1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
SERIAL NETFLIX

2
00:00:34,868 --> 00:00:36,238
Przeprosiłam cię już.

3
00:00:37,537 --> 00:00:40,287
Daj mi dobry powód,
nim skończy się widzenie.

4
00:00:44,961 --> 00:00:48,511
Nie mogłam przyjechać przez ciążę.

5
00:00:52,260 --> 00:00:55,100
Było ci smutno,
gdy straciłaś pracę w Bloomberg?

6
00:00:56,473 --> 00:00:58,563
Kim był dzieciak, który cię wkręcił?

7
00:00:58,641 --> 00:01:01,271
Wolałabym porozmawiać
o Funduszu Anny Delvey…

8
00:01:01,352 --> 00:01:03,352
O Fundacji Anny Delvey.

9
00:01:03,438 --> 00:01:04,858
Zgadza się.

10
00:01:06,232 --> 00:01:08,402
Jak wpadłaś na ten pomysł?

11
00:01:09,736 --> 00:01:11,776
Chase ci pomógł?

12
00:01:11,863 --> 00:01:13,453
Niby czemu miał mi pomóc?

13
00:01:13,531 --> 00:01:15,081
Był twoim chłopakiem.

14
00:01:15,158 --> 00:01:17,368
Nie. Był facetem do ruchania.

15
00:01:17,452 --> 00:01:19,412
Romanse to są w książkach.

16
00:01:19,496 --> 00:01:22,666
Przecież pracowaliście razem
nad twoją firmą.

17
00:01:22,749 --> 00:01:25,459
Pracowaliśmy jednocześnie
nad własnymi firmami.

18
00:01:25,543 --> 00:01:28,093
Działaliśmy obok siebie, nie razem.

19
00:01:28,171 --> 00:01:29,171
Dobrze.

20
00:01:31,174 --> 00:01:33,804
Ale byliście razem przez dwa lata?

21
00:01:36,513 --> 00:01:38,473
Nic nie zyskałaś na tym związku?

22
00:01:38,556 --> 00:01:40,176
Wciąż nic o mnie nie wiesz?

23
00:01:40,266 --> 00:01:44,146
Mówię po angielsku, francusku,
niemiecku, mandaryńsku i hiszpańsku.

24
00:01:44,229 --> 00:01:47,109
Znam siedem języków,
mam pamięć fotograficzną,

25
00:01:47,190 --> 00:01:51,240
jestem geniuszką matematyczną
i mam smykałkę do interesów.

26
00:01:51,319 --> 00:01:53,609
Fundacja była wyłącznie moim pomysłem.

27
00:01:53,696 --> 00:01:55,656
Jestem genialna, do cholery.

28
00:01:56,241 --> 00:01:58,281
Taka odpowiedź cię zadowala?

29
00:01:58,368 --> 00:01:59,198
Chase?

30
00:02:02,580 --> 00:02:07,250
Ciąża to zasrana wymówka,
by nie przyjść na widzenie.

31
00:02:08,211 --> 00:02:10,091
Nie jesteś wyjątkowa.

32
00:02:10,171 --> 00:02:13,381
Kobiety codziennie rodzą dzieci,
nawet w szczerym polu.

33
00:02:13,466 --> 00:02:14,876
Ja siedzę w pace.

34
00:02:15,969 --> 00:02:18,099
Przestaniesz tu przychodzić, to koniec.

35
00:02:22,225 --> 00:02:25,805
Następnym razem przywieź mi bieliznę,

36
00:02:25,895 --> 00:02:28,565
ale nic tańszego niż Natori lub Bergdorf.

37
00:02:29,274 --> 00:02:30,904
Więzienne figi są wstrętne.

38
00:02:56,384 --> 00:02:59,104
{\an8}Gdzie postawimy łóżeczko? Pod oknem?

39
00:02:59,179 --> 00:03:00,509
{\an8}Nie wiem.

40
00:03:00,597 --> 00:03:02,597
{\an8}Anna jest świrnięta,

41
00:03:02,682 --> 00:03:04,482
{\an8}nie chce mi nic powiedzieć.

42
00:03:04,559 --> 00:03:07,729
{\an8}Tylko utrudnia mi sprawę,
bo Paul stoi mi nad głową.

43
00:03:07,812 --> 00:03:10,902
{\an8}Jeśli damy przewijak pod okno,

44
00:03:10,982 --> 00:03:12,982
będzie ładny widok podczas przewijania.

45
00:03:13,067 --> 00:03:15,197
Przecież jej nie cisnę.

46
00:03:15,278 --> 00:03:18,238
Od początku jestem miła.

47
00:03:18,323 --> 00:03:20,283
Może postawimy łóżeczko tam?

48
00:03:22,076 --> 00:03:24,286
Nie. To moja ściana.

49
00:03:24,996 --> 00:03:28,416
Będziesz z niej korzystać
nawet po narodzinach dziecka?

50
00:03:29,292 --> 00:03:32,672
Nie wiem.

51
00:03:32,754 --> 00:03:33,764
Na razie…

52
00:03:35,006 --> 00:03:37,126
ściana musi zostać, dobra?

53
00:03:39,135 --> 00:03:40,545
To łóżeczko będzie tu.

54
00:03:41,346 --> 00:03:42,216
Rozumiem.

55
00:03:43,473 --> 00:03:44,473
Wracam do pracy.

56
00:03:44,557 --> 00:03:47,557
Pytałam ją tylko o pracę, chłopaka

57
00:03:47,644 --> 00:03:50,274
i jego obecne miejsce pobytu. Byłam miła.

58
00:03:51,689 --> 00:03:55,149
A co, jeśli ich związek

59
00:03:55,235 --> 00:03:58,235
był przykrywką dla różnych oszustw?

60
00:04:06,454 --> 00:04:09,004
{\an8}TA HISTORIA JEST PRAWDZIWA.

61
00:04:09,082 --> 00:04:10,882
{\an8}Z WYJĄTKIEM FRAGMENTÓW,

62
00:04:10,959 --> 00:04:12,749
{\an8}KTÓRE ZOSTAŁY ZMYŚLONE.

63
00:04:27,934 --> 00:04:30,144
Tamta rozmowa pani nie wystarczy?

64
00:04:30,228 --> 00:04:31,688
Mam jeszcze parę pytań.

65
00:04:31,771 --> 00:04:33,151
Vivian, prawda?

66
00:04:33,982 --> 00:04:37,322
Nie mogę być łączona z tym artykułem.

67
00:04:37,402 --> 00:04:40,702
Moja praca jest ważna nie tylko dla mnie,

68
00:04:40,780 --> 00:04:43,700
ale i dla mniej uprzywilejowanych osób.

69
00:04:43,783 --> 00:04:45,243
Oni mnie potrzebują.

70
00:04:45,326 --> 00:04:47,576
Jeśli moje nazwisko tam się pojawi…

71
00:04:47,662 --> 00:04:51,172
Zasiadam w zarządzie
siedmiu organizacji dobroczynnych.

72
00:04:51,249 --> 00:04:53,379
Nikt nie zbiera tyle datków, co ja.

73
00:04:53,459 --> 00:04:57,049
Nie pozwolę na taki skandal,
bo moja praca jest…

74
00:04:57,130 --> 00:04:58,510
Taka ważna.

75
00:04:59,382 --> 00:05:03,682
Chase i Anna mieszkali u pani, będąc parą.

76
00:05:03,761 --> 00:05:05,811
Pomagała pani oficjalnie Chase'owi.

77
00:05:05,888 --> 00:05:09,428
Pojawia się pani na zdjęciach z Anną.

78
00:05:09,517 --> 00:05:12,727
Mogę stąd wyjść,
ale wtedy uwzględnię w artykule

79
00:05:12,812 --> 00:05:15,522
tylko suche fakty dostępne publicznie,

80
00:05:15,606 --> 00:05:17,356
w tym pani nazwisko.

81
00:05:17,442 --> 00:05:19,992
Albo porozmawiamy,

82
00:05:20,987 --> 00:05:23,697
pozostanie pani anonimowa,

83
00:05:23,781 --> 00:05:25,991
ale opowie mi o ich związku.

84
00:05:34,250 --> 00:05:35,380
Będę anonimowa.

85
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Będzie pani tłem.

86
00:05:37,462 --> 00:05:38,762
Żadnych nazwisk.

87
00:05:38,838 --> 00:05:40,758
Na tym polega tło.

88
00:05:42,050 --> 00:05:43,180
Żadnych dyktafonów.

89
00:05:43,259 --> 00:05:45,599
Skasuję rozmowę po napisaniu artykułu.

90
00:05:45,678 --> 00:05:48,008
Żadnych dyktafonów. Proszę notować.

91
00:05:49,932 --> 00:05:50,772
Zgoda.

92
00:05:54,312 --> 00:05:58,942
Chase i Anna pomieszkiwali
u mnie w 2014 roku.

93
00:06:00,485 --> 00:06:02,775
On wpompował całą kasę w start-up.

94
00:06:02,862 --> 00:06:06,742
Ona twierdziła,
że odcina się od pieniędzy ojca,

95
00:06:06,824 --> 00:06:09,124
bo chce sama stanąć na nogi.

96
00:06:09,202 --> 00:06:12,122
Jaki był ich związek?

97
00:06:12,205 --> 00:06:13,785
Nie wiem.

98
00:06:13,873 --> 00:06:15,543
Coś pani wyjaśnię.

99
00:06:15,625 --> 00:06:18,285
Każdy może mówić, że im doradzałam.

100
00:06:18,378 --> 00:06:20,208
Ale miałam z nimi niewiele wspólnego.

101
00:06:20,296 --> 00:06:21,796
Byli przyjaciółmi Vala.

102
00:06:23,174 --> 00:06:25,724
Od razu ją przejrzałam.

103
00:06:25,802 --> 00:06:27,102
Chwaliła się znajomościami.

104
00:06:28,137 --> 00:06:32,267
Miała się za nie wiadomo kogo,
a leniła się do południa.

105
00:06:33,309 --> 00:06:34,189
A Chase?

106
00:06:37,230 --> 00:06:38,440
Jego też nie lubiłam.

107
00:07:02,422 --> 00:07:03,632
Do kurwy nędzy.

108
00:07:04,465 --> 00:07:06,125
- Dzięki Bogu.
- Cześć.

109
00:07:09,887 --> 00:07:11,137
Jak tam Fashion Week?

110
00:07:13,141 --> 00:07:14,931
Byliście na pokazie Chanel?

111
00:07:15,017 --> 00:07:17,147
- Gdzie Val?
- Nie dzwonił do ciebie?

112
00:07:17,228 --> 00:07:18,188
Nie.

113
00:07:19,313 --> 00:07:22,363
Pojechał do Alabamy odwiedzić tatę.

114
00:07:22,442 --> 00:07:25,192
Powinnam się martwić?

115
00:07:25,278 --> 00:07:27,488
Nie. Wiesz, jaki on jest.

116
00:07:27,572 --> 00:07:29,782
Haruje, a potem musi odreagować.

117
00:07:31,075 --> 00:07:33,615
Cieszę się, że już jesteście.

118
00:07:33,703 --> 00:07:35,333
Ja również.

119
00:07:36,831 --> 00:07:41,541
Jutro organizuję przyjęcie w Kleinsmith.

120
00:07:46,841 --> 00:07:48,261
Stara suka.

121
00:07:49,010 --> 00:07:50,260
Jeszcze cię usłyszy.

122
00:07:51,512 --> 00:07:54,062
Nie lubisz jej, bo ona mnie uwielbia.

123
00:07:54,140 --> 00:07:56,810
Lubię stare suki.

124
00:07:56,893 --> 00:08:01,233
Wstydzę się za ciebie,
bo włazisz jej do tyłka.

125
00:08:01,314 --> 00:08:03,774
Robię to dla firmy.

126
00:08:04,525 --> 00:08:07,065
Jutro też tak będziesz robić

127
00:08:07,153 --> 00:08:10,453
dla swojej fundacji, a teraz daj buziaka.

128
00:08:16,412 --> 00:08:18,002
Z iloma osobami się widzimy?

129
00:08:18,706 --> 00:08:19,536
Z trzema.

130
00:08:22,877 --> 00:08:26,667
Nie wydaje ci się, że to mało,

131
00:08:26,756 --> 00:08:28,666
by podbijać o finanse?

132
00:08:30,259 --> 00:08:33,349
Potrzebujemy ludzi od hotelarstwa,

133
00:08:33,429 --> 00:08:37,979
PR, projektantów wnętrz.

134
00:08:38,059 --> 00:08:39,939
Mamy teraz gadać o robocie?

135
00:08:41,604 --> 00:08:42,904
Sam zacząłeś.

136
00:08:43,940 --> 00:08:44,940
Nie podoba się?

137
00:08:45,775 --> 00:08:46,775
Podoba, i to jak.

138
00:09:00,248 --> 00:09:03,538
Greer błaga, żeby zostać inwestorem.

139
00:09:03,626 --> 00:09:06,416
Zaproszę go i wspomnę o aplikacji.

140
00:09:06,504 --> 00:09:08,974
Może nim być, jeśli ma pół bańki.

141
00:09:12,176 --> 00:09:13,506
Dzień dobry.

142
00:09:14,178 --> 00:09:17,268
Co by było, gdyby wszyscy
spali do południa jak Anna?

143
00:09:17,348 --> 00:09:19,058
Wake miałoby więcej danych.

144
00:09:22,186 --> 00:09:23,556
Gotowy?

145
00:09:23,646 --> 00:09:26,186
Tak. Idziesz tak ubrana?

146
00:09:31,612 --> 00:09:34,532
Przed rozmową zapoznaj się
z ich życiorysami.

147
00:09:34,615 --> 00:09:36,445
Pokaż, że jesteś zaangażowana.

148
00:09:50,172 --> 00:09:51,012
Dobra.

149
00:09:51,924 --> 00:09:52,764
Przeczytałam.

150
00:09:53,759 --> 00:09:55,089
Niemożliwe.

151
00:09:55,177 --> 00:09:56,927
Pamięć fotograficzna, pytaj.

152
00:09:58,180 --> 00:09:59,020
Dobra.

153
00:10:01,309 --> 00:10:02,179
Rozmowa nr 1?

154
00:10:02,268 --> 00:10:05,978
Z architektem Gabrielem Calatravą.

155
00:10:06,397 --> 00:10:10,227
Fundacja Anny Delvey
będzie stworzona z myślą o bogaczach.

156
00:10:10,318 --> 00:10:15,448
Ma być przystanią
dla artystów i mecenasów sztuki.

157
00:10:15,531 --> 00:10:21,201
Wnętrza mają oddawać,
że to globalny, ekskluzywny klub.

158
00:10:21,287 --> 00:10:24,117
Tylko pan może podołać zadaniu.

159
00:10:24,206 --> 00:10:25,206
Ciekawy projekt.

160
00:10:26,042 --> 00:10:27,792
Skoro to przestrzeń artystyczna,

161
00:10:27,877 --> 00:10:30,047
to jaką kolekcję tam pani widzi?

162
00:10:30,129 --> 00:10:32,379
Muszę to wiedzieć, zanim się zdecyduję.

163
00:10:32,465 --> 00:10:35,425
Proszę spotkać się
z kuratorem lub marszandem.

164
00:10:35,509 --> 00:10:39,349
Jeśli oni się zgodzą, to ja również.

165
00:10:40,681 --> 00:10:41,771
A potem?

166
00:10:41,849 --> 00:10:45,809
Sasha Thomas, marszand z Thomas & Fortman.

167
00:10:46,062 --> 00:10:48,562
To prywatny, ekskluzywny klub

168
00:10:48,648 --> 00:10:51,318
z restauracjami, studiami i hotelem.

169
00:10:51,400 --> 00:10:53,940
Sztuka będzie w jego centrum.

170
00:10:54,028 --> 00:10:57,108
Dlatego chcę współpracować z panią,

171
00:10:57,198 --> 00:10:59,078
bo ma pani wyśmienitą kolekcję.

172
00:10:59,158 --> 00:11:00,908
Brzmi kusząco.

173
00:11:00,993 --> 00:11:03,203
Znakomity pomysł.

174
00:11:03,871 --> 00:11:07,081
Ale nie stworzę kolekcji,

175
00:11:07,166 --> 00:11:09,746
nie widząc wcześniej wnętrz.

176
00:11:09,835 --> 00:11:12,505
Znalazła już pani architekta?

177
00:11:12,588 --> 00:11:16,968
Jak pani znajdzie,
to proszę do mnie wrócić.

178
00:11:18,636 --> 00:11:19,716
A na koniec?

179
00:11:19,804 --> 00:11:23,474
Richard Lavin zarządza
luksusowymi posiadłościami Manhattanu.

180
00:11:23,557 --> 00:11:26,137
Chcieliśmy zacząć od nieruchomości,

181
00:11:26,227 --> 00:11:29,767
przed pójściem do kustosza lub architekta,

182
00:11:29,855 --> 00:11:32,225
wiemy, że reprezentuje pan
najlepsze budynki.

183
00:11:32,316 --> 00:11:34,186
Dobra, a „my” to kto?

184
00:11:34,902 --> 00:11:39,412
Ma pani inwestorów lub zespół twórców?

185
00:11:39,490 --> 00:11:41,660
Podoba mi się ten pomysł.

186
00:11:42,576 --> 00:11:44,996
Nie mam obaw co do projektu…

187
00:11:45,079 --> 00:11:46,579
Tego rodzaju biznes

188
00:11:46,664 --> 00:11:49,714
opiera się na przejrzystości inwestorów i…

189
00:11:49,792 --> 00:11:53,712
Wybieram kooperantów
z uwagi na ludzi, nie pomysły.

190
00:11:53,796 --> 00:11:55,796
A jeśli chodzi o ten…

191
00:11:55,881 --> 00:11:59,761
Kim, do chuja, jest Anna Delvey?
I czemu powinna mnie interesować?

192
00:11:59,844 --> 00:12:02,764
Bez urazy, ale wie pani, o czym mówię.

193
00:12:07,893 --> 00:12:10,153
Na pewno zrobiłaś świetną prezentację.

194
00:12:10,229 --> 00:12:12,899
Wiem, że oczekiwałaś innego wyniku, ale…

195
00:12:12,982 --> 00:12:16,692
Potrzebujemy lepszych osób,
ci są trywialni.

196
00:12:16,777 --> 00:12:18,397
Organizujmy więcej spotkań.

197
00:12:18,487 --> 00:12:21,407
Poprosiłem wiele osób, by je zorganizować,

198
00:12:21,490 --> 00:12:22,370
To wymaga czasu.

199
00:12:22,450 --> 00:12:24,370
Były tylko trzy?

200
00:12:24,452 --> 00:12:27,002
Może poznamy kogoś na przyjęciu.

201
00:12:27,079 --> 00:12:28,869
Tu jesteście.

202
00:12:30,040 --> 00:12:31,460
Givenchy.

203
00:12:31,542 --> 00:12:34,552
Nie możesz wyglądać jak zwykły facet.

204
00:12:34,628 --> 00:12:35,708
Dzięki, Noro.

205
00:12:36,464 --> 00:12:37,724
Dokąd się wybierasz?

206
00:12:38,424 --> 00:12:41,684
Anna może się przyłączyć?
To twoje przyjęcie, tak?

207
00:12:41,761 --> 00:12:42,721
Skarbie.

208
00:12:42,803 --> 00:12:47,313
Chciałabym, ale nie mogę.
Pospiesz się, bo się spóźnimy.

209
00:12:50,436 --> 00:12:53,146
Wybacz, muszę zdobyć dziś fundusze.

210
00:12:53,898 --> 00:12:56,028
Nieistotne. Idź na przyjęcie.

211
00:13:22,510 --> 00:13:23,340
Przepraszam.

212
00:13:24,220 --> 00:13:27,060
Nie śpię. Jak wieczór?

213
00:13:27,139 --> 00:13:28,349
Bardzo dobrze.

214
00:13:28,933 --> 00:13:32,943
Greer chce zainwestować milion.
Każdego cieszy etap beta.

215
00:13:33,771 --> 00:13:34,731
A twój wieczór?

216
00:13:35,981 --> 00:13:37,271
Potrzebna mi Nora.

217
00:13:38,150 --> 00:13:39,150
Co?

218
00:13:39,235 --> 00:13:41,565
Do FAD.

219
00:13:42,613 --> 00:13:46,283
To nie Nory potrzebujesz do drużyny.

220
00:13:46,367 --> 00:13:50,997
Jest bardziej doradcą,
wprowadza, dokonuje aprobaty.

221
00:13:51,080 --> 00:13:52,120
Właśnie.

222
00:13:52,206 --> 00:13:56,786
Bez aprobaty jakiegoś bogacza
nikt mnie nie potraktuje poważnie.

223
00:13:56,877 --> 00:14:00,547
By inni do mnie dołączyli,
potrzebna mi Nora.

224
00:14:01,215 --> 00:14:03,085
Jasne. Ktoś podobny do niej.

225
00:14:04,093 --> 00:14:04,933
Czemu nie ona?

226
00:14:06,345 --> 00:14:07,425
Jest twarda.

227
00:14:08,389 --> 00:14:12,309
Mówiła, że pasjonują ją
przedsiębiorstwa mniejszości.

228
00:14:13,227 --> 00:14:14,437
Jestem kobietą.

229
00:14:14,520 --> 00:14:15,690
To nie mniejszość.

230
00:14:16,522 --> 00:14:18,482
Jesteś Azjatą w informatyce.

231
00:14:18,566 --> 00:14:20,026
Dzieckiem imigrantów.

232
00:14:21,527 --> 00:14:23,607
Nie chcesz się nią dzielić?

233
00:14:23,696 --> 00:14:24,696
Nie.

234
00:14:26,198 --> 00:14:31,578
Chyba aż tak bardzo cię nie lubi.

235
00:14:31,662 --> 00:14:32,832
To mi pomóż.

236
00:14:33,455 --> 00:14:34,865
Znajdziemy ci kogoś.

237
00:14:35,916 --> 00:14:36,746
Wkrótce.

238
00:14:39,753 --> 00:14:40,593
Jasne.

239
00:14:50,890 --> 00:14:52,850
Chase nie traktował jej poważnie.

240
00:14:52,933 --> 00:14:54,733
Czemu Anna z nim była?

241
00:14:54,810 --> 00:14:59,650
Chyba sądziła, że przedstawi ją
odpowiednim ludziom.

242
00:15:01,233 --> 00:15:03,073
Był na tyle bystry, by tego nie robić.

243
00:15:05,029 --> 00:15:06,779
A czemu on był z nią?

244
00:15:07,990 --> 00:15:10,240
Naprawdę się kochali?

245
00:15:10,326 --> 00:15:13,746
Nie będę się zastanawiać,
co myśli trzydziestolatek.

246
00:15:14,788 --> 00:15:17,168
Wiesz, gdzie teraz jest Chase?

247
00:15:17,249 --> 00:15:18,919
Pojęcia nie mam.

248
00:15:43,817 --> 00:15:45,067
Wcześnie wstałaś.

249
00:15:45,152 --> 00:15:46,152
Dzień dobry.

250
00:15:46,236 --> 00:15:47,276
Gdzie Chase?

251
00:15:47,363 --> 00:15:49,913
W pracy, tworzy swoją apkę.

252
00:15:49,990 --> 00:15:51,740
Podziwiałam ten obraz.

253
00:15:52,242 --> 00:15:53,292
Moja Polay.

254
00:15:53,994 --> 00:15:55,834
Kupiłam ją na aukcji w 1997 r.

255
00:15:56,538 --> 00:15:57,788
W 1997?

256
00:15:59,166 --> 00:16:02,916
Czyli przed pobytem Polay
w Nowym Jorku. To czasy Omaha.

257
00:16:03,504 --> 00:16:04,964
Fanka?

258
00:16:05,047 --> 00:16:06,417
Jej wczesnych prac.

259
00:16:06,507 --> 00:16:10,387
Ale jej nowy etap? Te gigantyczne rzeźby?

260
00:16:11,011 --> 00:16:12,511
Jak to mówią:

261
00:16:12,596 --> 00:16:16,016
„Nie masz nowych pomysłów,
niech stare nabiorą śmiałości”.

262
00:16:20,312 --> 00:16:24,822
Jadę do Bergdorf. Chcesz mi towarzyszyć?

263
00:16:47,840 --> 00:16:52,470
Szkoda, że dekoracje zrobiono
z takiego pięknego zwierzęcia.

264
00:16:52,553 --> 00:16:53,393
Nie zaczynaj.

265
00:16:54,888 --> 00:16:55,968
Nie potrafię.

266
00:16:58,642 --> 00:16:59,732
100 POTĘŻNYCH KOBIET

267
00:16:59,810 --> 00:17:01,400
PRZYSZŁOŚĆ FINANSÓW TO KOBIETY

268
00:17:01,478 --> 00:17:04,478
Wnuk płacze przez dziesięć minut

269
00:17:04,565 --> 00:17:06,435
i jestem w radzie fundacji,

270
00:17:06,525 --> 00:17:09,695
próbując powstrzymać wypychanie
egzotycznych zwierząt.

271
00:17:10,738 --> 00:17:13,448
Pani Radford, pani Zaveri, tędy.

272
00:17:13,532 --> 00:17:14,532
Oczywiście.

273
00:17:15,409 --> 00:17:16,539
Masz obsesję.

274
00:17:17,953 --> 00:17:19,963
I jest. Piękna.

275
00:17:20,039 --> 00:17:22,079
- Dziękuję.
- Witajcie.

276
00:17:22,166 --> 00:17:23,036
Kochana.

277
00:17:25,335 --> 00:17:27,545
KOBIETY, KTÓRE ZMIENIŁY MODĘ:
WYDAWCY I PISARZE

278
00:17:35,304 --> 00:17:37,894
{\an8}OCENA MERYTORYCZNA - SEZON 11
NOMINACJE DO EMMY

279
00:17:39,308 --> 00:17:41,188
Co z pokazem?

280
00:17:41,268 --> 00:17:42,308
Królowa glamour.

281
00:17:43,312 --> 00:17:44,152
WYMAGAM PERFEKCJI

282
00:17:48,150 --> 00:17:48,980
Wyglądasz uroczo.

283
00:17:49,651 --> 00:17:51,321
Susan, jak nowe biura?

284
00:17:51,403 --> 00:17:53,113
Robią się.

285
00:17:53,197 --> 00:17:55,277
Dekorator zdobył obrazy Kandinskiego.

286
00:17:55,908 --> 00:17:57,788
Ponoć aukcja była zwariowana.

287
00:17:57,868 --> 00:17:59,908
Ponoć Park 281 jest do wynajęcia.

288
00:17:59,995 --> 00:18:02,785
- Nie.
- Stary Church Missions House?

289
00:18:02,873 --> 00:18:05,963
Cudowne. Ktoś powinien wynająć te biura.

290
00:18:06,043 --> 00:18:08,553
Jaka sztuka mogłaby tam wisieć?

291
00:18:08,670 --> 00:18:09,800
Boże.

292
00:18:09,880 --> 00:18:13,220
Prada wysłała skóry saffiano,
byście zaprojektowały swoje torebki.

293
00:18:13,300 --> 00:18:14,800
Wybierzecie skóry?

294
00:18:16,011 --> 00:18:17,851
Proszę podziękować Miuccii.

295
00:18:17,930 --> 00:18:19,470
Przygotowałeś mi płaszcze?

296
00:18:23,352 --> 00:18:24,272
Dziękuję.

297
00:18:26,105 --> 00:18:26,975
Super.

298
00:18:28,565 --> 00:18:29,525
Oscar na zimę.

299
00:18:30,567 --> 00:18:31,607
Na jesień.

300
00:18:33,237 --> 00:18:34,987
Skąd się znacie?

301
00:18:35,072 --> 00:18:39,492
Spotkałyśmy się kiedyś
w starym klubie dla mężczyzn.

302
00:18:39,576 --> 00:18:41,996
I postanowiłyśmy założyć taki dla kobiet.

303
00:18:42,913 --> 00:18:45,543
Kobieta w interesach bywa samotna.

304
00:18:45,624 --> 00:18:46,584
Racja.

305
00:18:48,210 --> 00:18:50,550
Wydaje się, że to nadal klub dla nich.

306
00:18:50,629 --> 00:18:52,259
Gdy tworzę FAD…

307
00:18:52,339 --> 00:18:53,169
Co takiego?

308
00:18:54,091 --> 00:18:56,801
Tworzę klub członkowski,
Fundację Anny Delvey.

309
00:18:58,345 --> 00:18:59,505
Brawo.

310
00:19:00,597 --> 00:19:03,727
Asystentka Donny
zna ten sklep jak własną kieszeń.

311
00:19:03,809 --> 00:19:06,729
Idź z dziewczynami wybrać coś dla Chase'a.

312
00:19:07,855 --> 00:19:08,685
Chase'a?

313
00:19:08,772 --> 00:19:11,482
Nie może chodzić na spotkania
w tych ciuchach.

314
00:19:11,567 --> 00:19:13,277
Przydałoby się coś na guziki.

315
00:19:17,406 --> 00:19:19,066
Darła się przez cztery minuty,

316
00:19:19,158 --> 00:19:22,328
bo barista napisał moje imię na jej kubku.

317
00:19:22,411 --> 00:19:24,911
Powtarzała: „Jakbym piła twoją kawę”.

318
00:19:28,709 --> 00:19:32,129
Pani Radford wyszła,
ale wspomniała mi o pani.

319
00:19:32,212 --> 00:19:33,842
Mam dodać do jej rachunku?

320
00:19:37,301 --> 00:19:38,971
SUMA: 27 459,53 $
PODPIS GOŚCIA

321
00:19:43,849 --> 00:19:46,439
Chcę mieć fundację przy Park 281.

322
00:19:46,518 --> 00:19:47,438
Świetnie.

323
00:19:47,519 --> 00:19:50,939
To stary Church Missions House.
Idealne miejsce.

324
00:19:51,023 --> 00:19:55,743
Marmur i kamień,
średniowieczna architektura…

325
00:19:55,819 --> 00:19:56,859
Tak.

326
00:19:59,114 --> 00:20:00,284
Słuchasz mnie?

327
00:20:01,033 --> 00:20:01,873
Tak.

328
00:20:02,743 --> 00:20:06,543
Nie. Oczywiście. Muszę jechać do Berlina.

329
00:20:07,247 --> 00:20:08,077
Po co?

330
00:20:08,874 --> 00:20:12,214
Do pracy. Zaprosili mnie
do wygłoszenia mowy na Open Air.

331
00:20:13,045 --> 00:20:15,125
Myślałam, że tworzysz wersję beta.

332
00:20:15,214 --> 00:20:17,224
Tak. To tylko…

333
00:20:17,299 --> 00:20:21,219
Dobrze idzie, więc chciałem
zrobić wokół niej promocję.

334
00:20:21,303 --> 00:20:22,893
To jadę z tobą.

335
00:20:22,971 --> 00:20:25,311
W tym jebanym domu czuję się uwięziona.

336
00:20:25,390 --> 00:20:28,060
Rozpoczyna się tam Berlin Biennale.

337
00:20:28,143 --> 00:20:31,363
Muszę się skupić na pracy.
To będzie szybka wizyta.

338
00:20:32,189 --> 00:20:35,399
To nie możesz teraz jechać,
bo masz mi pomóc z FAD.

339
00:20:35,984 --> 00:20:38,824
FAD powstanie, kiedy będzie na to czas.

340
00:20:39,947 --> 00:20:44,907
Jeszcze tego nie widzisz,
ale sposób, w jaki firmy

341
00:20:44,993 --> 00:20:48,123
sprzymierzają się,
przypomina przeznaczenie.

342
00:20:49,122 --> 00:20:49,962
Zaufaj mi.

343
00:20:50,040 --> 00:20:53,250
Nie zostawię mojej firmy w rękach gwiazd.

344
00:20:53,335 --> 00:20:54,955
Dbam o nas.

345
00:20:55,045 --> 00:20:57,375
Jeśli chcesz pożyczki lub…

346
00:20:59,132 --> 00:21:01,972
O pieniądze mogłabym poprosić ojca.

347
00:21:02,052 --> 00:21:05,312
Potrzebuję czegoś, co jest moje.

348
00:21:05,389 --> 00:21:06,679
I zdobędziesz to.

349
00:21:07,599 --> 00:21:10,689
Wrócę za kilka dni. Maks tydzień.

350
00:21:25,784 --> 00:21:31,294
W 2015 Dolina Krzemowa zainwestowała
w apkę Chase'a trzy miliony dolarów.

351
00:21:31,373 --> 00:21:33,253
Na Sand Hill był supergraczem.

352
00:21:33,333 --> 00:21:35,923
Osiem miesięcy potem znika z radaru.

353
00:21:36,003 --> 00:21:38,633
Nie publikuje postów
i nie aktualizuje Kickstartera.

354
00:21:38,714 --> 00:21:41,094
Nie odpowiada na maile, kompletnie znika.

355
00:21:41,174 --> 00:21:43,514
Zgubił się we własnej dupie.

356
00:21:47,264 --> 00:21:49,394
- Co się dzieje?
- A co?

357
00:21:50,309 --> 00:21:52,729
Nałogowy użytkownik sieci,

358
00:21:52,811 --> 00:21:57,361
ekstrawertyczny przedsiębiorca,
wiecznie online, nagle znika.

359
00:21:58,275 --> 00:22:00,775
To nietypowe. Tajemnicze.

360
00:22:00,861 --> 00:22:04,161
Jak dasz mi przejrzeć
zeszłoroczne niejawne informacje…

361
00:22:04,239 --> 00:22:05,619
Nie.

362
00:22:14,916 --> 00:22:15,916
Czemu nie odbierasz?

363
00:22:16,001 --> 00:22:20,301
Bo Anna wydzwania 37 razy dziennie
i stale czegoś chce.

364
00:22:20,380 --> 00:22:23,930
Niczego nie zrobię,
zanim nie zestawię tych informacji.

365
00:22:25,177 --> 00:22:27,257
Więc daj sobie pomóc.

366
00:22:27,929 --> 00:22:32,389
Anna nie jest dla mnie zagadką.
A zadaniem. Jeśli pozwolisz.

367
00:23:04,674 --> 00:23:06,054
Cześć.

368
00:23:07,219 --> 00:23:08,219
Jak się masz?

369
00:23:18,271 --> 00:23:20,521
After-party w teatrze kiepskie.

370
00:23:20,607 --> 00:23:23,487
Wywali wszystkich po północy. Serio.

371
00:23:23,568 --> 00:23:25,778
Za afterka po afterze.

372
00:23:26,780 --> 00:23:28,160
Co się wydarzyło we wtorek?

373
00:23:28,240 --> 00:23:31,120
Nie wiem. Odbyło się spotkanie
z producentami.

374
00:23:56,476 --> 00:24:00,056
CHASE - SPOTYKAM SPORO LUDZI…
WIELU POTENCJALNYCH KLIENTÓW FAD.

375
00:24:00,730 --> 00:24:04,190
Zamawiamy coś na wynos. Zjesz coś?

376
00:24:05,360 --> 00:24:06,450
Zjadłabym.

377
00:24:06,945 --> 00:24:09,695
Świetnie. Odbiór za rogiem za 20 minut.

378
00:24:17,080 --> 00:24:19,580
Nigdy tam poza sezonem nie jeżdżę.

379
00:24:19,666 --> 00:24:22,126
Nie wiem, kto by miał tak robić. Kto wie…

380
00:24:23,837 --> 00:24:25,837
Wielkie dzięki, Anno.

381
00:24:25,922 --> 00:24:26,842
Proszę bardzo.

382
00:24:26,923 --> 00:24:28,723
Gdzie podziewa się Chase?

383
00:24:28,800 --> 00:24:30,800
Mówiłam przyjaciółce o jego apce,

384
00:24:30,886 --> 00:24:33,346
jest zainteresowana inwestowaniem.

385
00:24:33,972 --> 00:24:36,222
Jest na Open Air w Berlinie.

386
00:24:37,767 --> 00:24:40,727
Chyba nie. Odwołano go w tym roku.

387
00:25:07,380 --> 00:25:09,720
<i>Wybacz, mam tu kiepski zasięg.</i>

388
00:25:09,799 --> 00:25:10,629
Tak?

389
00:25:11,259 --> 00:25:12,139
Jak Berlin?

390
00:25:12,719 --> 00:25:14,849
Poszło dobrze.

391
00:25:14,930 --> 00:25:16,890
Teraz jesteś na Open Air?

392
00:25:16,973 --> 00:25:18,733
<i>Tak, jest wspaniały.</i>

393
00:25:18,808 --> 00:25:21,768
Poznaję wielu ludzi,
których ci przedstawię.

394
00:25:21,853 --> 00:25:24,733
W tym roku go odwołano, kurwa.

395
00:25:24,814 --> 00:25:26,074
Gdzie jesteś?

396
00:25:29,486 --> 00:25:30,316
Halo?

397
00:25:34,491 --> 00:25:35,451
<i>Mówi Chase.</i>

398
00:25:35,992 --> 00:25:39,162
Lepiej oddzwoń. Gdzie, kurwa, jesteś?

399
00:25:39,246 --> 00:25:41,206
Bądź ze mną szczery.

400
00:25:41,289 --> 00:25:44,749
Nie wiem, czemu skłamałeś,
ale na pewno to wyjaśnisz,

401
00:25:44,834 --> 00:25:47,714
dam ci szansę. OK?

402
00:25:47,796 --> 00:25:51,126
Pięć jebanych fejków na Insta z Berlina?

403
00:25:51,216 --> 00:25:53,966
Boże. Ty tak na serio?

404
00:25:54,052 --> 00:25:56,512
Ty jebany psycholu!

405
00:25:56,596 --> 00:25:58,766
Ja jestem psychiczna, bo ci zaufałam.

406
00:26:00,559 --> 00:26:01,519
<i>Mówi Chase.</i>

407
00:26:01,601 --> 00:26:05,481
To jest pojebane.

408
00:26:05,564 --> 00:26:11,034
Miałeś mi pomóc,
a zostawiasz mnie ze wszystkim samą.

409
00:26:11,111 --> 00:26:12,991
A teraz mnie okłamujesz.

410
00:26:16,366 --> 00:26:18,826
Błagam, oddzwoń.

411
00:26:20,704 --> 00:26:21,714
<i>Mówi Chase.</i>

412
00:26:21,788 --> 00:26:26,168
Nie zostawię ci już więcej wiadomości.

413
00:26:26,251 --> 00:26:30,131
Nie będę mogła zasnąć,

414
00:26:31,631 --> 00:26:34,801
więc wezmę tabletki.

415
00:26:35,927 --> 00:26:37,547
Piłam alkohol,

416
00:26:38,555 --> 00:26:40,465
więc jeśli się nie odezwę…

417
00:26:41,266 --> 00:26:44,306
Nieważne, pa.

418
00:27:18,637 --> 00:27:19,467
Raphael?

419
00:27:21,598 --> 00:27:22,518
Cześć.

420
00:27:22,599 --> 00:27:24,389
Co z waszym biurem?

421
00:27:28,146 --> 00:27:31,516
Chase zatrudnił mnie do apki,
ale ja zajmuję się designem.

422
00:27:32,317 --> 00:27:33,277
Ja projektuję.

423
00:27:33,360 --> 00:27:36,280
Do jej funkcjonalności
Chase potrzebuje programisty.

424
00:27:36,363 --> 00:27:39,123
Chociaż to jego firma,
nigdy o nią nie dbał.

425
00:27:39,199 --> 00:27:42,079
Chciał, by dobrze to wyglądało.
Przestał płacić.

426
00:27:42,160 --> 00:27:43,450
Ukrył to przed Anną?

427
00:27:43,536 --> 00:27:45,116
Tak.

428
00:27:46,456 --> 00:27:48,826
Pogadaj z Chase'em.

429
00:27:48,917 --> 00:27:50,167
Nie wiem, gdzie jest.

430
00:27:50,251 --> 00:27:51,921
Też nie wiem.

431
00:27:52,671 --> 00:27:54,511
Zobaczysz go, to poproś, by zapłacił.

432
00:27:55,173 --> 00:27:57,263
Nieważne. Sam go poproszę.

433
00:27:59,552 --> 00:28:01,432
Jesteś programistą?

434
00:28:02,389 --> 00:28:04,349
Nie, właściwie…

435
00:28:04,432 --> 00:28:07,982
OK, ale umiesz sprawdzić,
gdzie opublikowano post?

436
00:28:09,771 --> 00:28:11,651
Tak.

437
00:28:13,900 --> 00:28:15,650
- Proszę.
- To łatwe.

438
00:28:22,909 --> 00:28:24,119
Gdzie teraz jest?

439
00:28:24,202 --> 00:28:26,962
Mam e-mail, w którym pisze,
że jest w Dubaju

440
00:28:27,038 --> 00:28:28,828
i pracuje dla szejka,

441
00:28:28,915 --> 00:28:32,335
rozwijając technologię przyszłości.
Totalne bzdury.

442
00:28:32,419 --> 00:28:34,169
Ma numer telefonu?

443
00:28:34,254 --> 00:28:37,924
Nie, ponoć wierzy tylko
w komunikację osobistą.

444
00:28:38,007 --> 00:28:40,717
Chcesz się spotkać, ustal to przez mail.

445
00:28:40,802 --> 00:28:42,852
Ukrywa się przed inwestorami.

446
00:28:42,929 --> 00:28:43,759
Tak.

447
00:28:44,556 --> 00:28:47,976
Posłałam mu ich sporo.
Nie spotka się ze mną.

448
00:28:52,564 --> 00:28:54,574
Paul będzie gadał, że nie mam

449
00:28:54,649 --> 00:28:57,109
przekonujących dowodów na artykuł.

450
00:28:57,193 --> 00:28:59,993
Paul był stażystą,
gdy ja pisałam na okładkę.

451
00:29:00,071 --> 00:29:03,281
Powiedz mu, żeby się bujał.

452
00:29:04,826 --> 00:29:06,036
A te?

453
00:29:07,328 --> 00:29:09,618
Figi, które mają własną wystawę,

454
00:29:09,706 --> 00:29:11,616
nie mogą być na moją kieszeń.

455
00:29:12,333 --> 00:29:14,253
To cena za czyjąś szczerość.

456
00:29:14,335 --> 00:29:17,665
Nie chcę kupić jej szczerości,
bielizna to podstawa.

457
00:29:19,007 --> 00:29:21,127
47,50 $.

458
00:29:21,843 --> 00:29:23,893
Chryste. Serio?

459
00:29:25,388 --> 00:29:26,928
Za coś, czego nie widać.

460
00:29:27,015 --> 00:29:29,095
Nie wiesz, co Anna robi w pace.

461
00:29:31,227 --> 00:29:33,437
Jej pożycie jest dla mnie tajemnicą.

462
00:29:33,521 --> 00:29:34,731
Coś zrobiła Chase'owi,

463
00:29:34,814 --> 00:29:37,364
zniszczyła go tak, że się ukrył.

464
00:29:38,318 --> 00:29:41,068
Po co to robi, skoro pracuje dla szejka?

465
00:29:41,154 --> 00:29:42,494
A jak zechce dzwonić?

466
00:29:42,572 --> 00:29:44,742
Jak dla niego pracuje, to jest w hotelu.

467
00:29:44,824 --> 00:29:49,084
Pewnie pięciogwiazdkowym,
kilka kilometrów od pałacu.

468
00:29:50,038 --> 00:29:51,918
Ruch uliczny w Dubaju jest gorszy.

469
00:29:53,583 --> 00:29:57,383
Byłam tam i relacjonowałam
wojnę domową w Libanie,

470
00:29:57,462 --> 00:29:59,762
w hotelu, dzięki uprzejmości szejka.

471
00:29:59,839 --> 00:30:01,759
Nie wybrałam go.

472
00:30:04,719 --> 00:30:06,179
Nie kupię fig za 50 $.

473
00:30:06,930 --> 00:30:11,060
Jestem znajomą Chase'a Sikorskiego.
Połączy mnie pan z jego pokojem?

474
00:30:12,393 --> 00:30:13,733
Nie? Dziękuję.

475
00:30:14,354 --> 00:30:17,614
Zatrzymał się u państwa Chase Sikorski?

476
00:30:19,317 --> 00:30:20,147
Proszę.

477
00:30:20,235 --> 00:30:24,565
Chase Sikorski?

478
00:30:24,656 --> 00:30:25,776
Dziękuję.

479
00:30:25,865 --> 00:30:27,825
- Dobrze. Dzięki.
- W porządku.

480
00:30:27,909 --> 00:30:28,739
Dziękuję.

481
00:30:35,667 --> 00:30:38,837
Zatrzymał się u państwa

482
00:30:38,920 --> 00:30:41,050
Chase Sikorski?

483
00:30:47,178 --> 00:30:48,218
<i>Halo.</i>

484
00:30:49,097 --> 00:30:53,097
Cześć, Chase, mówi Vivian Kent
z <i>Manhattan Magazine.</i>

485
00:30:55,103 --> 00:30:55,943
Kurwa.

486
00:31:01,150 --> 00:31:03,740
Spróbujemy innym razem.

487
00:31:33,391 --> 00:31:34,391
Ohio?

488
00:31:43,610 --> 00:31:44,610
<i>Mówi Suze.</i>

489
00:31:45,612 --> 00:31:49,662
Tu Vivian Kent z <i>Manhattan Magazine.</i>

490
00:31:49,741 --> 00:31:51,411
Przepraszam za kłopot.

491
00:31:51,492 --> 00:31:54,452
Mogłabym porozmawiać o pani synu?

492
00:31:54,537 --> 00:31:56,117
<i>Nie, to nie…</i>

493
00:31:56,205 --> 00:31:58,745
<i>Chase nie był w domu od dawna,</i>

494
00:31:58,833 --> 00:32:01,753
<i>nie chciałby,</i>
<i>abym rozmawiała z dziennikarzami.</i>

495
00:32:01,836 --> 00:32:02,836
<i>Pani wybaczy…</i>

496
00:32:02,921 --> 00:32:05,881
Poznała pani jego dziewczynę, Annę Delvey?

497
00:32:15,141 --> 00:32:17,731
- Vivian? Nie widzę…
- Nie mam bielizny.

498
00:32:19,395 --> 00:32:22,105
Zgadnij, z kim rozmawiałam.

499
00:32:23,191 --> 00:32:24,861
Z Suze Sikorski.

500
00:32:25,485 --> 00:32:26,735
Uwielbiam ją.

501
00:32:26,819 --> 00:32:28,449
I ona ciebie.

502
00:32:28,529 --> 00:32:31,779
A ty kochałaś Chase'a.

503
00:32:32,575 --> 00:32:35,575
Pojechałaś poznać jego rodzinę w Ohio.

504
00:32:35,662 --> 00:32:38,332
Kochałaś go, byliście w związku.

505
00:33:18,579 --> 00:33:19,829
Zgubiła się pani?

506
00:33:19,914 --> 00:33:21,004
Kto to, Rog?

507
00:33:22,333 --> 00:33:23,583
Aleś ty ładna.

508
00:33:24,377 --> 00:33:25,917
Możemy jakoś pomóc?

509
00:33:26,004 --> 00:33:26,884
Tato?

510
00:33:29,549 --> 00:33:30,379
Anna.

511
00:33:32,593 --> 00:33:34,393
Chase był dla mnie wygodny.

512
00:33:35,847 --> 00:33:40,387
Był dostępny, jak gospodarz teleturnieju
albo diler samochodowy.

513
00:33:42,353 --> 00:33:47,073
Na początku lubiłam te zmyślne gierki,
ale jak go rozgryzłam, znudził mi się.

514
00:33:47,150 --> 00:33:51,240
Zrozumiałam, że nigdy w życiu
nie wymyślił niczego oryginalnego.

515
00:33:53,406 --> 00:33:54,366
Adoptowano cię?

516
00:33:54,449 --> 00:33:56,619
Niby jesteś dzieckiem imigrantów.

517
00:33:56,701 --> 00:33:58,121
Bo jestem.

518
00:33:58,202 --> 00:34:00,712
Mama przybyła tu z Kanady,
gdy miała dwa lata.

519
00:34:01,789 --> 00:34:03,169
Pojechałem do Berlina,

520
00:34:03,249 --> 00:34:05,499
rodzice się do mnie odezwali, a nie byłem…

521
00:34:05,585 --> 00:34:08,165
Przestań kłamać. Co z Wake?

522
00:34:09,005 --> 00:34:13,505
- W porządku.
- Nieprawda.

523
00:34:13,593 --> 00:34:16,513
Nie masz biura, projektant mówi,
że wisisz mu kasę,

524
00:34:16,596 --> 00:34:19,466
wersję beta zarzuciłeś w zeszłym tygodniu.

525
00:34:19,557 --> 00:34:23,057
To start-up. Opóźnia się.

526
00:34:23,144 --> 00:34:25,484
To czemu leczysz tu porażkę,

527
00:34:25,563 --> 00:34:27,653
zamiast rozwijać apkę w Nowym Jorku?

528
00:34:27,732 --> 00:34:29,232
Zapłać Raphaelowi za…

529
00:34:29,317 --> 00:34:32,607
Bo nie ma już pieniędzy. Skończyły się.

530
00:34:36,324 --> 00:34:38,414
Jak to?

531
00:34:38,493 --> 00:34:43,163
Nie ma ich. Wyparowały.

532
00:34:43,247 --> 00:34:46,747
Trzy miliony dolarów? Jak? Na co?

533
00:34:46,834 --> 00:34:50,254
Na spłatę zobowiązań,
na podróże promocyjne.

534
00:34:51,756 --> 00:34:53,966
- I sporo na ciebie.
- Na mnie?

535
00:34:54,050 --> 00:34:55,760
Prowadziłaś pewien styl życia.

536
00:34:55,843 --> 00:34:57,723
Jaja sobie robisz?

537
00:34:57,804 --> 00:34:59,644
Ty chciałeś lecieć na Ibizę

538
00:34:59,722 --> 00:35:02,182
i promować tam apkę,

539
00:35:02,266 --> 00:35:03,676
zamiast ją tworzyć.

540
00:35:03,768 --> 00:35:07,018
Teraz zrzucasz to na mnie,
że niby jestem rozpuszczona.

541
00:35:07,105 --> 00:35:08,975
- Czy ty…
- To nie tak.

542
00:35:09,065 --> 00:35:12,275
Mam na karku pracowników i inwestorów,

543
00:35:12,360 --> 00:35:15,860
założyciele Kickstartera grożą mi
za etui na iPhone'y i T-shirty.

544
00:35:15,947 --> 00:35:17,657
Wiesz, pod jaką jestem teraz

545
00:35:17,740 --> 00:35:20,700
presją, by to wszystko poukładać?

546
00:35:20,785 --> 00:35:22,575
Jasne, nie zrozumiałabym.

547
00:35:22,662 --> 00:35:25,462
Wiem, że chcesz coś stworzyć,

548
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
ale nie widzisz?

549
00:35:26,624 --> 00:35:29,464
Dlatego nie mogłem ci pomóc z FAD.

550
00:35:29,544 --> 00:35:31,964
Jeśli zdołam się z tego wygrzebać,

551
00:35:32,046 --> 00:35:34,086
całym sobą ci pomogę,

552
00:35:34,173 --> 00:35:35,763
bo tego chcę.

553
00:35:41,430 --> 00:35:42,680
Co powiesz Norze?

554
00:35:43,766 --> 00:35:45,346
Nora nie może się dowiedzieć.

555
00:35:46,519 --> 00:35:48,899
Jej znajoma chce nam dać dwa miliony.

556
00:35:48,980 --> 00:35:50,650
Jeśli się dowie, to koniec.

557
00:35:50,731 --> 00:35:52,981
Ukryjemy się przed nią na dwa tygodnie

558
00:35:53,067 --> 00:35:56,527
aż do zamknięcia inwestycji,
a potem zajmiemy się FAD.

559
00:35:59,824 --> 00:36:02,414
„Marzenie jednej osoby to tylko marzenie.

560
00:36:03,661 --> 00:36:08,461
Wspólne marzenie
staje się rzeczywistością”.

561
00:36:09,709 --> 00:36:10,589
John Lennon.

562
00:36:12,753 --> 00:36:13,753
Proszę cię.

563
00:36:15,006 --> 00:36:18,216
Jesteśmy drużyną.

564
00:36:30,521 --> 00:36:32,771
ŻYJ - KOCHAJ - UŚMIECHAJ SIĘ

565
00:36:37,028 --> 00:36:38,358
To było rozczarowanie.

566
00:36:38,446 --> 00:36:40,276
Ludzie zawsze rozczarowują.

567
00:36:42,450 --> 00:36:44,160
Samotnie musi się czuć ktoś,

568
00:36:44,243 --> 00:36:46,753
kto zna siedem języków,

569
00:36:46,829 --> 00:36:48,999
ma fotograficzną pamięć i talent,

570
00:36:49,081 --> 00:36:51,291
komu nikt nigdy nie dorówna.

571
00:36:54,337 --> 00:36:55,837
Lubię być sama.

572
00:37:02,595 --> 00:37:05,135
Nie wracaj bez tego, o co cię prosiłam.

573
00:37:20,738 --> 00:37:22,238
Z Chase'em Sikorskim.

574
00:37:25,368 --> 00:37:26,198
<i>Halo?</i>

575
00:37:27,078 --> 00:37:30,078
Nie jesteś kolejnym facetem
czy kolejnym źródłem.

576
00:37:30,164 --> 00:37:32,254
Jesteś gwiazdą mojego artykułu.

577
00:37:34,377 --> 00:37:37,257
Może Anna jest dobra, może mnie zwodzi,

578
00:37:37,338 --> 00:37:42,338
ale fakty mówią,
że to ty jesteś mistrzem oszustwa.

579
00:37:42,426 --> 00:37:45,426
Ty zostawiłeś Vala i Annę
na lodzie podczas Fashion Week.

580
00:37:45,513 --> 00:37:48,223
Ty dostałeś się na jacht Hena.

581
00:37:48,307 --> 00:37:51,637
Ty oszukiwałeś inwestorów

582
00:37:51,727 --> 00:37:55,727
i to twoją wersję historii
chcę opublikować.

583
00:37:56,941 --> 00:38:00,611
A jeśli zdradzisz, co wiesz,

584
00:38:00,695 --> 00:38:03,605
poprawimy to i owo,
a twoje nazwisko zniknie.

585
00:38:03,698 --> 00:38:08,908
Nazwę cię „chłopakiem-komputerowcem”.

586
00:38:18,462 --> 00:38:23,432
<i>A może „futurystą”? Lepiej brzmi, prawda?</i>

587
00:38:23,509 --> 00:38:26,509
Futurysta? Podoba mi się.

588
00:38:28,014 --> 00:38:29,024
Zatem…

589
00:38:30,474 --> 00:38:32,354
Co między wami zaszło?

590
00:38:36,981 --> 00:38:39,981
Wróciłeś! Jak było w Berlinie?

591
00:38:40,067 --> 00:38:41,107
Super.

592
00:38:41,193 --> 00:38:43,653
Niemcy uchodzą za chłodnych,

593
00:38:43,738 --> 00:38:46,488
ale uważam, że są nastawieni na marzenia.

594
00:38:46,574 --> 00:38:48,034
Cudownie!

595
00:38:48,117 --> 00:38:50,237
Anna, zamówię lunch, odbierzesz go.

596
00:38:53,581 --> 00:38:54,751
Opowiadaj.

597
00:38:54,832 --> 00:38:57,672
Spotkałeś Vala w Berlinie?
Tak często tam bywa.

598
00:39:19,398 --> 00:39:21,898
Absolutnie, szukamy inwestorów.

599
00:39:22,651 --> 00:39:25,031
Nie nazwałbym tego magazynem snów.

600
00:39:25,738 --> 00:39:26,908
To nowy…

601
00:39:28,157 --> 00:39:32,077
sposób na wykorzystanie podświadomości.

602
00:39:36,248 --> 00:39:38,878
Aż 99% ludzi nie pamięta snów

603
00:39:38,959 --> 00:39:40,839
dziesięć minut po przebudzeniu,

604
00:39:40,920 --> 00:39:43,760
ale jeśli zadziałamy,
zanim ich pamięć umknie…

605
00:39:45,257 --> 00:39:48,007
W apce używamy programu
do nagrywania głosu…

606
00:39:50,596 --> 00:39:51,426
Właśnie.

607
00:39:52,556 --> 00:39:53,426
Potrzebujesz ich?

608
00:39:54,308 --> 00:39:55,848
Niekoniecznie.

609
00:39:55,935 --> 00:39:58,345
Dobrze czasem pobrudzić sobie ręce.

610
00:39:59,438 --> 00:40:03,068
Mikroby w ziemi mają
właściwości antydepresyjne.

611
00:40:03,901 --> 00:40:05,491
To zajmę się ogrodnictwem.

612
00:40:07,196 --> 00:40:08,276
To moje okulary?

613
00:40:08,906 --> 00:40:10,946
Nie, moje.

614
00:40:12,618 --> 00:40:13,788
Wyglądasz…

615
00:40:15,913 --> 00:40:16,873
Dziękuję.

616
00:40:18,207 --> 00:40:20,037
Miałaś wiadomości od Vala?

617
00:40:20,126 --> 00:40:21,706
Nie. A ty?

618
00:40:23,337 --> 00:40:25,757
Brak kontaktu to nie w jego stylu.

619
00:40:25,840 --> 00:40:26,670
Też tak myślę.

620
00:40:27,425 --> 00:40:29,505
Stało się coś na Fashion Weeku?

621
00:40:31,512 --> 00:40:34,392
Nic, może poza…

622
00:40:36,225 --> 00:40:37,885
Pewnego wieczoru

623
00:40:37,977 --> 00:40:43,817
byliśmy w hotelu i dobrze się bawiliśmy,

624
00:40:44,650 --> 00:40:46,110
ale nas wywalili.

625
00:40:47,027 --> 00:40:48,527
Nie rozumiem.

626
00:40:48,612 --> 00:40:52,492
Hotel zabrał nasze rzeczy
i Val nie mógł wziąć tabletek.

627
00:40:52,575 --> 00:40:54,735
Bez nich jest wrakiem.

628
00:40:54,827 --> 00:40:55,867
Prawda?

629
00:40:55,953 --> 00:40:58,583
Czemu hotel to zrobił?

630
00:40:58,664 --> 00:41:01,294
Zapłaciłabym,

631
00:41:01,375 --> 00:41:05,625
ale mój ojciec bywa wredny
z tym moim funduszem.

632
00:41:06,505 --> 00:41:08,915
Chyba zazdrości mi planów biznesowych.

633
00:41:11,760 --> 00:41:12,600
A Val…

634
00:41:12,678 --> 00:41:15,388
Vala nigdy na nic nie stać.

635
00:41:15,473 --> 00:41:18,353
W modzie kiepsko płacą.
Kto miał zamiar płacić?

636
00:41:21,353 --> 00:41:26,363
Chase miał zapłacić, ale potem zniknął.

637
00:41:28,611 --> 00:41:31,911
Zostawił nas na lodzie.

638
00:41:32,573 --> 00:41:34,123
Ale dlaczego?

639
00:41:35,075 --> 00:41:36,615
Nie wiem.

640
00:41:38,829 --> 00:41:40,539
Pokłóciliście się?

641
00:41:40,623 --> 00:41:42,673
Nie.

642
00:41:43,417 --> 00:41:47,757
Wiesz, jak idzie z firmą i…

643
00:41:47,838 --> 00:41:48,758
Z Wake?

644
00:41:52,134 --> 00:41:53,304
Zdradź więcej.

645
00:41:54,803 --> 00:41:55,803
Nie wiesz?

646
00:41:56,931 --> 00:42:01,231
Chyba nie popełniłam jakiejś gafy.

647
00:42:01,310 --> 00:42:03,900
Przypuszczałam, że jako jego doradczyni…

648
00:42:03,979 --> 00:42:05,479
Powiedz więcej.

649
00:42:13,197 --> 00:42:16,867
Jeśli powiem,
obiecaj, że mnie nie zdradzisz.

650
00:42:25,876 --> 00:42:29,666
Anno, opowiedz więcej o swoim biznesie.

651
00:42:30,256 --> 00:42:31,546
O klubie członkowskim?

652
00:42:31,632 --> 00:42:33,302
Jak się nazywa?

653
00:42:33,384 --> 00:42:34,644
Fundacja Anny Delvey.

654
00:42:35,553 --> 00:42:38,063
Przy tej nazwie napotkaliśmy trudności.

655
00:42:38,138 --> 00:42:42,388
Myślę, że należy ją zmienić,
by uniknąć posądzenia o próżność.

656
00:42:42,476 --> 00:42:44,306
Co za męski punkt widzenia.

657
00:42:44,395 --> 00:42:46,855
Kobieta nie może firmować
czegoś swoim nazwiskiem?

658
00:42:46,939 --> 00:42:50,399
Jeśli uważa, że ono nie przyciągnie ludzi,
to kto to zrobi?

659
00:42:51,902 --> 00:42:54,612
To kwestia aspiracji,
i taki miałby być klub.

660
00:42:54,697 --> 00:42:57,237
Tak, ale nazwisko
ma przemawiać za tym, co robisz.

661
00:42:57,324 --> 00:42:58,164
Jak Wake…

662
00:42:58,242 --> 00:43:00,332
Gdy zakładałam Norę Radford i Wspólników,

663
00:43:00,411 --> 00:43:02,541
nikt nie dbał o to, kim jestem.

664
00:43:02,621 --> 00:43:04,751
Udało się, a wiesz czemu?

665
00:43:04,832 --> 00:43:08,422
Kiedy chcieli mi to odebrać,
ponosili klęskę,

666
00:43:08,502 --> 00:43:10,712
bo nie można prowadzić tego biznesu

667
00:43:10,796 --> 00:43:12,166
bez Nory Radford.

668
00:43:14,049 --> 00:43:17,259
Gdybym użyła jakiejś miernej,
jednosylabowej nazwy,

669
00:43:17,344 --> 00:43:18,894
kto wie, dokąd bym zaszła.

670
00:43:20,306 --> 00:43:22,846
Jak fundacja ma odnieść sukces,

671
00:43:23,517 --> 00:43:26,397
musisz zadbać o kontakty w świecie sztuki.

672
00:43:27,438 --> 00:43:31,778
Jutro biorę udział w przyjęciu
na cześć Storm King Art Center,

673
00:43:32,359 --> 00:43:34,529
fundatora miejskiego programu sztuki.

674
00:43:34,612 --> 00:43:36,322
Pójdę z tobą.

675
00:43:37,281 --> 00:43:38,621
Masz jakieś plany?

676
00:43:40,034 --> 00:43:41,244
Chyba nie.

677
00:43:41,327 --> 00:43:44,197
To dobrze. Idziesz ze mną.
Nie przeszkadza ci to?

678
00:44:08,228 --> 00:44:10,688
Musiałem jej powiedzieć o firmie.

679
00:44:10,773 --> 00:44:11,983
Serio? Czemu?

680
00:44:13,609 --> 00:44:17,279
Poprosiła o dokumentację firmy
i powiedziałem jej o kłopotach.

681
00:44:18,405 --> 00:44:19,485
Kurwa!

682
00:44:19,990 --> 00:44:22,950
Tak nagle o to prosi i ciekawi ją FAD?

683
00:44:23,661 --> 00:44:28,501
Zainteresowała się mną, fakt,
ale tobie wciąż może pomóc.

684
00:44:28,582 --> 00:44:32,212
Ale ona działa inaczej.
Jest skoncentrowana na jednym.

685
00:44:32,294 --> 00:44:34,804
I teraz będzie po inwestycji z Greer.

686
00:44:34,880 --> 00:44:37,930
Nie martw się, powstanie,
kiedy będzie na to czas.

687
00:44:42,930 --> 00:44:43,930
Przeznaczenie.

688
00:44:49,561 --> 00:44:51,941
Tak… W porządku.

689
00:44:52,856 --> 00:44:55,146
Powinienem wiedzieć, że coś pisnęła,

690
00:44:55,234 --> 00:44:57,744
ale daję ludziom kredyt zaufania.

691
00:44:57,820 --> 00:44:59,570
<i>Ale wtedy już wiedziałem.</i>

692
00:44:59,655 --> 00:45:02,525
To stało się widoczne.

693
00:45:02,616 --> 00:45:03,446
Co zrobiłeś?

694
00:45:03,534 --> 00:45:07,164
<i>Zawsze z Norą chodziliśmy</i>
<i>na eventy Storm King,</i>

695
00:45:07,246 --> 00:45:10,616
<i>nadal byłem na liście.</i>

696
00:45:14,044 --> 00:45:16,264
Celebrowanie śmieci jako artefaktu.

697
00:45:16,338 --> 00:45:18,548
To kolaż różnych pejzaży dźwiękowych.

698
00:45:18,632 --> 00:45:21,682
Duchowość w dialogu
z przestrzeniami przejściowymi.

699
00:45:21,760 --> 00:45:23,970
To pokaz celebrujący kolor niebieski.

700
00:45:24,054 --> 00:45:25,604
Bardzo postmodernistyczny.

701
00:45:25,681 --> 00:45:26,851
Szampan.

702
00:45:29,852 --> 00:45:31,482
Wszyscy tu są.

703
00:45:34,314 --> 00:45:36,114
Nie wszyscy tacy ważni.

704
00:45:39,319 --> 00:45:40,899
Chcę, byś kogoś poznała.

705
00:45:40,988 --> 00:45:44,198
Michael, chcę ci przedstawić Annę Delvey.

706
00:45:44,950 --> 00:45:48,200
To najmłodszy marszand na świecie.

707
00:45:48,287 --> 00:45:49,957
Ma wyśmienity gust.

708
00:45:50,038 --> 00:45:51,788
Anna rusza z Fundacją Sztuki.

709
00:45:51,874 --> 00:45:53,044
Brzmi ciekawie.

710
00:45:53,125 --> 00:45:56,035
Nora jest dla mnie cudowną mentorką,

711
00:45:56,128 --> 00:45:58,298
pomaga mi w uruchomieniu biznesu.

712
00:45:58,380 --> 00:46:02,430
Ogromnie wspiera młode przedsiębiorczynie.

713
00:46:02,509 --> 00:46:05,299
Racja. To moja pasja.

714
00:46:07,765 --> 00:46:10,425
Chcę ci przedstawić znajomą, Annę Delvey.

715
00:46:11,143 --> 00:46:13,063
Już się znamy.

716
00:46:13,145 --> 00:46:16,435
Nie wiedziałam, że znasz Michaela.

717
00:46:17,232 --> 00:46:20,822
To Richie, najznamienitszy
szef kuchni na świecie.

718
00:46:20,903 --> 00:46:22,783
Bez Nobu bym umarła.

719
00:46:22,863 --> 00:46:25,073
Robi najlepszy katering na galach.

720
00:46:25,657 --> 00:46:27,407
Chciałabym mieć pana u siebie.

721
00:46:29,495 --> 00:46:31,655
Richie mi o tobie powiedział.

722
00:46:31,747 --> 00:46:33,667
Projektujemy obszar wokół jego menu.

723
00:46:33,749 --> 00:46:34,789
Dobrze.

724
00:46:34,875 --> 00:46:39,295
Poznaj Donnę, Jodie, Patricię, Susan.

725
00:46:39,379 --> 00:46:41,469
To Anna, moja podopieczna.

726
00:46:42,925 --> 00:46:46,755
Musimy pomagać młodym przedsiębiorczyniom.

727
00:46:49,807 --> 00:46:52,017
Dzwonią do mnie i o tobie mówią.

728
00:46:52,601 --> 00:46:57,521
Przyjaciółka, Jodie Kleinsmith,
Gabriel Calatrava i Sasha Thomas.

729
00:46:57,606 --> 00:46:59,226
Chyba znasz wszystkich.

730
00:46:59,316 --> 00:47:00,976
Znam parę osób.

731
00:47:01,985 --> 00:47:03,485
Powiedziałam ojcu,

732
00:47:03,570 --> 00:47:05,610
że przyszłość to nie zapożyczone

733
00:47:05,697 --> 00:47:08,277
i obumarłe instytucje z ubiegłego wieku.

734
00:47:08,367 --> 00:47:09,197
Amen.

735
00:47:09,284 --> 00:47:10,584
Możemy porozmawiać?

736
00:47:11,745 --> 00:47:14,615
Wybaczcie.

737
00:47:20,128 --> 00:47:21,168
Anna.

738
00:47:24,341 --> 00:47:27,471
Odeszłam od swoich planów, by ci pomóc,

739
00:47:27,553 --> 00:47:29,303
by zdobyć ci inwestorów,

740
00:47:29,388 --> 00:47:33,018
by słuchać o twoich marzeniach
dosłownie i w przenośni…

741
00:47:33,100 --> 00:47:37,560
Zapomniałaś, co o tobie wiem?
Widziałem twój paszport.

742
00:47:44,027 --> 00:47:45,197
A ty?

743
00:47:45,946 --> 00:47:50,486
Zawsze łżesz na temat swojej firmy
i swojego pochodzenia,

744
00:47:50,576 --> 00:47:54,826
każdy szczegół prezentujesz
w dogodny dla siebie sposób.

745
00:47:55,497 --> 00:47:56,867
Jesteś z Ohio.

746
00:47:56,957 --> 00:47:58,627
I od razu mnie osądziłaś.

747
00:47:58,709 --> 00:48:00,499
Pokochałam twoich rodziców.

748
00:48:00,586 --> 00:48:02,876
Są wspaniali ze swoim domkiem.

749
00:48:02,963 --> 00:48:05,763
Chciałabym dorastać w takim domu zamiast…

750
00:48:05,841 --> 00:48:08,141
Zamiast czego? Kim jesteś?

751
00:48:08,218 --> 00:48:09,968
Bo wiem, że nie Niemką.

752
00:48:11,722 --> 00:48:15,932
Wszystko na twój temat to kłamstwo.

753
00:48:16,768 --> 00:48:19,608
Przynajmniej robię to, co sobie założyłam.

754
00:48:19,688 --> 00:48:23,978
Brak ci uporu,
uciekasz przy pierwszych trudnościach.

755
00:48:25,611 --> 00:48:27,991
Bo w interesach jesteś słaby.

756
00:48:30,449 --> 00:48:33,159
Dzięki mnie wiesz wszystko
na temat interesów.

757
00:48:34,369 --> 00:48:36,749
Wszystko mi odebrałaś.

758
00:48:36,830 --> 00:48:40,630
Przyjaciół, styl życia,
branżę, a teraz Norę.

759
00:48:42,044 --> 00:48:43,674
Jesteś jebaną kopią mnie.

760
00:48:43,754 --> 00:48:46,674
Jestem, kurwa, o wiele lepszą kopią.

761
00:48:50,135 --> 00:48:51,715
Chcę 40% w FAD.

762
00:48:51,803 --> 00:48:52,643
Co?

763
00:48:52,721 --> 00:48:56,181
Za to, czego cię nauczyłem
i komu przedstawiłem.

764
00:49:01,730 --> 00:49:05,110
„Marzenie jednej osoby to tylko marzenie.

765
00:49:06,443 --> 00:49:09,743
Wspólne marzenie
staje się rzeczywistością”.

766
00:49:11,531 --> 00:49:13,031
Wiem, Anno…

767
00:49:13,700 --> 00:49:17,450
Nie John Lennon to powiedział, a Yoko Ono.

768
00:49:27,464 --> 00:49:29,724
Gdy wróciliśmy do mieszkania Nory,

769
00:49:30,801 --> 00:49:32,721
myślałem, że Anna zostanie,

770
00:49:32,803 --> 00:49:36,353
ale spakowała swoje rzeczy
i tego wieczoru wyjechała.

771
00:49:37,683 --> 00:49:41,023
<i>Dlaczego? Przekonała do siebie Norę.</i>

772
00:49:42,604 --> 00:49:43,904
Nie wiem.

773
00:49:45,023 --> 00:49:47,363
Dla niej to była tylko gra.

774
00:49:48,694 --> 00:49:49,784
A dla ciebie?

775
00:49:58,328 --> 00:50:00,248
To ona siedzi w więzieniu,

776
00:50:00,330 --> 00:50:03,500
a ja rozwijam technikę przyszłości
w nowym świecie.

777
00:50:03,583 --> 00:50:06,173
<i>Dubaj to niezwykłe miejsce.</i>

778
00:50:06,253 --> 00:50:09,093
<i>Jak chcesz mieć temat,</i>
<i>połączę cię z szejkiem</i>

779
00:50:09,172 --> 00:50:11,052
<i>i obgadacie niektóre projekty.</i>

780
00:50:11,883 --> 00:50:13,723
Teraz jesteś po stronie Chase'a?

781
00:50:13,802 --> 00:50:15,932
Zdecydowanie nie.

782
00:50:16,847 --> 00:50:20,227
Jest tak samo cwany jak ona.
Nie stoję po żadnej ze stron.

783
00:50:20,308 --> 00:50:21,138
Już nie.

784
00:50:21,226 --> 00:50:23,896
Nigdy nie byłam po jej stronie.

785
00:50:24,730 --> 00:50:25,980
Trochę mnie fascynuje.

786
00:50:27,232 --> 00:50:31,072
Kto marnuje miesiące starań,
by urobić mentorkę,

787
00:50:31,153 --> 00:50:34,283
i zaraz po tym odciąć się i wyjechać?

788
00:50:34,364 --> 00:50:36,914
To samotna wilczyca, nie należy do sfory.

789
00:50:36,992 --> 00:50:38,912
I znalazła lepsze lokum.

790
00:50:39,661 --> 00:50:41,161
Chodziło o coś więcej.

791
00:50:41,246 --> 00:50:44,746
Coś między nimi musiało zajść.

792
00:50:45,459 --> 00:50:46,499
Gdzie jest Anna,

793
00:50:46,585 --> 00:50:49,045
tam nieuchronnie czai się katastrofa.

794
00:50:49,129 --> 00:50:50,549
Rozmawiałaś z Toddem?

795
00:50:50,630 --> 00:50:52,300
Obrona to ślepy zaułek.

796
00:50:52,382 --> 00:50:53,842
Są dwie strony medalu.

797
00:50:54,926 --> 00:50:56,336
Mówię wam. Nie…

798
00:50:58,930 --> 00:51:01,730
Są dwie strony medalu. Zawsze.

799
00:51:09,149 --> 00:51:10,439
Pani Kent?

800
00:51:10,525 --> 00:51:13,815
Co za wzniosłe pytanie
odrywa mnie od lunchu?

801
00:51:13,904 --> 00:51:17,624
Czy Nora Radford wniosła
powództwo przeciw Annie Sorokin?

802
00:51:19,618 --> 00:51:23,208
To pytanie to obraza
dla wybornej nowojorskiej kanapki.

803
00:51:23,288 --> 00:51:26,168
Nie odpowiem na nie.
Proszę spróbować u obrony.

804
00:51:27,334 --> 00:51:28,174
Mój artykuł

805
00:51:29,711 --> 00:51:31,671
pokazuje, że prawdziwym

806
00:51:31,755 --> 00:51:34,375
oszustem był chłopak Anny.

807
00:51:34,466 --> 00:51:38,176
Po jego publikacji
będzie miała pani złego winowajcę.

808
00:51:38,970 --> 00:51:40,470
Artykuł jest nieścisły.

809
00:51:40,555 --> 00:51:42,465
Moje źródła temu przeczą.

810
00:51:57,489 --> 00:52:00,079
Nie mogę się podzielić niczym,
czego pani nie wie.

811
00:52:01,576 --> 00:52:05,326
Ale powiem coś, czego nie ujawniono,

812
00:52:05,413 --> 00:52:09,213
bo ta osoba zmieniła zdanie
w sprawie oskarżenia.

813
00:52:16,466 --> 00:52:19,176
Vivi, zaskoczyła mnie
twoja ponowna wizyta.

814
00:52:19,261 --> 00:52:20,431
Wyraziłam się jasno…

815
00:52:20,512 --> 00:52:22,852
Czemu milczałaś o wyciągach z kart?

816
00:52:31,314 --> 00:52:33,784
Śniadanie jutro?

817
00:52:39,447 --> 00:52:41,277
Jakie dziwne transakcje?

818
00:52:46,204 --> 00:52:52,964
<i>Neiman 800 $. Barneys 4000 $.</i>
<i>Bergdorf 17 000 $.</i>

819
00:52:53,044 --> 00:52:53,884
Boże.

820
00:52:55,046 --> 00:52:57,336
Masz listę zakupów z Bergdorf?

821
00:52:58,049 --> 00:52:59,889
<i>Szpilki Valentino, rozmiar osiem,</i>

822
00:53:01,219 --> 00:53:05,179
<i>okulary CELINE, czarna sukienka Sandro…</i>

823
00:53:06,308 --> 00:53:08,348
<i>Torebka Balenciaga…</i>

824
00:53:15,275 --> 00:53:18,815
Pani Radford wyszła,
ale powiedziała mi o pani.

825
00:53:18,904 --> 00:53:20,414
Mam dodać do jej rachunku?

826
00:53:29,456 --> 00:53:33,246
Pani Radford prosiła,
żebym kupiła jeszcze kilka rzeczy.

827
00:53:48,808 --> 00:53:51,268
{\an8}Miło panią widzieć.
Zakupy dla pani Radford?

828
00:53:51,895 --> 00:53:53,015
{\an8}Dziękuję, Ashley.

829
00:54:04,783 --> 00:54:08,413
Zamawiamy coś na wynos. Zjesz coś?

830
00:54:09,454 --> 00:54:10,834
Zjadłabym.

831
00:54:10,914 --> 00:54:13,384
Świetnie. Odbiór za rogiem za 20 minut.

832
00:54:26,429 --> 00:54:29,389
<i>Bergdorf Goodman, Nong La Thia,</i>

833
00:54:29,474 --> 00:54:33,274
<i>Uber, Seamless, American Airlines,</i>

834
00:54:33,353 --> 00:54:35,443
<i>getbeautified.com, NET-A-PORTER…</i>

835
00:54:35,522 --> 00:54:37,112
Pizda jebana!

836
00:54:39,401 --> 00:54:42,321
Czterysta tysięcy dolarów.

837
00:54:43,446 --> 00:54:45,566
Czemu milczałaś o kradzieży?

838
00:54:46,658 --> 00:54:48,078
Nie mówię o finansach.

839
00:54:50,036 --> 00:54:54,786
Mogłaś ją oskarżyć,
pomóc ją powstrzymać przed…

840
00:54:56,126 --> 00:54:57,536
To było poniżające.

841
00:54:59,587 --> 00:55:03,257
Wykorzystała mnie,
a ja się nie domyśliłam.

842
00:55:04,050 --> 00:55:06,640
Dlaczego to zrobiła?

843
00:55:07,637 --> 00:55:10,677
Gdyby poprosiła,
pewnie dałabym jej pieniądze.

844
00:55:11,433 --> 00:55:13,893
Namęczyła się, by mnie przekonać, a potem…

845
00:55:16,146 --> 00:55:17,516
A co było absurdalne?

846
00:55:18,315 --> 00:55:21,475
Po wszystkim Anna przysłała mi prezent.

847
00:55:22,610 --> 00:55:24,950
Podziękowanie lub groźbę. Nie wiem.

848
00:55:28,408 --> 00:55:29,988
Po zgłoszeniu tego prokuraturze

849
00:55:30,076 --> 00:55:32,196
możliwe, że odzyskasz pieniądze.

850
00:55:32,912 --> 00:55:34,082
Odzyskałam je.

851
00:55:34,956 --> 00:55:37,326
Przyjaciółka Donna pracuje w NCUA.

852
00:55:37,417 --> 00:55:39,587
Jest jego prezeską.

853
00:55:42,213 --> 00:55:44,513
Wszystko odzyskałaś?

854
00:55:45,633 --> 00:55:47,843
Czterysta tysięcy dolarów?

855
00:55:47,927 --> 00:55:49,387
A co mnie zastanawia?

856
00:55:49,971 --> 00:55:52,771
Że Bergdorf przyjął
te niby jej zamówienia.

857
00:55:52,849 --> 00:55:57,019
Ja, stała klientka,
z własną półką. Znali mój gust.

858
00:55:57,103 --> 00:55:58,313
Jej był tandetny.

859
00:55:58,396 --> 00:56:00,436
Sądzili, że to dla mnie?

860
00:56:03,360 --> 00:56:04,570
Mam go.

861
00:56:12,410 --> 00:56:13,660
<i>Nora, masz przesyłkę.</i>

862
00:56:22,128 --> 00:56:23,958
Proszę.

863
00:56:30,303 --> 00:56:32,683
NORZE,
Z UŚCISKAMI OD ANNY

864
00:56:35,725 --> 00:56:36,635
Otwórz.

865
00:56:53,743 --> 00:56:54,953
Nora mi to dała.

866
00:56:57,539 --> 00:57:02,379
Prawdopodobnie jest droższy
niż jakikolwiek mebel w tym mieszkaniu,

867
00:57:02,460 --> 00:57:04,920
a ona ot tak mi go dała.

868
00:57:14,180 --> 00:57:15,310
Co z nim zrobimy?

869
00:57:16,516 --> 00:57:17,676
Fundusz na studia.

870
00:57:19,477 --> 00:57:20,477
Tak jest.

871
00:57:28,945 --> 00:57:30,315
Z Bergdorf chyba nie są.

872
00:57:30,405 --> 00:57:32,275
Nadadzą się i je przyjmiesz.

873
00:57:32,365 --> 00:57:35,825
Bo wiem o kartach kredytowych Nory.

874
00:57:36,703 --> 00:57:38,583
Sypnęłaś Chase'a,

875
00:57:38,663 --> 00:57:40,963
wiem też o pawiu.

876
00:57:41,040 --> 00:57:43,670
Napiszę artykuł z tobą lub bez ciebie.

877
00:57:44,669 --> 00:57:47,259
Jak chcesz mieć wpływ na swój wizerunek,

878
00:57:48,047 --> 00:57:49,377
to zacznij gadać.

879
00:57:52,886 --> 00:57:55,306
Zapomniałam o tym jebanym pawiu.

880
00:57:56,973 --> 00:57:58,773
Ukradłaś te pieniądze?

881
00:58:02,145 --> 00:58:04,855
Trzeba się natyrać, by swoje dostać.

882
00:58:04,939 --> 00:58:07,729
Zawsze o tym wiedziałam.
Chase nie za bardzo.

883
00:58:08,318 --> 00:58:12,198
Myślał, że jest ode mnie
lepszy i mądrzejszy.

884
00:58:12,280 --> 00:58:16,490
A Nora traktowała mnie jak rekwizyt,

885
00:58:16,576 --> 00:58:18,866
czemu jej nie miałam tak potraktować?

886
00:58:21,164 --> 00:58:25,004
Dostałam, co chciałam, drużynę marzeń.

887
00:58:25,752 --> 00:58:27,052
A jej karty kredytowe?

888
00:58:28,087 --> 00:58:29,547
To ty? Serio?

889
00:58:31,674 --> 00:58:33,224
Podoba mi się ta bielizna.

890
00:58:36,638 --> 00:58:40,018
Zawsze warto mieć dobrą jakościowo odzież.

891
00:58:45,688 --> 00:58:50,858
Zrobiłam prezentację,
biznesplan, stworzyłam ekipę.

892
00:58:50,944 --> 00:58:54,994
Przed następnym spotkaniem
dobrze byłoby, gdybyś je zobaczyła.

893
00:58:59,953 --> 00:59:01,123
Dzięki za figi.

894
00:59:09,295 --> 00:59:11,585
- Za figi kupiłam twoją klientkę.
- Co?

895
00:59:11,673 --> 00:59:14,433
- Kupiłam wczoraj figi.
- Nie zapłacę za nie.

896
00:59:14,509 --> 00:59:16,549
Nie proszę o zwrot.

897
00:59:16,636 --> 00:59:21,346
Chcę ci pokazać,
że jesteśmy po tej samej stronie.

898
00:59:21,432 --> 00:59:26,272
Kupuję twojej klientce bieliznę,
bo zależy mi na artykule.

899
00:59:26,354 --> 00:59:28,114
Dziwnie to okazujesz.

900
00:59:28,189 --> 00:59:31,689
Wiem, że stale każe ci się zajmować
tym samym syfem.

901
00:59:31,776 --> 00:59:34,566
Może nie figami,
ale 37 telefonami dziennie.

902
00:59:37,699 --> 00:59:41,039
Doprowadza mnie do szału. Wykańcza mnie.

903
00:59:41,119 --> 00:59:43,619
Pomogę ci.

904
00:59:43,705 --> 00:59:45,785
Chcę być częścią drużyny.

905
00:59:46,749 --> 00:59:49,589
Mówiła, że powinnam zobaczyć
prezentację dla FAD.

906
00:59:49,669 --> 00:59:50,799
Chce, bym to zobaczyła.

907
00:59:52,422 --> 00:59:55,972
Żaden prawnik
nie współpracuje z dziennikarzami.

908
00:59:56,050 --> 00:59:59,640
Daj spokój, wiem,
że narobiła niezłego syfu, ale ja nie…

909
00:59:59,721 --> 01:00:03,101
Czasem najlepszy prawnik powie za dużo

910
01:00:03,182 --> 01:00:07,272
lub podczas przerwy na kawę
zostawi niezabezpieczoną dokumentację.

911
01:00:11,858 --> 01:00:12,688
Dziękuję.

912
01:00:23,911 --> 01:00:25,121
{\an8}POUFNE
SOROKIN, ANNA

913
01:00:50,980 --> 01:00:53,110
FAD
NOWY JORK

914
01:01:09,415 --> 01:01:10,875
Jasne i przekonujące.

915
01:01:16,422 --> 01:01:18,172
Poczekajmy kilka tygodni dłużej.

916
01:01:27,016 --> 01:01:28,306
ZAŁOŻYCIELKA
ANNA DELVEY

917
01:01:28,393 --> 01:01:30,483
Dzwonią do mnie i o tobie mówią.

918
01:01:31,062 --> 01:01:35,572
Przyjaciółka, Jodie Kleinsmith,
Gabriel Calatrava i Sasha Thomas.

919
01:01:36,067 --> 01:01:37,487
Chyba znasz wszystkich.

920
01:01:38,277 --> 01:01:39,607
Znam kilka osób.

921
01:01:40,446 --> 01:01:42,156
Musimy ci znaleźć lokal.

922
01:01:43,825 --> 01:01:45,275
Chcę Park 281.

923
01:03:17,126 --> 01:03:22,126
Napisy: Sławomir Apel

