1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
UNE SÉRIE NETFLIX

2
00:00:34,868 --> 00:00:36,238
Anna, je suis désolée.

3
00:00:37,537 --> 00:00:40,287
Il me faut une raison.
Vous allez devoir partir.

4
00:00:44,961 --> 00:00:48,511
C'est difficile de venir avec le bébé.

5
00:00:52,260 --> 00:00:55,100
Vous étiez triste
d'être virée de Bloomberg ?

6
00:00:56,473 --> 00:00:58,563
Et le gamin qui vous a piégée ?

7
00:00:58,641 --> 00:01:01,271
Parlons plutôt de votre affaire. Le Fonds…

8
00:01:01,352 --> 00:01:03,352
Fondation. La Fondation Anna Delvey.

9
00:01:03,438 --> 00:01:04,858
Fondation, c'est ça.

10
00:01:06,232 --> 00:01:08,402
D'où vous est venue l'idée ?

11
00:01:09,736 --> 00:01:11,776
Chase vous a aidée ?

12
00:01:11,863 --> 00:01:13,453
Pourquoi ?

13
00:01:13,531 --> 00:01:15,081
C'était votre petit ami.

14
00:01:15,158 --> 00:01:17,368
Non. On couchait juste ensemble.

15
00:01:17,452 --> 00:01:19,412
Pas de roman à l'eau de rose ici.

16
00:01:19,496 --> 00:01:22,666
Vous travailliez ensemble, non ?

17
00:01:22,749 --> 00:01:25,459
On montait nos affaires séparément,
en même temps,

18
00:01:25,543 --> 00:01:28,093
chacun de son côté, pas ensemble.

19
00:01:28,171 --> 00:01:29,171
D'accord.

20
00:01:31,174 --> 00:01:33,804
Mais vous avez été deux ans ensemble.

21
00:01:36,513 --> 00:01:38,473
Il vous a aidée ?

22
00:01:38,556 --> 00:01:40,176
Vous n'avez pas travaillé ?

23
00:01:40,266 --> 00:01:44,146
Je parle anglais, français,
allemand, mandarin et espagnol.

24
00:01:44,229 --> 00:01:47,109
Je parle sept langues,
j'ai une mémoire visuelle,

25
00:01:47,190 --> 00:01:51,240
je suis un génie en maths
et je suis douée pour les affaires.

26
00:01:51,319 --> 00:01:53,609
La FAD était mon idée. La mienne.

27
00:01:53,696 --> 00:01:55,656
J'ai un putain de don. D'enfer.

28
00:01:56,241 --> 00:01:58,281
Ça répond à votre question ?

29
00:01:58,368 --> 00:01:59,198
Chase ?

30
00:02:02,580 --> 00:02:07,250
Votre grossesse est une excuse minable
pour ne pas venir me voir.

31
00:02:08,211 --> 00:02:10,091
Ça n'a rien d'extraordinaire.

32
00:02:10,171 --> 00:02:13,381
On a des bébés tous les jours,
accroupis dans un champ.

33
00:02:13,466 --> 00:02:14,876
Je suis en prison.

34
00:02:15,969 --> 00:02:18,099
Revenez ou c'est terminé.

35
00:02:22,725 --> 00:02:25,805
La prochaine fois, apportez des culottes.

36
00:02:25,895 --> 00:02:28,565
Rien en dessous de Natori ou Bergdorf.

37
00:02:29,274 --> 00:02:30,904
Les culottes sont horribles ici.

38
00:02:56,384 --> 00:02:59,104
{\an8}On met le berceau là ? Sous la fenêtre ?

39
00:02:59,179 --> 00:03:00,509
{\an8}Je sais pas.

40
00:03:00,597 --> 00:03:02,597
{\an8}Anna est complètement folle.

41
00:03:02,682 --> 00:03:04,482
{\an8}Elle ne me donne aucune info,

42
00:03:04,559 --> 00:03:07,729
{\an8}ce qui ne m'aide pas avec Paul sur le dos.

43
00:03:07,812 --> 00:03:10,902
{\an8}On pourrait mettre la table à langer
près de la fenêtre

44
00:03:10,982 --> 00:03:12,982
pour voir dehors quand on la change.

45
00:03:13,067 --> 00:03:15,197
Je ne lui ai pas sauté dessus.

46
00:03:15,278 --> 00:03:18,238
Je voulais y aller en douceur.

47
00:03:18,323 --> 00:03:20,283
On met le berceau là, plutôt.

48
00:03:22,076 --> 00:03:24,286
Non, c'est mon mur.

49
00:03:24,996 --> 00:03:28,416
Et ton mur va rester
quand le bébé sera né ?

50
00:03:29,292 --> 00:03:32,672
Jack. J'en sais rien.

51
00:03:32,754 --> 00:03:33,764
Pour l'instant…

52
00:03:35,006 --> 00:03:37,126
Je garde le mur. J'en ai besoin.

53
00:03:39,135 --> 00:03:40,545
Le berceau reste là.

54
00:03:41,346 --> 00:03:42,216
Compris.

55
00:03:43,473 --> 00:03:44,473
Au boulot.

56
00:03:44,557 --> 00:03:47,557
"Parlez-moi de votre affaire,
de votre petit ami."

57
00:03:47,644 --> 00:03:50,274
"Où est-il ?" En douceur.

58
00:03:51,689 --> 00:03:55,149
Sauf si leur couple

59
00:03:55,235 --> 00:03:58,235
n'était qu'une ruse pour leurs arnaques.

60
00:04:06,454 --> 00:04:09,004
{\an8}TOUTE CETTE HISTOIRE EST
COMPLÈTEMENT VRAIE.

61
00:04:09,082 --> 00:04:10,882
{\an8}SAUF LES PARTIES

62
00:04:10,959 --> 00:04:12,749
{\an8}QUI SONT TOTALEMENT INVENTÉES.

63
00:04:27,934 --> 00:04:30,144
Je vous ai déjà parlé. Ça ne suffit pas ?

64
00:04:30,228 --> 00:04:31,688
J'ai d'autres questions.

65
00:04:31,771 --> 00:04:33,151
Vivian, c'est ça ?

66
00:04:33,982 --> 00:04:37,322
Je ne peux pas être mêlée
à toute cette histoire.

67
00:04:37,402 --> 00:04:40,702
Mon travail est très important pour moi,

68
00:04:40,780 --> 00:04:43,700
et encore plus important
pour les moins fortunés.

69
00:04:43,783 --> 00:04:45,243
Ils ont besoin de moi.

70
00:04:45,326 --> 00:04:47,576
Si je suis mêlée à votre article…

71
00:04:47,662 --> 00:04:51,172
Je suis dans le comité
de sept associations caritatives.

72
00:04:51,249 --> 00:04:53,379
Je lève des fonds mieux que personne.

73
00:04:53,459 --> 00:04:57,049
Ce serait trop de distractions
alors que mon travail est très…

74
00:04:57,130 --> 00:04:58,510
Important. Je vois.

75
00:04:59,382 --> 00:05:03,682
Je sais que Chase et Anna ont habité
avec vous quand ils étaient ensemble,

76
00:05:03,761 --> 00:05:05,811
vous étiez la conseillère de Chase.

77
00:05:05,888 --> 00:05:09,428
Et vous apparaissez avec Anna
sur les réseaux,

78
00:05:09,517 --> 00:05:12,727
alors soit je pars fouiller Internet

79
00:05:12,812 --> 00:05:15,522
et je publie des faits publics douteux,

80
00:05:15,606 --> 00:05:17,356
avec votre nom,

81
00:05:17,442 --> 00:05:19,992
soit je reste, on discute,

82
00:05:20,987 --> 00:05:23,697
votre identité sera bien protégée

83
00:05:23,781 --> 00:05:25,991
et on en saura plus sur Chase et Anna.

84
00:05:34,250 --> 00:05:35,380
Ça reste officieux.

85
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Vous resterez effacée.

86
00:05:37,462 --> 00:05:38,762
Pas de nom.

87
00:05:38,838 --> 00:05:40,758
C'est l'idée.

88
00:05:42,050 --> 00:05:43,180
Pas d'enregistrement.

89
00:05:43,259 --> 00:05:45,599
J'effacerai nos entretiens
après l'article.

90
00:05:45,678 --> 00:05:48,008
Pas d'enregistrement. Prenez des notes.

91
00:05:49,932 --> 00:05:50,772
Ça marche.

92
00:05:54,312 --> 00:05:58,942
Chase et Anna ont vécu ici
plusieurs mois en 2014.

93
00:06:00,485 --> 00:06:02,775
Il avait tout investi dans sa start-up,

94
00:06:02,862 --> 00:06:06,742
et elle prétendait ne plus vouloir
l'argent de son père,

95
00:06:06,824 --> 00:06:09,124
qu'elle voulait être indépendante.

96
00:06:09,202 --> 00:06:12,122
Vous pouvez me parler de leur relation ?

97
00:06:12,205 --> 00:06:13,785
Certainement pas.

98
00:06:13,873 --> 00:06:15,543
Je vais être claire.

99
00:06:15,625 --> 00:06:18,285
On peut prétendre que j'étais conseillère.

100
00:06:18,378 --> 00:06:20,208
Mais je n'étais que peu impliquée.

101
00:06:20,296 --> 00:06:21,796
Ils étaient les amis de Val,

102
00:06:23,174 --> 00:06:25,724
et j'ai vite compris
quelle fille elle était.

103
00:06:25,802 --> 00:06:27,102
Elle balançait des noms.

104
00:06:28,137 --> 00:06:32,267
Pensait tout savoir mieux que les autres,
mais se levait l'après-midi.

105
00:06:33,309 --> 00:06:34,189
Et Chase ?

106
00:06:37,313 --> 00:06:38,443
Je ne l'aimais pas.

107
00:07:02,422 --> 00:07:03,632
Putain.

108
00:07:04,465 --> 00:07:06,125
- Dieu merci.
- Salut, Nora.

109
00:07:09,887 --> 00:07:11,137
Et la Fashion Week ?

110
00:07:13,141 --> 00:07:14,931
Tu as vu le défilé Channel ?

111
00:07:15,017 --> 00:07:17,147
- Où est Val ?
- Pas de nouvelles ?

112
00:07:17,228 --> 00:07:18,188
Non, rien.

113
00:07:19,313 --> 00:07:22,363
Il a dit qu'il allait voir son père
en Alabama.

114
00:07:22,442 --> 00:07:25,192
En Alabama ? Je dois m'inquiéter ?

115
00:07:25,278 --> 00:07:27,488
Non, vous savez comment il est.

116
00:07:27,572 --> 00:07:29,782
Il bosse, s'éclate, s'épuise, recommence.

117
00:07:31,075 --> 00:07:33,615
Je suis ravie que tu sois rentré.

118
00:07:33,703 --> 00:07:35,333
Je suis content d'être là.

119
00:07:36,831 --> 00:07:41,541
Demain, j'ai un dîner chez Kleinsmith.

120
00:07:46,841 --> 00:07:48,261
C'est une vieille folle.

121
00:07:49,010 --> 00:07:50,260
Elle va t'entendre.

122
00:07:51,512 --> 00:07:54,062
Tu ne l'aimes pas parce qu'elle m'adore.

123
00:07:54,140 --> 00:07:56,810
Non, j'aime les vieilles folles.

124
00:07:56,893 --> 00:08:01,233
Mais c'est gênant
que tu lui lèches les bottes.

125
00:08:01,314 --> 00:08:03,774
Je dois le faire pour Wake.

126
00:08:04,525 --> 00:08:07,065
Et demain, tu le feras aussi

127
00:08:07,153 --> 00:08:10,453
pour la Fondation Anna Delvey,
alors tu peux parler.

128
00:08:16,412 --> 00:08:18,002
On a beaucoup de rendez-vous ?

129
00:08:18,706 --> 00:08:19,536
Trois.

130
00:08:22,877 --> 00:08:26,667
J'aurai besoin de plus de trois personnes
dans mon équipe

131
00:08:26,756 --> 00:08:28,666
avant de voir les investisseurs.

132
00:08:30,259 --> 00:08:33,349
Il nous faut des représentants,

133
00:08:33,429 --> 00:08:37,979
relations publiques,
designers pour les locaux.

134
00:08:38,059 --> 00:08:39,939
On parle boulot, là ?

135
00:08:41,604 --> 00:08:42,904
C'est toi qui as commencé.

136
00:08:43,940 --> 00:08:44,940
Ça ne te plaît pas ?

137
00:08:45,775 --> 00:08:46,775
J'adore.

138
00:09:00,748 --> 00:09:03,538
Greer me supplie
de le mettre sur la liste.

139
00:09:03,626 --> 00:09:06,416
Je vais l'inviter
et parler de l'application.

140
00:09:06,504 --> 00:09:08,974
Un demi-million serait super.

141
00:09:12,176 --> 00:09:13,506
Bonjour.

142
00:09:14,178 --> 00:09:17,268
Imagine si tout le monde se levait
en même temps qu'Anna.

143
00:09:17,348 --> 00:09:19,058
Wake doublerait ses données.

144
00:09:22,186 --> 00:09:23,556
Tu es prêt ?

145
00:09:23,646 --> 00:09:26,186
Oui. Tu vas porter ça ?

146
00:09:31,612 --> 00:09:34,532
Tu devrais lire les infos avant d'y aller.

147
00:09:34,615 --> 00:09:36,445
Montrer que tu les connais.

148
00:09:50,172 --> 00:09:51,012
D'accord.

149
00:09:51,924 --> 00:09:52,764
C'est fait.

150
00:09:53,759 --> 00:09:55,089
Si vite ?

151
00:09:55,177 --> 00:09:56,927
Mémoire eidétique.

152
00:09:58,180 --> 00:09:59,020
D'accord.

153
00:10:01,309 --> 00:10:02,179
Le premier ?

154
00:10:02,268 --> 00:10:05,978
Gabriel Calatrava,
architecte, Calatrava Grace.

155
00:10:06,397 --> 00:10:10,227
La Fondation Anna Delvey
sera un espace pour les riches.

156
00:10:10,318 --> 00:10:15,448
Un refuge contre le monde extérieur
pour les artistes et mécènes.

157
00:10:15,531 --> 00:10:21,201
Un espace international et exclusif
qu'on retrouvera dans le design.

158
00:10:21,287 --> 00:10:24,117
Je ne vois personne d'autre pour le faire.

159
00:10:24,206 --> 00:10:25,206
Ça m'intrigue.

160
00:10:26,042 --> 00:10:27,792
Mais si on est centré sur l'art,

161
00:10:27,877 --> 00:10:30,047
j'aimerais voir les collections

162
00:10:30,129 --> 00:10:32,379
avant de décider si je veux participer.

163
00:10:32,465 --> 00:10:35,425
Commencez avec un conservateur
ou un galeriste,

164
00:10:35,509 --> 00:10:39,349
et s'ils acceptent, je suis partant.

165
00:10:40,681 --> 00:10:41,771
Ensuite ?

166
00:10:41,849 --> 00:10:45,939
Sasha Thomas,
fondatrice de chez Thomas & Fortman.

167
00:10:46,062 --> 00:10:48,562
Ce sera un club privé et intime,

168
00:10:48,648 --> 00:10:51,318
nourriture, espaces de travail,
chambres d'hôtel.

169
00:10:51,400 --> 00:10:53,940
Mais l'art sera au cœur du projet,

170
00:10:54,028 --> 00:10:57,108
donc j'aimerais collaborer avec vous

171
00:10:57,198 --> 00:10:59,078
qui avez une collection parfaite.

172
00:10:59,158 --> 00:11:00,908
C'est formidable.

173
00:11:00,993 --> 00:11:03,203
Absolument merveilleux.

174
00:11:03,871 --> 00:11:07,081
Mais je ne peux pas monter une collection

175
00:11:07,166 --> 00:11:09,746
sans avoir une idée de l'espace.

176
00:11:09,835 --> 00:11:12,505
Vous avez parlé d'un architecte.

177
00:11:12,588 --> 00:11:16,968
Voyez d'abord s'il accepte,
et revenez me voir.

178
00:11:18,636 --> 00:11:19,716
Et en dernier ?

179
00:11:19,804 --> 00:11:23,474
Richard Lavin, il gère
les grandes propriétés de Manhattan.

180
00:11:23,557 --> 00:11:26,137
Nous voulions commencer par le bâtiment,

181
00:11:26,227 --> 00:11:29,767
avant de parler à un conservateur
ou un architecte,

182
00:11:29,855 --> 00:11:32,225
et vous représentez les meilleurs.

183
00:11:32,316 --> 00:11:34,186
Oui. Mais c'est qui, "nous" ?

184
00:11:34,902 --> 00:11:39,412
Vous avez des investisseurs,
une équipe créative, des collaborateurs ?

185
00:11:39,490 --> 00:11:41,660
Honnêtement, j'adore l'idée.

186
00:11:42,576 --> 00:11:44,996
Ce n'est pas le projet
qui me fait hésiter.

187
00:11:45,079 --> 00:11:46,579
Mais ce genre d'affaires

188
00:11:46,664 --> 00:11:49,714
repose lourdement
sur la visibilité des fondateurs et…

189
00:11:49,792 --> 00:11:53,712
Je choisis mes collaborateurs
en fonction des gens plus que des idées.

190
00:11:53,796 --> 00:11:55,796
Et à ce niveau-là…

191
00:11:55,881 --> 00:11:59,761
Qui est Anna Delvey,
en quoi ça m'intéresse ?

192
00:11:59,844 --> 00:12:02,764
Sans vouloir vous vexer,
vous me comprenez ?

193
00:12:07,893 --> 00:12:10,153
Je suis sûr que tu l'as bien présenté.

194
00:12:10,229 --> 00:12:12,899
Ce n'est pas ce que tu espérais, mais…

195
00:12:12,982 --> 00:12:16,692
Ces personnes ont l'esprit étriqué.
On vaut mieux que ça.

196
00:12:16,777 --> 00:12:18,397
Je veux plus de rendez-vous.

197
00:12:18,487 --> 00:12:21,407
Je me suis démené
pour avoir ces rendez-vous.

198
00:12:21,490 --> 00:12:22,370
Ça prend du temps.

199
00:12:22,450 --> 00:12:24,370
Tu t'es démené pour trois personnes ?

200
00:12:24,452 --> 00:12:26,702
On pourrait rencontrer quelqu'un ce soir.

201
00:12:27,371 --> 00:12:28,871
Te voilà.

202
00:12:30,040 --> 00:12:31,460
Givenchy.

203
00:12:31,542 --> 00:12:34,552
Tu ne peux plus te présenter
comme un homme ordinaire.

204
00:12:34,628 --> 00:12:35,708
Merci, Nora.

205
00:12:36,464 --> 00:12:37,724
Où vas-tu ?

206
00:12:38,424 --> 00:12:41,684
Anna peut venir aussi ?
C'est votre soirée, non ?

207
00:12:41,761 --> 00:12:42,721
Oh, trésor.

208
00:12:42,803 --> 00:12:47,313
J'aurais aimé vous inviter tous les deux,
mais non. Vite, on va être en retard.

209
00:12:50,436 --> 00:12:53,146
Désolé. J'ai besoin de ces investisseurs.

210
00:12:53,898 --> 00:12:56,028
Je m'en fiche. Va à ta soirée.

211
00:13:22,510 --> 00:13:23,340
Désolé.

212
00:13:24,220 --> 00:13:27,060
Je ne dors pas. Comment était la soirée ?

213
00:13:27,139 --> 00:13:28,349
Super.

214
00:13:28,933 --> 00:13:32,943
Greer veut investir un million.
Tout le monde attend la version bêta.

215
00:13:33,771 --> 00:13:34,731
Et ta soirée ?

216
00:13:35,981 --> 00:13:37,271
J'ai besoin de Nora.

217
00:13:38,150 --> 00:13:39,150
Quoi ?

218
00:13:39,235 --> 00:13:41,565
J'ai besoin de Nora pour la FAD.

219
00:13:42,613 --> 00:13:46,283
Tu n'as pas besoin de Nora
dans ton équipe.

220
00:13:46,367 --> 00:13:50,997
Elle conseille, fait les présentations,
soutient publiquement.

221
00:13:51,080 --> 00:13:52,120
Exactement.

222
00:13:52,206 --> 00:13:56,786
Personne ne me prendra au sérieux
sans le soutien d'un riche.

223
00:13:56,877 --> 00:14:00,547
Pour monter une équipe,
j'ai besoin de Nora.

224
00:14:01,215 --> 00:14:03,085
Bien sûr. Quelqu'un comme elle.

225
00:14:04,093 --> 00:14:04,933
Et pas elle ?

226
00:14:06,345 --> 00:14:07,425
Nora est dure.

227
00:14:08,389 --> 00:14:12,309
Elle m'a dit que sa passion
était de soutenir les minorités.

228
00:14:13,227 --> 00:14:14,437
Je suis une femme.

229
00:14:14,520 --> 00:14:15,690
C'est pas une minorité.

230
00:14:16,522 --> 00:14:18,482
Tu es un Asiatique dans la technologie.

231
00:14:18,566 --> 00:14:20,026
Je suis fils d'immigrés.

232
00:14:21,527 --> 00:14:23,607
Tu ne veux pas partager Nora ?

233
00:14:23,696 --> 00:14:24,696
C'est pas ça.

234
00:14:26,198 --> 00:14:31,578
C'est juste qu'elle n'a pas l'air
de vraiment t'apprécier.

235
00:14:31,662 --> 00:14:32,832
Alors aide-moi.

236
00:14:33,455 --> 00:14:34,865
On trouvera quelqu'un.

237
00:14:35,916 --> 00:14:36,746
Bientôt.

238
00:14:37,376 --> 00:14:38,206
D'accord ?

239
00:14:39,753 --> 00:14:40,593
Oui.

240
00:14:50,890 --> 00:14:52,850
Chase ne la prenait pas au sérieux.

241
00:14:52,933 --> 00:14:54,733
Pourquoi Anna restait avec lui ?

242
00:14:54,810 --> 00:14:59,650
Elle devait penser qu'il la présenterait
aux bonnes personnes.

243
00:15:01,233 --> 00:15:03,073
Heureusement, il a été plus malin.

244
00:15:05,029 --> 00:15:06,779
Et pourquoi était-il avec elle ?

245
00:15:07,990 --> 00:15:10,240
Vous pensez qu'ils s'aimaient ?

246
00:15:10,326 --> 00:15:13,746
Je n'ai aucune envie
de penser comme un trentenaire.

247
00:15:14,788 --> 00:15:17,168
Vous savez où il est ? Chase.

248
00:15:17,249 --> 00:15:18,919
Aucune idée.

249
00:15:43,817 --> 00:15:45,067
Tu es matinale.

250
00:15:45,152 --> 00:15:46,152
Bonjour.

251
00:15:46,236 --> 00:15:47,276
Où est Chase ?

252
00:15:47,363 --> 00:15:49,913
Il travaille sur son appli, enfin.

253
00:15:49,990 --> 00:15:51,740
J'admirais cette œuvre.

254
00:15:52,242 --> 00:15:53,292
Mon Polay.

255
00:15:53,994 --> 00:15:55,834
Je l'ai acheté aux enchères en 97.

256
00:15:56,538 --> 00:15:57,788
En 97 ?

257
00:15:59,166 --> 00:16:02,916
Avant qu'elle ne vienne à New York.
Elle était à Omaha.

258
00:16:03,504 --> 00:16:04,964
Tu aimes son œuvre ?

259
00:16:05,047 --> 00:16:06,417
Ses premières œuvres.

260
00:16:06,507 --> 00:16:10,387
Mais sa dernière phase ?
Les sculptures géantes ?

261
00:16:11,011 --> 00:16:12,511
Vous savez ce qu'on dit :

262
00:16:12,596 --> 00:16:16,016
"Quand on est à court d'idées,
on voit juste plus gros."

263
00:16:20,312 --> 00:16:24,822
Je vais chez Berdgorf. Tu m'accompagnes ?

264
00:16:47,840 --> 00:16:52,470
Quel dommage d'utiliser
une magnifique créature en guise de déco.

265
00:16:52,553 --> 00:16:53,393
Ne commence pas.

266
00:16:54,888 --> 00:16:55,968
Je n'y peux rien.

267
00:16:58,642 --> 00:16:59,732
FEMMES INFLUENTES

268
00:16:59,810 --> 00:17:01,400
LA FINANCE SERA FÉMININE.

269
00:17:01,478 --> 00:17:04,478
Mon petit-fils pleure dix minutes,

270
00:17:04,565 --> 00:17:06,435
et je me retrouve dans le comité

271
00:17:06,525 --> 00:17:09,695
d'un organisme contre la taxidermie
d'animaux exotiques.

272
00:17:10,738 --> 00:17:13,448
Mme Radford, Mme Zaveri, par ici.

273
00:17:13,532 --> 00:17:14,532
Oui.

274
00:17:15,409 --> 00:17:16,539
C'est une obsession.

275
00:17:17,953 --> 00:17:19,963
La voilà. Magnifique.

276
00:17:20,039 --> 00:17:22,079
- Merci.
- Bonjour.

277
00:17:22,166 --> 00:17:23,036
Chérie.

278
00:17:25,335 --> 00:17:27,545
{\an8}ELLES ONT RÉVOLUTIONNÉ LA MODE :
JOURNALISME

279
00:17:31,133 --> 00:17:32,093
Contente de te voir.

280
00:17:32,176 --> 00:17:33,176
Bonjour.

281
00:17:35,304 --> 00:17:37,894
{\an8}PROCÉDURE - SAISON 11
NOMINATIONS EMMY : LA LISTE

282
00:17:39,308 --> 00:17:41,188
Dis-moi tout. Le show est quand ?

283
00:17:41,268 --> 00:17:42,308
La reine du glamour.

284
00:17:43,312 --> 00:17:44,152
{\an8}LA PERFECTION

285
00:17:48,150 --> 00:17:48,980
Tu es ravissante.

286
00:17:49,651 --> 00:17:51,321
Susan, et ces nouveaux bureaux ?

287
00:17:51,403 --> 00:17:53,113
Ça avance.

288
00:17:53,197 --> 00:17:55,277
Le décorateur a apporté des Kandinsky.

289
00:17:55,908 --> 00:17:57,788
Une vente folle, paraît-il ?

290
00:17:57,868 --> 00:17:59,908
Tu sais que 281 Park est à louer ?

291
00:17:59,995 --> 00:18:02,785
- Non.
- La Church Missions House ?

292
00:18:02,873 --> 00:18:05,963
Magnifique. Quelqu'un devrait reprendre
ces locaux.

293
00:18:06,043 --> 00:18:08,553
Tout ce qu'on pourrait y exposer…

294
00:18:08,670 --> 00:18:09,800
Mon Dieu.

295
00:18:09,880 --> 00:18:13,220
Mme Prada a envoyé les cuirs Saffiano
pour concevoir vos sacs.

296
00:18:13,300 --> 00:18:14,800
Souhaitez-vous choisir ?

297
00:18:16,011 --> 00:18:17,851
Remerciez bien Miuccia.

298
00:18:17,930 --> 00:18:19,470
Et ma sélection de manteaux ?

299
00:18:23,352 --> 00:18:24,272
Merci, trésor.

300
00:18:24,353 --> 00:18:25,193
Merci.

301
00:18:26,105 --> 00:18:26,975
Super.

302
00:18:28,565 --> 00:18:29,525
Oscar en hiver.

303
00:18:30,567 --> 00:18:31,607
Automne.

304
00:18:33,237 --> 00:18:34,987
Comment vous vous connaissez ?

305
00:18:35,072 --> 00:18:39,492
On était ensemble
quand ce milieu était réservé aux hommes.

306
00:18:39,576 --> 00:18:41,996
Alors on a décidé
de créer notre propre club.

307
00:18:42,913 --> 00:18:45,543
Être une femme d'affaire peut nous isoler.

308
00:18:45,624 --> 00:18:46,584
En effet.

309
00:18:48,210 --> 00:18:50,550
On dirait que rien n'a changé.

310
00:18:50,629 --> 00:18:52,259
Pour monter la FAD…

311
00:18:52,339 --> 00:18:53,169
La quoi ?

312
00:18:54,091 --> 00:18:56,801
Je veux monter un club,
la Fondation Anna Delvey.

313
00:18:58,345 --> 00:18:59,505
Tant mieux pour toi.

314
00:19:00,597 --> 00:19:03,727
L'assistante de Donna
connaît cette boutique par cœur.

315
00:19:03,809 --> 00:19:06,729
Va choisir quelque chose pour Chase
avec les filles.

316
00:19:07,855 --> 00:19:08,685
Pour Chase ?

317
00:19:08,772 --> 00:19:11,482
Il ne peut pas continuer
à porter ces frocs.

318
00:19:11,567 --> 00:19:13,277
Ça manque de boutons.

319
00:19:17,406 --> 00:19:19,066
Quatre minutes d'engueulades,

320
00:19:19,158 --> 00:19:22,328
car j'ai donné mon nom pour le café
et pas le sien.

321
00:19:22,411 --> 00:19:24,911
Elle a dit
que c'était comme boire mon café.

322
00:19:28,709 --> 00:19:32,129
Mme Radford est partie,
mais a dit d'ajouter vos achats.

323
00:19:32,212 --> 00:19:33,842
Je le mets sur son compte ?

324
00:19:37,301 --> 00:19:38,971
SIGNATURE INVITÉ

325
00:19:43,849 --> 00:19:46,439
Je veux installer la fondation
au 281 Park.

326
00:19:46,518 --> 00:19:47,438
C'est super.

327
00:19:47,519 --> 00:19:50,939
C'est la Church Missions House.
L'endroit idéal.

328
00:19:51,023 --> 00:19:55,743
Du marbre, de la pierre,
une architecture médiévale, c'est…

329
00:19:55,819 --> 00:19:56,859
Oui.

330
00:19:59,114 --> 00:20:00,284
Tu m'écoutes ?

331
00:20:01,033 --> 00:20:01,873
Oui.

332
00:20:02,743 --> 00:20:06,543
Oui, je t'écoute.
C'est juste que je dois aller à Berlin.

333
00:20:07,247 --> 00:20:08,077
Pourquoi ?

334
00:20:08,874 --> 00:20:12,214
Pour le boulot. On m'a invité
à une conférence pour Open Air.

335
00:20:13,045 --> 00:20:15,125
Mais tu travailles sur la version bêta.

336
00:20:15,214 --> 00:20:17,224
Oui. Mais…

337
00:20:17,299 --> 00:20:21,219
Ça se passe bien,
je veux recréer de l'engouement.

338
00:20:21,303 --> 00:20:22,893
Alors je t'accompagne.

339
00:20:22,971 --> 00:20:25,311
Je me sens prisonnière de cette baraque.

340
00:20:25,390 --> 00:20:28,060
Et en ce moment,
c'est la Biennale de Berlin.

341
00:20:28,143 --> 00:20:31,363
Je dois me concentrer sur mon travail.
Ce sera rapide.

342
00:20:32,189 --> 00:20:35,399
Tu ne peux pas partir.
Tu devais m'aider avec la FAD.

343
00:20:35,984 --> 00:20:38,824
Tout se mettra en place,
quand elle sera prête.

344
00:20:39,947 --> 00:20:44,907
Tu ne connais pas ça,
mais c'est comme le destin,

345
00:20:44,993 --> 00:20:48,123
la fatalité,
quand les sociétés se rassemblent.

346
00:20:49,122 --> 00:20:49,962
Crois-moi.

347
00:20:50,040 --> 00:20:53,250
Je ne confierai pas ma société au destin.

348
00:20:53,335 --> 00:20:54,955
Je m'occupe de nous deux.

349
00:20:55,045 --> 00:20:57,375
Si tu as besoin d'un prêt ou…

350
00:20:59,132 --> 00:21:01,972
Si je voulais de l'argent,
je demanderais à mon père.

351
00:21:02,052 --> 00:21:05,312
Je veux quelque chose qui soit à moi.

352
00:21:05,389 --> 00:21:06,679
Et tu l'auras.

353
00:21:07,599 --> 00:21:10,689
Je reviens dans quelques jours,
une semaine max.

354
00:21:25,784 --> 00:21:31,294
En 2015, la Silicon Valley a investi
trois millions dans l'appli de Chase.

355
00:21:31,373 --> 00:21:33,253
C'était la coqueluche de ce milieu.

356
00:21:33,333 --> 00:21:35,923
Et huit mois après, il disparaît.

357
00:21:36,003 --> 00:21:38,633
Il ne publie plus rien,
arrête son Kickstarter.

358
00:21:38,714 --> 00:21:41,094
Il ne me répond pas.
Comme s'il avait disparu.

359
00:21:41,174 --> 00:21:43,514
Sa grosse tête a sûrement explosé.

360
00:21:47,264 --> 00:21:49,394
- Qu'y a-t-il ?
- Vous voulez quoi ?

361
00:21:50,309 --> 00:21:52,729
Un type obsédé par les réseaux,

362
00:21:52,811 --> 00:21:57,361
ultra présent en ligne, un professionnel
extraverti disparaît comme ça ?

363
00:21:58,275 --> 00:22:00,775
C'est pas normal. C'est un mystère.

364
00:22:00,861 --> 00:22:04,161
Parlez-moi de vos preuves
pendant l'année de leur relation…

365
00:22:04,239 --> 00:22:05,619
Non.

366
00:22:14,916 --> 00:22:15,916
Vous l'ignorez ?

367
00:22:16,001 --> 00:22:20,301
Anna m'appelle 37 fois par jour
pour me demander des trucs.

368
00:22:20,380 --> 00:22:23,930
Je ne peux rien faire
avant d'avoir référencé ces preuves.

369
00:22:25,177 --> 00:22:27,257
Laissez-moi vous aider, alors.

370
00:22:27,929 --> 00:22:32,389
Anna n'est pas mon mystère.
C'est ma cliente. Alors si vous permettez…

371
00:23:04,674 --> 00:23:05,684
Salut.

372
00:23:07,219 --> 00:23:08,219
Comment ça va ?

373
00:23:18,271 --> 00:23:20,521
C'est pas la meilleure after du théâtre.

374
00:23:20,607 --> 00:23:23,487
Virer tout le monde à minuit ? Vraiment ?

375
00:23:23,568 --> 00:23:25,778
Je bois à l'after after.

376
00:23:26,780 --> 00:23:28,160
Que s'est-il passé mardi ?

377
00:23:28,240 --> 00:23:31,120
Ça a été.
Un rendez-vous avec les producteurs.

378
00:23:56,476 --> 00:24:00,186
Je rencontre des gens super.
Potentiellement pour la FAD.

379
00:24:00,730 --> 00:24:04,190
Anna, on va commander à manger.
Tu as faim ?

380
00:24:05,360 --> 00:24:06,450
Oui.

381
00:24:06,945 --> 00:24:09,695
Super. C'est en bas de la rue.
Dans 20 minutes.

382
00:24:17,080 --> 00:24:19,580
Non, je n'y vais jamais hors saison.

383
00:24:19,666 --> 00:24:22,126
Qui oserait faire ça ? Enfin…

384
00:24:23,837 --> 00:24:25,837
Merci beaucoup, Anna.

385
00:24:25,922 --> 00:24:26,842
De rien.

386
00:24:26,923 --> 00:24:28,723
Vous savez où est Chase ?

387
00:24:28,800 --> 00:24:30,800
Je parlais de son application à un ami

388
00:24:30,886 --> 00:24:33,346
qui aurait envie d'investir.

389
00:24:33,972 --> 00:24:36,222
Il est à Open Air, à Berlin.

390
00:24:37,767 --> 00:24:40,727
C'est impossible.
Open Air a été annulé cette année.

391
00:25:07,380 --> 00:25:09,720
<i>Salut. Désolé,</i>
<i>j'ai pas beaucoup de réseau.</i>

392
00:25:09,799 --> 00:25:10,629
Ah bon ?

393
00:25:11,259 --> 00:25:12,139
Ça va à Berlin ?

394
00:25:12,719 --> 00:25:14,849
Oui. Ça va super bien.

395
00:25:14,930 --> 00:25:16,890
Tu es à Open Air ?

396
00:25:16,973 --> 00:25:18,733
<i>Oui, c'est génial.</i>

397
00:25:18,808 --> 00:25:21,768
Je rencontre un tas de gens
à te présenter.

398
00:25:21,853 --> 00:25:24,733
Chase, Open Air a été annulé cette année.

399
00:25:24,814 --> 00:25:26,074
T'es où, putain ?

400
00:25:29,486 --> 00:25:30,316
Allô ?

401
00:25:34,491 --> 00:25:35,451
<i>Répondeur de Chase.</i>

402
00:25:35,992 --> 00:25:39,162
Chase, rappelle-moi, putain.
T'es où, merde ?

403
00:25:39,246 --> 00:25:41,206
Sois franc.

404
00:25:41,289 --> 00:25:44,749
Il doit y avoir une explication
à tes mensonges,

405
00:25:44,834 --> 00:25:47,714
je veux te laisser t'expliquer. D'accord ?

406
00:25:47,796 --> 00:25:51,126
Cinq fausses photos de Berlin
sur Instagram ?

407
00:25:51,216 --> 00:25:53,966
Tu déconnes ? Franchement.

408
00:25:54,052 --> 00:25:56,512
T'es vraiment un malade !

409
00:25:56,596 --> 00:25:58,766
Ou c'est moi pour t'avoir cru ?

410
00:26:00,559 --> 00:26:01,519
<i>Répondeur de Chase.</i>

411
00:26:01,601 --> 00:26:05,481
C'est vraiment n'importe quoi.

412
00:26:05,564 --> 00:26:11,034
T'es censé m'aider
et tu me laisses toute seule.

413
00:26:11,111 --> 00:26:12,991
Et tu me mens en plus.

414
00:26:16,366 --> 00:26:18,826
Rappelle-moi, s'il te plaît.

415
00:26:20,704 --> 00:26:21,714
<i>Répondeur de Chase.</i>

416
00:26:21,788 --> 00:26:26,168
Bon, c'est mon dernier message.

417
00:26:26,251 --> 00:26:30,131
Mais je ne pourrai pas dormir,

418
00:26:31,631 --> 00:26:34,801
alors je vais prendre des cachets.

419
00:26:35,927 --> 00:26:37,547
Mais j'ai bu,

420
00:26:38,555 --> 00:26:40,465
alors si t'as pas de nouvelles…

421
00:26:41,266 --> 00:26:44,306
Bref, salut.

422
00:27:18,637 --> 00:27:19,467
Raphael ?

423
00:27:21,598 --> 00:27:22,518
Salut, Anna.

424
00:27:22,599 --> 00:27:24,389
Que se passe-t-il ici ?

425
00:27:28,146 --> 00:27:31,516
Je devais créer l'appli,
mais je travaille sur les maquettes.

426
00:27:32,317 --> 00:27:33,277
Je suis concepteur.

427
00:27:33,360 --> 00:27:36,280
Chase avait plutôt besoin
d'un programmeur.

428
00:27:36,363 --> 00:27:39,123
C'était sa société, mais il s'en fichait.

429
00:27:39,199 --> 00:27:42,079
Il voulait être cool.
Et il a arrêté de nous payer.

430
00:27:42,160 --> 00:27:43,450
Et Anna l'ignorait ?

431
00:27:43,536 --> 00:27:45,116
Oui.

432
00:27:46,456 --> 00:27:48,826
Tu devrais en parler à Chase.

433
00:27:48,917 --> 00:27:50,167
Je ne sais pas où il est.

434
00:27:50,251 --> 00:27:51,921
Désolé. Je n'en sais rien.

435
00:27:52,671 --> 00:27:54,511
Si tu le vois, dis-lui de me payer.

436
00:27:55,173 --> 00:27:57,263
C'est pas grave. Je le ferai.

437
00:27:59,552 --> 00:28:01,432
Tu es programmeur, c'est ça ?

438
00:28:02,389 --> 00:28:04,349
Non, en fait, je suis…

439
00:28:04,432 --> 00:28:07,982
Tu pourrais me dire
d'où une photo a été publiée ?

440
00:28:09,771 --> 00:28:11,651
Oui.

441
00:28:13,900 --> 00:28:15,650
- Tiens.
- C'est facile.

442
00:28:22,909 --> 00:28:24,119
Vous savez où est Chase ?

443
00:28:24,202 --> 00:28:26,962
Il m'a dit dans un mail
qu'il vivait à Dubaï

444
00:28:27,038 --> 00:28:28,828
et travaillait pour le cheik,

445
00:28:28,915 --> 00:28:32,335
pour développer une technologie futuriste.
Des conneries.

446
00:28:32,419 --> 00:28:34,169
Il a un numéro de téléphone ?

447
00:28:34,254 --> 00:28:37,924
Non, il m'a dit qu'il ne croyait plus
qu'aux face-à-face.

448
00:28:38,007 --> 00:28:40,717
Pour le voir,
vous devrez passer par le mail.

449
00:28:40,802 --> 00:28:42,852
Je crois qu'il évite nos investisseurs.

450
00:28:42,929 --> 00:28:43,759
Oui.

451
00:28:44,556 --> 00:28:47,976
J'ai envoyé plusieurs mails.
Pas de face-à-face avec moi.

452
00:28:52,564 --> 00:28:54,574
Paul n'arrête pas de dire

453
00:28:54,649 --> 00:28:57,109
que je n'ai pas de preuves convaincantes.

454
00:28:57,193 --> 00:28:59,993
J'écrivais des unes
quand Paul était stagiaire.

455
00:29:00,071 --> 00:29:03,281
Dis à Paul d'aller se faire voir.

456
00:29:04,826 --> 00:29:06,036
Celles-ci ?

457
00:29:07,328 --> 00:29:09,618
Des culottes en vitrine,

458
00:29:09,706 --> 00:29:11,616
c'est pas dans mon budget.

459
00:29:12,333 --> 00:29:14,253
C'est le prix pour ton sujet.

460
00:29:14,335 --> 00:29:17,665
Je n'achète pas mon sujet,
c'est un besoin ordinaire.

461
00:29:19,007 --> 00:29:21,127
À 47,50 dollars.

462
00:29:21,843 --> 00:29:23,893
Sérieux ? Tu plaisantes ?

463
00:29:25,388 --> 00:29:26,928
Et personne ne la verra.

464
00:29:27,015 --> 00:29:29,095
Tu sais pas ce qu'Anna fait en prison.

465
00:29:31,227 --> 00:29:33,437
Sa vie amoureuse me laisse perplexe.

466
00:29:33,521 --> 00:29:34,731
Quoi qu'elle ait fait,

467
00:29:34,814 --> 00:29:37,364
ça a tellement brisé Chase
qu'il a disparu.

468
00:29:38,318 --> 00:29:41,068
Comment il a fait
s'il travaille pour un cheik ?

469
00:29:41,154 --> 00:29:42,494
Et s'il veut t'appeler ?

470
00:29:42,572 --> 00:29:44,742
Il doit être dans un hôtel.

471
00:29:44,824 --> 00:29:49,084
Cinq étoiles, sûrement,
pas très loin du palais.

472
00:29:50,038 --> 00:29:51,918
Le trafic est pire qu'ici.

473
00:29:53,583 --> 00:29:57,383
J'y étais pour couvrir
la guerre civile en Libye,

474
00:29:57,462 --> 00:29:59,762
dans un super hôtel, fourni par le cheik.

475
00:29:59,839 --> 00:30:01,759
On me l'a imposé, mais bon.

476
00:30:04,719 --> 00:30:06,179
Je ne paierai pas 50 dollars.

477
00:30:06,930 --> 00:30:11,060
Bonjour, je suis l'amie de Chase Sikorski.
Vous me passez sa chambre ?

478
00:30:12,393 --> 00:30:13,733
Non ? Merci.

479
00:30:14,354 --> 00:30:17,614
Vous avez un Chase Sikorski
dans votre hôtel ?

480
00:30:19,317 --> 00:30:20,147
C'est bon.

481
00:30:20,235 --> 00:30:24,565
Chase Sikorski ? S-I-K-O-R-S-K-I.

482
00:30:24,656 --> 00:30:25,776
- Merci.
- Merci.

483
00:30:25,865 --> 00:30:27,825
- Ça ne fait rien. Merci.
- D'accord.

484
00:30:27,909 --> 00:30:28,739
Merci.

485
00:30:35,667 --> 00:30:38,837
Auriez-vous dans votre hôtel

486
00:30:38,920 --> 00:30:41,050
un client du nom de Chase Sikorski ?

487
00:30:47,178 --> 00:30:48,218
<i>Allô ?</i>

488
00:30:49,097 --> 00:30:53,097
Bonjour. Chase, je suis Vivian Kent
de <i>Manhattan Magazine.</i>

489
00:30:55,103 --> 00:30:55,943
Merde.

490
00:31:01,150 --> 00:31:03,740
On recommencera demain.

491
00:31:33,391 --> 00:31:34,391
L'Ohio ?

492
00:31:43,610 --> 00:31:44,610
<i>Ici Suze.</i>

493
00:31:45,612 --> 00:31:49,662
Bonjour, je suis Vivian Kent
de <i>Manhattan Magazine.</i>

494
00:31:49,741 --> 00:31:51,411
Désolée de vous déranger.

495
00:31:51,492 --> 00:31:54,452
J'aimerais vous parler de votre fils.

496
00:31:54,537 --> 00:31:56,117
<i>Ce n'est pas…</i>

497
00:31:56,205 --> 00:31:58,745
<i>Chase n'est pas rentré depuis des lustres,</i>

498
00:31:58,833 --> 00:32:01,753
<i>et il ne voudrait pas</i>
<i>que je parle à une reporter.</i>

499
00:32:01,836 --> 00:32:02,836
<i>Désolée, je…</i>

500
00:32:02,921 --> 00:32:05,881
Vous connaissiez sa petite amie,
Anna Delvey ?

501
00:32:15,141 --> 00:32:17,731
- Vivian ? Vous n'avez pas…
- Pas de culottes.

502
00:32:19,395 --> 00:32:22,105
Mais devinez à qui j'ai parlé.

503
00:32:23,191 --> 00:32:24,861
Suze Sikorski.

504
00:32:25,485 --> 00:32:26,735
J'adore Susan.

505
00:32:26,819 --> 00:32:28,449
Elle vous aime aussi.

506
00:32:28,529 --> 00:32:31,779
Et vous aimiez Chase.

507
00:32:32,575 --> 00:32:35,575
Vous êtes allée dans l'Ohio
pour rencontrer sa famille.

508
00:32:35,662 --> 00:32:38,332
Vous étiez en couple, vous l'aimiez.

509
00:32:48,967 --> 00:32:52,547
TAXI BUCKEYE

510
00:33:18,579 --> 00:33:19,829
Vous êtes perdue ?

511
00:33:19,914 --> 00:33:21,004
Qui est-ce, Rog ?

512
00:33:22,333 --> 00:33:23,583
Vous êtes ravissante.

513
00:33:24,377 --> 00:33:25,917
On peut vous aider ?

514
00:33:26,004 --> 00:33:26,884
Papa ?

515
00:33:29,549 --> 00:33:30,379
Anna.

516
00:33:32,593 --> 00:33:34,393
Je me servais de Chase.

517
00:33:35,847 --> 00:33:40,387
Il était là, comme un présentateur télé
ou un vendeur de voitures.

518
00:33:42,353 --> 00:33:47,073
J'ai aimé le manipuler, mais ça m'a lassée
après avoir su la vérité.

519
00:33:47,150 --> 00:33:51,240
Et j'ai compris
qu'il n'avait jamais pensé par lui-même.

520
00:33:53,406 --> 00:33:54,366
Tu as été adopté ?

521
00:33:54,449 --> 00:33:56,619
Tu as dit être fils d'immigrés.

522
00:33:56,701 --> 00:33:58,121
Je le suis.

523
00:33:58,202 --> 00:34:00,712
À deux ans, ma mère est venue du Canada.

524
00:34:01,789 --> 00:34:03,169
Je suis allé à Berlin,

525
00:34:03,249 --> 00:34:05,499
mes parents ont appelé, je n'étais pas…

526
00:34:05,585 --> 00:34:08,165
Arrête de mentir.
Que se passe-t-il avec Wake ?

527
00:34:09,005 --> 00:34:13,505
- Tout va bien. C'est…
- Non, ça ne va pas bien.

528
00:34:13,593 --> 00:34:16,513
Plus de bureaux,
tu ne paies pas ton concepteur,

529
00:34:16,596 --> 00:34:19,466
la version bêta est en retard.
Qu'y a-t-il ?

530
00:34:19,557 --> 00:34:23,057
C'est une start-up.
Il y a toujours du retard.

531
00:34:23,144 --> 00:34:25,484
Alors pourquoi tu te caches

532
00:34:25,563 --> 00:34:27,653
au lieu de créer ton appli à New York ?

533
00:34:27,732 --> 00:34:29,232
Paie Raphael…

534
00:34:29,317 --> 00:34:32,607
On n'a plus d'argent. D'accord ?
On a tout dépensé.

535
00:34:36,324 --> 00:34:38,414
Comment ça ?

536
00:34:38,493 --> 00:34:43,163
Il n'y a plus d'argent. Plus rien.
Les caisses sont vides.

537
00:34:43,247 --> 00:34:46,747
Mais tu avais trois millions.
Où est passé tout cet argent ?

538
00:34:46,834 --> 00:34:50,254
Payer des gens,
voyager pour promouvoir l'appli.

539
00:34:51,756 --> 00:34:53,966
- Et payer des trucs pour toi.
- Moi ?

540
00:34:54,050 --> 00:34:55,760
Tu aimes un certain mode de vie.

541
00:34:55,843 --> 00:34:57,723
Tu te fous de moi ?

542
00:34:57,804 --> 00:34:59,644
Tu voulais aller à Ibiza,

543
00:34:59,722 --> 00:35:02,182
tu as fait des voyages
pour promouvoir l'appli

544
00:35:02,266 --> 00:35:03,676
au lieu de la créer.

545
00:35:03,768 --> 00:35:07,018
Tu m'accuses
pour me faire passer pour une princesse.

546
00:35:07,105 --> 00:35:08,975
- Tu…
- Ce n'est pas vrai !

547
00:35:09,065 --> 00:35:12,275
J'ai des employés
et des investisseurs sur le dos,

548
00:35:12,360 --> 00:35:15,860
Kickstarter me menace
par rapport aux coques et t-shirts.

549
00:35:15,947 --> 00:35:17,657
Et tu n'imagines pas

550
00:35:17,740 --> 00:35:20,700
toute la pression sur mes épaules.

551
00:35:20,785 --> 00:35:22,575
Oui, je ne peux pas imaginer.

552
00:35:22,662 --> 00:35:25,462
Si, bien sûr, tu essaies de bâtir un truc,

553
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
mais tu vois ?

554
00:35:26,624 --> 00:35:29,464
C'est pour ça
que je ne t'ai pas aidée avec la FAD.

555
00:35:29,544 --> 00:35:31,964
Si j'arrive à m'en sortir,

556
00:35:32,046 --> 00:35:34,086
je pourrai me concentrer sur toi,

557
00:35:34,173 --> 00:35:35,763
et c'est tout ce que je veux.

558
00:35:41,430 --> 00:35:42,680
Tu vas dire quoi à Nora ?

559
00:35:43,766 --> 00:35:45,346
On ne peut rien lui dire.

560
00:35:46,519 --> 00:35:48,899
L'ami de Nora
va nous donner deux millions.

561
00:35:48,980 --> 00:35:50,650
Si elle l'apprend, c'est foutu.

562
00:35:50,731 --> 00:35:52,981
On doit se faire discrets

563
00:35:53,067 --> 00:35:56,527
jusqu'à ce qu'on ait les fonds,
ensuite, la FAD.

564
00:35:59,824 --> 00:36:02,414
"Un rêve rêvé seul n'est qu'un rêve."

565
00:36:03,661 --> 00:36:08,461
"Pour un rêve à deux,
tout peut devenir réalité."

566
00:36:09,709 --> 00:36:10,589
John Lennon.

567
00:36:12,753 --> 00:36:13,753
Anna, je t'en prie.

568
00:36:15,006 --> 00:36:18,216
On est une équipe, pas vrai ?

569
00:36:20,887 --> 00:36:21,797
Je…

570
00:36:30,521 --> 00:36:32,771
VIS AIME RIS

571
00:36:37,028 --> 00:36:38,358
Vous avez dû être déçue.

572
00:36:38,446 --> 00:36:40,276
On est toujours déçus.

573
00:36:42,450 --> 00:36:44,160
On doit se sentir seul

574
00:36:44,243 --> 00:36:46,753
quand on parle sept langues,

575
00:36:46,829 --> 00:36:48,999
qu'on a une mémoire visuelle, tout ça,

576
00:36:49,081 --> 00:36:51,291
mais personne à son niveau.

577
00:36:54,337 --> 00:36:55,837
J'aime être seule.

578
00:37:02,595 --> 00:37:05,135
Ne revenez pas sans ce que je veux.

579
00:37:20,738 --> 00:37:22,238
Chase Sikorski, merci.

580
00:37:25,368 --> 00:37:26,198
<i>Allô ?</i>

581
00:37:27,078 --> 00:37:30,078
Vous n'êtes pas qu'une simple source.

582
00:37:30,164 --> 00:37:32,254
Vous êtes la star de mon article.

583
00:37:34,377 --> 00:37:37,257
Anna ? Elle est peut-être douée
pour me duper,

584
00:37:37,338 --> 00:37:42,338
mais si on reprend les faits,
c'est vous, l'escroc.

585
00:37:42,426 --> 00:37:45,426
Vous avez abandonné Val et Anna
pendant la Fashion Week.

586
00:37:45,513 --> 00:37:48,223
Vous avez trouvé comment aller
sur le yacht de Hen.

587
00:37:48,307 --> 00:37:51,637
Vous avez arnaqué vos investisseurs

588
00:37:51,727 --> 00:37:55,727
et si vous ne me donnez pas votre version,
je devrais publier tout ça.

589
00:37:56,941 --> 00:38:00,611
Mais si vous me dites ce que vous savez,

590
00:38:00,695 --> 00:38:03,605
on pourra changer ça.
Ne pas citer votre nom.

591
00:38:03,698 --> 00:38:08,908
Vous serez
"le petit ami branché technologies".

592
00:38:18,462 --> 00:38:23,432
<i>"Le futuriste", plutôt. C'est mieux</i>
<i>que "petit ami branché technologies".</i>

593
00:38:23,509 --> 00:38:26,509
Le futuriste ? Ça me plaît.

594
00:38:28,014 --> 00:38:29,024
Alors…

595
00:38:30,474 --> 00:38:32,354
Que s'est-il passé entre vous ?

596
00:38:36,981 --> 00:38:39,981
Tu es rentré ! Comment était Berlin ?

597
00:38:40,067 --> 00:38:41,107
Super.

598
00:38:41,193 --> 00:38:43,653
Les Allemands sont réputés
pour leur froideur,

599
00:38:43,738 --> 00:38:46,488
mais je les ai trouvés très ouverts.

600
00:38:46,574 --> 00:38:48,034
Magnifique !

601
00:38:48,117 --> 00:38:50,237
Anna, passe prendre mon déjeuner.

602
00:38:53,581 --> 00:38:54,751
Dis-moi tout.

603
00:38:54,832 --> 00:38:57,672
Tu as vu Val à Berlin ?
Il y est très souvent.

604
00:39:19,398 --> 00:39:21,898
Absolument, on aimerait
cet investissement.

605
00:39:22,651 --> 00:39:25,031
Non, ce n'est pas un journal de rêves.

606
00:39:25,738 --> 00:39:26,908
C'est un…

607
00:39:28,157 --> 00:39:32,077
C'est une nouvelle façon
d'explorer son subconscient.

608
00:39:36,248 --> 00:39:38,878
Vous savez, 99 % des gens
oublient leurs rêves

609
00:39:38,959 --> 00:39:40,839
dix minutes après leur réveil,

610
00:39:40,920 --> 00:39:43,760
mais si on intervient
avant qu'ils ne s'évaporent…

611
00:39:45,257 --> 00:39:48,007
Nous avons un logiciel
d'enregistrement vocal…

612
00:39:50,596 --> 00:39:51,426
Exactement…

613
00:39:52,556 --> 00:39:53,426
Vous les voulez ?

614
00:39:54,308 --> 00:39:55,848
C'est bon.

615
00:39:55,935 --> 00:39:58,345
Il faut se salir les mains parfois.

616
00:39:59,438 --> 00:40:03,068
Les microbes dans la terre
ont des propriétés antidépressives.

617
00:40:03,901 --> 00:40:05,491
Je devrais jardiner.

618
00:40:07,196 --> 00:40:08,276
Ce sont mes lunettes ?

619
00:40:08,906 --> 00:40:10,946
Non. Ce sont les miennes.

620
00:40:12,618 --> 00:40:13,788
Tu es…

621
00:40:15,913 --> 00:40:16,873
Merci.

622
00:40:18,207 --> 00:40:20,037
Vous avez des nouvelles de Val ?

623
00:40:20,126 --> 00:40:21,706
Non. Et toi ?

624
00:40:23,337 --> 00:40:25,757
Ça ne lui ressemble pas, si ?

625
00:40:25,840 --> 00:40:26,670
C'est vrai.

626
00:40:27,425 --> 00:40:29,505
Que s'est-il passé à la Fashion Week ?

627
00:40:31,512 --> 00:40:34,392
Rien. À part…

628
00:40:36,225 --> 00:40:37,885
Un soir,

629
00:40:37,977 --> 00:40:43,817
on était à l'hôtel, on s'amusait bien,

630
00:40:44,650 --> 00:40:46,110
mais ils nous ont bloqués.

631
00:40:47,027 --> 00:40:48,527
Comment ça ?

632
00:40:48,612 --> 00:40:52,492
L'hôtel a pris nos affaires,
et Val n'a pas pu prendre ses cachets.

633
00:40:52,575 --> 00:40:54,735
Il en a besoin pour tenir.

634
00:40:54,827 --> 00:40:55,867
Pas vrai ?

635
00:40:55,953 --> 00:40:58,583
Pourquoi l'hôtel a fait ça ?

636
00:40:58,664 --> 00:41:01,294
J'aurais bien payé,

637
00:41:01,375 --> 00:41:05,625
mais mon père
essaie de contrôler mon argent.

638
00:41:06,505 --> 00:41:08,915
Je crois qu'il est jaloux de mon projet.

639
00:41:11,760 --> 00:41:12,600
Et Val…

640
00:41:12,678 --> 00:41:15,388
Val ne peut jamais rien payer.

641
00:41:15,473 --> 00:41:18,353
La mode ne paie pas.
Mais qui devait payer ?

642
00:41:21,353 --> 00:41:26,363
Chase devait payer, mais il s'est évaporé.

643
00:41:28,611 --> 00:41:31,911
Il nous a totalement abandonnés.

644
00:41:32,573 --> 00:41:34,123
Pourquoi il ferait ça ?

645
00:41:35,075 --> 00:41:36,615
Je ne sais pas.

646
00:41:38,829 --> 00:41:40,539
Vous vous êtes disputés ? Ou…

647
00:41:40,623 --> 00:41:42,673
Non.

648
00:41:43,417 --> 00:41:47,757
Mais vous savez, avec ce qui se passe
avec la société et…

649
00:41:47,838 --> 00:41:48,758
Avec Wake ?

650
00:41:52,134 --> 00:41:53,304
Dis-m'en plus.

651
00:41:54,803 --> 00:41:55,803
Vous ne savez pas ?

652
00:41:56,931 --> 00:42:01,231
J'espère ne pas
avoir mis les pieds dans le plat.

653
00:42:01,310 --> 00:42:03,900
Comme vous êtes sa conseillère…

654
00:42:03,979 --> 00:42:05,479
Dis-m'en plus.

655
00:42:13,197 --> 00:42:16,867
Si je vous le dis,
ne dites pas que ça vient de moi.

656
00:42:25,876 --> 00:42:29,666
Anna, parle-moi un peu de ton affaire ?

657
00:42:30,256 --> 00:42:31,546
Mon club ?

658
00:42:31,632 --> 00:42:33,302
Comment ça s'appelle déjà ?

659
00:42:33,384 --> 00:42:34,644
La Fondation Anna Delvey.

660
00:42:35,553 --> 00:42:38,063
On a eu quelques soucis avec ce nom.

661
00:42:38,138 --> 00:42:42,388
Je pensais le changer,
pour éviter le côté prétentieux.

662
00:42:42,476 --> 00:42:44,306
C'est bien un truc masculin.

663
00:42:44,395 --> 00:42:46,855
Une femme a bien le droit
d'utiliser son nom.

664
00:42:46,939 --> 00:42:50,399
Si elle ne croit pas
au pouvoir de son nom, qui le fera ?

665
00:42:51,902 --> 00:42:54,612
C'est ambitieux, comme mon club le sera.

666
00:42:54,697 --> 00:42:57,237
Le nom doit transmettre l'idée du projet.

667
00:42:57,324 --> 00:42:58,164
Comme avec Wake…

668
00:42:58,242 --> 00:43:00,332
Quand j'ai créé Nora Radford et Associés,

669
00:43:00,411 --> 00:43:02,541
personne ne se souciait de qui j'étais.

670
00:43:02,621 --> 00:43:04,751
Et j'ai réussi, tu sais pourquoi ?

671
00:43:04,832 --> 00:43:08,422
À chaque fois qu'on a essayé
de me le prendre, ça a échoué.

672
00:43:08,502 --> 00:43:10,712
Pour diriger Nora Radford et Associés,

673
00:43:10,796 --> 00:43:12,166
il faut Nora Radford.

674
00:43:14,049 --> 00:43:17,259
Si j'avais choisi
un nom facile et à la mode,

675
00:43:17,344 --> 00:43:18,894
qui sait où j'en serais.

676
00:43:20,806 --> 00:43:22,846
Pour que ta fondation réussisse,

677
00:43:23,517 --> 00:43:26,397
il te faut des contacts
dans le milieu de l'art.

678
00:43:27,438 --> 00:43:31,778
Demain après-midi, il y a
une levée de fonds au centre Storm King

679
00:43:32,359 --> 00:43:34,529
pour les programmes municipaux.

680
00:43:34,612 --> 00:43:36,322
C'est vrai, je vous accompagne.

681
00:43:37,281 --> 00:43:38,621
Tu as des projets ?

682
00:43:40,034 --> 00:43:41,244
Je ne crois pas.

683
00:43:41,327 --> 00:43:44,197
Tant mieux. Tu m'accompagneras.
Ça ne te gêne pas ?

684
00:44:08,729 --> 00:44:10,689
J'ai dû lui parler de ma société.

685
00:44:10,773 --> 00:44:11,983
Ah bon ? Pourquoi ?

686
00:44:13,609 --> 00:44:17,279
Elle voulait voir les comptes,
j'ai dû parler de nos difficultés.

687
00:44:18,405 --> 00:44:19,485
Putain !

688
00:44:19,990 --> 00:44:22,950
Et elle demande ça comme ça
et s'intéresse à la FAD ?

689
00:44:23,661 --> 00:44:28,501
Même si elle s'intéresse à moi,
elle peut t'aider aussi.

690
00:44:28,582 --> 00:44:32,212
Nora ne fonctionne pas comme ça.
Elle a des œillères.

691
00:44:32,294 --> 00:44:34,804
Greer ne va plus investir maintenant.

692
00:44:34,880 --> 00:44:37,930
Ne t'en fais pas, tout se mettra en place.

693
00:44:42,930 --> 00:44:43,930
Le destin.

694
00:44:49,561 --> 00:44:51,941
Oui. C'est… D'accord.

695
00:44:52,856 --> 00:44:55,146
J'aurais dû savoir
qu'Anna allait lui dire,

696
00:44:55,234 --> 00:44:57,744
mais j'aime laisser le bénéfice du doute.

697
00:44:57,820 --> 00:44:59,570
<i>C'est là que j'ai su.</i>

698
00:44:59,655 --> 00:45:02,525
C'était assez évident.

699
00:45:02,616 --> 00:45:03,446
Et alors ?

700
00:45:03,534 --> 00:45:07,164
<i>Je devais accompagner Nora</i>
<i>au centre Storm King,</i>

701
00:45:07,246 --> 00:45:10,616
<i>alors j'étais encore sur la liste.</i>

702
00:45:14,044 --> 00:45:16,264
Une célébration de déchets exposés.

703
00:45:16,338 --> 00:45:18,548
L'association de sons ambiants.

704
00:45:18,632 --> 00:45:21,682
L'immatérialité du dialogue
avec les espaces transitoires.

705
00:45:21,760 --> 00:45:23,970
C'est une œuvre
célébrant la couleur bleue.

706
00:45:24,054 --> 00:45:25,604
C'est très post-moderne.

707
00:45:25,681 --> 00:45:26,851
Champagne.

708
00:45:29,852 --> 00:45:31,482
Tout le monde est là.

709
00:45:34,314 --> 00:45:36,114
Vraiment tout le monde.

710
00:45:39,319 --> 00:45:40,899
Je vais te présenter du monde.

711
00:45:40,988 --> 00:45:44,198
Michael, je te présente Anna Delvey.

712
00:45:44,950 --> 00:45:48,200
Anna, Michael est
un des plus jeunes galeristes du monde.

713
00:45:48,287 --> 00:45:49,957
Il a un goût exceptionnel.

714
00:45:50,038 --> 00:45:51,788
Anna va lancer une fondation.

715
00:45:51,874 --> 00:45:53,044
Ça paraît merveilleux.

716
00:45:53,125 --> 00:45:56,035
Nora a été un grand mentor,

717
00:45:56,128 --> 00:45:58,298
elle m'a aidée à décoller.

718
00:45:58,380 --> 00:46:02,430
Elle soutient beaucoup
les jeunes femmes d'affaire.

719
00:46:02,509 --> 00:46:05,299
Évidemment. C'est une passion.

720
00:46:07,765 --> 00:46:10,425
Sasha, je te présente mon amie,
Anna Delvey.

721
00:46:11,143 --> 00:46:13,063
On s'est rencontrées.

722
00:46:13,145 --> 00:46:16,435
Anna, j'ignorais
que vous connaissiez Michael.

723
00:46:17,232 --> 00:46:20,822
Voici Richie, un de nos meilleurs chefs.

724
00:46:20,903 --> 00:46:22,783
Je ne peux pas vivre sans Nobu.

725
00:46:22,863 --> 00:46:25,073
Il fait les meilleurs plats.

726
00:46:25,657 --> 00:46:27,407
J'aimerais collaborer avec vous.

727
00:46:29,495 --> 00:46:31,655
Richie m'a parlé de vous.

728
00:46:31,747 --> 00:46:33,667
On travaillera autour de son menu.

729
00:46:33,749 --> 00:46:34,789
C'est prévu.

730
00:46:34,875 --> 00:46:39,295
Tu connais Donna,
Jodie, Patricia et Susan.

731
00:46:39,379 --> 00:46:41,469
Voici Anna, ma protégée.

732
00:46:42,925 --> 00:46:46,755
On doit soutenir
les jeunes femmes d'affaire.

733
00:46:50,015 --> 00:46:52,015
On n'arrête pas de me parler de vous.

734
00:46:52,601 --> 00:46:57,521
Mon amie Jodie Kleinsmith,
Gabriel Calatrava, Sasha Thomas.

735
00:46:57,606 --> 00:46:59,226
Vous connaissez du monde.

736
00:46:59,316 --> 00:47:00,976
Quelques personnes.

737
00:47:01,985 --> 00:47:03,485
Alors j'ai dit à mon père :

738
00:47:03,570 --> 00:47:05,610
"L'avenir n'est pas que des institutions

739
00:47:05,697 --> 00:47:08,277
"peu originales, moribondes et datées…"

740
00:47:08,367 --> 00:47:09,197
Je suis d'accord.

741
00:47:09,284 --> 00:47:10,584
Je peux te parler ?

742
00:47:11,745 --> 00:47:14,615
Chase ! Excusez-moi.

743
00:47:20,128 --> 00:47:21,168
Anna.

744
00:47:23,841 --> 00:47:27,471
Non, je me suis démenée
pour aider ton affaire,

745
00:47:27,553 --> 00:47:29,303
pour te trouver des investisseurs,

746
00:47:29,388 --> 00:47:33,018
je t'ai écouté parler de rêves
métaphoriquement et littéralement…

747
00:47:33,100 --> 00:47:37,560
N'oublie pas que je sais tout.
J'ai vu ton passeport.

748
00:47:44,027 --> 00:47:45,197
Et toi, alors ?

749
00:47:45,946 --> 00:47:50,486
Tu mens sur ta société, sur tes origines,

750
00:47:50,576 --> 00:47:54,826
tu exagères tout pour te donner un air.

751
00:47:55,497 --> 00:47:56,867
Tu viens de l'Ohio.

752
00:47:56,957 --> 00:47:58,627
Tu m'as jugé dès que tu l'as su.

753
00:47:58,709 --> 00:48:00,499
J'adore tes parents.

754
00:48:00,586 --> 00:48:02,876
Ils sont géniaux dans leur petite maison.

755
00:48:02,963 --> 00:48:05,763
J'aurais aimé grandir dans cette maison,
au lieu de…

756
00:48:05,841 --> 00:48:08,141
Au lieu de quoi ? Qui es-tu ?

757
00:48:08,218 --> 00:48:09,968
Tu n'es même pas allemande.

758
00:48:11,722 --> 00:48:15,932
Chase, toute ta vie est un mensonge.

759
00:48:16,768 --> 00:48:19,608
Au moins, je poursuis mes projets.

760
00:48:19,688 --> 00:48:23,978
Tu n'as aucun charisme,
tu fuis dès que ça devient difficile.

761
00:48:25,611 --> 00:48:27,991
Parce que t'es nul en affaires.

762
00:48:30,449 --> 00:48:33,159
Je t'ai appris tout ce que tu sais.

763
00:48:34,369 --> 00:48:36,749
Tu m'as tout pris.

764
00:48:36,830 --> 00:48:40,630
Mes amis, mon mode de vie, mon travail,
et Nora, maintenant.

765
00:48:42,044 --> 00:48:43,674
T'es qu'une copie de moi.

766
00:48:43,754 --> 00:48:46,674
Ben, je suis une copie en or.

767
00:48:50,135 --> 00:48:51,715
Je veux 40 % de la FAD.

768
00:48:51,803 --> 00:48:52,643
Quoi ?

769
00:48:52,721 --> 00:48:56,181
Pour tout ce que je t'ai appris,
ceux que je t'ai présentés.

770
00:49:01,730 --> 00:49:05,110
"Un rêve rêvé seul n'est qu'un rêve."

771
00:49:06,443 --> 00:49:09,743
"Un rêve à deux devient réalité."

772
00:49:11,531 --> 00:49:13,031
Je sais. Anna…

773
00:49:13,700 --> 00:49:17,450
C'est Yoko Ono qui a dit ça,
pas John Lennon.

774
00:49:27,464 --> 00:49:29,724
Quand on est rentrés chez Nora,

775
00:49:30,801 --> 00:49:32,721
je me suis dit qu'Anna resterait,

776
00:49:32,803 --> 00:49:36,353
mais elle a pris ses affaires
et est partie ce soir-là.

777
00:49:37,683 --> 00:49:41,023
<i>Mais pourquoi,</i>
<i>après ce qui s'était passé avec Nora ?</i>

778
00:49:42,604 --> 00:49:43,904
Je ne sais pas.

779
00:49:45,023 --> 00:49:47,363
Ce n'était qu'un jeu pour elle.

780
00:49:48,694 --> 00:49:49,784
Et pour vous ?

781
00:49:58,328 --> 00:50:00,248
Aujourd'hui, elle est en prison,

782
00:50:00,330 --> 00:50:03,500
et je développe une technologie futuriste.

783
00:50:03,583 --> 00:50:06,173
<i>Dubaï est un endroit incroyable.</i>

784
00:50:06,253 --> 00:50:09,093
<i>Je peux vous mettre en contact</i>
<i>avec le cheik</i>

785
00:50:09,172 --> 00:50:11,052
<i>pour parler de nos projets.</i>

786
00:50:11,883 --> 00:50:13,723
Alors tu défends Chase ?

787
00:50:13,802 --> 00:50:15,932
Non, sûrement pas.

788
00:50:16,847 --> 00:50:20,227
Il est aussi louche qu'elle.
Je ne suis du côté de personne.

789
00:50:20,308 --> 00:50:21,138
Plus maintenant.

790
00:50:21,226 --> 00:50:23,896
Je n'ai jamais été du côté d'Anna. Elle…

791
00:50:24,730 --> 00:50:25,980
Elle est fascinante.

792
00:50:27,232 --> 00:50:31,072
Par exemple, qui passe des mois
à appâter un mentor

793
00:50:31,153 --> 00:50:34,283
pour faire ses bagages
et couper tout contact ?

794
00:50:34,364 --> 00:50:36,914
C'est un loup solitaire. Pas de meute.

795
00:50:36,992 --> 00:50:38,912
Et elle avait trouvé mieux.

796
00:50:39,661 --> 00:50:41,161
C'est plus que ça.

797
00:50:41,246 --> 00:50:44,746
Il s'est passé quelque chose, c'est sûr.

798
00:50:45,459 --> 00:50:46,499
Partout où Anna va,

799
00:50:46,585 --> 00:50:49,045
elle sème le chaos.

800
00:50:49,129 --> 00:50:50,549
Tu as appelé la défense ?

801
00:50:50,630 --> 00:50:52,300
Todd est une impasse.

802
00:50:52,382 --> 00:50:53,842
Il y a toujours deux côtés.

803
00:50:54,926 --> 00:50:56,336
Je t'assure. Je ne suis pas…

804
00:50:58,930 --> 00:51:01,730
Il y a toujours deux côtés. Toujours.

805
00:51:09,149 --> 00:51:10,439
Mme Kent ?

806
00:51:10,525 --> 00:51:13,815
Quel genre de question noble
m'empêche de déjeuner ?

807
00:51:13,904 --> 00:51:17,624
Nora Radford a-t-elle porté plainte
contre Anna Sorokin ?

808
00:51:19,618 --> 00:51:23,208
C'est presque une insulte
au meilleur sandwich de New York.

809
00:51:23,288 --> 00:51:26,168
Je ne répondrai sûrement pas.
Demandez à la défense.

810
00:51:27,334 --> 00:51:28,174
Mais…

811
00:51:29,711 --> 00:51:31,671
Vu la tournure de mon sujet,

812
00:51:31,755 --> 00:51:34,375
le vrai escroc, c'est le petit ami d'Anna.

813
00:51:34,466 --> 00:51:38,176
Si je publie maintenant, on croira
que vous avez la mauvaise coupable.

814
00:51:38,970 --> 00:51:40,470
Alors vous avez tout faux.

815
00:51:40,555 --> 00:51:42,465
Mes sources disent le contraire.

816
00:51:57,489 --> 00:52:00,079
Je ne peux rien dévoiler
des preuves partagées.

817
00:52:01,576 --> 00:52:05,326
Mais je peux vous parler
de ce qui n'en fait pas partie

818
00:52:05,413 --> 00:52:09,213
car quelqu'un a décidé
de retirer sa plainte.

819
00:52:16,466 --> 00:52:19,176
Vivian, je suis étonnée de vous revoir.

820
00:52:19,261 --> 00:52:20,431
J'ai été claire…

821
00:52:20,512 --> 00:52:22,852
Vous n'avez pas parlé de vos comptes.

822
00:52:31,314 --> 00:52:33,784
Allô ? Petit-déjeuner demain ?

823
00:52:39,447 --> 00:52:41,277
Comment ça, des frais douteux ?

824
00:52:46,204 --> 00:52:52,964
<i>Neiman, 800 dollars. Barneys, 4 000.</i>
<i>Bergdorf, 17 000.</i>

825
00:52:53,044 --> 00:52:53,884
Mon Dieu.

826
00:52:55,046 --> 00:52:57,336
Vous avez la liste
de ce qui a été acheté ?

827
00:52:58,049 --> 00:52:59,889
<i>Des talons Valentino, pointure 41,</i>

828
00:53:01,219 --> 00:53:05,179
<i>des lunettes CELINE,</i>
<i>une robe noire Sandro…</i>

829
00:53:06,308 --> 00:53:08,348
<i>Un sac à main Balenciaga…</i>

830
00:53:15,275 --> 00:53:18,815
Mme Radford est partie,
mais a dit d'ajouter vos achats.

831
00:53:18,904 --> 00:53:20,414
Je le mets sur son compte ?

832
00:53:29,456 --> 00:53:33,246
En fait, Mme Radford
voulait d'autres articles.

833
00:53:48,808 --> 00:53:51,268
{\an8}Ravie de vous revoir. Pour Mme Radford ?

834
00:53:51,895 --> 00:53:53,015
{\an8}Merci, Ashley.

835
00:54:04,783 --> 00:54:08,413
Anna, on va commander à manger.
Tu as faim ?

836
00:54:09,454 --> 00:54:10,834
Oui.

837
00:54:10,914 --> 00:54:13,384
Super. C'est en bas de la rue.
Dans 20 minutes.

838
00:54:26,429 --> 00:54:29,389
<i>Bergdorf Goodman, Non La Thia,</i>

839
00:54:29,474 --> 00:54:33,274
<i>Uber, Seamless, American Airlines,</i>

840
00:54:33,353 --> 00:54:35,443
<i>getbeautified.com, NET-À-PORTER…</i>

841
00:54:35,522 --> 00:54:37,112
La pétasse !

842
00:54:39,401 --> 00:54:42,321
Quatre cent mille dollars.

843
00:54:43,446 --> 00:54:45,566
Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?

844
00:54:46,658 --> 00:54:48,078
Mes finances sont privées.

845
00:54:50,036 --> 00:54:54,786
Vous auriez pu porter plainte,
l'empêcher de…

846
00:54:56,126 --> 00:54:57,536
C'était humiliant.

847
00:54:59,587 --> 00:55:03,257
Elle a profité de moi, et je n'ai rien vu.

848
00:55:04,050 --> 00:55:06,640
Pourquoi elle a fait ça, à votre avis ?

849
00:55:07,637 --> 00:55:10,677
Je lui aurais donné de l'argent
si elle avait demandé.

850
00:55:11,433 --> 00:55:13,893
Elle a beaucoup travaillé
pour m'appâter et…

851
00:55:16,146 --> 00:55:17,516
Vous savez ce qui est fou ?

852
00:55:18,315 --> 00:55:21,475
Après tout ça, Anna m'a envoyé un cadeau.

853
00:55:22,610 --> 00:55:24,950
Un merci ou une menace. Je ne sais pas.

854
00:55:28,408 --> 00:55:29,988
Si vous portez plainte,

855
00:55:30,076 --> 00:55:32,196
vous pourriez récupérer votre argent.

856
00:55:32,912 --> 00:55:34,082
J'ai tout récupéré.

857
00:55:34,956 --> 00:55:37,326
Mon amie travaille chez Federal Credit.

858
00:55:37,417 --> 00:55:39,587
Enfin… Elle est PDG.

859
00:55:42,213 --> 00:55:44,513
Vous avez tout récupéré ?

860
00:55:45,633 --> 00:55:47,843
Les 400 000 dollars ?

861
00:55:47,927 --> 00:55:49,387
Vous savez ce qui me gêne ?

862
00:55:49,971 --> 00:55:52,771
Que Bergdorf ait accepté tous ces achats.

863
00:55:52,849 --> 00:55:57,019
J'y vais souvent, j'ai un porte-manteau.
Ils connaissent mes goûts.

864
00:55:57,103 --> 00:55:58,313
Les siens sont horribles.

865
00:55:58,396 --> 00:56:00,436
Ils pensaient que c'était pour moi ?

866
00:56:03,360 --> 00:56:04,570
Tenez.

867
00:56:12,410 --> 00:56:13,660
<i>Nora, un colis pour toi.</i>

868
00:56:19,751 --> 00:56:20,591
D'accord.

869
00:56:22,128 --> 00:56:23,958
Ici. Voilà.

870
00:56:25,632 --> 00:56:26,472
D'accord.

871
00:56:30,303 --> 00:56:32,683
POUR NORA
AMITIÉS, ANNA

872
00:56:35,725 --> 00:56:36,635
Ouvre-le.

873
00:56:53,743 --> 00:56:54,953
Nora me l'a donné.

874
00:56:57,539 --> 00:57:02,379
Ça vaut sûrement plus
que tous les meubles de cet appart,

875
00:57:02,460 --> 00:57:04,920
et elle me l'a donné.

876
00:57:14,180 --> 00:57:15,310
On en fait quoi ?

877
00:57:16,516 --> 00:57:17,676
Pour la fac.

878
00:57:28,945 --> 00:57:30,315
Ce n'est pas du Bergdorf.

879
00:57:30,405 --> 00:57:32,275
Ça fera l'affaire, prenez-les.

880
00:57:32,365 --> 00:57:35,825
Je suis au courant
pour les comptes de Nora.

881
00:57:36,703 --> 00:57:38,583
Je sais que vous avez trahi Chase,

882
00:57:38,663 --> 00:57:40,963
je sais pour le paon.

883
00:57:41,040 --> 00:57:43,670
J'ai un article avec ou sans vous.

884
00:57:44,669 --> 00:57:47,259
Si vous voulez pouvoir donner votre avis,

885
00:57:48,047 --> 00:57:49,377
commencez à parler.

886
00:57:52,886 --> 00:57:55,306
J'avais oublié ce foutu paon.

887
00:57:56,973 --> 00:57:58,773
Vous avez volé tout cet argent ?

888
00:58:02,145 --> 00:58:04,855
Il faut travailler dur
pour avoir ce qu'on veut.

889
00:58:04,939 --> 00:58:07,729
Je l'ai toujours su. Chase, pas vraiment.

890
00:58:08,318 --> 00:58:12,198
Il pensait être meilleur que moi,
plus malin.

891
00:58:12,280 --> 00:58:16,490
Et Nora, elle me traitait comme un objet,

892
00:58:16,576 --> 00:58:18,866
alors pourquoi ne pas en faire autant ?

893
00:58:21,164 --> 00:58:25,004
J'ai eu tout ce que je voulais,
l'équipe parfaite.

894
00:58:25,752 --> 00:58:27,052
Et les comptes de Nora ?

895
00:58:28,087 --> 00:58:29,547
C'était vraiment vous ?

896
00:58:31,674 --> 00:58:33,224
J'aime bien cette culotte.

897
00:58:36,638 --> 00:58:40,018
Il faut toujours porter
des vêtements de qualité.

898
00:58:45,688 --> 00:58:50,858
J'ai préparé une présentation
de mon projet, de mon équipe.

899
00:58:50,944 --> 00:58:54,994
Vous devriez la lire
avant votre prochaine visite.

900
00:58:59,953 --> 00:59:01,123
Merci pour les culottes.

901
00:59:09,295 --> 00:59:11,585
- Pour les culottes d'Anna.
- Quoi ?

902
00:59:11,673 --> 00:59:14,433
- Je les ai achetées hier.
- Je ne paierai pas.

903
00:59:14,509 --> 00:59:16,549
Je ne veux pas être remboursée,

904
00:59:16,636 --> 00:59:21,346
je veux que vous voyiez
qu'on est du même côté.

905
00:59:21,432 --> 00:59:26,272
J'achète des sous-vêtements
à votre cliente car je tiens à ce sujet.

906
00:59:26,354 --> 00:59:28,114
Vous le montrez bizarrement.

907
00:59:28,189 --> 00:59:31,819
Et je sais que vous subissez
les mêmes conneries.

908
00:59:31,901 --> 00:59:34,571
Pas en culottes,
mais avec 37 coups de fil.

909
00:59:37,699 --> 00:59:41,039
Elle me rend dingue. Je suis épuisé.

910
00:59:41,119 --> 00:59:43,619
Laissez-moi vous aider.

911
00:59:43,705 --> 00:59:45,785
Je veux faire partie de l'équipe.

912
00:59:46,749 --> 00:59:49,589
Elle veut
que je lise sa présentation de la FAD.

913
00:59:49,669 --> 00:59:50,799
Elle veut me montrer.

914
00:59:52,422 --> 00:59:55,972
Aucun avocat n'inviterait un journaliste
à voir ses preuves.

915
00:59:56,050 --> 00:59:59,640
Allez. Je sais qu'elle a fait
des trucs pas bien, mais je ne…

916
00:59:59,721 --> 01:00:03,101
Même les meilleurs avocats
dérapent parfois,

917
01:00:03,182 --> 01:00:07,272
font des pauses café
et laissent les preuves sans surveillance.

918
01:00:11,858 --> 01:00:15,398
Merci.

919
01:00:23,911 --> 01:00:25,121
CONFIDENTIEL

920
01:00:50,980 --> 01:00:53,110
FAD

921
01:00:55,485 --> 01:00:56,315
HISTOIRE

922
01:01:09,415 --> 01:01:10,875
Plutôt clair et convaincant.

923
01:01:16,422 --> 01:01:18,172
Prenez un peu plus de temps.

924
01:01:27,016 --> 01:01:28,306
FONDATRICE

925
01:01:28,393 --> 01:01:30,483
On n'arrête pas de me parler de vous.

926
01:01:31,062 --> 01:01:35,572
Mon amie Jodie Kleinsmith,
Gabriel Calatrava, Sasha Thomas.

927
01:01:36,067 --> 01:01:37,487
Vous connaissez du monde.

928
01:01:38,277 --> 01:01:39,607
Quelques personnes.

929
01:01:40,446 --> 01:01:42,156
On va vous trouver une propriété.

930
01:01:43,825 --> 01:01:45,275
Je veux 281 Park.

931
01:03:17,126 --> 01:03:22,126
Sous-titres : Angélique Dutt

