1
00:00:11,052 --> 00:00:14,432
‪NETFLIX 剧集

2
00:00:20,145 --> 00:00:22,725
‪创建自己的公司很适合我

3
00:00:22,814 --> 00:00:26,694
‪我觉得自己真的
‪很享受24、25、26岁的年纪

4
00:00:26,776 --> 00:00:31,656
‪手下有十个人为我工作
‪有的人年纪甚至比我大一倍

5
00:00:31,740 --> 00:00:33,830
‪这让我很有满足感

6
00:00:34,784 --> 00:00:36,624
‪你觉得自己是如何做到的呢？

7
00:00:37,996 --> 00:00:40,746
‪我一直认为自己最大的优点之一

8
00:00:40,832 --> 00:00:42,962
‪就是能慧眼识英才

9
00:00:43,043 --> 00:00:46,093
‪抛开个性 只看专业的特质

10
00:00:47,255 --> 00:00:48,545
‪你这话是什么意思…

11
00:00:48,631 --> 00:00:51,341
‪就是说 我不需要喜欢你这个人

12
00:00:51,426 --> 00:00:53,846
‪但如果我看出你很适合某个角色

13
00:00:53,928 --> 00:00:56,508
‪工作出色 与团队相处融洽

14
00:00:56,598 --> 00:00:58,638
‪那么你是什么样的人根本不重要

15
00:00:58,725 --> 00:01:01,265
‪就是我不需要和所有人交朋友

16
00:01:02,437 --> 00:01:03,517
‪你也是这样的

17
00:01:05,231 --> 00:01:06,231
‪或许吧

18
00:01:07,442 --> 00:01:08,942
‪但并非凡事都是交易

19
00:01:09,027 --> 00:01:12,737
‪我的确有朋友 你肯定也一样

20
00:01:13,740 --> 00:01:15,530
‪其实 我今天就要见个朋友

21
00:01:15,617 --> 00:01:16,527
‪瓦尔

22
00:01:17,577 --> 00:01:20,617
‪瓦尔？天啊 你为什么要见瓦尔？

23
00:01:21,414 --> 00:01:24,504
‪从一个认识在此…之前的你的人那里

24
00:01:25,251 --> 00:01:26,421
‪了解你

25
00:01:26,503 --> 00:01:29,053
‪了解一下你刚来时的情况 就这些

26
00:01:29,964 --> 00:01:31,474
‪我俩几乎都不认识彼此

27
00:01:32,759 --> 00:01:34,089
‪那还有别人吗？

28
00:01:34,177 --> 00:01:36,757
‪有谁能更好地描述一下以前的你吗？

29
00:01:36,846 --> 00:01:38,806
‪你以为这过程中有某种进化

30
00:01:38,890 --> 00:01:42,980
‪就像电影之类的一样
‪但其实自始至终我就是我

31
00:01:43,061 --> 00:01:46,021
‪或许能让咱俩都有所进展的方式

32
00:01:46,106 --> 00:01:49,106
‪就是你别再像其他人一样来看待我

33
00:01:49,984 --> 00:01:51,284
‪贴近一些基本 明白吗？

34
00:02:10,338 --> 00:02:12,968
‪（瓦尔）

35
00:02:22,767 --> 00:02:24,387
‪千万别动

36
00:02:27,105 --> 00:02:29,065
‪你们真漂亮

37
00:02:29,941 --> 00:02:31,441
‪我想杀了你们的父母

38
00:02:32,277 --> 00:02:33,107
‪我们准备好了

39
00:02:35,405 --> 00:02:36,605
‪（本故事完全真实）

40
00:02:36,698 --> 00:02:39,198
‪（编造的部分除外）

41
00:02:44,539 --> 00:02:47,079
‪听我说 我以时尚为生命
‪我就是时尚

42
00:02:47,167 --> 00:02:48,327
{\an8}‪我在照片墙上见过很多

43
00:02:48,418 --> 00:02:51,088
{\an8}‪渴望出名 想要成为
‪社交名流的暴发户女网红

44
00:02:51,171 --> 00:02:54,471
{\an8}‪他们想变得很酷
‪是谁想？是一心向上爬的人

45
00:02:54,549 --> 00:02:55,679
{\an8}‪饥渴的人

46
00:02:55,758 --> 00:02:57,678
{\an8}‪安娜德尔维不饥渴

47
00:02:57,760 --> 00:02:59,890
‪安娜德尔维是真的酷

48
00:02:59,971 --> 00:03:01,561
‪你到底是怎么知道的？

49
00:03:01,639 --> 00:03:03,099
‪观察细微之处

50
00:03:04,726 --> 00:03:05,936
‪好吧 你穿着

51
00:03:06,019 --> 00:03:08,309
‪我猜你自认为是一件很漂亮的裙子

52
00:03:08,396 --> 00:03:11,226
‪但我可以告诉你
‪这是件仿品 而且仿得也不怎么样

53
00:03:11,316 --> 00:03:13,896
‪用料很廉价 接缝处的印花没对齐

54
00:03:13,985 --> 00:03:15,525
‪这个包倒是花了点价钱

55
00:03:15,612 --> 00:03:18,242
‪但没人会就此误以为你住在公园大道

56
00:03:18,323 --> 00:03:20,243
‪上瑞士寄宿学校 拿着信托基金生活

57
00:03:20,867 --> 00:03:23,907
‪还有这双鞋
‪我是说 这双鞋让我替你感到难过

58
00:03:23,995 --> 00:03:25,075
‪谁让你穿的这双鞋…

59
00:03:25,163 --> 00:03:27,373
‪-我懂了
‪-细节

60
00:03:27,457 --> 00:03:29,827
‪那安娜的细节呢？

61
00:03:29,918 --> 00:03:30,788
‪安娜？

62
00:03:37,634 --> 00:03:39,224
‪那婊子完美无瑕

63
00:03:41,638 --> 00:03:44,388
‪那种人天生就有品味

64
00:03:46,434 --> 00:03:49,444
‪我不是说时尚品味
‪而是指真正意义上的品味

65
00:03:51,439 --> 00:03:53,149
‪安娜很低调

66
00:03:53,233 --> 00:03:56,403
‪她很优雅
‪阿泽丁阿莱亚、巴黎世家、迪奥

67
00:03:57,737 --> 00:04:00,317
‪她知道正确的说话行事方式

68
00:04:09,374 --> 00:04:12,634
‪安娜绝不会说
‪“我们去周先生餐厅吃吧”

69
00:04:12,710 --> 00:04:13,880
‪发抖 从来不会

70
00:04:14,921 --> 00:04:17,131
‪安娜知道
‪顶级的三文鱼要去卢西恩餐厅

71
00:04:17,215 --> 00:04:20,835
‪还知道很早以前
‪韦弗利最好的菜是亚米希鸡

72
00:04:20,927 --> 00:04:23,137
‪但现在不是了 非常难吃

73
00:04:23,221 --> 00:04:24,931
‪总之 安娜都知道

74
00:04:25,014 --> 00:04:26,184
‪还有红酒

75
00:04:27,100 --> 00:04:29,770
‪-干杯！
‪-从点什么红酒就能看出来

76
00:04:29,852 --> 00:04:32,692
‪暴发户总点最贵的那瓶

77
00:04:33,690 --> 00:04:36,320
‪但安娜点酒就像富家子弟

78
00:04:36,401 --> 00:04:38,321
‪区域 年份

79
00:04:38,403 --> 00:04:39,903
‪安娜属于这里

80
00:04:39,988 --> 00:04:41,778
‪安娜就是上流社会

81
00:04:43,616 --> 00:04:45,486
‪你俩是好朋友吗？

82
00:04:45,576 --> 00:04:48,246
‪安娜很冷淡 很难接近

83
00:04:48,329 --> 00:04:50,539
‪总是没空 也从不回信息

84
00:04:50,623 --> 00:04:52,543
‪她不在乎别人的想法

85
00:04:52,625 --> 00:04:55,165
‪对除自己之外的任何人毫无兴趣

86
00:04:56,379 --> 00:04:57,339
‪而且她很刻薄

87
00:04:58,339 --> 00:04:59,799
‪我迫切想成为她的朋友

88
00:05:00,550 --> 00:05:01,930
‪我极度渴求她

89
00:05:02,593 --> 00:05:03,973
‪这就是她的天分

90
00:05:04,053 --> 00:05:05,933
‪安娜德尔维是个泼辣女王

91
00:05:06,014 --> 00:05:09,684
‪但她做事的方式
‪会让你觉得她当泼辣女王是有原因的

92
00:05:09,767 --> 00:05:12,307
‪所以蔡斯从第一天起就迷恋上了她

93
00:05:12,395 --> 00:05:13,225
‪蔡斯？

94
00:05:13,313 --> 00:05:14,313
‪蔡斯

95
00:05:15,064 --> 00:05:18,324
‪-蔡斯 她男朋友
‪-等等 她男朋友？

96
00:05:18,401 --> 00:05:20,321
‪姑娘 你怎么能不知道蔡斯呢？

97
00:05:21,154 --> 00:05:23,914
‪“其他人都醒了 但蔡斯醒着”？

98
00:05:27,410 --> 00:05:28,870
‪26年

99
00:05:30,496 --> 00:05:33,616
‪一般人一生要在睡眠上花这么长时间

100
00:05:34,625 --> 00:05:36,915
‪相当于要睡26年的夜晚

101
00:05:37,754 --> 00:05:39,464
‪做26年的梦

102
00:05:40,506 --> 00:05:43,676
‪这26年充满了思想和主意

103
00:05:43,760 --> 00:05:45,850
‪含义和魔法 还有噩梦

104
00:05:45,928 --> 00:05:47,258
‪以及奇迹

105
00:05:49,223 --> 00:05:51,023
‪但当你早上醒来

106
00:05:51,100 --> 00:05:54,850
‪太阳升起 只需要一两分钟 然后

107
00:05:55,438 --> 00:05:59,228
‪睡梦中所有的认知就消失了

108
00:05:59,901 --> 00:06:01,571
‪消失不见

109
00:06:02,362 --> 00:06:03,532
‪无处可寻

110
00:06:04,989 --> 00:06:05,819
‪想象一下

111
00:06:07,033 --> 00:06:10,333
‪如果没有丢掉这部分时间
‪而是将它利用起来？

112
00:06:10,411 --> 00:06:12,661
‪真正理解你的潜意识

113
00:06:12,747 --> 00:06:15,787
‪如果我们能
‪理解整个国家的潜意识会如何？

114
00:06:15,875 --> 00:06:18,415
‪掌握了这些 我们能做什么？

115
00:06:18,503 --> 00:06:20,383
‪我们是否会更加紧密相连？

116
00:06:21,297 --> 00:06:23,877
‪地球一端的某个城市能否通过理解

117
00:06:23,966 --> 00:06:25,716
‪地球另一端某个城市的

118
00:06:25,802 --> 00:06:29,392
‪希望、恐惧和梦想
‪就能与其建立社区般的连接？

119
00:06:29,472 --> 00:06:32,312
‪一个国家能否
‪更清晰地学习另一个国家？

120
00:06:32,392 --> 00:06:34,892
‪我们能否预测起义？

121
00:06:35,686 --> 00:06:38,146
‪预测战争？流行病？种族灭绝？

122
00:06:39,524 --> 00:06:44,114
‪我问你 如果我可以
‪云追溯你的梦想怎么办？

123
00:06:46,322 --> 00:06:47,162
‪（唤醒）

124
00:06:55,915 --> 00:06:58,495
‪等等 蔡斯是他妈谁啊？

125
00:06:58,584 --> 00:07:00,924
‪等下 不对 这不是重点

126
00:07:01,003 --> 00:07:02,263
‪你说瓦尔爱安娜？

127
00:07:02,338 --> 00:07:03,418
‪是仰慕 崇拜

128
00:07:03,506 --> 00:07:05,626
‪那肯定发生了一些严重的事情

129
00:07:05,716 --> 00:07:08,466
‪因为他为什么要
‪抹去有关她的所有公开记忆？

130
00:07:08,553 --> 00:07:09,473
‪等等 什么…

131
00:07:10,304 --> 00:07:11,514
‪你是怎么…

132
00:07:11,597 --> 00:07:13,597
‪照片墙里都有啊

133
00:07:13,683 --> 00:07:16,273
‪好吧 老陆那么兴奋
‪是因为他用了照片墙

134
00:07:16,352 --> 00:07:20,152
‪-我们以他为傲
‪-哈哈 快他妈闭嘴吧

135
00:07:20,231 --> 00:07:22,021
‪-你是在研究我的故事吗？
‪-没有

136
00:07:22,108 --> 00:07:23,278
‪你在帮忙

137
00:07:23,359 --> 00:07:25,699
‪我不需要帮忙 兰登给了我两周

138
00:07:25,778 --> 00:07:27,818
‪-给她看看我们的成果
‪-好的 那么…

139
00:07:27,905 --> 00:07:30,655
‪我们把安娜的每一条图文

140
00:07:30,741 --> 00:07:33,661
{\an8}‪与她朋友的图文相组合
‪这样就得到了安娜的时间线

141
00:07:33,744 --> 00:07:34,624
{\an8}‪（安娜德尔维时间线）

142
00:07:34,704 --> 00:07:39,674
{\an8}‪2011年
‪安娜索罗金离开德国的家

143
00:07:39,750 --> 00:07:43,380
‪前往伦敦
‪中央圣马丁学院进修时尚课程

144
00:07:43,463 --> 00:07:45,843
‪中途放弃 改奔巴黎

145
00:07:45,923 --> 00:07:50,433
‪2013年 德尔维女士
‪在《紫色时尚》杂志实习

146
00:07:50,511 --> 00:07:52,431
‪她什么时候成了德尔维？

147
00:07:52,513 --> 00:07:55,393
‪这不可能说清楚
‪她说这是她妈妈的娘家姓

148
00:07:55,475 --> 00:07:56,385
‪我查过了 没戏

149
00:07:56,476 --> 00:07:58,596
‪这小妞不错 我们的付出值得

150
00:07:58,686 --> 00:08:01,356
‪2013年 德尔维女士在杂志实习

151
00:08:01,439 --> 00:08:06,359
‪从法国到美国旅行
‪与同事在蒙托克度假

152
00:08:06,444 --> 00:08:07,324
‪她肯定很享受

153
00:08:07,403 --> 00:08:10,073
‪因为她没有和其他人一起回巴黎

154
00:08:10,156 --> 00:08:12,776
‪8月13日 安娜抵达曼哈顿

155
00:08:12,867 --> 00:08:15,327
‪你知道大概同一时间
‪还有什么抵达了曼哈顿吗？

156
00:08:15,411 --> 00:08:17,121
‪埃博拉 巧合吗？不是的

157
00:08:17,205 --> 00:08:18,455
‪-闭嘴吧
‪-你才闭嘴

158
00:08:18,539 --> 00:08:22,039
‪几天后 她见到了瓦尔

159
00:08:22,126 --> 00:08:23,916
‪他删除了关于她的所有照片

160
00:08:24,003 --> 00:08:26,343
‪但如果对照着她的推送看看他的…

161
00:08:26,422 --> 00:08:28,382
‪顶点酒吧 顶点酒吧 对上了

162
00:08:28,466 --> 00:08:31,546
‪如今的人们 时时刻刻都在网上度过

163
00:08:31,636 --> 00:08:33,596
‪隐私不存在了 但我只是刚刚开始

164
00:08:33,679 --> 00:08:35,519
‪你肯定会喜欢这个 蔡斯的账号

165
00:08:35,598 --> 00:08:39,268
‪8月26日
‪蔡斯发了一张国际象棋的照片

166
00:08:39,352 --> 00:08:40,772
‪-很棒
‪-什么？

167
00:08:40,853 --> 00:08:46,443
‪国际象棋是安娜
‪在账号里发的第一张照片

168
00:08:46,526 --> 00:08:48,486
‪有点跟踪狂的意思了

169
00:08:48,569 --> 00:08:50,989
‪或者说是浪漫 一周后…

170
00:09:03,209 --> 00:09:04,839
‪搞起来了！

171
00:09:04,919 --> 00:09:06,549
‪从那一刻起

172
00:09:06,629 --> 00:09:10,419
‪蔡斯和安娜的推送几乎完美同步

173
00:09:10,508 --> 00:09:14,798
‪旧金山 柏林 巴黎

174
00:09:14,887 --> 00:09:17,467
‪一场环游全球的闪电式恋爱

175
00:09:17,557 --> 00:09:20,017
‪旧金山 蔡斯的33岁生日

176
00:09:20,101 --> 00:09:21,391
‪话题：给宝贝的蛋糕

177
00:09:21,477 --> 00:09:23,597
‪不错 很好

178
00:09:23,688 --> 00:09:27,818
‪他成了新晋的网红性感男孩
‪是下一个流量明星

179
00:09:27,900 --> 00:09:29,070
‪他们四处旅行

180
00:09:31,946 --> 00:09:35,196
‪所到之处都因为他们而出名

181
00:09:36,576 --> 00:09:38,576
‪有一阵子 安娜和蔡斯住在酒店

182
00:09:38,661 --> 00:09:39,621
‪（唤醒-蔡斯西科尔斯基
‪蔡斯西科尔斯基-唤醒）

183
00:09:39,704 --> 00:09:43,084
{\an8}‪谁会这么做啊？
‪住在酒店？像埃洛伊丝一样

184
00:09:43,165 --> 00:09:47,795
{\an8}‪安娜会 而且蔡斯
‪和她一起住遍了全球各地的酒店

185
00:09:47,878 --> 00:09:50,338
{\an8}‪坐飞机周游世界
‪推广应用 享受生活

186
00:09:50,423 --> 00:09:51,923
‪谁来付这些钱？

187
00:09:52,800 --> 00:09:54,010
‪都是蔡斯付钱

188
00:09:54,719 --> 00:09:56,639
‪蔡斯的业务有新钱注入

189
00:09:56,721 --> 00:10:00,471
‪安娜25岁才能拿到信托资金
‪所以总是蔡斯付钱

190
00:10:01,434 --> 00:10:03,524
‪直到那个夏天
‪他们和我住在一起 还有…

191
00:10:03,603 --> 00:10:04,853
‪好吧 和诺拉住一起

192
00:10:04,937 --> 00:10:06,897
‪-因为我和诺拉在一起…
‪-诺拉？

193
00:10:06,981 --> 00:10:09,321
‪诺拉 我最好的朋友

194
00:10:10,359 --> 00:10:12,029
‪诺拉目前在重新推广长衫

195
00:10:13,946 --> 00:10:16,656
‪等等 你说的是诺拉雷德福？

196
00:10:17,825 --> 00:10:20,695
‪就是那个诺拉雷德福吗？

197
00:10:25,374 --> 00:10:28,924
‪对 我知道你在想什么
‪但情况是诺拉想让我陪着她

198
00:10:29,003 --> 00:10:31,883
‪时尚的代价是风格 而不是金钱

199
00:10:33,132 --> 00:10:35,132
‪诺拉非常有趣 她太他妈有钱了

200
00:10:35,217 --> 00:10:39,637
‪而且 她比我的混蛋妈妈更爱我

201
00:10:44,810 --> 00:10:46,190
‪蔡斯和安娜呢？

202
00:10:46,270 --> 00:10:49,150
‪对 他俩待在诺拉家
‪我们的关系很好

203
00:10:50,650 --> 00:10:52,570
‪安娜和我在一起度过了我们的时光

204
00:10:55,780 --> 00:10:58,200
‪蔡斯和安娜在一起度过了他们的时光

205
00:11:14,090 --> 00:11:17,180
‪深夜还在约炮软件上乱搞？放荡！

206
00:11:17,259 --> 00:11:19,139
‪你还敢侮辱我

207
00:11:19,220 --> 00:11:21,680
‪-你自己还是一副高潮脸呢
‪-别说了

208
00:11:22,473 --> 00:11:23,473
‪我喜欢他

209
00:11:23,557 --> 00:11:25,937
‪千万别和我说他是“真命天子”

210
00:11:26,018 --> 00:11:27,558
‪他不是在俄亥俄州长大的吗？

211
00:11:27,645 --> 00:11:29,475
‪你知道他基本上就是个农民吧？

212
00:11:29,563 --> 00:11:30,943
‪他很普通

213
00:11:31,023 --> 00:11:32,483
‪我喜欢他这一点

214
00:11:32,566 --> 00:11:34,686
‪你确定农民泰德
‪不是看上了你的信托资金？

215
00:11:34,777 --> 00:11:36,987
‪蔡斯是我见过少数几个

216
00:11:37,071 --> 00:11:40,741
‪对我的钱不感兴趣的人

217
00:11:41,367 --> 00:11:43,037
‪他什么钱都不让我付

218
00:11:43,119 --> 00:11:45,999
‪他靠自己白手起家 这一点我很崇拜

219
00:11:46,080 --> 00:11:48,460
‪得了吧 我才是白手起家

220
00:11:48,541 --> 00:11:50,461
‪所以我也非常崇拜你啊

221
00:12:02,722 --> 00:12:06,182
‪那他们发生了什么？
‪瓦尔和安娜？还有这场环球旅行

222
00:12:06,267 --> 00:12:07,437
‪为什么选择纽约

223
00:12:07,518 --> 00:12:10,148
‪在这样一个最难的地方创业？

224
00:12:10,229 --> 00:12:13,149
‪这里可是纽约
‪如果能在这里成功 在哪里都能成功

225
00:12:13,232 --> 00:12:14,782
‪或者是她为了蔡斯而来

226
00:12:14,859 --> 00:12:17,319
‪他是什么想法？
‪如果想了解她 要问她前男…

227
00:12:17,403 --> 00:12:18,743
‪不行 他不见了

228
00:12:18,821 --> 00:12:22,321
‪我找不到他
‪他的照片墙2016年就停更了

229
00:12:22,408 --> 00:12:23,828
‪那她呢？

230
00:12:23,909 --> 00:12:26,119
‪2014年9月 伊维萨岛

231
00:12:26,203 --> 00:12:28,753
‪安娜 蔡斯 还有这个非常漂亮的人

232
00:12:30,374 --> 00:12:31,544
‪这是我认为的那个人吗？

233
00:12:37,173 --> 00:12:39,183
‪塔莉娅马雷

234
00:12:41,260 --> 00:12:44,350
‪安娜德尔维和塔莉娅马雷相处过

235
00:12:44,430 --> 00:12:45,850
‪好的 然后呢？

236
00:12:45,931 --> 00:12:47,431
‪塔莉娅同意了和我谈话

237
00:12:47,516 --> 00:12:49,726
‪所以我需要你授权我前往汉普顿

238
00:12:49,810 --> 00:12:52,310
‪我可不给你掏
‪去汉普顿过产前蜜月的钱

239
00:12:52,396 --> 00:12:54,936
‪只不过是租一辆车
‪在连锁汽车旅馆睡一晚而已

240
00:12:55,024 --> 00:12:56,484
‪你就不能给她打电话吗？

241
00:12:56,567 --> 00:12:59,397
‪给她打电话？

242
00:12:59,528 --> 00:13:01,988
‪对啊 有什么事
‪是给她打电话解决不了的？

243
00:13:04,575 --> 00:13:06,535
‪我没觉得自己要求的很多

244
00:13:07,286 --> 00:13:09,706
‪我动用了无数关系 费尽口舌

245
00:13:09,789 --> 00:13:12,919
‪才让塔莉娅马雷同意见我

246
00:13:13,000 --> 00:13:16,130
‪让她在经营
‪全球帝国的百忙之中挤出时间

247
00:13:16,212 --> 00:13:18,802
‪给我解释一下
‪为什么拥有全球帝国的人

248
00:13:18,881 --> 00:13:20,591
‪会和安娜这样的人交朋友

249
00:13:20,674 --> 00:13:24,474
‪我的编辑啊 我只是
‪需要你的一点帮助 帮我前往汉普顿

250
00:13:24,553 --> 00:13:26,103
‪你知道我在尽力帮你

251
00:13:26,180 --> 00:13:29,140
‪给我两周时间的可不是你 是兰登…

252
00:13:29,225 --> 00:13:31,685
‪我给了你华尔街的故事

253
00:13:31,769 --> 00:13:33,189
‪我给了你救赎

254
00:13:33,270 --> 00:13:34,770
‪一个能消除误会的大故事

255
00:13:34,855 --> 00:13:37,975
‪让你离多诺万拉姆的惨败远一点

256
00:13:38,067 --> 00:13:39,147
‪这是我能做到的极致

257
00:13:39,235 --> 00:13:40,895
‪我不知道你还想从我这里得到什么

258
00:13:40,986 --> 00:13:44,276
‪我想要你别让我
‪求着你批准一笔小额开支！

259
00:13:49,829 --> 00:13:50,699
‪好吧

260
00:13:51,789 --> 00:13:55,749
‪如果你想吊死在
‪这棵假社交名媛的树上 随你吧

261
00:14:18,566 --> 00:14:20,566
‪-内芙
‪-瑞秋

262
00:14:25,030 --> 00:14:26,990
‪怎么了？什么事？

263
00:14:27,908 --> 00:14:30,998
‪我去了法庭 安娜不接受认罪

264
00:14:31,078 --> 00:14:35,788
‪她要受审 这意味着
‪她要在赖克斯岛待上几个月

265
00:14:38,210 --> 00:14:40,500
‪我觉得咱们应该弄一个时间表什么的

266
00:14:40,588 --> 00:14:43,218
‪这样咱俩就能
‪每周至少有一个人去看她

267
00:14:43,299 --> 00:14:44,589
‪-什么？
‪-我上网查了

268
00:14:44,675 --> 00:14:47,675
‪有个清单列出了
‪我们能给犯人带的物品 杂志一类的

269
00:14:47,761 --> 00:14:49,561
‪你是不是…等等…

270
00:14:50,764 --> 00:14:52,024
‪你是在开玩笑吧？

271
00:14:52,683 --> 00:14:54,183
‪我开玩笑干吗？

272
00:14:54,268 --> 00:14:56,308
‪是监狱 咱俩的朋友入狱了

273
00:14:56,395 --> 00:14:58,975
‪我们不能放任不管 她需要人们帮忙

274
00:14:59,064 --> 00:15:00,774
‪我才不去探监安娜

275
00:15:03,861 --> 00:15:06,741
‪我没必要去监狱探望那个人

276
00:15:06,822 --> 00:15:08,702
‪那个人？她可是你最好的朋友啊

277
00:15:09,366 --> 00:15:12,366
‪她爸爸切断了她的经济来源
‪现在她没法支付你的开销

278
00:15:12,453 --> 00:15:14,873
‪没法资助你的社交和衣服
‪所以你就把她抛弃了？

279
00:15:14,955 --> 00:15:17,035
‪安娜从来没付过我的开销

280
00:15:17,124 --> 00:15:19,714
‪这双鞋和夹克是安娜付的钱

281
00:15:19,793 --> 00:15:22,303
‪她买这对耳钉的时候我在场

282
00:15:22,379 --> 00:15:25,549
‪这件毛衣 那个包我也认识！
‪你身上的一切都是安娜付的钱

283
00:15:25,633 --> 00:15:28,263
‪现在“德尔维第一国民银行”关门了
‪所以你就甩了她

284
00:15:28,344 --> 00:15:31,604
‪-你真会利用人
‪-要说谁会利用人 就是你

285
00:15:31,680 --> 00:15:35,730
‪要我说 我和她曾经是朋友
‪但你却是她花钱买的跟班婊子

286
00:15:35,809 --> 00:15:36,809
‪好吧 你说什么？

287
00:15:36,894 --> 00:15:40,274
‪我是说 对 她可能
‪给我买过一些衣服 但你呢？

288
00:15:40,356 --> 00:15:41,686
‪你让她把你买了下来！

289
00:15:41,774 --> 00:15:43,404
‪她买了你的时间 买了你的…

290
00:15:43,484 --> 00:15:46,324
‪再说一遍我被人买了
‪快说 说啊 你说一个试试

291
00:15:47,404 --> 00:15:50,624
‪你走过来
‪聊一聊购买我这个黑人女性

292
00:15:50,699 --> 00:15:53,789
‪因为我巴不得治治你这张脸！

293
00:15:56,580 --> 00:15:57,710
‪来啊！

294
00:15:58,832 --> 00:16:00,542
‪对 你最好赶紧跑！

295
00:16:10,803 --> 00:16:12,263
‪我们有塔莉娅马雷的哪些信息？

296
00:16:12,346 --> 00:16:14,636
‪-“我们”？我们…
‪-你已经让她宣誓作证了？

297
00:16:14,723 --> 00:16:15,853
‪你为什么会来这？

298
00:16:15,933 --> 00:16:17,893
‪我们应该合作

299
00:16:17,977 --> 00:16:19,477
‪我们可以合作

300
00:16:19,561 --> 00:16:20,601
‪但我们并不要合作

301
00:16:20,688 --> 00:16:24,148
‪我不确定你做了什么
‪说服了我的客户给你独家

302
00:16:24,233 --> 00:16:25,993
‪但这并不牵扯到我的辩护

303
00:16:26,068 --> 00:16:28,488
‪听我说 如果你
‪分享你掌握的塔莉娅的信息

304
00:16:28,570 --> 00:16:31,280
‪我可以接手 见到她的时候继续跟进

305
00:16:31,365 --> 00:16:34,075
‪-把你的辩护弄完整
‪-我们不是…没有“我们”一说

306
00:16:35,494 --> 00:16:36,874
‪那就是还没让她宣誓作证？

307
00:16:37,871 --> 00:16:39,751
‪好吧 检控方掌握了她哪些信息？

308
00:16:42,793 --> 00:16:45,213
‪至少能拿颜色标出来吧？给个范围？

309
00:16:45,295 --> 00:16:47,375
‪我们投入的弹药越多…

310
00:16:47,464 --> 00:16:51,434
‪薇薇安肯特 出去

311
00:16:52,803 --> 00:16:54,433
‪出去

312
00:17:04,648 --> 00:17:06,398
‪我们有塔莉娅马雷的哪些信息？

313
00:17:06,483 --> 00:17:08,693
‪我觉得什么都没有 我可以再查一次

314
00:17:08,777 --> 00:17:10,987
‪好吧 你查查那个箱子
‪其他的我来查

315
00:17:11,071 --> 00:17:13,781
‪-其他的？
‪-你是说只有这个箱子吗？

316
00:17:14,700 --> 00:17:16,450
‪地方检察官办公室只送来了这些？

317
00:17:16,535 --> 00:17:20,575
‪他们要分享的所有证据
‪一个破箱子就全装下了？

318
00:17:39,016 --> 00:17:41,726
‪那边有一棵雕塑树
‪旁边就是一棵真正的树

319
00:17:41,810 --> 00:17:44,650
‪这些房子价值三千万美元

320
00:17:44,730 --> 00:17:48,570
‪谁会有钱到
‪在一套房子上花三千万美元？

321
00:17:49,985 --> 00:17:51,565
‪而且还不是第一套房 是第二套

322
00:17:51,653 --> 00:17:54,363
‪显然是那些身家十亿
‪全身名牌的女人

323
00:17:54,448 --> 00:17:56,578
‪我家乡所有的房子

324
00:17:56,658 --> 00:17:59,788
‪加起来都不值一千万美元

325
00:17:59,870 --> 00:18:00,750
‪是啊

326
00:18:01,580 --> 00:18:02,920
‪看看那个

327
00:18:02,998 --> 00:18:04,878
‪-什么？
‪-那房子也太离谱了！

328
00:18:04,958 --> 00:18:06,748
‪人们就不应该住这么大的房子

329
00:18:06,835 --> 00:18:07,835
‪亲爱的…

330
00:18:17,805 --> 00:18:18,635
‪呼吸

331
00:18:27,856 --> 00:18:29,776
‪我接你…一小时之后怎么样？

332
00:18:29,858 --> 00:18:32,688
‪我现在只能听富婆一声令下
‪要不我到时候给你打电话…

333
00:18:32,778 --> 00:18:34,028
‪欢迎！

334
00:18:35,155 --> 00:18:36,065
‪欢迎！

335
00:18:37,950 --> 00:18:39,030
‪你好

336
00:18:45,916 --> 00:18:46,826
‪好

337
00:18:47,960 --> 00:18:48,880
‪好的

338
00:18:48,961 --> 00:18:49,921
‪请跟我来

339
00:19:00,264 --> 00:19:02,814
‪我不知道您有客人

340
00:19:02,891 --> 00:19:05,311
‪我这里经常会有几个人 我喜欢招待

341
00:19:06,270 --> 00:19:08,360
‪但没告诉你是我粗鲁了

342
00:19:08,438 --> 00:19:10,358
‪你知道吗 我有一个新的沙滩装系列

343
00:19:10,440 --> 00:19:13,030
‪有一件长衫你穿上会非常好看

344
00:19:13,110 --> 00:19:14,950
‪不必了 谢谢 我挺好的

345
00:19:15,028 --> 00:19:17,778
‪拿几件出来让你选选 不麻烦

346
00:19:17,865 --> 00:19:20,485
‪我总喜欢确保客人感到舒服

347
00:19:20,576 --> 00:19:21,656
‪我挺舒服的

348
00:19:35,299 --> 00:19:37,049
‪闻着很香啊

349
00:19:37,134 --> 00:19:39,144
‪对吧？很漂亮

350
00:19:40,971 --> 00:19:42,681
‪你想听点尴尬的事吗？

351
00:19:42,764 --> 00:19:47,484
‪我第一次用烤箱 是25岁的时候

352
00:19:48,145 --> 00:19:50,105
‪-不会吧 真的？
‪-我什么都没做过

353
00:19:50,189 --> 00:19:53,399
‪我是说 做过鸡尾酒
‪我给父母和他们的朋友混过马提尼

354
00:19:53,483 --> 00:19:54,943
‪当时是十岁 但是下厨房？

355
00:19:55,027 --> 00:19:56,237
‪厨房都挤得满满的

356
00:19:56,320 --> 00:19:58,610
‪每次你想做点什么

357
00:19:58,697 --> 00:20:00,277
‪拿杯牛奶什么的

358
00:20:00,365 --> 00:20:02,775
‪总会有人替你去做

359
00:20:02,868 --> 00:20:06,868
‪我还让第一任男朋友教我如何煎鸡蛋

360
00:20:07,748 --> 00:20:08,998
‪你对这个感到尴尬？

361
00:20:09,666 --> 00:20:12,336
‪不知道如何照顾自己是很尴尬的

362
00:20:12,419 --> 00:20:15,299
‪无法照顾你爱的人

363
00:20:15,380 --> 00:20:16,470
‪我知道

364
00:20:16,548 --> 00:20:18,258
‪“可怜的富家女”

365
00:20:18,342 --> 00:20:20,932
‪“真是个混蛋！去你的钱堆里哭吧”

366
00:20:21,762 --> 00:20:23,142
‪不会的 一点也不会

367
00:20:23,222 --> 00:20:25,142
‪我之前也会因为这个而尴尬

368
00:20:25,224 --> 00:20:26,104
‪也就是钱

369
00:20:27,768 --> 00:20:28,768
‪所以我自己赚了

370
00:20:31,396 --> 00:20:32,266
‪告诉我

371
00:20:33,857 --> 00:20:34,897
‪这熟没熟

372
00:20:39,446 --> 00:20:41,196
‪我的天 太好吃了

373
00:20:43,951 --> 00:20:45,331
‪那么 安娜德尔维

374
00:20:46,036 --> 00:20:47,786
‪她已经统治赖克斯岛了吗？

375
00:20:48,455 --> 00:20:49,745
‪你为什么认为她有这能力？

376
00:20:49,831 --> 00:20:51,501
‪安娜做出这种事我不奇怪

377
00:20:51,583 --> 00:20:52,583
‪你俩是好朋友吗？

378
00:20:52,668 --> 00:20:54,288
‪我们度过一次假

379
00:20:54,378 --> 00:20:55,708
‪一起出去吃过几次饭

380
00:20:55,796 --> 00:20:58,126
‪你们有什么共同点吗？
‪如果你不介意我问的话

381
00:20:59,007 --> 00:21:01,547
‪我欣赏这种女人
‪不试图给人留下深刻印象

382
00:21:02,427 --> 00:21:03,757
‪不畏惧

383
00:21:03,845 --> 00:21:05,305
‪而且也不在乎？

384
00:21:06,265 --> 00:21:09,175
‪而且她对艺术很有品味

385
00:21:11,103 --> 00:21:12,193
‪谢谢

386
00:21:30,247 --> 00:21:31,577
‪很漂亮吧？

387
00:21:35,377 --> 00:21:37,247
‪我在竞拍这幅画 所以

388
00:21:37,337 --> 00:21:40,587
‪如果你不介意的话
‪像其他人一样假装一下认可

389
00:21:40,674 --> 00:21:43,304
‪这地方唯一值两毛钱的

390
00:21:43,385 --> 00:21:44,215
‪是她

391
00:21:56,523 --> 00:21:57,573
‪辛迪谢尔曼？

392
00:21:58,608 --> 00:22:01,358
‪这是她无名电影剧照的首批照片之一

393
00:22:02,029 --> 00:22:03,029
‪是的

394
00:22:03,113 --> 00:22:04,993
‪辛迪很棒 但花50多万

395
00:22:05,073 --> 00:22:07,493
‪就买一个八英尺宽十英尺长
‪她玩装扮的照片？

396
00:22:11,621 --> 00:22:13,371
‪在这个系列之前

397
00:22:13,457 --> 00:22:17,787
‪谢尔曼不过是
‪又一个躲在镜头后面的摄影师

398
00:22:17,878 --> 00:22:21,918
‪观察 根据其他人
‪可能喜欢的内容选择主题

399
00:22:23,091 --> 00:22:26,141
‪然后有一天 她走进了自己的取景框

400
00:22:26,219 --> 00:22:28,179
‪认为自己是有价值的

401
00:22:28,263 --> 00:22:33,563
‪相较于被迫
‪在男性主导的艺术世界中扮演角色

402
00:22:33,643 --> 00:22:36,443
‪她选择了在自己的作品中当主角

403
00:22:40,692 --> 00:22:42,822
‪由此改变了世界

404
00:22:43,487 --> 00:22:45,697
‪所以这不是装扮

405
00:22:45,781 --> 00:22:47,701
‪这是勇敢

406
00:22:47,783 --> 00:22:50,333
‪这是艺术界的一个重要时刻

407
00:22:52,996 --> 00:22:55,206
‪你肯定是达米安的画廊工作人员

408
00:22:55,874 --> 00:22:57,254
‪你以为我在这里工作？

409
00:22:57,334 --> 00:22:58,594
‪我不工作

410
00:22:59,920 --> 00:23:01,460
‪工作有什么不对的吗？

411
00:23:02,547 --> 00:23:06,257
‪否则你怎么能负担得起
‪给这张辛迪一个很好的家？

412
00:23:06,343 --> 00:23:10,473
‪我让父亲买什么 他就买什么
‪总有一天这一切都会归我所有

413
00:23:13,266 --> 00:23:15,306
‪赚来的比继承来的强

414
00:23:16,269 --> 00:23:18,229
‪-相信我
‪-相信你？

415
00:23:19,189 --> 00:23:22,649
‪相信一个考虑买那玩意儿

416
00:23:23,235 --> 00:23:24,525
‪不买这个的人？

417
00:23:34,454 --> 00:23:35,714
‪当然 我还是买下了

418
00:23:36,790 --> 00:23:37,790
‪那当然

419
00:23:39,251 --> 00:23:40,211
‪我当时很喜欢她

420
00:23:41,378 --> 00:23:43,298
‪所以她成了我圈子里的一员

421
00:23:43,380 --> 00:23:44,260
‪有一阵子吧

422
00:23:45,006 --> 00:23:46,756
‪直到她出现在伊维萨岛

423
00:23:46,842 --> 00:23:48,012
‪伊比莎岛？

424
00:23:49,136 --> 00:23:50,716
‪伊维萨岛 对

425
00:23:52,389 --> 00:23:54,469
‪-伊维萨岛
‪-是的

426
00:23:55,350 --> 00:23:56,730
‪当时我和一些朋友在一起

427
00:23:56,810 --> 00:23:59,270
‪她和蔡斯发信息 说他们也在那里

428
00:23:59,354 --> 00:24:01,904
‪但从最开始就感觉很奇怪

429
00:24:07,696 --> 00:24:08,606
{\an8}‪（塔莉娅马雷
‪我在一艘船上）

430
00:24:08,697 --> 00:24:10,947
{\an8}‪慢着 等下 那艘船是什么？

431
00:24:12,075 --> 00:24:13,025
{\an8}‪这是谁的推送？

432
00:24:13,118 --> 00:24:14,908
{\an8}‪是塔莉娅的 她在伊维萨岛

433
00:24:15,495 --> 00:24:16,905
{\an8}‪这不可能是她的船

434
00:24:16,997 --> 00:24:18,997
{\an8}‪这是艘游艇
‪而且不是她的 是这家伙的

435
00:24:19,082 --> 00:24:20,042
‪（亨利克奈特
‪“一切美好的事物都狂放自由”）

436
00:24:20,125 --> 00:24:21,835
‪他妈的 亨利克奈特？

437
00:24:21,918 --> 00:24:23,168
‪这家伙在科技界很有名

438
00:24:23,253 --> 00:24:25,383
‪我见过他在硅谷讲话

439
00:24:26,089 --> 00:24:27,549
‪我需要让他投资“唤醒”

440
00:24:27,632 --> 00:24:30,142
{\an8}‪他的支持可能会打开投资的闸门

441
00:24:30,927 --> 00:24:35,137
{\an8}‪斯坦福 网球运动员
‪投资了生物技术

442
00:24:35,223 --> 00:24:36,433
{\an8}‪净资产20亿

443
00:24:36,516 --> 00:24:37,476
{\an8}‪给塔莉娅发信息

444
00:24:38,518 --> 00:24:40,648
‪-给她发啥？
‪-就说我们在伊维萨岛

445
00:24:40,729 --> 00:24:43,229
‪-但我们在切尔西
‪-发就对了 告诉她我们在那里

446
00:24:43,315 --> 00:24:44,185
‪什么…

447
00:24:44,941 --> 00:24:46,651
‪-你是认真的？
‪-是的

448
00:24:55,076 --> 00:24:56,616
‪（安娜德尔维
‪慢着…你也在伊维萨岛？）

449
00:24:56,703 --> 00:24:58,623
‪她正在回复

450
00:24:58,705 --> 00:24:59,535
‪（塔莉娅马拉耶
‪在朋友的游艇上 你也在？）

451
00:24:59,623 --> 00:25:02,133
‪-她说啥？
‪-她邀请我们吃晚餐

452
00:25:02,209 --> 00:25:03,749
‪他妈的！我该怎么和她说？

453
00:25:03,835 --> 00:25:07,005
‪告诉她我们今晚很忙 明天过去

454
00:25:07,088 --> 00:25:08,588
‪-蔡斯…
‪-告诉她

455
00:25:08,673 --> 00:25:10,093
‪什么？妈的 好吧

456
00:25:13,720 --> 00:25:14,800
‪（安娜德尔维
‪不行啊）

457
00:25:14,888 --> 00:25:15,848
‪她在回复吗？

458
00:25:15,931 --> 00:25:16,931
‪等下

459
00:25:17,015 --> 00:25:18,475
‪（明天一起玩？）

460
00:25:20,018 --> 00:25:21,518
{\an8}‪（行啊 姐妹！8点晚餐 来港口
‪我们开船载你们）

461
00:25:21,603 --> 00:25:22,653
{\an8}‪明天晚餐？

462
00:25:25,857 --> 00:25:27,477
‪我们最好该订票了

463
00:25:27,567 --> 00:25:29,397
‪不 我可不去

464
00:25:29,486 --> 00:25:33,196
‪我爸爸现在对我不满意 所以…

465
00:25:33,865 --> 00:25:35,075
‪没事的 我来买

466
00:25:37,536 --> 00:25:38,866
‪好吧 我要出门了

467
00:25:38,954 --> 00:25:41,544
‪想想我要在巴黎像往常一样

468
00:25:41,623 --> 00:25:45,423
‪三天内完成四场时装秀
‪而你们俩在这里过着我闲适的生活

469
00:25:45,502 --> 00:25:47,252
‪我们要去伊维萨岛

470
00:25:47,337 --> 00:25:48,257
‪我讨厌你

471
00:25:51,841 --> 00:25:53,341
‪我们晚餐前能到吗？

472
00:26:05,730 --> 00:26:10,690
{\an8}‪（安娜-2014年9月1日1点半
‪我们来了伊维萨岛 我们很酷）

473
00:26:28,461 --> 00:26:30,801
‪太疯狂了 真不敢相信我们都在这！

474
00:26:30,880 --> 00:26:33,590
‪是啊！这得有多巧？

475
00:26:33,675 --> 00:26:35,425
‪-嘿 兄弟
‪-你好 很高兴见到你

476
00:26:35,510 --> 00:26:38,430
‪这游艇太棒了
‪最高时速是多少？17节？

477
00:26:38,513 --> 00:26:39,973
‪在公海上能到20节

478
00:26:40,056 --> 00:26:41,726
‪来 我带你转转

479
00:26:50,400 --> 00:26:51,650
‪布莱斯 史蒂夫

480
00:26:51,735 --> 00:26:53,025
‪你们好

481
00:26:53,111 --> 00:26:55,531
‪我肯定在苏荷之家见过你吧？

482
00:26:55,614 --> 00:26:57,824
‪没有 我不去那里

483
00:26:57,907 --> 00:26:59,277
‪他们不让你进吗？

484
00:27:00,285 --> 00:27:02,115
‪我是说 史蒂夫能帮你引荐

485
00:27:02,203 --> 00:27:03,503
‪是的

486
00:27:03,580 --> 00:27:05,960
‪我更喜欢逛麦当劳

487
00:27:06,041 --> 00:27:08,671
‪或者自己开个俱乐部
‪好让我拒绝他们的会员

488
00:27:08,752 --> 00:27:10,882
‪你应该这么做 他们放进去太多人了

489
00:27:10,962 --> 00:27:11,922
‪现在男人太多了

490
00:27:12,005 --> 00:27:14,545
‪慢着 我喜欢你的裙子

491
00:27:14,633 --> 00:27:16,723
‪是啊！很完美

492
00:27:16,801 --> 00:27:19,431
‪谢谢！我在城里买的

493
00:27:20,096 --> 00:27:23,426
‪-我带你过去 我买单
‪-你真没必要这么做

494
00:27:23,516 --> 00:27:24,766
‪反正不用给我

495
00:27:24,851 --> 00:27:26,691
‪史蒂夫很享受给我买东西

496
00:27:26,770 --> 00:27:27,940
‪不是吗史蒂夫？

497
00:27:28,021 --> 00:27:30,111
‪好吧 我倒是想争辩 但就算我赢了

498
00:27:30,190 --> 00:27:33,490
‪其实也是输了
‪所以 没错 我很享受给她买东西

499
00:27:34,444 --> 00:27:36,534
‪别客气了 我很乐意

500
00:27:36,613 --> 00:27:39,163
‪这是我回馈热情款待的一点小心意

501
00:27:40,367 --> 00:27:41,827
‪好吧 干杯

502
00:27:41,910 --> 00:27:42,790
‪-干杯
‪-干杯

503
00:27:49,918 --> 00:27:52,548
‪-凯瑟琳！
‪-我们安排会议了吗？

504
00:27:52,629 --> 00:27:55,049
‪没有会议 我只是
‪想知道我们是不是要玩手段

505
00:27:55,131 --> 00:27:56,421
‪因为我没这个打算

506
00:27:56,508 --> 00:27:58,128
‪但是你在这里想玩手段

507
00:27:58,218 --> 00:28:00,428
‪所以我想警告你 你的下场会很糟糕

508
00:28:00,512 --> 00:28:04,772
‪托德 要让我感受到威胁
‪起码我得知道你在说什么

509
00:28:04,849 --> 00:28:06,429
‪那些证据？你寄来了一个鞋盒

510
00:28:06,518 --> 00:28:08,398
‪-雷恩？
‪-不是鞋盒

511
00:28:08,478 --> 00:28:09,348
‪不是鞋盒

512
00:28:09,437 --> 00:28:12,477
‪我明白了 所以我应该
‪计划带着十个空盒子出庭

513
00:28:12,565 --> 00:28:15,395
‪接受你刚刚奇迹般发现的所有证据？

514
00:28:15,485 --> 00:28:16,985
‪这很肮脏！

515
00:28:17,070 --> 00:28:20,910
‪托德 给你两条建议
‪第一 我不玩手段 从来都不

516
00:28:20,990 --> 00:28:23,830
‪第二 你永远不会比我更了解法律

517
00:28:23,910 --> 00:28:25,410
‪这是不可能的

518
00:28:25,495 --> 00:28:27,955
‪法律要求我以尽可能最透彻的方式

519
00:28:28,039 --> 00:28:30,329
‪处理为辩方提供证据的开示过程

520
00:28:30,417 --> 00:28:33,337
‪这就是我所做的 我还将继续做下去

521
00:28:33,420 --> 00:28:35,130
‪直到永远

522
00:28:38,466 --> 00:28:41,926
‪本周结束之前
‪我要你把拿到的所有证据都给我

523
00:28:42,011 --> 00:28:44,561
‪你是否在要求我放弃

524
00:28:44,639 --> 00:28:46,519
‪在履行检察专业职责时

525
00:28:46,599 --> 00:28:49,019
‪尽职尽责的道德责任？

526
00:28:49,102 --> 00:28:50,852
‪所有的都给我 凯瑟琳

527
00:28:50,937 --> 00:28:51,767
‪所有的

528
00:28:52,689 --> 00:28:54,979
‪-你确定？
‪-本周结束前！

529
00:29:01,030 --> 00:29:03,660
‪（12乔治）

530
00:29:11,916 --> 00:29:14,836
‪抱歉我来晚了 我刚才得多跑几圈

531
00:29:14,919 --> 00:29:16,419
‪给我的 内芙？

532
00:29:16,504 --> 00:29:17,634
‪谢谢亲爱的

533
00:29:18,923 --> 00:29:21,553
‪你是要说探访安娜的事吗？

534
00:29:22,260 --> 00:29:23,550
‪你和瑞秋聊过了？

535
00:29:23,636 --> 00:29:25,886
‪她打过电话 哭了

536
00:29:25,972 --> 00:29:27,432
‪你是试着揍她了吗？

537
00:29:27,515 --> 00:29:29,175
‪凯西 那可是瑞秋

538
00:29:30,435 --> 00:29:32,845
‪别这样 她人挺好的

539
00:29:32,937 --> 00:29:33,977
‪她不去探望安娜

540
00:29:35,190 --> 00:29:37,440
‪你知道安娜
‪她还没准备好面对现实世界

541
00:29:37,525 --> 00:29:39,395
‪她会对坐牢感到不安

542
00:29:39,486 --> 00:29:42,486
‪或者惹错了妞 最后被揍一顿

543
00:29:42,572 --> 00:29:44,162
‪我们不能把她一个人留在里边

544
00:29:44,240 --> 00:29:46,870
‪她需要有所期待 而瑞秋…

545
00:29:48,286 --> 00:29:50,366
‪她表现得好像突然间不认识安娜了

546
00:29:50,455 --> 00:29:53,165
‪好像安娜是陌生人
‪好像她刚知道情况

547
00:29:53,249 --> 00:29:57,379
‪咱俩现在说话的时候
‪她正穿着安娜的鞋呢

548
00:29:57,462 --> 00:29:58,712
‪还是红底的春季系列

549
00:29:58,797 --> 00:29:59,797
‪真希望我打了她

550
00:29:59,881 --> 00:30:01,551
‪-我一拳打在贝基脸…
‪-好 够了

551
00:30:08,264 --> 00:30:09,184
‪很好

552
00:30:09,974 --> 00:30:13,774
‪内芙 瑞秋不去探监安娜

553
00:30:13,853 --> 00:30:15,063
‪她有她的理由

554
00:30:15,146 --> 00:30:17,226
‪但我觉得你去看安娜 这非常好

555
00:30:18,274 --> 00:30:19,114
‪好的

556
00:30:19,192 --> 00:30:21,692
‪所以你想和我
‪每人一周轮流去看她吗？

557
00:30:21,778 --> 00:30:24,488
‪-或者两周一次 或者…
‪-亲

558
00:30:25,532 --> 00:30:28,122
‪安娜的事情 我正在设定一些界限

559
00:30:28,868 --> 00:30:31,868
‪我也不会去赖克斯看她

560
00:30:32,831 --> 00:30:34,291
‪但我会一直支持你的

561
00:30:37,627 --> 00:30:39,417
‪-内芙？
‪-我不理解

562
00:30:41,130 --> 00:30:42,880
‪你怎么能这样背叛别人呢？

563
00:30:43,550 --> 00:30:44,680
‪内芙

564
00:30:44,759 --> 00:30:48,009
‪蹲监狱的不是安娜德尔维

565
00:30:48,096 --> 00:30:49,676
‪不是我们认识的那个人

566
00:30:50,265 --> 00:30:52,475
‪安娜德尔维不存在

567
00:30:52,559 --> 00:30:54,639
‪在赖克斯的另有她人

568
00:30:54,727 --> 00:30:57,397
‪是一个假装是安娜德尔维的人

569
00:30:58,273 --> 00:30:59,573
‪我们不认识她

570
00:30:59,649 --> 00:31:01,989
‪-你根本不了解她
‪-她是安娜

571
00:31:02,068 --> 00:31:03,988
‪安娜她可能是你的朋友

572
00:31:04,070 --> 00:31:05,860
‪也可能是个完全不认识的陌生人

573
00:31:05,947 --> 00:31:08,117
‪你想去那里 走进监狱

574
00:31:08,199 --> 00:31:11,489
‪发现你自以为的闺蜜

575
00:31:11,578 --> 00:31:13,408
‪原来只是个杜撰的角色吗？

576
00:31:24,424 --> 00:31:26,304
‪瓦市…什么意思？

577
00:31:26,384 --> 00:31:28,054
‪安娜？

578
00:31:28,136 --> 00:31:30,756
‪什么？我不知道

579
00:31:31,931 --> 00:31:34,521
‪不好意思 我听着你有点俄罗斯口音

580
00:31:37,979 --> 00:31:38,899
‪祝身体健康

581
00:31:38,980 --> 00:31:40,900
‪我在莫斯科上过一年大学

582
00:31:40,982 --> 00:31:42,692
‪只记得祝酒词

583
00:31:44,110 --> 00:31:44,990
‪敬你

584
00:31:46,696 --> 00:31:48,066
‪-敬你 亲爱的
‪-干杯！

585
00:31:48,156 --> 00:31:49,446
‪-有点拖沓
‪-干杯

586
00:31:51,743 --> 00:31:53,953
‪-我们来了
‪-我们成功了

587
00:31:54,954 --> 00:31:55,794
‪真棒

588
00:32:10,929 --> 00:32:12,469
‪我不知道你怎么做的 塔莉娅

589
00:32:12,555 --> 00:32:14,175
‪工作太差劲了

590
00:32:14,265 --> 00:32:16,265
‪我就想全年跟着参加派对

591
00:32:16,351 --> 00:32:18,811
‪让那些笨男人想办法付钱

592
00:32:20,772 --> 00:32:22,272
‪你明白我的意思 安娜

593
00:32:24,817 --> 00:32:25,987
‪下一站去哪？

594
00:32:26,069 --> 00:32:27,649
‪史蒂夫觉得…

595
00:32:27,737 --> 00:32:29,237
‪数据就是新时代

596
00:32:29,322 --> 00:32:31,122
‪但都是梦里的数据

597
00:32:31,199 --> 00:32:34,829
‪很主观 而且说实话
‪这听起来价值和梦想一样大

598
00:32:34,911 --> 00:32:36,751
‪要我说 听别人讲自己的梦想

599
00:32:36,829 --> 00:32:38,789
‪还有比这更浪费时间的吗？

600
00:32:38,873 --> 00:32:40,293
‪是啊 最差劲了

601
00:32:40,375 --> 00:32:41,575
‪这是很小的一部分

602
00:32:41,668 --> 00:32:44,708
‪…两周后去迈阿密
‪你觉得谁会赢得这场争论？

603
00:32:44,796 --> 00:32:46,506
‪我们正在获取大量…

604
00:32:46,589 --> 00:32:49,879
‪天啊 蔡斯
‪费尽力气向亨鼓吹他的应用

605
00:32:49,968 --> 00:32:51,138
‪他太不要脸了

606
00:32:51,219 --> 00:32:52,799
‪…幻想和价值…

607
00:32:52,887 --> 00:32:55,307
‪他只是真的对此充满热情而已

608
00:32:55,390 --> 00:32:58,100
‪没错 这确实是好事
‪但我们是在度假

609
00:32:58,184 --> 00:32:59,314
‪他得淡定一些

610
00:33:00,770 --> 00:33:02,110
‪亨！

611
00:33:02,188 --> 00:33:03,398
‪来 我们跳舞！

612
00:33:03,481 --> 00:33:06,231
‪-总结一下我的想法…
‪-蔡斯 你的叫卖说够了吧

613
00:33:08,152 --> 00:33:09,492
‪亨 等下

614
00:33:09,570 --> 00:33:12,160
‪快速问个问题
‪你多大了？50好几？

615
00:33:13,032 --> 00:33:14,622
‪差不多吧 是的 怎么了？

616
00:33:15,284 --> 00:33:19,044
‪我只是好奇你从哪个年纪开始
‪做事变得畏首畏尾的

617
00:33:19,122 --> 00:33:22,582
‪我是说 你刚才说的很多话
‪你的整个态度

618
00:33:22,667 --> 00:33:25,127
‪我上中学时 我爸也说过同样的话

619
00:33:25,211 --> 00:33:27,261
‪当时我让他投资脸书

620
00:33:27,338 --> 00:33:29,338
‪“好吧 我有手机”

621
00:33:29,424 --> 00:33:31,594
‪“我直接给朋友们打电话不行吗？”

622
00:33:31,676 --> 00:33:33,756
‪但其实他的意思是

623
00:33:33,845 --> 00:33:37,555
‪“我比你聪明 小闺女
‪我是不可能错的”

624
00:33:38,224 --> 00:33:40,944
‪这种态度基础上
‪再来点厌女症 一瞬间

625
00:33:41,019 --> 00:33:43,769
‪你也会损失1个亿 就这样

626
00:33:43,855 --> 00:33:47,275
‪但很显然
‪这对亨来说不算个问题 他挺好的

627
00:33:47,358 --> 00:33:49,398
‪我爸当时也是这样的

628
00:33:49,485 --> 00:33:51,275
‪钱不是重点

629
00:33:51,362 --> 00:33:53,322
‪真正的问题要比钱更重要

630
00:33:53,406 --> 00:33:57,446
‪我想知道 是因为越接近死亡

631
00:33:57,535 --> 00:33:59,615
‪生活中就越需要稳定吗？

632
00:33:59,704 --> 00:34:02,674
‪对待自己知道
‪或者自认为知道的事情？

633
00:34:03,541 --> 00:34:07,591
‪因为变老是很可怕的

634
00:34:12,133 --> 00:34:13,383
‪是吧？

635
00:34:17,388 --> 00:34:20,218
‪这对话让我兴致全无

636
00:34:20,308 --> 00:34:21,888
‪是啊 大家一起来…

637
00:34:21,976 --> 00:34:24,476
‪什么 不要！因为我可以感同身受

638
00:34:24,562 --> 00:34:26,772
‪我很害怕
‪不知道该怎样过自己的生活

639
00:34:26,856 --> 00:34:29,106
‪所以我回避着这个问题

640
00:34:29,192 --> 00:34:30,572
‪试图甩掉它

641
00:34:30,651 --> 00:34:32,151
‪但这个问题一直困扰着我

642
00:34:32,862 --> 00:34:34,112
‪死亡会困扰你吗？

643
00:34:34,197 --> 00:34:35,527
‪安娜 够了

644
00:34:35,615 --> 00:34:37,775
‪-你是客人 是我的客人…
‪-没事的

645
00:34:37,867 --> 00:34:39,077
‪我可以应对

646
00:34:41,287 --> 00:34:42,747
‪你当然可以

647
00:34:43,915 --> 00:34:45,325
‪而且他想回答

648
00:34:46,000 --> 00:34:46,960
‪看看他

649
00:34:48,920 --> 00:34:52,510
‪我最近的确会更频繁地
‪思考死亡 没错 但这又如何？

650
00:34:54,175 --> 00:34:56,005
‪你梦到过死亡吗？

651
00:34:57,720 --> 00:35:03,100
‪你觉得你的同龄人会梦到死亡吗？

652
00:35:04,519 --> 00:35:05,439
‪那种恐惧

653
00:35:07,105 --> 00:35:07,935
‪会的

654
00:35:09,232 --> 00:35:10,362
‪他们会的

655
00:35:10,441 --> 00:35:14,151
‪如果我是大型制药公司
‪掌握这个信息不是很有价值吗？

656
00:35:14,821 --> 00:35:16,321
‪这样我就能向你推销赞安诺之类的

657
00:35:23,746 --> 00:35:24,746
‪你很厉害

658
00:35:26,499 --> 00:35:28,129
‪她很厉害！

659
00:35:28,209 --> 00:35:30,209
‪你说自己在找工作？

660
00:35:30,294 --> 00:35:31,134
‪我？

661
00:35:32,046 --> 00:35:35,296
‪不 我发誓不为别人工作

662
00:35:37,468 --> 00:35:40,178
‪你也可以发誓 如果你想的话

663
00:35:50,565 --> 00:35:52,685
‪这是“唤醒”的众筹页面

664
00:35:54,235 --> 00:35:56,275
‪我觉得你能得到一件T恤

665
00:35:56,362 --> 00:35:58,532
‪如果他实现众筹目标什么的

666
00:36:09,750 --> 00:36:10,880
‪10万怎么样？

667
00:36:11,794 --> 00:36:13,714
‪很慷慨了 谢谢你

668
00:36:15,131 --> 00:36:16,971
‪很好 现在我们跳舞吧

669
00:36:27,977 --> 00:36:29,307
‪太棒了

670
00:36:29,395 --> 00:36:31,765
‪还有你 你知道你有多幸运吗？

671
00:36:31,856 --> 00:36:33,106
‪她很了不起

672
00:36:33,191 --> 00:36:34,441
‪当我的合作伙伴吧

673
00:36:35,651 --> 00:36:38,401
‪人力资源或者资金主管
‪或者两个都干

674
00:36:39,906 --> 00:36:40,816
‪我会考虑一下的

675
00:36:41,908 --> 00:36:44,158
‪你应该给她工作 兄弟

676
00:36:54,837 --> 00:36:56,837
‪她的能量真是…

677
00:36:57,882 --> 00:36:59,932
‪看到她绽放真的是不可思议

678
00:37:01,302 --> 00:37:02,972
‪她震惊了我们全场

679
00:37:04,055 --> 00:37:07,385
‪-她疯狂爱着蔡斯
‪-你知道你这么做会发生什么吗？

680
00:37:07,475 --> 00:37:08,885
‪-什么？
‪-我…

681
00:37:12,271 --> 00:37:16,611
‪他时时刻刻都粘在她身上

682
00:37:22,782 --> 00:37:23,822
‪塔莉娅 你好！

683
00:37:23,908 --> 00:37:26,658
‪大概一周后
‪我接到了亨的一通奇怪电话

684
00:37:26,744 --> 00:37:27,704
‪你在哪呢？

685
00:37:27,787 --> 00:37:29,247
‪我们在这 在伊维萨岛

686
00:37:29,330 --> 00:37:30,580
‪在那条船上？

687
00:37:31,249 --> 00:37:32,669
‪对啊 我们想你了！

688
00:37:32,750 --> 00:37:33,920
‪安娜 搞他妈什么？

689
00:37:35,211 --> 00:37:36,251
‪我们都走了

690
00:37:36,337 --> 00:37:40,467
‪亨五天前走的
‪他刚接到船员的电话 说你们还在

691
00:37:40,549 --> 00:37:42,339
‪我跟他说这不可能

692
00:37:42,426 --> 00:37:45,506
‪因为客人的客人

693
00:37:45,596 --> 00:37:47,386
‪怎么会一直待在人家的船上？

694
00:37:47,473 --> 00:37:49,813
‪给船员发号施令
‪好像是你自己的船员似的…

695
00:37:49,892 --> 00:37:50,942
‪塔莉娅 冷静一下

696
00:37:51,018 --> 00:37:53,688
‪船就在这
‪所以我们就想着再多待几天

697
00:37:53,771 --> 00:37:55,481
‪安娜 下船

698
00:37:55,564 --> 00:37:58,824
‪真不敢相信
‪我还得给你解释这局面有多糟糕

699
00:37:58,901 --> 00:38:01,701
‪让我颜面扫地 我邀请来的人…

700
00:38:01,779 --> 00:38:04,779
‪抱歉 我们走 没事的

701
00:38:04,865 --> 00:38:05,825
‪你好吗？

702
00:38:06,409 --> 00:38:07,699
‪我好吗？

703
00:38:09,120 --> 00:38:10,000
‪妈的！

704
00:38:11,038 --> 00:38:13,418
‪快他妈下船！

705
00:38:16,127 --> 00:38:17,457
‪等等 他们待在了船上？

706
00:38:17,545 --> 00:38:21,375
‪我们大家一起先下了船 相互道别

707
00:38:21,465 --> 00:38:23,505
‪-谁会那样做？
‪-他们是怎么又上去的？

708
00:38:23,592 --> 00:38:24,552
‪不知道

709
00:38:24,635 --> 00:38:25,635
‪但是你知道吗

710
00:38:25,720 --> 00:38:30,100
‪光是让游艇上的
‪船长和船员多工作一周 价格…

711
00:38:32,310 --> 00:38:35,020
‪相当于把亨的特斯拉推下码头

712
00:38:35,104 --> 00:38:37,024
‪他们就占用了这么长时间的船

713
00:38:37,982 --> 00:38:40,902
‪你会不会觉得
‪是因为安娜生来就富贵 所以…

714
00:38:40,985 --> 00:38:42,485
‪安娜 不是的

715
00:38:43,946 --> 00:38:46,526
‪安娜是懂事的人
‪这不可能是安娜出的主意

716
00:38:47,158 --> 00:38:49,658
‪是蔡斯不择手段
‪拿走他能得到的所有东西

717
00:38:49,744 --> 00:38:53,464
‪但为什么安娜允许他这么做
‪或者说同意这样做？

718
00:38:53,539 --> 00:38:56,079
‪她在恋爱中 所以很蠢

719
00:38:58,294 --> 00:38:59,964
‪那她道过歉吗？

720
00:39:01,297 --> 00:39:02,417
‪我们没再说过话了

721
00:39:04,508 --> 00:39:07,508
‪恐怕这就是我们故事的结局了

722
00:39:15,561 --> 00:39:18,481
‪天啊 不好意思 太晚了吧？

723
00:39:19,440 --> 00:39:20,650
‪我们应该走了

724
00:39:20,733 --> 00:39:22,533
‪我给老公打个电话 然后…

725
00:39:22,610 --> 00:39:24,280
‪你们应该住下来

726
00:39:24,362 --> 00:39:27,662
‪现在开车回去太晚了
‪这里有很多房间

727
00:39:27,740 --> 00:39:28,570
‪谢谢你 不用了

728
00:39:28,657 --> 00:39:30,447
‪-我们住汽车旅馆 安顿好了
‪-旅馆？

729
00:39:32,703 --> 00:39:35,003
‪别傻了 我这里有给客人住的小屋

730
00:39:35,081 --> 00:39:36,921
‪安娜在里边住过几次

731
00:39:36,999 --> 00:39:42,049
‪其实我还把谢尔曼的照片
‪放在那里 你可以感受一下氛围

732
00:40:14,036 --> 00:40:16,366
‪-杰克 你在干…
‪-你感受到了吗？

733
00:40:16,455 --> 00:40:17,915
‪我感受到你疯了

734
00:40:17,998 --> 00:40:21,838
‪别走路 别说话 就…感受到了吗？

735
00:40:23,254 --> 00:40:24,094
‪什么啊？

736
00:40:25,297 --> 00:40:26,257
‪是石头 是…

737
00:40:26,340 --> 00:40:28,590
‪36摄氏度

738
00:40:28,676 --> 00:40:29,676
‪加热地板

739
00:40:29,760 --> 00:40:33,510
‪真的是等于我们的体温

740
00:40:36,517 --> 00:40:39,307
‪无意冒犯 但我想干这块地板

741
00:40:39,395 --> 00:40:40,435
‪还有更好的

742
00:40:41,564 --> 00:40:42,824
‪吸气

743
00:40:43,941 --> 00:40:46,361
‪-是什么？
‪-鼠尾草

744
00:40:46,444 --> 00:40:49,954
‪这他妈整个房子肯定到处都是鼠尾草

745
00:40:50,030 --> 00:40:52,450
‪但是 我到处都找不到鼠尾草

746
00:40:52,533 --> 00:40:53,373
‪我找过了

747
00:40:53,451 --> 00:40:55,831
‪或许我们闻到的不是鼠尾草 而是钱

748
00:40:57,496 --> 00:40:58,996
‪别用这不值钱的玩意儿了

749
00:41:07,298 --> 00:41:10,088
‪首先我们要用一下柜子里的所有产品

750
00:41:10,176 --> 00:41:12,006
‪然后我们要疯狂做爱

751
00:41:12,094 --> 00:41:12,934
‪哦耶

752
00:41:17,641 --> 00:41:18,891
‪我可以游回家

753
00:41:19,977 --> 00:41:21,267
‪我昨晚睡得好到这种程度

754
00:41:23,314 --> 00:41:25,774
‪这些床单肯定是用小猫什么的做的

755
00:41:28,360 --> 00:41:31,030
‪我动不了 也不想动

756
00:41:37,036 --> 00:41:39,496
‪你觉得安娜住过多少个这种房间？

757
00:41:41,624 --> 00:41:43,884
‪她活得很好

758
00:42:27,002 --> 00:42:28,342
‪要是你能买得起我就好了

759
00:42:29,964 --> 00:42:32,724
‪他们刚离开伊维萨岛
‪你就在巴黎看到了他们 对吧？

760
00:42:32,800 --> 00:42:35,260
‪好吧 伊维萨岛
‪在伊维萨岛究竟发生了什么？

761
00:42:35,344 --> 00:42:37,564
‪你知道吗？塔莉娅告诉你了？

762
00:42:37,638 --> 00:42:39,718
‪看看你这副好奇的模样

763
00:42:39,807 --> 00:42:41,597
‪你为什么关心在伊维萨岛发生的事？

764
00:42:41,684 --> 00:42:45,484
‪我只知道在巴黎见到他们时
‪一切都不一样了

765
00:42:45,563 --> 00:42:46,693
‪当时是时装周

766
00:42:46,772 --> 00:42:48,402
‪我负责三个秀

767
00:42:48,482 --> 00:42:51,612
‪我们躲在古拉奇酒店的套房里

768
00:42:51,694 --> 00:42:55,824
‪我疯狂工作 他俩疯狂派对

769
00:42:55,906 --> 00:42:58,776
‪裂痕真的开始显现了

770
00:43:03,539 --> 00:43:04,749
‪你在台上呈现出过多个性

771
00:43:04,832 --> 00:43:07,132
‪-不要抢走布料的风头
‪-不好意思 瓦尔

772
00:43:07,209 --> 00:43:10,589
‪塔莉娅看到了我的潜力
‪而你却完全扼杀了这层联系

773
00:43:10,713 --> 00:43:13,763
‪我是邀请你在起步阶段
‪就加入“唤醒” 天使级别

774
00:43:13,841 --> 00:43:15,131
‪我不想要！

775
00:43:15,217 --> 00:43:17,087
‪你知道这价值多少吗？

776
00:43:17,177 --> 00:43:21,637
‪空头支票的百分之几
‪仍然是空头支票 你这个白痴

777
00:43:21,724 --> 00:43:23,274
‪你就是想要我的钱

778
00:43:23,350 --> 00:43:25,520
‪你的钱？什么钱？钱都是我付的

779
00:43:25,603 --> 00:43:28,063
‪无所谓 因为我想做我自己的事

780
00:43:28,147 --> 00:43:29,607
‪什么？什么事？

781
00:43:29,690 --> 00:43:32,030
‪我还不知道！我不知道

782
00:43:32,109 --> 00:43:34,029
‪大事 属于我的事

783
00:43:34,111 --> 00:43:36,531
‪-不朽的
‪-“唤醒”将会很伟大

784
00:43:36,614 --> 00:43:37,824
‪不 你没听我说

785
00:43:37,906 --> 00:43:41,906
‪你能不能别只关注自己
‪哪怕只有他妈的一秒钟！

786
00:43:41,994 --> 00:43:44,624
‪那你试试别发神经
‪哪怕只有他妈的一秒钟！

787
00:43:44,705 --> 00:43:46,535
‪好了！够了 蔡斯 冷静

788
00:43:47,416 --> 00:43:48,376
‪走开 瓦尔

789
00:43:48,459 --> 00:43:51,379
‪就像我拼尽全力给你
‪搞到贵宾门票之后 你做的那样？

790
00:43:51,462 --> 00:43:53,092
‪只是看纸片人身上穿的衣服而已

791
00:43:53,172 --> 00:43:54,632
‪谁他妈在乎啊？

792
00:43:59,261 --> 00:44:00,221
‪你知道吗？

793
00:44:01,347 --> 00:44:02,387
‪她归你了

794
00:44:03,974 --> 00:44:04,854
‪我退出

795
00:44:06,560 --> 00:44:07,560
‪蔡斯！

796
00:44:07,645 --> 00:44:09,145
‪蔡斯 你来真的？

797
00:44:09,980 --> 00:44:12,020
‪认真的？什么？他真孩子气

798
00:44:12,107 --> 00:44:14,777
‪他他妈的就是个学步婴儿 我发誓！

799
00:44:14,860 --> 00:44:16,530
‪我们去找点香槟

800
00:44:16,612 --> 00:44:19,572
‪看看电影 仇恨一下除我以外的男人

801
00:44:19,657 --> 00:44:20,487
‪好吧

802
00:44:37,883 --> 00:44:39,223
‪嘿 你在哪呢？

803
00:44:39,301 --> 00:44:40,341
‪你和安娜在一起吗？

804
00:44:40,427 --> 00:44:41,387
‪是的

805
00:44:41,470 --> 00:44:42,470
‪我需要你帮个忙

806
00:44:42,554 --> 00:44:43,394
‪什么？

807
00:44:43,472 --> 00:44:45,472
‪我需要你帮我查看一下安娜的护照

808
00:44:46,558 --> 00:44:47,808
‪为什么？查什么啊？

809
00:44:47,893 --> 00:44:50,153
‪你去看看就对了 能帮我看看吗？

810
00:44:50,229 --> 00:44:52,439
‪我才不去查她的护照 这样做太怪了

811
00:44:52,523 --> 00:44:54,023
‪我觉得她在对我撒谎

812
00:44:54,108 --> 00:44:55,478
‪我知道她在对我撒谎

813
00:44:55,567 --> 00:44:56,567
‪撒什么谎？

814
00:45:00,698 --> 00:45:03,028
‪-我要挂电话了
‪-关于她的钱 这是一方面

815
00:45:03,117 --> 00:45:04,367
‪蔡斯 说真的

816
00:45:04,451 --> 00:45:07,291
‪这姑娘就是个行走的自动取款机
‪她基本上就是皇室成员

817
00:45:07,371 --> 00:45:09,211
‪你去查看一下 也就几秒钟的事

818
00:45:09,289 --> 00:45:11,079
‪-不
‪-有什么大不了的？

819
00:45:11,166 --> 00:45:13,126
‪如果没什么大不了的 你自己来查啊

820
00:45:14,294 --> 00:45:16,594
‪你在哪呢？嗑药磕晕了吗？听着像

821
00:45:18,424 --> 00:45:20,434
‪你过来和你自己女朋友聊

822
00:45:20,509 --> 00:45:21,429
‪算了

823
00:45:25,055 --> 00:45:27,175
‪你告诉安娜了吗？问她名字的事？

824
00:45:27,266 --> 00:45:28,426
‪我没有理由这样做

825
00:45:28,517 --> 00:45:30,977
‪在这个阶段 可疑行为都是蔡斯干的

826
00:45:31,061 --> 00:45:33,861
‪在这个阶段？意思是
‪在某个时间点可疑行为换别人了？

827
00:45:38,068 --> 00:45:41,488
‪-来嘛 就睡前喝这么一次 弱鸡
‪-酒鬼 不行

828
00:45:41,572 --> 00:45:42,612
‪德尔维女士

829
00:45:42,698 --> 00:45:44,908
‪德尔维女士 我们没收到转账

830
00:45:44,992 --> 00:45:47,412
‪我们打电话给银行
‪并没有得到任何指令

831
00:45:47,494 --> 00:45:49,874
‪恐怕得请您换一张信用卡了

832
00:45:49,955 --> 00:45:51,665
‪-现在不行
‪-她已经给了你一张卡

833
00:45:51,749 --> 00:45:53,129
‪-不是吗？
‪-是的！

834
00:45:53,208 --> 00:45:54,788
‪-德尔维女士
‪-我的卡都在你那

835
00:45:54,877 --> 00:45:56,627
‪-都再刷一次！
‪-我已经都刷过了

836
00:45:56,712 --> 00:45:59,052
‪那肯定就是系统出问题了

837
00:45:59,131 --> 00:46:01,471
‪-我需要换一张卡或者现金
‪-刷一遍

838
00:46:01,550 --> 00:46:03,010
‪你难道不想收钱吗？

839
00:46:04,136 --> 00:46:07,256
‪你们这样对待我 我爸会很不高兴的

840
00:46:07,347 --> 00:46:09,677
‪你可以给你爸打电话要一张能用的卡

841
00:46:09,767 --> 00:46:13,187
‪你是在帮这个
‪有贪恋权力的小人经理吗？

842
00:46:13,270 --> 00:46:15,690
‪-侮辱我是没用的
‪-我得吃药 得躺下

843
00:46:15,773 --> 00:46:17,903
‪我爸会把钱转过来 只要我…

844
00:46:17,983 --> 00:46:20,903
‪现在是大半夜 银行关门没法转账

845
00:46:20,986 --> 00:46:22,486
‪那就早上 我们走

846
00:46:24,656 --> 00:46:26,486
‪我的天 我们都不能…这太荒唐了

847
00:46:26,575 --> 00:46:28,155
‪我只是要拿一下包里的药

848
00:46:28,243 --> 00:46:31,163
‪在收到付款之前
‪我们要扣留你们的物品

849
00:46:31,246 --> 00:46:34,786
‪你们有好几种收款方式
‪这是你们的问题 不是我们的！

850
00:46:37,628 --> 00:46:40,168
‪去他妈的
‪我给蔡斯打电话 他会付钱的

851
00:46:40,255 --> 00:46:41,585
‪不要 我能搞定

852
00:46:41,673 --> 00:46:43,133
‪-怎么搞定？
‪-把卡再刷一遍

853
00:46:43,217 --> 00:46:45,387
‪安娜！不行 我要吃药 要睡觉

854
00:46:45,469 --> 00:46:47,009
‪明天的工作很重要

855
00:46:47,095 --> 00:46:50,305
‪-我给蔡斯打电话
‪-不行 你别给他打 我能搞定

856
00:46:50,390 --> 00:46:53,140
‪-好吧 那我打给诺拉
‪-等等 别 不要打给诺拉

857
00:46:53,227 --> 00:46:55,937
‪-这太丢人了
‪-现在不光是丢人 我们无家可归

858
00:46:56,021 --> 00:46:56,941
‪瓦尔！不要！

859
00:46:57,022 --> 00:47:00,692
‪这太荒谬了 先让我们进个房间
‪现在马上要发展成医疗紧急情况了

860
00:47:00,776 --> 00:47:02,646
‪这事情有一个很简单的解决方法

861
00:47:02,736 --> 00:47:05,486
‪我需要一张能用的信用卡

862
00:47:21,505 --> 00:47:22,455
‪德尔维女士

863
00:47:39,982 --> 00:47:41,322
‪安娜？

864
00:47:42,526 --> 00:47:43,606
‪瓦尔 我…

865
00:47:44,862 --> 00:47:46,912
‪对不起 我…

866
00:47:47,865 --> 00:47:49,235
‪我爸爸…

867
00:47:51,034 --> 00:47:54,584
‪我太孤单了

868
00:47:56,707 --> 00:48:01,747
‪他切断了我的经济来源

869
00:48:04,047 --> 00:48:05,217
‪我会付的

870
00:48:07,342 --> 00:48:10,472
‪我会付的

871
00:48:10,554 --> 00:48:12,434
‪我只需要…

872
00:48:15,976 --> 00:48:18,556
‪我可以付

873
00:48:19,354 --> 00:48:21,364
‪我可以付

874
00:48:22,983 --> 00:48:25,073
‪我可以付

875
00:48:27,279 --> 00:48:32,329
‪我可以…对不起 我可以付

876
00:48:33,952 --> 00:48:35,792
‪我…

877
00:48:41,376 --> 00:48:44,666
‪抱歉添麻烦了 她正在困难时期

878
00:49:11,573 --> 00:49:12,413
‪行李呢？

879
00:49:13,283 --> 00:49:14,243
‪这边请

880
00:49:47,985 --> 00:49:50,735
‪那蔡斯付钱了？为什么？她破产了？

881
00:49:50,821 --> 00:49:52,701
‪破产？不会的

882
00:49:52,781 --> 00:49:54,531
‪彻底崩溃了还差不多

883
00:49:56,493 --> 00:50:01,463
‪我从没见过那么强势的人
‪居然一瞬间就变得那么脆弱

884
00:50:10,549 --> 00:50:11,759
‪我想说 你俩开个房吧

885
00:50:11,842 --> 00:50:13,972
‪但你俩开房 肯定会把房子搞坏

886
00:50:14,052 --> 00:50:15,262
‪早上好

887
00:50:17,305 --> 00:50:18,555
‪我已经晚了

888
00:50:18,640 --> 00:50:20,390
‪商铺太多 时间太少

889
00:50:28,650 --> 00:50:29,820
‪-再见
‪-再见

890
00:50:29,901 --> 00:50:30,821
‪再见

891
00:50:32,821 --> 00:50:35,121
‪你们这分分合合的总是打我脸

892
00:50:35,198 --> 00:50:37,988
‪我能说什么？我爱她

893
00:50:38,076 --> 00:50:40,196
‪我们聊了很久 她就是…

894
00:50:40,287 --> 00:50:43,497
‪她现在实心实意
‪和我一起构建“唤醒”

895
00:50:43,582 --> 00:50:46,792
‪看看她 那么有激情 那么聪明

896
00:50:46,877 --> 00:50:48,207
‪而且漂亮时髦

897
00:50:48,295 --> 00:50:50,295
‪一旦对她的信托基金汇入

898
00:50:52,299 --> 00:50:54,299
‪我还在负担她的开销

899
00:50:55,343 --> 00:50:57,393
‪但是没错 很快会有那一天

900
00:50:57,471 --> 00:51:01,061
‪不管怎么样 我们会是
‪一对无人能挡的强大情侣

901
00:51:04,102 --> 00:51:06,942
‪听我说 我按你说的做了

902
00:51:08,273 --> 00:51:09,443
‪我查看了她的护照

903
00:51:10,859 --> 00:51:11,859
‪你说对了

904
00:51:13,445 --> 00:51:15,565
‪她姓索罗金

905
00:51:15,655 --> 00:51:17,735
‪不是德尔维 是个俄罗斯名字

906
00:51:17,824 --> 00:51:19,794
‪像英文的史密斯一样常见

907
00:51:19,868 --> 00:51:23,078
‪护照是德国的
‪但她出生在莫斯科郊外

908
00:51:23,163 --> 00:51:25,373
‪我确定这背后肯定有合理的解释

909
00:51:25,457 --> 00:51:27,037
‪我猜是受过创伤

910
00:51:27,125 --> 00:51:30,165
‪考虑到昨晚在酒店大堂上演的那一幕

911
00:51:30,837 --> 00:51:34,007
‪或许她的家族逃走了 被普京赶走了

912
00:51:34,091 --> 00:51:36,221
‪或者是被一些寡头的私人民兵赶走了

913
00:51:36,301 --> 00:51:37,591
‪但不管发生了什么

914
00:51:37,677 --> 00:51:40,387
‪她内心有很严重的创伤

915
00:51:40,472 --> 00:51:42,602
‪我们必须想个办法帮助她

916
00:51:46,812 --> 00:51:47,692
‪在听吗？

917
00:51:49,147 --> 00:51:50,067
‪我得走了

918
00:51:51,316 --> 00:51:53,896
‪本来不想告诉你的
‪但如果你看到她当时有多难过…

919
00:51:53,985 --> 00:51:56,105
‪不会的兄弟 我很感激 真的

920
00:51:56,196 --> 00:51:57,736
‪那伦敦呢？我们还去吗？

921
00:51:58,406 --> 00:51:59,316
‪去

922
00:51:59,407 --> 00:52:01,277
‪目前的情况我们怎么处理？

923
00:52:01,368 --> 00:52:04,448
‪-这姑娘需要帮助
‪-别担心 我们回头再聊

924
00:52:04,538 --> 00:52:05,708
‪酒店见

925
00:52:12,796 --> 00:52:13,876
‪我又和他们见面

926
00:52:14,589 --> 00:52:16,049
‪也就是不到一小时之后

927
00:52:16,675 --> 00:52:17,965
‪甚至都没到60分钟

928
00:52:20,554 --> 00:52:24,274
‪天啊 终于出来了 再晚十分钟
‪我们就得游泳穿过英吉利海峡了

929
00:52:24,349 --> 00:52:27,519
‪-你可以不带我们自己去
‪-胡说 没有我 你们会迷路的

930
00:52:27,602 --> 00:52:30,152
‪没有药 你才会迷路 这是我听说的

931
00:52:30,230 --> 00:52:31,150
‪好吧

932
00:52:31,231 --> 00:52:32,231
‪好吧

933
00:52:33,108 --> 00:52:34,278
‪出什么事了吗？

934
00:52:34,359 --> 00:52:37,029
‪像你去翻看别人的行李这种事

935
00:52:37,779 --> 00:52:39,359
‪查看别人的护照

936
00:52:43,869 --> 00:52:44,739
‪他在开玩笑

937
00:52:47,497 --> 00:52:48,367
‪蔡斯！

938
00:52:50,709 --> 00:52:51,919
‪告诉她

939
00:52:54,171 --> 00:52:55,551
‪是他让我干的

940
00:52:56,381 --> 00:52:57,471
‪是你让我干的！

941
00:53:03,680 --> 00:53:06,810
‪你在耍我 天啊 你们俩混蛋

942
00:53:06,892 --> 00:53:08,812
‪我绝不会那样对你

943
00:53:12,397 --> 00:53:13,897
‪是他让我干的

944
00:53:15,233 --> 00:53:18,653
‪-蔡斯？告诉她 你个混蛋！
‪-搞砸了 瓦尔

945
00:53:19,321 --> 00:53:22,411
‪-这就是完全侵犯…
‪-是你让我干的！

946
00:53:22,490 --> 00:53:25,700
‪是你先求我 我拒绝了！
‪然后你又求我

947
00:53:25,785 --> 00:53:27,325
‪不好意思 我这俩朋友发疯了

948
00:53:27,412 --> 00:53:28,832
‪真他妈离谱

949
00:53:28,914 --> 00:53:32,214
‪这种情况下就是需要这样的情绪爆发

950
00:53:35,712 --> 00:53:37,922
‪你真让我失望

951
00:53:39,049 --> 00:53:40,929
‪你天生富贵 心态不定

952
00:53:41,635 --> 00:53:44,845
‪而你 对这件事从头到尾都在撒谎

953
00:53:44,930 --> 00:53:46,810
‪是你翻了她的东西

954
00:53:46,890 --> 00:53:49,770
‪太混蛋了 瓦尔 你就不能承认吗？

955
00:53:50,894 --> 00:53:53,814
‪你就他妈是个该死的混蛋

956
00:53:53,897 --> 00:53:56,777
‪是你让我查看她的护照的！

957
00:53:56,858 --> 00:54:00,398
‪-先生 您必须马上离开
‪-我很同意 他在利用你

958
00:54:01,696 --> 00:54:04,236
‪你知道你在他眼里
‪只是一个行走的存钱罐

959
00:54:06,534 --> 00:54:08,664
‪你快清醒吧 我们离开这里

960
00:54:13,250 --> 00:54:14,330
‪我们会错过火车的

961
00:54:30,684 --> 00:54:31,814
‪回头见 瓦尔

962
00:55:08,096 --> 00:55:10,806
‪我的天 那场面一定很让人难过吧

963
00:55:11,641 --> 00:55:12,521
‪会造成创伤

964
00:55:12,600 --> 00:55:14,890
‪在我的世界里
‪没什么能撑过一个季节

965
00:55:14,978 --> 00:55:17,108
‪极简穿搭才是极具创伤性的

966
00:55:17,981 --> 00:55:21,741
‪但安娜为什么要那样背叛你？

967
00:55:21,818 --> 00:55:22,988
‪我不理解

968
00:55:23,069 --> 00:55:25,949
‪别跟着我了 我有工作要做

969
00:55:26,031 --> 00:55:28,161
‪你能给我蔡斯的联系方式吗？

970
00:55:31,453 --> 00:55:32,583
‪等等！

971
00:55:33,663 --> 00:55:35,833
‪我还是不理解他们为什么要甩掉你

972
00:55:35,915 --> 00:55:37,125
‪你什么都没做错

973
00:55:42,130 --> 00:55:42,960
‪嘿

974
00:55:45,342 --> 00:55:46,682
‪他们让她穿着什么颜色？

975
00:55:47,510 --> 00:55:48,390
‪橘色？

976
00:55:49,304 --> 00:55:50,564
‪灰色

977
00:55:52,349 --> 00:55:53,219
‪很好

978
00:55:54,225 --> 00:55:55,095
‪好一点

979
00:56:11,159 --> 00:56:12,539
‪这哔哔声

980
00:56:13,370 --> 00:56:15,750
‪是宇宙发出的声音 在告诉你

981
00:56:15,830 --> 00:56:18,330
‪你把自己搞惨了

982
00:56:36,851 --> 00:56:37,941
‪我操

983
00:57:00,834 --> 00:57:02,344
‪（赖克斯岛）

984
00:57:14,806 --> 00:57:18,596
‪检查

985
00:57:28,528 --> 00:57:29,948
‪（纽约市惩戒部）

986
00:57:52,135 --> 00:57:56,755
‪（您在此区域表示您同意接受搜身）

987
00:57:56,848 --> 00:57:58,678
‪（并非裸身检查）

988
00:58:02,562 --> 00:58:03,652
‪史蒂文斯！

989
00:58:21,664 --> 00:58:22,584
‪索罗金！

990
00:58:26,586 --> 00:58:27,456
‪索罗金！

991
00:58:28,922 --> 00:58:29,842
‪嘿！

992
00:58:30,840 --> 00:58:32,470
‪索罗金 叫你呢！

993
00:58:43,811 --> 00:58:45,401
‪你到底去哪了？

994
00:58:47,941 --> 00:58:49,361
‪我们得聊聊蔡斯

995
00:58:51,528 --> 00:58:53,278
‪是他让你陷入麻烦的吗？

996
00:58:55,573 --> 00:58:57,993
‪还是说 你才是
‪我到处找不他的原因？

997
00:59:20,431 --> 00:59:22,681
‪我不需要和所有人交朋友

998
00:59:33,611 --> 00:59:37,621
‪你以为这过程中有某种进化
‪就像电影之类的一样

999
00:59:47,166 --> 00:59:49,586
‪但其实自始至终我就是我

1000
01:00:12,609 --> 01:00:13,479
‪嘿！

1001
01:00:18,239 --> 01:00:19,909
‪我们得走了 要迟到了

1002
01:00:21,993 --> 01:00:23,373
‪天呐 又怎么了？

1003
01:00:23,453 --> 01:00:24,753
‪索罗金？

1004
01:00:25,788 --> 01:00:27,668
‪还是读索罗金呢？

1005
01:00:27,749 --> 01:00:29,579
‪安娜索罗金 对吧？

1006
01:00:29,667 --> 01:00:32,337
‪-我改了名字 那又如何？
‪-改了名字还是身份？

1007
01:00:32,420 --> 01:00:34,460
‪有很多安娜索罗金

1008
01:00:35,256 --> 01:00:36,756
‪但只有一个安娜德尔维

1009
01:00:36,841 --> 01:00:38,931
‪再说了 这名字更好听

1010
01:00:39,010 --> 01:00:40,760
‪更好听？比俄语名字更好听？

1011
01:00:40,845 --> 01:00:43,425
‪你搞什么？
‪你为什么要像个孩子一样不高兴？

1012
01:00:43,514 --> 01:00:44,564
‪那你是俄罗斯人？

1013
01:00:45,224 --> 01:00:46,934
‪我在那里出生的 谁在乎？

1014
01:00:47,018 --> 01:00:47,888
‪你他妈是谁？

1015
01:00:50,271 --> 01:00:53,321
‪-我们现在没时间搞这些
‪-你还撒了什么谎？

1016
01:00:53,399 --> 01:00:54,479
‪你他妈到底是谁？

1017
01:00:54,567 --> 01:00:57,317
‪我没时间和你说这个！

1018
01:00:57,403 --> 01:01:00,073
‪我没时间浪费在你身上！

1019
01:01:07,705 --> 01:01:09,205
‪我已经为你提供了我的一切

1020
01:01:09,290 --> 01:01:12,380
‪但你却没时间告诉我你身份的真相？

1021
01:01:12,960 --> 01:01:13,960
‪你是谁啊？

1022
01:01:25,473 --> 01:01:27,733
‪我在构建一样东西

1023
01:01:27,809 --> 01:01:32,149
‪一个家 在纽约
‪是艺术家、赞助者之家

1024
01:01:32,230 --> 01:01:36,440
‪工作室空间
‪向公众开放 不断更换展品

1025
01:01:36,526 --> 01:01:42,276
‪但也是同类中
‪最独特、最美妙的俱乐部空间

1026
01:01:42,365 --> 01:01:46,325
‪它将成为全球艺术界的巅峰

1027
01:01:46,411 --> 01:01:49,581
‪而我将站在那巅峰之上

1028
01:01:49,664 --> 01:01:52,084
‪当守门人和粘合剂

1029
01:01:53,251 --> 01:01:54,751
‪我是谁？

1030
01:01:54,836 --> 01:01:59,836
‪这个俱乐部
‪这个基金会就将是我的身份

1031
01:01:59,924 --> 01:02:02,224
‪是我的内涵

1032
01:02:02,885 --> 01:02:05,385
‪我必须建造这个东西

1033
01:02:06,222 --> 01:02:10,142
‪好让像我一样的
‪艺术家和人们终于能有一个家

1034
01:02:10,852 --> 01:02:12,312
‪一个安全的地方

1035
01:02:13,479 --> 01:02:15,439
‪他们的归属之地

1036
01:02:15,523 --> 01:02:16,863
‪我的归属之地

1037
01:02:26,534 --> 01:02:28,664
‪你要阻碍我这么做吗？

1038
01:02:35,084 --> 01:02:36,294
‪还是要帮我？

1039
01:02:38,796 --> 01:02:41,546
‪现在告诉我 因为我不行

1040
01:02:42,508 --> 01:02:46,178
‪说实话 我要做的事情太多

1041
01:02:47,555 --> 01:02:49,715
‪我已经浪费了太多的时间

1042
01:02:51,809 --> 01:02:52,769
‪你的梦想很美

1043
01:02:54,187 --> 01:02:55,147
‪我们…

1044
01:02:57,398 --> 01:02:59,278
‪我想帮助你实现

1045
01:03:00,193 --> 01:03:01,783
‪不惜一切代价

1046
01:03:02,445 --> 01:03:05,525
‪我出生在哪里
‪会阻碍我实现自我吗？

1047
01:03:06,574 --> 01:03:08,494
‪不会的 为什么会阻碍？

1048
01:03:08,576 --> 01:03:13,286
‪因为在我付诸行动的过程中
‪不能有任何人质疑我的背景

1049
01:03:13,372 --> 01:03:15,712
‪-我知道
‪-不能有任何人

1050
01:03:15,792 --> 01:03:16,752
‪他们不会的

1051
01:03:18,669 --> 01:03:19,589
‪但你质疑了

1052
01:03:20,463 --> 01:03:21,303
‪为什么？

1053
01:03:24,926 --> 01:03:25,886
‪你的护照

1054
01:03:28,095 --> 01:03:30,385
‪你看了我的护照？

1055
01:03:30,473 --> 01:03:31,313
‪没有

1056
01:03:32,642 --> 01:03:33,642
‪那是谁看了？

1057
01:03:39,065 --> 01:03:39,975
‪瓦尔

1058
01:03:50,243 --> 01:03:51,083
‪没人看过？

1059
01:03:54,997 --> 01:03:55,867
‪没人看过

1060
01:05:39,560 --> 01:05:44,570
‪字幕翻译： （张宇晨）

