1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
‪NETFLIX 剧集

2
00:00:34,868 --> 00:00:36,238
‪安娜 我道歉

3
00:00:37,537 --> 00:00:40,287
‪给我个理由 探视时间马上要结束了

4
00:00:44,961 --> 00:00:48,511
‪我怀着孩子 来一趟很不容易

5
00:00:52,260 --> 00:00:55,100
‪你丢掉彭博新闻社的工作时
‪伤心吗？

6
00:00:56,473 --> 00:00:58,563
‪他到底是谁？那个骗了你的小孩？

7
00:00:58,641 --> 00:01:01,271
‪我们为什么不聊聊你的企业呢？
‪安娜德尔维基金…

8
00:01:01,352 --> 00:01:03,352
‪是基金会 安娜德尔维基金会

9
00:01:03,438 --> 00:01:04,858
‪基金会 对

10
00:01:06,232 --> 00:01:08,402
‪这个基金会的主意是哪里来的？

11
00:01:09,736 --> 00:01:11,776
‪是蔡斯帮你想出来的吗？

12
00:01:11,863 --> 00:01:13,453
‪为什么说是蔡斯帮我想的？

13
00:01:13,531 --> 00:01:15,081
‪他以前是你男朋友啊

14
00:01:15,158 --> 00:01:17,368
‪不 他只不过是
‪一个和我上床的男人而已

15
00:01:17,452 --> 00:01:19,412
‪你想要浪漫小说的话 自己去买一本

16
00:01:19,496 --> 00:01:22,666
‪好吧 你俩之前在共同搞你的公司

17
00:01:22,749 --> 00:01:25,459
‪我俩是在同一时间各自做各自的公司

18
00:01:25,543 --> 00:01:28,093
‪彼此没有交集 并不是共同

19
00:01:28,171 --> 00:01:29,171
‪好吧

20
00:01:31,174 --> 00:01:33,804
‪但你们在一起两年

21
00:01:36,513 --> 00:01:38,473
‪你感觉从他身上学到什么了吗？

22
00:01:38,556 --> 00:01:40,176
‪你到底有没有做足我的功课？

23
00:01:40,266 --> 00:01:44,146
‪我熟练使用
‪英语、法语、德语、汉语、西班牙语

24
00:01:44,229 --> 00:01:47,109
‪我会七种语言 有过目不忘的记忆力

25
00:01:47,190 --> 00:01:51,240
‪还是数学天才 有商业天赋

26
00:01:51,319 --> 00:01:53,609
‪安娜德尔维基金会
‪是我的主意 全是我的

27
00:01:53,696 --> 00:01:55,656
‪我有天赋 天资聪慧

28
00:01:56,241 --> 00:01:58,281
‪这能回答你的问题吗？

29
00:01:58,368 --> 00:01:59,198
‪蔡斯？

30
00:02:02,580 --> 00:02:07,250
‪怀孕并不是一个不来见我的好借口

31
00:02:08,211 --> 00:02:10,091
‪你并不特别

32
00:02:10,171 --> 00:02:13,381
‪生孩子的事每天都有
‪有人甚至在田间产婴

33
00:02:13,466 --> 00:02:14,876
‪而我可是在监狱啊

34
00:02:15,969 --> 00:02:18,099
‪要么你来 要么咱俩拉倒

35
00:02:22,725 --> 00:02:25,805
‪你下次再来的时候 给我带几条内裤

36
00:02:25,895 --> 00:02:28,565
‪不能比纳托瑞、波道夫便宜

37
00:02:29,274 --> 00:02:30,904
‪这里的内裤太恶心了

38
00:02:56,384 --> 00:02:59,104
{\an8}‪婴儿床放这里吗？就放窗户下面？

39
00:02:59,179 --> 00:03:00,509
{\an8}‪我不知道

40
00:03:00,597 --> 00:03:02,597
{\an8}‪你知道安娜有多荒唐吗

41
00:03:02,682 --> 00:03:04,482
{\an8}‪她什么都不告诉我

42
00:03:04,559 --> 00:03:07,729
{\an8}‪保罗紧盯着我
‪她这样对我的处境毫无帮助

43
00:03:07,812 --> 00:03:10,902
{\an8}‪或者把尿布台放在窗户旁

44
00:03:10,982 --> 00:03:12,982
‪这样给她换尿布的时候还可以看窗外

45
00:03:13,067 --> 00:03:15,197
‪又不是说我强硬地逼迫她

46
00:03:15,278 --> 00:03:18,238
‪我觉得自己开场还是很柔和的

47
00:03:18,323 --> 00:03:20,283
‪那要不把婴儿床放在那边

48
00:03:22,076 --> 00:03:24,286
‪婴儿床不能放这里 这是我的墙

49
00:03:24,996 --> 00:03:28,416
‪婴儿出生的时候
‪你墙上的这些东西还会在吗？

50
00:03:29,292 --> 00:03:32,672
‪杰克 我不知道

51
00:03:32,754 --> 00:03:33,764
‪目前来说

52
00:03:35,006 --> 00:03:37,126
‪这墙得留着 我需要这面墙 好吗？

53
00:03:39,135 --> 00:03:40,545
‪把婴儿床还放这里

54
00:03:41,346 --> 00:03:42,216
‪明白了

55
00:03:43,473 --> 00:03:44,473
‪接着干活

56
00:03:44,557 --> 00:03:47,557
‪“告诉我你的公司、你的男朋友”

57
00:03:47,644 --> 00:03:50,274
‪“他现在在哪？”柔和 缓慢

58
00:03:51,689 --> 00:03:55,149
‪除非 他们两年的恋情

59
00:03:55,235 --> 00:03:58,235
‪只是给背后诸多计划所打的掩护

60
00:04:01,866 --> 00:04:04,366
‪（诺拉）

61
00:04:06,454 --> 00:04:09,004
{\an8}‪（本故事完全真实）

62
00:04:09,082 --> 00:04:10,882
{\an8}‪（完全编造的部分）

63
00:04:10,959 --> 00:04:12,749
{\an8}‪（除外）

64
00:04:27,934 --> 00:04:30,144
‪我已经和你聊过一次了
‪这还不够吗？

65
00:04:30,228 --> 00:04:31,688
‪我只是还有几个问题

66
00:04:31,771 --> 00:04:33,151
‪好吧 你叫薇薇安对吧？

67
00:04:33,982 --> 00:04:37,322
‪薇薇安 咱俩都清楚
‪我不能和这则故事有所瓜葛

68
00:04:37,402 --> 00:04:40,702
‪我是说 你知道的
‪我所做的工作对我很重要

69
00:04:40,780 --> 00:04:43,700
‪更重要的是
‪对那些社会地位较低的人很重要

70
00:04:43,783 --> 00:04:45,243
‪他们需要我

71
00:04:45,326 --> 00:04:47,576
‪如果我以任何方式
‪与你的文章扯上关系…

72
00:04:47,662 --> 00:04:51,172
‪我可是七个慈善组织的董事会成员

73
00:04:51,249 --> 00:04:53,379
‪在筹款方面 我无人能及

74
00:04:53,459 --> 00:04:57,049
‪我不能被这种事情分心
‪毕竟我的工作如此…

75
00:04:57,130 --> 00:04:58,510
‪重要 对

76
00:04:59,382 --> 00:05:03,682
‪是这样的 我知道
‪蔡斯和安娜在一起时 曾与你住一起

77
00:05:03,761 --> 00:05:05,811
‪你还被列为蔡斯的应用程序的顾问

78
00:05:05,888 --> 00:05:09,428
‪而且你知道 在你和安娜的合照中
‪已经有人把你标记出来了

79
00:05:09,517 --> 00:05:12,727
‪我可以离开这里 到网上掘地三尺

80
00:05:12,812 --> 00:05:15,522
‪在公开信息的基础上
‪报道冰冷肮脏的事实

81
00:05:15,606 --> 00:05:17,356
‪这当然会包括你的名字

82
00:05:17,442 --> 00:05:19,992
‪或者我也可以留下来 我们聊聊

83
00:05:20,987 --> 00:05:23,697
‪共同挖掘蔡斯和安娜

84
00:05:23,781 --> 00:05:25,991
‪而你的身份将得到很好的保护

85
00:05:34,250 --> 00:05:35,380
‪我不希望被记录

86
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
‪我会隐藏消息来源

87
00:05:37,462 --> 00:05:38,762
‪不能提我的名字

88
00:05:38,838 --> 00:05:40,758
‪隐藏消息来源就是这个意思

89
00:05:42,050 --> 00:05:43,180
‪不能用录音设备

90
00:05:43,259 --> 00:05:45,599
‪我写完文章后
‪就立刻删掉我们的采访

91
00:05:45,678 --> 00:05:48,008
‪不能用录音设备 你可以用笔记

92
00:05:49,932 --> 00:05:50,772
‪成交

93
00:05:54,312 --> 00:05:58,942
‪2014年
‪蔡斯和安娜跟我住过几个月

94
00:06:00,485 --> 00:06:02,775
‪他把所有钱都投进了自己的初创企业

95
00:06:02,862 --> 00:06:06,742
‪而她自称不想再拿爸爸的钱了

96
00:06:06,824 --> 00:06:09,124
‪说已经成功开始靠自己生活

97
00:06:09,202 --> 00:06:12,122
‪你能告诉我
‪他俩的关系是什么样的吗？

98
00:06:12,205 --> 00:06:13,785
‪不行 肯定不行

99
00:06:13,873 --> 00:06:15,543
‪我把话说清楚

100
00:06:15,625 --> 00:06:18,285
‪谁都可以撒谎 说我是顾问

101
00:06:18,378 --> 00:06:20,208
‪其实我和他俩几乎没有任何关系

102
00:06:20,296 --> 00:06:21,796
‪他们是瓦尔的朋友

103
00:06:23,174 --> 00:06:25,724
‪我一眼就看穿了那姑娘打的什么算盘

104
00:06:25,802 --> 00:06:27,102
‪她会搬出名人 自抬身价

105
00:06:28,137 --> 00:06:32,267
‪自以为她比谁都知道得清楚
‪可她一觉睡到中午才起床

106
00:06:33,309 --> 00:06:34,189
‪那蔡斯呢？

107
00:06:37,313 --> 00:06:38,443
‪我也不喜欢蔡斯

108
00:07:02,422 --> 00:07:03,632
‪真他妈的

109
00:07:04,465 --> 00:07:06,125
‪-谢天谢地
‪-嘿 诺拉

110
00:07:09,887 --> 00:07:11,137
‪时装周怎么样？

111
00:07:13,141 --> 00:07:14,931
‪看香奈儿的时装秀了吗？

112
00:07:15,017 --> 00:07:17,147
‪-瓦尔去哪了？
‪-你没收到他的消息吗？

113
00:07:17,228 --> 00:07:18,188
‪没啊 什么都没有

114
00:07:19,313 --> 00:07:22,363
‪他说要回阿拉巴马州看望他爸

115
00:07:22,442 --> 00:07:25,192
‪阿拉巴马州？我该担心他吗？

116
00:07:25,278 --> 00:07:27,488
‪不需要 他这个人你是知道的

117
00:07:27,572 --> 00:07:29,782
‪疯狂工作、疯玩、戒酒 然后循环

118
00:07:31,075 --> 00:07:33,615
‪那好吧 你回来我很开心

119
00:07:33,703 --> 00:07:35,333
‪我也很高兴回来

120
00:07:36,831 --> 00:07:41,541
‪明晚我会在
‪克兰史密斯餐厅举办一场小型晚宴

121
00:07:46,841 --> 00:07:48,261
‪她真是个老贱人

122
00:07:49,010 --> 00:07:50,260
‪她能听到你说话

123
00:07:51,512 --> 00:07:54,062
‪嘿 你不喜欢她是因为她非常喜欢我

124
00:07:54,140 --> 00:07:56,810
‪不是 我喜欢老贱人

125
00:07:56,893 --> 00:08:01,233
‪令人尴尬的是你 爱拍马屁的技术男

126
00:08:01,314 --> 00:08:03,774
‪为了“唤醒” 我必须拍她马屁

127
00:08:04,525 --> 00:08:07,065
‪明天 为了安娜德尔维基金会

128
00:08:07,153 --> 00:08:10,453
‪你也要拍很多人的马屁
‪所以准备好“啪啪啪”吧

129
00:08:16,412 --> 00:08:18,002
‪我们要见多少人？

130
00:08:18,706 --> 00:08:19,536
‪三个

131
00:08:22,877 --> 00:08:26,667
‪你不觉得我团队里需要超过三个人

132
00:08:26,756 --> 00:08:28,666
‪然后才能去找金融家吗？

133
00:08:30,259 --> 00:08:33,349
‪我们需要负责招待的人

134
00:08:33,429 --> 00:08:37,979
‪公关 还有场地的设计师

135
00:08:38,059 --> 00:08:39,939
‪我们现在要聊工作吗？

136
00:08:41,604 --> 00:08:42,904
‪是你先挑起来的

137
00:08:43,940 --> 00:08:44,940
‪你不喜欢吗？

138
00:08:45,775 --> 00:08:46,775
‪我很喜欢

139
00:09:00,748 --> 00:09:03,538
‪格里尔一直求着我把他加进来

140
00:09:03,626 --> 00:09:06,416
‪所以我要邀请他
‪给他介绍一下这款应用

141
00:09:06,504 --> 00:09:08,974
‪如果他能投五十万美元的话

142
00:09:12,176 --> 00:09:13,506
‪早上好

143
00:09:14,178 --> 00:09:17,268
‪你能想象如果
‪每个人都像安娜一样起这么晚吗？

144
00:09:17,348 --> 00:09:19,058
‪那样“唤醒”会有两倍的数据

145
00:09:22,186 --> 00:09:23,556
‪你准备好了吗？

146
00:09:23,646 --> 00:09:26,186
‪好了 你就准备这样穿吗？

147
00:09:31,612 --> 00:09:34,532
‪开始之前 你应该研究一下这些简历

148
00:09:34,615 --> 00:09:36,445
‪要清楚表明我们做足了功课

149
00:09:50,172 --> 00:09:51,012
‪好了

150
00:09:51,924 --> 00:09:52,764
‪我读完了

151
00:09:53,759 --> 00:09:55,089
‪你不可能读那么快

152
00:09:55,177 --> 00:09:56,927
‪我有过目不忘的记忆力 你考我

153
00:09:58,180 --> 00:09:59,020
‪好的

154
00:10:01,309 --> 00:10:02,179
‪第一场会面？

155
00:10:02,268 --> 00:10:04,688
‪加百列卡拉特拉瓦
‪卡拉特拉瓦格雷斯的首席建筑师

156
00:10:04,770 --> 00:10:05,860
‪（加百列卡拉特拉瓦）

157
00:10:06,397 --> 00:10:10,227
‪我想让安娜德尔维基金会
‪成为富人的空间

158
00:10:10,318 --> 00:10:15,448
‪成为艺术圈内
‪艺术家和赞助人远离外界的避难所

159
00:10:15,531 --> 00:10:21,201
‪将是面向全球、独一无二的
‪室内设计应该反映出这一点

160
00:10:21,287 --> 00:10:24,117
‪我不敢想象把设计工作交给其他人

161
00:10:24,206 --> 00:10:25,206
‪我很有兴趣

162
00:10:26,042 --> 00:10:27,792
‪但在这样一个高度聚焦艺术的空间

163
00:10:27,877 --> 00:10:30,047
‪我很想先看看你在考虑的藏品

164
00:10:30,129 --> 00:10:32,379
‪然后再决定要不要接受这个项目

165
00:10:32,465 --> 00:10:35,425
‪要不你先从策展人或画廊经理人开始

166
00:10:35,509 --> 00:10:39,349
‪如果他们同意了 我就加入

167
00:10:40,681 --> 00:10:41,771
‪下一位？

168
00:10:41,849 --> 00:10:44,599
‪萨莎托马斯 托马斯福特曼的
‪创始人兼首席画廊经理人

169
00:10:44,685 --> 00:10:45,555
‪（萨莎托马斯）

170
00:10:46,062 --> 00:10:48,562
‪这个俱乐部将是私人的、私密的

171
00:10:48,648 --> 00:10:51,318
‪会有餐饮区域
‪共同工作的区域以及酒店房间

172
00:10:51,400 --> 00:10:53,940
‪但艺术将会是其核心

173
00:10:54,028 --> 00:10:57,108
‪这也是我很想和您合作的原因

174
00:10:57,198 --> 00:10:59,078
‪您的藏品无可挑剔

175
00:10:59,158 --> 00:11:00,908
‪听起来很棒

176
00:11:00,993 --> 00:11:03,203
‪不对 应该说是非常神圣

177
00:11:03,871 --> 00:11:07,081
‪但你知道 我设计一个系列之前

178
00:11:07,166 --> 00:11:09,746
‪必须要知道场地空间给我的整体感觉

179
00:11:09,835 --> 00:11:12,505
‪你刚才说见了一位建筑师

180
00:11:12,588 --> 00:11:16,968
‪你要不去看看他是否先加入
‪然后再回来找我？

181
00:11:18,636 --> 00:11:19,716
‪最后一位？

182
00:11:19,804 --> 00:11:23,474
‪理查德拉文
‪管理着曼哈顿所有的顶级地产

183
00:11:23,557 --> 00:11:26,137
‪我们觉得应该先从建筑开始

184
00:11:26,227 --> 00:11:29,767
‪然后去找策展人或建筑师

185
00:11:29,855 --> 00:11:32,225
‪我们知道您维护着所有的顶级建筑

186
00:11:32,316 --> 00:11:34,186
‪好吧 但“我们”是指谁？

187
00:11:34,902 --> 00:11:39,412
‪你有投资人 创意团队
‪或者说有任何人加入了吗？

188
00:11:39,490 --> 00:11:41,660
‪说实话 想法我很欣赏

189
00:11:42,576 --> 00:11:44,996
‪我犹豫的不是项目…

190
00:11:45,079 --> 00:11:46,579
‪是这样 这种类型的业务

191
00:11:46,664 --> 00:11:49,714
‪非常依赖创始人的知名度和…

192
00:11:49,792 --> 00:11:53,712
‪我选择和谁一起共事的主要依据是人
‪而不是想法

193
00:11:53,796 --> 00:11:55,796
‪所以可以归结为…

194
00:11:55,881 --> 00:11:59,761
‪安娜德尔维是她妈谁啊？
‪我为啥要在乎她？

195
00:11:59,844 --> 00:12:02,764
‪无意冒犯 但你明白我的意思

196
00:12:07,893 --> 00:12:10,153
‪我很肯定你的推销工作做得很好

197
00:12:10,229 --> 00:12:12,899
‪我知道这不是你期待的结果 但…

198
00:12:12,982 --> 00:12:16,692
‪我们需要更优质的人
‪这些人眼光太狭窄了

199
00:12:16,777 --> 00:12:18,397
‪我们得安排更多的会面

200
00:12:18,487 --> 00:12:21,407
‪那些会面都是
‪我让欠我人情的人安排的

201
00:12:21,490 --> 00:12:22,370
‪这需要时间啊

202
00:12:22,450 --> 00:12:24,370
‪只有三个人欠你人情？

203
00:12:24,452 --> 00:12:26,702
‪或许今晚我们能在派对上遇到一些人

204
00:12:27,371 --> 00:12:28,871
‪原来你在这呢

205
00:12:30,040 --> 00:12:31,460
‪纪梵希

206
00:12:31,542 --> 00:12:34,552
‪你不能
‪再穿着像一个普通人一样到处跑了

207
00:12:34,628 --> 00:12:35,708
‪谢谢 诺拉

208
00:12:36,464 --> 00:12:37,724
‪你要去哪？

209
00:12:38,424 --> 00:12:41,684
‪能让安娜也一起来吗？
‪反正这是你的活动 对吧？

210
00:12:41,761 --> 00:12:42,721
‪亲爱的

211
00:12:42,803 --> 00:12:47,313
‪我倒是想把你俩都带着
‪但是不行 快走吧 我们可别迟到

212
00:12:50,436 --> 00:12:53,146
‪对不住了 今晚我得搞定这笔投资

213
00:12:53,898 --> 00:12:56,028
‪我不在乎 去参加派对吧

214
00:13:22,510 --> 00:13:23,340
‪抱歉

215
00:13:24,220 --> 00:13:27,060
‪我醒着呢 今晚怎么样？

216
00:13:27,139 --> 00:13:28,349
‪很好

217
00:13:28,933 --> 00:13:32,943
‪格里尔想投资一百万
‪大家对测试版程序都抱有激情

218
00:13:33,771 --> 00:13:34,731
‪你今晚过得如何？

219
00:13:35,981 --> 00:13:37,271
‪我需要诺拉

220
00:13:38,150 --> 00:13:39,150
‪什么？

221
00:13:39,235 --> 00:13:41,565
‪我需要诺拉支持我的基金会

222
00:13:42,613 --> 00:13:46,283
‪诺拉并不是你团队中真正需要的人

223
00:13:46,367 --> 00:13:50,997
‪她更像是顾问 负责引荐、批准

224
00:13:51,080 --> 00:13:52,120
‪没错

225
00:13:52,206 --> 00:13:56,786
‪在找到有钱人为我背书之前
‪没有人会认真对待我的生意

226
00:13:56,877 --> 00:14:00,547
‪所以要想让别人加入我的团队
‪首先我需要诺拉

227
00:14:01,215 --> 00:14:03,085
‪没错 是的 需要像她一样的人

228
00:14:04,093 --> 00:14:04,933
‪为什么不是她？

229
00:14:06,345 --> 00:14:07,425
‪诺拉很强势

230
00:14:08,389 --> 00:14:12,309
‪她告诉我 她真正的热情
‪是支持少数族裔企业家

231
00:14:13,227 --> 00:14:14,437
‪我可是个女人

232
00:14:14,520 --> 00:14:15,690
‪这不算少数族裔啊

233
00:14:16,522 --> 00:14:18,482
‪那你还是搞技术的亚洲男呢

234
00:14:18,566 --> 00:14:20,026
‪我是移民的孩子

235
00:14:21,527 --> 00:14:23,607
‪这是因为你不想分享诺拉吗？

236
00:14:23,696 --> 00:14:24,696
‪不是的

237
00:14:26,198 --> 00:14:31,578
‪只是她似乎没那么喜欢你 你知道吧

238
00:14:31,662 --> 00:14:32,832
‪那你帮我啊

239
00:14:33,455 --> 00:14:34,865
‪我们给你找个其他人

240
00:14:35,916 --> 00:14:36,746
‪很快

241
00:14:37,376 --> 00:14:38,206
‪好吗？

242
00:14:39,753 --> 00:14:40,593
‪好吧

243
00:14:50,890 --> 00:14:52,850
‪我是说 蔡斯从没有认真看待过她

244
00:14:52,933 --> 00:14:54,733
‪你觉得安娜为什么会和他在一起？

245
00:14:54,810 --> 00:14:59,650
‪我觉得 她以为
‪他会把她介绍给合适的人

246
00:15:01,233 --> 00:15:03,073
‪庆幸的是他足够聪明 并没有那样做

247
00:15:05,029 --> 00:15:06,779
‪那他为什么和她在一起呢？

248
00:15:07,990 --> 00:15:10,240
‪你觉得他俩是真心相爱吗？

249
00:15:10,326 --> 00:15:13,746
‪我真没兴趣让自己
‪设身处地想象一个30岁男人的思维

250
00:15:14,788 --> 00:15:17,168
‪你知道他现在在哪里吗？蔡斯？

251
00:15:17,249 --> 00:15:18,919
‪我不知道

252
00:15:43,817 --> 00:15:45,067
‪你起得很早

253
00:15:45,152 --> 00:15:46,152
‪早上好

254
00:15:46,236 --> 00:15:47,276
‪蔡斯在哪？

255
00:15:47,363 --> 00:15:49,913
‪他在工作 开发应用程序 终于啊

256
00:15:49,990 --> 00:15:51,740
‪我刚一直在欣赏这件作品

257
00:15:52,242 --> 00:15:53,292
‪我的波洛伊

258
00:15:53,994 --> 00:15:55,834
‪这是我1997年
‪在拍卖会上买到的

259
00:15:56,538 --> 00:15:57,788
‪1997年？

260
00:15:59,166 --> 00:16:02,916
‪那是在波洛伊到纽约之前
‪是她在奥马哈的日子

261
00:16:03,504 --> 00:16:04,964
‪你是粉丝吗？

262
00:16:05,047 --> 00:16:06,417
‪是的 喜欢她的早期作品

263
00:16:06,507 --> 00:16:10,387
‪但要说她的新阶段？
‪那个巨型仓库雕塑？

264
00:16:11,011 --> 00:16:12,511
‪你知道俗话说得好

265
00:16:12,596 --> 00:16:16,016
‪“当你没有新想法时
‪就去把旧想法做得更大”

266
00:16:20,312 --> 00:16:24,822
‪好吧 我要去波道夫
‪要跟我一起吗？

267
00:16:36,662 --> 00:16:38,752
‪（波道夫古德曼）

268
00:16:47,840 --> 00:16:52,470
‪用这么漂亮的生物
‪来做家居装饰非常浪费 不是吗？

269
00:16:52,553 --> 00:16:53,393
‪唐娜 就此打住

270
00:16:54,888 --> 00:16:55,968
‪我没法打住

271
00:16:57,725 --> 00:16:58,555
{\an8}‪（唐娜扎韦里）

272
00:16:58,642 --> 00:16:59,732
‪（最有权势的百名女性）

273
00:16:59,810 --> 00:17:01,400
‪（金融的未来在于女性）

274
00:17:01,478 --> 00:17:04,478
‪我孙子刚哭了十分钟

275
00:17:04,565 --> 00:17:06,435
‪转眼间 我就
‪进入了慈善机构的董事会

276
00:17:06,525 --> 00:17:09,695
‪致力于阻止
‪他妈异国鸟的动物标本剥制

277
00:17:10,738 --> 00:17:13,448
‪雷德福女士 扎韦里女士 这边请

278
00:17:13,532 --> 00:17:14,532
‪好的

279
00:17:15,409 --> 00:17:16,539
‪你入迷了

280
00:17:17,953 --> 00:17:19,963
‪她来了 真漂亮

281
00:17:20,039 --> 00:17:22,079
‪-谢谢
‪-你好

282
00:17:22,166 --> 00:17:23,036
‪亲爱的

283
00:17:24,418 --> 00:17:25,248
{\an8}‪（苏珊奥尔科特）

284
00:17:25,335 --> 00:17:27,545
{\an8}‪（改变时尚的女人：主编、作家）

285
00:17:31,133 --> 00:17:32,093
‪见到你很开心

286
00:17:32,176 --> 00:17:33,176
‪你好

287
00:17:34,386 --> 00:17:35,216
{\an8}‪（帕特丽夏康蒂）

288
00:17:35,304 --> 00:17:37,894
{\an8}‪（《正当程序》-第11季
‪艾美奖提名：完整名单）

289
00:17:39,308 --> 00:17:41,188
‪现在是什么情况？节目是什么时候？

290
00:17:41,268 --> 00:17:42,308
‪魅力女王

291
00:17:42,394 --> 00:17:43,234
{\an8}‪（乔迪克兰史密斯）

292
00:17:43,312 --> 00:17:44,152
{\an8}‪（要求完美）

293
00:17:48,150 --> 00:17:48,980
‪你真漂亮

294
00:17:49,651 --> 00:17:51,321
‪苏珊 新办公室怎么样了？

295
00:17:51,403 --> 00:17:53,113
‪进展还行

296
00:17:53,197 --> 00:17:55,277
‪室内装潢师
‪刚搞定了一组康丁斯基的作品

297
00:17:55,908 --> 00:17:57,788
‪我听说那场拍卖会简直疯狂

298
00:17:57,868 --> 00:17:59,908
‪你听说
‪公园大道281号要出租了吗？

299
00:17:59,995 --> 00:18:02,785
‪-没有
‪-那个旧教会传教所？

300
00:18:02,873 --> 00:18:05,963
‪太壮观了
‪应该来个人把那些办公室租下来

301
00:18:06,043 --> 00:18:07,963
‪你敢想象能挂在里面的艺术品吗？

302
00:18:08,045 --> 00:18:08,875
‪（公园大道281）

303
00:18:08,962 --> 00:18:09,802
‪我的天

304
00:18:09,880 --> 00:18:13,220
‪普拉达小姐寄来了摩洛哥皮
‪让几位女士们设计自己的包

305
00:18:13,300 --> 00:18:14,800
‪您要选一块皮吗？

306
00:18:16,011 --> 00:18:17,851
‪帮我谢谢缪西娅

307
00:18:17,930 --> 00:18:19,470
‪我的预留架上有没有大衣？

308
00:18:23,352 --> 00:18:24,272
‪谢谢你宝贝儿

309
00:18:24,353 --> 00:18:25,193
‪谢谢

310
00:18:26,105 --> 00:18:26,975
‪很好

311
00:18:28,565 --> 00:18:29,525
‪奥斯卡的冬装

312
00:18:30,567 --> 00:18:31,607
‪秋装

313
00:18:33,237 --> 00:18:34,987
‪你们是怎么认识彼此的？

314
00:18:35,072 --> 00:18:39,492
‪那阵子有老男人俱乐部
‪我们几个也就抱起团来

315
00:18:39,576 --> 00:18:41,996
‪所以决定搞我们自己的女人俱乐部

316
00:18:42,913 --> 00:18:45,543
‪商界的女性可能会很孤立无援

317
00:18:45,624 --> 00:18:46,584
‪的确是

318
00:18:48,210 --> 00:18:50,550
‪即便是现在
‪感觉商界仍然像是男人的俱乐部

319
00:18:50,629 --> 00:18:52,259
‪我正在创建安娜德尔维基金会…

320
00:18:52,339 --> 00:18:53,169
‪创建什么？

321
00:18:54,091 --> 00:18:56,801
‪我在创建一个社交俱乐部
‪叫安娜德尔维基金会

322
00:18:58,345 --> 00:18:59,505
‪做得好

323
00:19:00,597 --> 00:19:03,727
‪唐娜的助手对这家店了如指掌

324
00:19:03,809 --> 00:19:06,729
‪你要不去和姑娘们一起
‪你顺便给蔡斯挑几件衣服？

325
00:19:07,855 --> 00:19:08,685
‪蔡斯？

326
00:19:08,772 --> 00:19:11,482
‪他不能一直
‪穿着那些丑爆了的工装开会

327
00:19:11,567 --> 00:19:13,277
‪穿点带扣子的会好一些

328
00:19:17,406 --> 00:19:19,066
‪她对我大喊大叫 连续四分钟

329
00:19:19,158 --> 00:19:22,328
‪就因为我让咖啡师
‪把杯子上写了我的名字 而不是她的

330
00:19:22,411 --> 00:19:24,911
‪她说这让她感觉是在喝我的咖啡

331
00:19:28,709 --> 00:19:32,129
‪雷德福女士今天走了
‪但她说您还会加一些东西

332
00:19:32,212 --> 00:19:33,842
‪您能签一下她的账吗？

333
00:19:37,301 --> 00:19:38,971
‪（27459点53美元
‪客户签名）

334
00:19:43,849 --> 00:19:46,439
‪我想把基金会
‪安排在公园大道281号

335
00:19:46,518 --> 00:19:47,438
‪挺好的

336
00:19:47,519 --> 00:19:50,939
‪是一个旧教会传教所 场景非常完美

337
00:19:51,023 --> 00:19:55,743
‪全是大理石、石头
‪以及中世纪的建筑 它是…

338
00:19:55,819 --> 00:19:56,859
‪好的

339
00:19:59,114 --> 00:20:00,284
‪你在听吗？

340
00:20:01,033 --> 00:20:01,873
‪在

341
00:20:02,743 --> 00:20:06,543
‪我在听 只是我必须得去趟柏林

342
00:20:07,247 --> 00:20:08,077
‪为什么？

343
00:20:08,874 --> 00:20:12,214
‪工作 我受邀去“露天”活动演讲

344
00:20:13,045 --> 00:20:15,125
‪我以为你在开发测试版应用

345
00:20:15,214 --> 00:20:17,224
‪对 是的 只是…

346
00:20:17,299 --> 00:20:21,219
‪进展很顺利 所以我想再造点声势

347
00:20:21,303 --> 00:20:22,893
‪那我和你一起去

348
00:20:22,971 --> 00:20:25,311
‪我感觉自己被困在这破房子里了

349
00:20:25,390 --> 00:20:28,060
‪而且 其实柏林双年展正在举办

350
00:20:28,143 --> 00:20:31,363
‪我真的得专注于工作 就是出个短差

351
00:20:32,189 --> 00:20:35,399
‪那你现在不能去
‪你本应该帮忙弄安娜德尔维基金会的

352
00:20:35,984 --> 00:20:38,824
‪嘿 等准备好之后
‪安娜德尔维基金会自然是水到渠成

353
00:20:39,947 --> 00:20:44,907
‪听我说 你还不知道
‪但这其中有一种注定的感觉

354
00:20:44,993 --> 00:20:48,123
‪企业的联合 都是命运

355
00:20:49,122 --> 00:20:49,962
‪相信我

356
00:20:50,040 --> 00:20:53,250
‪我才不要让自己的公司听天由命

357
00:20:53,335 --> 00:20:54,955
‪听我说 我在照顾咱俩

358
00:20:55,045 --> 00:20:57,375
‪如果你需要贷款什么的…

359
00:20:59,132 --> 00:21:01,972
‪如果我想要钱 我就找我爸了

360
00:21:02,052 --> 00:21:05,312
‪我需要的是属于自己的东西

361
00:21:05,389 --> 00:21:06,679
‪你会得到的

362
00:21:07,599 --> 00:21:10,689
‪我几天就回来了 最多一周

363
00:21:25,784 --> 00:21:31,294
‪2015年 硅谷
‪向蔡斯的应用程序投资三百万美元

364
00:21:31,373 --> 00:21:33,253
‪当时他可是沙丘路上最火热的人物

365
00:21:33,333 --> 00:21:35,923
‪但八个月之后 他销声匿迹了

366
00:21:36,003 --> 00:21:38,633
‪不再发推送 也不在众筹网站上更新

367
00:21:38,714 --> 00:21:41,094
‪他不回复我的邮件 好像失踪了一样

368
00:21:41,174 --> 00:21:43,514
‪可能是他娘的自己迷路了

369
00:21:47,264 --> 00:21:49,394
‪-怎么回事？
‪-你想要什么？

370
00:21:50,309 --> 00:21:52,729
‪好吧 只是这个有瘾的网络红人

371
00:21:52,811 --> 00:21:57,361
‪这个外向、在网上
‪非常活跃的企业家突然消失

372
00:21:58,275 --> 00:22:00,775
‪这不正常 这是个谜

373
00:22:00,861 --> 00:22:04,161
‪如果你让我看一下
‪他俩从约会那年起的开示证据…

374
00:22:04,239 --> 00:22:05,619
‪不行

375
00:22:14,916 --> 00:22:15,916
‪你为什么不接电话？

376
00:22:16,001 --> 00:22:20,301
‪因为安娜每天
‪要给我打37通电话 要这要那

377
00:22:20,380 --> 00:22:23,930
‪在我把这些开示证据完成分类之前
‪是不可能办那些事的

378
00:22:25,177 --> 00:22:27,257
‪那让我帮你吧 求你了？

379
00:22:27,929 --> 00:22:32,389
‪对我而言安娜不是个谜
‪只是一份工作 所以 不好意思了

380
00:23:04,674 --> 00:23:05,684
‪你好

381
00:23:07,219 --> 00:23:08,219
‪你好吗？

382
00:23:18,271 --> 00:23:20,521
‪这算不上
‪这家剧院办过的最好的余兴派对

383
00:23:20,607 --> 00:23:23,487
‪我是说 大半夜
‪把大家都踢出去？认真的？

384
00:23:23,568 --> 00:23:25,778
‪好吧 我们敬余余兴派对

385
00:23:26,780 --> 00:23:28,160
‪周二发生了什么？

386
00:23:28,240 --> 00:23:31,120
‪我不知道 还行吧
‪是和制片人的会面

387
00:23:51,263 --> 00:23:54,183
‪（唤醒-蔡斯西科尔斯基 柏林）

388
00:23:56,476 --> 00:24:00,186
‪（蔡斯-见了很多大人物
‪对安娜德尔维基金会而言潜力很大）

389
00:24:00,730 --> 00:24:04,190
‪安娜 我们都要点一些外卖
‪你要点什么吗？

390
00:24:05,360 --> 00:24:06,450
‪我也可以吃点东西

391
00:24:06,945 --> 00:24:09,695
‪很好 在街尽头
‪20分钟后可以取餐

392
00:24:17,080 --> 00:24:19,580
‪不会 我从不会在淡季的时候去

393
00:24:19,666 --> 00:24:22,126
‪我不知道
‪为什么有人会那时候去 谁知道…

394
00:24:23,837 --> 00:24:25,837
‪非常感谢 安娜

395
00:24:25,922 --> 00:24:26,842
‪不客气

396
00:24:26,923 --> 00:24:28,723
‪你知道蔡斯这几天都在哪吗？

397
00:24:28,800 --> 00:24:30,800
‪我把他的应用程序跟一个朋友说了

398
00:24:30,886 --> 00:24:33,346
‪我觉得朋友有很大兴趣投资

399
00:24:33,972 --> 00:24:36,222
‪他不在 去柏林参加“露天”活动了

400
00:24:37,767 --> 00:24:40,727
‪我不这么认为
‪因为今年的“露天”活动取消了

401
00:24:56,661 --> 00:24:59,921
‪（蔡斯西科尔斯基 视频通话）

402
00:25:07,380 --> 00:25:09,720
‪嘿 不好意思 我这儿的网不太好

403
00:25:09,799 --> 00:25:10,629
‪是吗？

404
00:25:11,259 --> 00:25:12,139
‪柏林怎么样啊？

405
00:25:12,719 --> 00:25:14,849
‪挺好 进展非常顺利

406
00:25:14,930 --> 00:25:16,890
‪你现在在参加“露天”活动吗？

407
00:25:16,973 --> 00:25:18,733
‪是啊 非常酷炫

408
00:25:18,808 --> 00:25:21,768
‪我见了很多人 想介绍给你

409
00:25:21,853 --> 00:25:24,733
‪蔡斯 今年的
‪“露天”活动他妈的被取消了

410
00:25:24,814 --> 00:25:26,074
‪你他妈在哪呢？

411
00:25:29,486 --> 00:25:30,316
‪喂？

412
00:25:34,491 --> 00:25:35,451
‪我是蔡斯

413
00:25:35,992 --> 00:25:39,162
‪蔡斯 你他妈
‪最好给我回个电话 你他妈在哪？

414
00:25:39,246 --> 00:25:41,206
‪别和我绕弯子

415
00:25:41,289 --> 00:25:44,749
‪我不知道你为什么要骗我
‪但我相信肯定有解释

416
00:25:44,834 --> 00:25:47,714
‪我给你一个解释的机会 好吗？

417
00:25:47,796 --> 00:25:51,126
‪还他妈在照片墙
‪发五条定位柏林的假推送？

418
00:25:51,216 --> 00:25:53,966
‪你认真的吗？我的天

419
00:25:54,052 --> 00:25:56,512
‪你真他妈是个神经病！

420
00:25:56,596 --> 00:25:58,766
‪或者说我信了你
‪我才是那个神经病？

421
00:26:00,559 --> 00:26:01,519
‪我是蔡斯

422
00:26:01,601 --> 00:26:05,481
‪这真他妈搞砸了

423
00:26:05,564 --> 00:26:11,034
‪你本应该帮我的 结果却丢下我不管

424
00:26:11,111 --> 00:26:12,991
‪现在又对我撒谎

425
00:26:16,366 --> 00:26:18,826
‪求你了 能给我回个电话吗？

426
00:26:20,704 --> 00:26:21,714
‪我是蔡斯

427
00:26:21,788 --> 00:26:26,168
‪好吧 我不再给你留言了

428
00:26:26,251 --> 00:26:30,131
‪我今晚肯定无法入睡

429
00:26:31,631 --> 00:26:34,801
‪所以我要吃点药

430
00:26:35,927 --> 00:26:37,547
‪但我也一直在喝酒

431
00:26:38,555 --> 00:26:40,465
‪如果你没再收到我的消息

432
00:26:41,266 --> 00:26:44,306
‪总而言之 再见

433
00:27:09,544 --> 00:27:11,554
‪（唤醒）

434
00:27:18,637 --> 00:27:19,467
‪拉斐尔？

435
00:27:21,598 --> 00:27:22,518
‪嘿 安娜

436
00:27:22,599 --> 00:27:24,389
‪你们的办公室怎么了？

437
00:27:28,146 --> 00:27:31,516
‪蔡斯雇佣我开发应用程序
‪但我的专长是线框图不是后台

438
00:27:32,317 --> 00:27:33,277
‪我是设计师

439
00:27:33,360 --> 00:27:36,280
‪但蔡斯想要的功能是需要程序员来做

440
00:27:36,363 --> 00:27:39,123
‪虽然这是他自己的公司
‪但他从不在乎如何运转

441
00:27:39,199 --> 00:27:42,079
‪他只是想让台面上看着高端
‪后来就不再付我们薪水了

442
00:27:42,160 --> 00:27:43,450
‪这些情况他都瞒着安娜？

443
00:27:43,536 --> 00:27:45,116
‪是的

444
00:27:46,456 --> 00:27:48,826
‪你真应该和蔡斯谈谈

445
00:27:48,917 --> 00:27:50,167
‪我不知道他在哪

446
00:27:50,251 --> 00:27:51,921
‪抱歉 我不知道

447
00:27:52,671 --> 00:27:54,511
‪如果看到他 能让他给我付钱吗？

448
00:27:55,173 --> 00:27:57,263
‪或者 无所谓了 我直接问他吧

449
00:27:59,552 --> 00:28:01,432
‪你是程序员 对吧？

450
00:28:02,389 --> 00:28:04,349
‪其实不是 我是…

451
00:28:04,432 --> 00:28:07,982
‪好吧 但你能不能
‪看出照片墙里的照片是在哪发的？

452
00:28:09,771 --> 00:28:11,651
‪其实 可以的

453
00:28:13,900 --> 00:28:15,650
‪-给
‪-很简单

454
00:28:22,909 --> 00:28:24,119
‪你知道蔡斯在哪吗？

455
00:28:24,202 --> 00:28:26,962
‪知道 我收到了他的邮件
‪说他现在住在迪拜

456
00:28:27,038 --> 00:28:28,828
‪给酋长什么的干活

457
00:28:28,915 --> 00:28:32,335
‪尝试开发未来主义技术 纯粹是扯谎

458
00:28:32,419 --> 00:28:34,169
‪他有电话号码什么的…

459
00:28:34,254 --> 00:28:37,924
‪没有 他告诉我
‪说他现在只相信面对面的联络

460
00:28:38,007 --> 00:28:40,717
‪所以 如果你想见他
‪需要给他发邮件约一个时间

461
00:28:40,802 --> 00:28:42,852
‪我觉得他在躲着我们的投资人

462
00:28:42,929 --> 00:28:43,759
‪是的

463
00:28:44,556 --> 00:28:47,976
‪我给他发了很多封邮件
‪他不会和我面对面联系的

464
00:28:52,564 --> 00:28:54,574
‪保罗一直在说

465
00:28:54,649 --> 00:28:57,109
‪我没有清晰
‪有说服力的证据 能证明我有故事

466
00:28:57,193 --> 00:28:59,993
‪我写封面故事的时候
‪保罗还只是个实习生呢

467
00:29:00,071 --> 00:29:03,281
‪你知道该和保罗说什么吗？
‪告诉他 去他的吧

468
00:29:04,826 --> 00:29:06,036
‪这些怎么样？

469
00:29:07,328 --> 00:29:09,618
‪一条自带展示柜的内裤

470
00:29:09,706 --> 00:29:11,616
‪不可能是我能买得起的

471
00:29:12,333 --> 00:29:14,253
‪这是让你谈话对象坦白的成本

472
00:29:14,335 --> 00:29:17,665
‪我不是为她的坦白买单
‪内衣是基本的必需品

473
00:29:19,007 --> 00:29:21,127
‪47点5美元

474
00:29:21,843 --> 00:29:23,893
‪老天爷 开玩笑呢？

475
00:29:25,388 --> 00:29:26,928
‪这么贵买一件不让别人看的

476
00:29:27,015 --> 00:29:29,095
‪你又不知道安娜在狱中忙什么呢

477
00:29:31,227 --> 00:29:33,437
‪她的爱情生活对我来说很神秘

478
00:29:33,521 --> 00:29:34,731
‪无论她对蔡斯做了什么

479
00:29:34,814 --> 00:29:37,364
‪他肯定很受打击 整个人消失不见了

480
00:29:38,318 --> 00:29:41,068
‪给酋长干活
‪怎么可能做到销声匿迹呢？

481
00:29:41,154 --> 00:29:42,494
‪如果酋长想找你怎么办？

482
00:29:42,572 --> 00:29:44,742
‪如果他给酋长做事 那他肯定住酒店

483
00:29:44,824 --> 00:29:49,084
‪很可能是五星酒店
‪在宫殿周围几英里以内

484
00:29:50,038 --> 00:29:51,918
‪你别以为纽约的堵车是最严重的

485
00:29:53,583 --> 00:29:57,383
‪我之前在那边待过一阵子
‪报道利比亚内战

486
00:29:57,462 --> 00:29:59,762
‪住在一个很不错的酒店 酋长提供的

487
00:29:59,839 --> 00:30:01,759
‪虽然没得选 但还是很好的

488
00:30:04,719 --> 00:30:06,179
‪我才不买50美元的内裤

489
00:30:06,930 --> 00:30:11,060
‪您好 我是蔡斯西科尔斯基的朋友
‪能帮我接到他的房间吗？

490
00:30:12,393 --> 00:30:13,733
‪没有？谢谢

491
00:30:14,354 --> 00:30:17,614
‪您那里有一位
‪名叫蔡斯西科尔斯基的客人吗？

492
00:30:19,317 --> 00:30:20,147
‪明白了

493
00:30:20,235 --> 00:30:24,565
‪蔡斯西科尔斯基？西科尔斯基

494
00:30:24,656 --> 00:30:25,776
‪-谢谢
‪-谢谢

495
00:30:25,865 --> 00:30:27,825
‪-没关系 谢谢你
‪-没事的

496
00:30:27,909 --> 00:30:28,739
‪谢谢

497
00:30:35,667 --> 00:30:38,837
‪有没有可能 您那边碰巧有一位

498
00:30:38,920 --> 00:30:41,050
‪名叫蔡斯西科尔斯基的客人？

499
00:30:47,178 --> 00:30:48,218
‪你好

500
00:30:49,097 --> 00:30:53,097
‪你好 蔡斯
‪我是《曼哈顿杂志》的薇薇安肯特

501
00:30:55,103 --> 00:30:55,943
‪他妈的

502
00:31:01,150 --> 00:31:03,740
‪我们再试试 但改天吧

503
00:31:30,221 --> 00:31:33,311
‪（唤醒-蔡斯西科尔斯基-俄亥俄）

504
00:31:33,391 --> 00:31:34,391
‪俄亥俄州？

505
00:31:43,610 --> 00:31:44,610
‪我是苏姗

506
00:31:45,612 --> 00:31:49,662
‪您好 我叫薇薇安肯特
‪来自《曼哈顿杂志》

507
00:31:49,741 --> 00:31:51,411
‪很抱歉打扰您

508
00:31:51,492 --> 00:31:54,452
‪我想知道能否与您谈谈您儿子的事？

509
00:31:54,537 --> 00:31:56,117
‪不 这不是…

510
00:31:56,205 --> 00:31:58,745
‪蔡斯已经很长时间都没回过家了

511
00:31:58,833 --> 00:32:01,753
‪我很确定他不愿意让我和记者说话

512
00:32:01,836 --> 00:32:02,836
‪所以 我很抱歉…

513
00:32:02,921 --> 00:32:05,881
‪那您见过他女朋友吗 安娜德尔维？

514
00:32:15,141 --> 00:32:17,731
‪-薇薇安？我没看到…
‪-我没给你带内裤

515
00:32:19,395 --> 00:32:22,105
‪但猜猜我和谁聊天了？

516
00:32:23,191 --> 00:32:24,861
‪苏姗西科尔斯基

517
00:32:25,485 --> 00:32:26,735
‪我喜欢苏姗

518
00:32:26,819 --> 00:32:28,449
‪她也很喜欢你

519
00:32:28,529 --> 00:32:31,779
‪而且你爱过蔡斯

520
00:32:32,575 --> 00:32:35,575
‪你大老远的跑去俄亥俄见他家人

521
00:32:35,662 --> 00:32:38,332
‪你们之前是真恋情 你爱过他

522
00:32:48,967 --> 00:32:52,547
‪（牛眼树高级出租车
‪代顿-俄亥俄州）

523
00:33:18,579 --> 00:33:19,829
‪年轻女士 您迷路了吗？

524
00:33:19,914 --> 00:33:21,004
‪是谁啊 罗杰？

525
00:33:22,333 --> 00:33:23,583
‪你可真漂亮

526
00:33:24,377 --> 00:33:25,917
‪有什么需要帮忙的吗？

527
00:33:26,004 --> 00:33:26,884
‪嘿 爸

528
00:33:29,549 --> 00:33:30,379
‪安娜

529
00:33:32,593 --> 00:33:34,393
‪我就是顺手利用了蔡斯

530
00:33:35,847 --> 00:33:40,387
‪因为他有空
‪就像游戏节目主持人或二手车销售员

531
00:33:42,353 --> 00:33:47,073
‪有一阵子 我很享受这种心理游戏
‪但后来我看透他之后 就感到无聊了

532
00:33:47,150 --> 00:33:51,240
‪最后 我意识到
‪他终其一生从未有过原创的想法

533
00:33:53,406 --> 00:33:54,366
‪你是被收养的？

534
00:33:54,449 --> 00:33:56,619
‪那你为什么说你是移民家庭的孩子？

535
00:33:56,701 --> 00:33:58,121
‪的确是

536
00:33:58,202 --> 00:34:00,712
‪我妈两岁的时候从加拿大过来的

537
00:34:01,789 --> 00:34:03,169
‪听我说 我去了柏林

538
00:34:03,249 --> 00:34:05,499
‪但我父母联系了我
‪而且我很长时间没回家…

539
00:34:05,585 --> 00:34:08,165
‪能别撒谎了吗？
‪“唤醒”出什么事了？

540
00:34:09,005 --> 00:34:13,505
‪-挺好的…
‪-才不是 并不好

541
00:34:13,593 --> 00:34:16,513
‪你丢掉了办公室 设计师说你欠他钱

542
00:34:16,596 --> 00:34:19,466
‪测试版应用
‪本应该上周发布 出什么事了？

543
00:34:19,557 --> 00:34:23,057
‪这只是…这是初创公司
‪很多东西要来得晚一些

544
00:34:23,144 --> 00:34:25,484
‪那你为什么要躲在这养伤

545
00:34:25,563 --> 00:34:27,653
‪不回纽约开发应用程序？

546
00:34:27,732 --> 00:34:29,232
‪你为什么不给拉斐尔付钱…

547
00:34:29,317 --> 00:34:32,607
‪因为没有钱了 好吗？我们没钱了

548
00:34:36,324 --> 00:34:38,414
‪什么叫你没钱了？

549
00:34:38,493 --> 00:34:43,163
‪我意思是 没有钱了 没了 都没了

550
00:34:43,247 --> 00:34:46,747
‪怎么会花光三百万美元呢？
‪钱都去哪了？

551
00:34:46,834 --> 00:34:50,254
‪有的用来给别人付钱
‪有的花在出行推广应用程序上

552
00:34:51,756 --> 00:34:53,966
‪-还有很多花在你身上
‪-花在我身上？

553
00:34:54,050 --> 00:34:55,760
‪是你对生活方式有要求的

554
00:34:55,843 --> 00:34:57,723
‪你他妈在逗我？

555
00:34:57,804 --> 00:34:59,644
‪是你想跑去伊维萨岛

556
00:34:59,722 --> 00:35:02,182
‪四处折腾宣传应用程序

557
00:35:02,266 --> 00:35:03,676
‪根本没有去搞开发

558
00:35:03,768 --> 00:35:07,018
‪你想把一切归咎于女人
‪显得我像一个被宠坏的人

559
00:35:07,105 --> 00:35:08,975
‪-你…
‪-我不是这样的

560
00:35:09,065 --> 00:35:12,275
‪听我说 员工和投资者对我步步紧逼

561
00:35:12,360 --> 00:35:15,860
‪众筹出资人们
‪威胁着我要“唤醒”的手机壳和T恤

562
00:35:15,947 --> 00:35:17,657
‪你根本无法想象

563
00:35:17,740 --> 00:35:20,700
‪为了让事情运转
‪我承担着多么大的压力

564
00:35:20,785 --> 00:35:22,575
‪好吧 我不理解

565
00:35:22,662 --> 00:35:25,462
‪不是 当然了
‪我知道你也在努力创业

566
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
‪但你不明白吗？

567
00:35:26,624 --> 00:35:29,464
‪这就是我没能
‪帮你做安娜德尔维基金会的原因

568
00:35:29,544 --> 00:35:31,964
‪如果我能先让自己走出困境

569
00:35:32,046 --> 00:35:34,086
‪然后就能全身心帮助你

570
00:35:34,173 --> 00:35:35,763
‪这也是我一心想做的

571
00:35:41,430 --> 00:35:42,680
‪你准备和诺拉怎么说？

572
00:35:43,766 --> 00:35:45,346
‪我们什么都不能告诉她

573
00:35:46,519 --> 00:35:48,899
‪诺拉的朋友
‪马上就要给我们两百万了

574
00:35:48,980 --> 00:35:50,650
‪如果她发现 那就完蛋了

575
00:35:50,731 --> 00:35:52,981
‪我们只需要这几周躲着点她

576
00:35:53,067 --> 00:35:56,527
‪直到投资进账 然后就是
‪全身心搞安娜德尔维基金会了

577
00:35:59,824 --> 00:36:02,414
‪“一个人的梦就只是梦

578
00:36:03,661 --> 00:36:08,461
‪而我们一起的梦能够变为现实”

579
00:36:09,709 --> 00:36:10,589
‪约翰列侬

580
00:36:12,753 --> 00:36:13,753
‪求你了 安娜

581
00:36:15,006 --> 00:36:18,216
‪我们是个团队 对吗？

582
00:36:20,887 --> 00:36:21,797
‪我…

583
00:36:30,521 --> 00:36:32,771
‪（活着 热爱 微笑）

584
00:36:37,028 --> 00:36:38,358
‪这肯定很令人失望

585
00:36:38,446 --> 00:36:40,276
‪人总是让别人失望

586
00:36:42,450 --> 00:36:44,160
‪那种感觉肯定很孤单

587
00:36:44,243 --> 00:36:46,753
‪身为能说七种语言

588
00:36:46,829 --> 00:36:48,999
‪记忆力过目不忘 天赋异禀的你

589
00:36:49,081 --> 00:36:51,291
‪找不到能跟上你脚步的人

590
00:36:54,337 --> 00:36:55,837
‪我喜欢独自一人

591
00:37:02,595 --> 00:37:05,135
‪下次没带我要的东西就别来了

592
00:37:20,738 --> 00:37:22,238
‪请接蔡斯西科尔斯基的房间

593
00:37:25,368 --> 00:37:26,198
‪喂？

594
00:37:27,078 --> 00:37:30,078
‪你不是随便什么人
‪也不单单是又一个消息来源

595
00:37:30,164 --> 00:37:32,254
‪其实 你是我文章的主角

596
00:37:34,377 --> 00:37:37,257
‪安娜？可能她很厉害 可能我被耍了

597
00:37:37,338 --> 00:37:42,338
‪但如果看看事实 你就是那个骗子

598
00:37:42,426 --> 00:37:45,426
‪是你在时装周期间抛弃了瓦尔和安娜

599
00:37:45,513 --> 00:37:48,223
‪是你靠三寸不烂之舌登上了亨的游艇

600
00:37:48,307 --> 00:37:51,637
‪是你做生意欺骗投资者

601
00:37:51,727 --> 00:37:55,727
‪如果我得不到你视角里的故事
‪我就只能这样付印了

602
00:37:56,941 --> 00:38:00,611
‪或者 你告诉我你知道的情况

603
00:38:00,695 --> 00:38:03,605
‪我们可以纠正部分内容
‪而且不提你的名字

604
00:38:03,698 --> 00:38:08,908
‪仅仅称呼你为“技术男友”

605
00:38:18,462 --> 00:38:23,432
‪“未来主义者”怎么样？
‪比“技术男友”更好听

606
00:38:23,509 --> 00:38:26,509
‪未来主义者？我喜欢

607
00:38:28,014 --> 00:38:29,024
‪那么…

608
00:38:30,474 --> 00:38:32,354
‪你俩之间发生了什么？

609
00:38:36,981 --> 00:38:39,981
‪你回来了！柏林怎么样？

610
00:38:40,067 --> 00:38:41,107
‪挺好的

611
00:38:41,193 --> 00:38:43,653
‪德国人以冷淡而闻名

612
00:38:43,738 --> 00:38:46,488
‪但我发现他们热衷于追逐梦想

613
00:38:46,574 --> 00:38:48,034
‪那太好了！

614
00:38:48,117 --> 00:38:50,237
‪安娜 如果我点午餐的话 你去取

615
00:38:53,581 --> 00:38:54,751
‪好了 统统都告诉我

616
00:38:54,832 --> 00:38:57,672
‪在柏林见到瓦尔了吗？他经常在那边

617
00:39:19,398 --> 00:39:21,898
‪当然了 我们很愿意得到投资

618
00:39:22,651 --> 00:39:25,031
‪不是 我不会称之为梦想日记

619
00:39:25,738 --> 00:39:26,908
‪是一个…

620
00:39:28,157 --> 00:39:32,077
‪是一种理解潜意识的新方式

621
00:39:36,248 --> 00:39:38,878
‪对 你知道吗 99%的人

622
00:39:38,959 --> 00:39:40,839
‪会在醒来后十分钟内忘掉做过的梦

623
00:39:40,920 --> 00:39:43,760
‪但如果我们能在记忆消失之前介入…

624
00:39:45,257 --> 00:39:48,007
‪对 我们在应用程序内使用录音软件

625
00:39:50,596 --> 00:39:51,426
‪完全正确…

626
00:39:52,556 --> 00:39:53,426
‪你需要这个吗？

627
00:39:54,308 --> 00:39:55,848
‪不需要

628
00:39:55,935 --> 00:39:58,345
‪时不时干点脏活也是挺好的

629
00:39:59,438 --> 00:40:03,068
‪是这样 土壤中的微生物
‪具有抗抑郁特性

630
00:40:03,901 --> 00:40:05,491
‪那我也应该开始搞园艺了

631
00:40:07,196 --> 00:40:08,276
‪那是我的眼镜吗？

632
00:40:08,906 --> 00:40:10,946
‪不是 是我的

633
00:40:12,618 --> 00:40:13,788
‪你看起来…

634
00:40:15,913 --> 00:40:16,873
‪谢谢

635
00:40:18,207 --> 00:40:20,037
‪最近有瓦尔的消息吗？

636
00:40:20,126 --> 00:40:21,706
‪没有 你呢？

637
00:40:23,337 --> 00:40:25,757
‪失联不像是他的风格 不是吗？

638
00:40:25,840 --> 00:40:26,670
‪我也这么觉得

639
00:40:27,425 --> 00:40:29,505
‪时装周发生什么事了吗？

640
00:40:31,512 --> 00:40:34,392
‪其实没什么 除了 好吧…

641
00:40:36,225 --> 00:40:37,885
‪有一天晚上

642
00:40:37,977 --> 00:40:43,817
‪我们都待在酒店里 玩得很开心

643
00:40:44,650 --> 00:40:46,110
‪但酒店却把我们锁在了房间外

644
00:40:47,027 --> 00:40:48,527
‪什么意思？

645
00:40:48,612 --> 00:40:52,492
‪酒店拿走了我们所有的行李
‪瓦尔拿不到药

646
00:40:52,575 --> 00:40:54,735
‪他不吃药就成废人了

647
00:40:54,827 --> 00:40:55,867
‪对吧？

648
00:40:55,953 --> 00:40:58,583
‪好吧 但酒店为什么要那样做？

649
00:40:58,664 --> 00:41:01,294
‪我本来要付钱的

650
00:41:01,375 --> 00:41:05,625
‪但我爸对我的信托资金非常霸道

651
00:41:06,505 --> 00:41:08,915
‪我觉得他是嫉妒我的商业计划

652
00:41:11,760 --> 00:41:12,600
‪而瓦尔…

653
00:41:12,678 --> 00:41:15,388
‪瓦尔当然什么都买不起了

654
00:41:15,473 --> 00:41:18,353
‪时尚界的那点工资
‪那原本是谁打算付钱的？

655
00:41:21,353 --> 00:41:26,363
‪本来应该是蔡斯付钱
‪但他突然消失了

656
00:41:28,611 --> 00:41:31,911
‪他让我们在寒冷中等待

657
00:41:32,573 --> 00:41:34,123
‪那他为什么那么做？

658
00:41:35,075 --> 00:41:36,615
‪我真不知道

659
00:41:38,829 --> 00:41:40,539
‪你们俩吵架了吗？还是…

660
00:41:40,623 --> 00:41:42,673
‪没有

661
00:41:43,417 --> 00:41:47,757
‪但你知道公司的情况以及…

662
00:41:47,838 --> 00:41:48,758
‪“唤醒”吗？

663
00:41:52,134 --> 00:41:53,304
‪接着说

664
00:41:54,803 --> 00:41:55,803
‪你不知道？

665
00:41:56,931 --> 00:42:01,231
‪好吧…我希望自己没说什么蠢话

666
00:42:01,310 --> 00:42:03,900
‪我以为 你作为他的顾问…

667
00:42:03,979 --> 00:42:05,479
‪接着说

668
00:42:13,197 --> 00:42:16,867
‪如果我告诉你 要保证别说是我说的

669
00:42:25,876 --> 00:42:29,666
‪安娜 再给我多介绍一下
‪什么来着 你的公司？

670
00:42:30,256 --> 00:42:31,546
‪我的社交俱乐部？

671
00:42:31,632 --> 00:42:33,302
‪叫什么名字来着？

672
00:42:33,384 --> 00:42:34,644
‪安娜德尔维基金会

673
00:42:35,553 --> 00:42:38,063
‪但是 在创建基金会过程中
‪我们遇到了一些阻碍

674
00:42:38,138 --> 00:42:42,388
‪我一直在想
‪我们应该换个名字 避免被指责虚荣

675
00:42:42,476 --> 00:42:44,306
‪这真是妥妥的男性视角

676
00:42:44,395 --> 00:42:46,855
‪为什么女人
‪不应该用自己的名字命名企业？

677
00:42:46,939 --> 00:42:50,399
‪如果她自己都不相信她的
‪名字能吸引来别人 那谁还会信？

678
00:42:51,902 --> 00:42:54,612
‪这听着很有抱负
‪我希望我的俱乐部也一样有抱负

679
00:42:54,697 --> 00:42:57,237
‪可以 但名字应该反映出具体业务

680
00:42:57,324 --> 00:42:58,164
‪就像“唤醒”…

681
00:42:58,242 --> 00:43:00,332
‪我创建“诺拉雷德福及合伙人”时

682
00:43:00,411 --> 00:43:02,541
‪根本没人在乎我是谁

683
00:43:02,621 --> 00:43:04,751
‪但我成功了 知道为什么吗？

684
00:43:04,832 --> 00:43:08,422
‪因为每次有人
‪想从我这里把它抢走 他们都失败了

685
00:43:08,502 --> 00:43:10,712
‪因为要想运营
‪“诺拉雷德福及合伙人”

686
00:43:10,796 --> 00:43:12,166
‪必须有诺拉雷德福这个人

687
00:43:14,049 --> 00:43:17,259
‪如果我随便
‪起一个毫不考究的单音节流行语

688
00:43:17,344 --> 00:43:18,894
‪鬼知道我现在会在哪

689
00:43:20,806 --> 00:43:22,846
‪如果想要你的基金会成功

690
00:43:23,517 --> 00:43:26,397
‪就必须在艺术界稳固人脉

691
00:43:27,438 --> 00:43:31,778
‪我明天下午要去参加
‪风暴之王艺术中心的派对

692
00:43:32,359 --> 00:43:34,529
‪这是一个为内城艺术项目筹款的活动

693
00:43:34,612 --> 00:43:36,322
‪对 我陪你去

694
00:43:37,281 --> 00:43:38,621
‪你有计划吗？

695
00:43:40,034 --> 00:43:41,244
‪应该没有

696
00:43:41,327 --> 00:43:44,197
‪那好 那你跟我去
‪蔡斯你不介意吧？

697
00:44:08,729 --> 00:44:10,689
‪我得告诉她公司的情况

698
00:44:10,773 --> 00:44:11,983
‪真的吗？为什么？

699
00:44:13,609 --> 00:44:17,279
‪她要求查看公司的记录
‪我只能告诉她公司正在苦苦挣扎

700
00:44:18,405 --> 00:44:19,485
‪妈的！

701
00:44:19,990 --> 00:44:22,950
‪她毫无征兆地问起这个
‪现在又聊起安娜德尔维基金会？

702
00:44:23,661 --> 00:44:28,501
‪她对我产生了兴趣不代表她不帮你

703
00:44:28,582 --> 00:44:32,212
‪对 但这不是诺拉的风格
‪她目光狭隘

704
00:44:32,294 --> 00:44:34,804
‪现在格里尔的投资可能要泡汤了

705
00:44:34,880 --> 00:44:37,930
‪别担心
‪准备好的时候自然会水到渠成

706
00:44:42,930 --> 00:44:43,930
‪命运

707
00:44:49,561 --> 00:44:51,941
‪是的 这…好吧

708
00:44:52,856 --> 00:44:55,146
‪我猜我早应该知道安娜说了些什么

709
00:44:55,234 --> 00:44:57,744
‪但我倾向于不把别人往坏处想

710
00:44:57,820 --> 00:44:59,570
‪但就在那时我知道了

711
00:44:59,655 --> 00:45:02,525
‪发生了什么事 其实非常明显

712
00:45:02,616 --> 00:45:03,446
‪你怎么做的？

713
00:45:03,534 --> 00:45:07,164
‪每次陪安娜
‪去参加风暴之王筹款活动的都是我

714
00:45:07,246 --> 00:45:10,616
‪所以我还在受邀名单上

715
00:45:14,044 --> 00:45:16,264
‪把垃圾庆祝为神器

716
00:45:16,338 --> 00:45:18,548
‪这是环境音景的并置

717
00:45:18,632 --> 00:45:21,682
‪与过渡空间对话的非物质性

718
00:45:21,760 --> 00:45:23,970
‪是一个庆祝蓝色的表演作品

719
00:45:24,054 --> 00:45:25,604
‪极具后现代风格

720
00:45:25,681 --> 00:45:26,851
‪香槟

721
00:45:29,852 --> 00:45:31,482
‪该来的都来了

722
00:45:34,314 --> 00:45:36,114
‪我看是 该来的不该来的都来了

723
00:45:39,319 --> 00:45:40,899
‪我想带你见一些人

724
00:45:40,988 --> 00:45:44,198
‪迈克尔 我想向你介绍安娜德尔维

725
00:45:44,950 --> 00:45:48,200
‪安娜 迈克尔是
‪全世界最年轻的画廊经理人之一

726
00:45:48,287 --> 00:45:49,957
‪他的品味非常华丽

727
00:45:50,038 --> 00:45:51,788
‪安娜要建立一个艺术基金会

728
00:45:51,874 --> 00:45:53,044
‪听起来很宏伟

729
00:45:53,125 --> 00:45:56,035
‪其实 诺拉一直是我了不起的导师

730
00:45:56,128 --> 00:45:58,298
‪帮助我的企业起步

731
00:45:58,380 --> 00:46:02,430
‪你知道 她大力支持年轻女企业家

732
00:46:02,509 --> 00:46:05,299
‪当然了 这是我的激情所在

733
00:46:07,765 --> 00:46:10,425
‪萨莎 我想给你
‪介绍一下我的朋友 安娜德尔维

734
00:46:11,143 --> 00:46:13,063
‪好的 我们见过面

735
00:46:13,145 --> 00:46:16,435
‪安娜 我不知道你还认识迈克尔

736
00:46:17,232 --> 00:46:20,822
‪这位是里奇
‪是全球厨艺最精湛的厨师之一

737
00:46:20,903 --> 00:46:22,783
‪没有Nobu餐厅的美食 我早完了

738
00:46:22,863 --> 00:46:25,073
‪他为顶尖的活动供应最上乘的食物

739
00:46:25,657 --> 00:46:27,407
‪好的 我很乐意让你加入

740
00:46:29,495 --> 00:46:31,655
‪我接到了一通
‪关于你的电话 是里奇打的

741
00:46:31,747 --> 00:46:33,667
‪我们得照着他的菜单设计一个区域

742
00:46:33,749 --> 00:46:34,789
‪我们会的

743
00:46:34,875 --> 00:46:39,295
‪好了 你认识
‪唐娜、乔迪、帕特丽夏、苏姗

744
00:46:39,379 --> 00:46:41,469
‪各位 这位是安娜 我的门生

745
00:46:42,925 --> 00:46:46,755
‪大家知道 我们得推举女企业家

746
00:46:50,015 --> 00:46:52,015
‪我一直接到关于你的电话

747
00:46:52,601 --> 00:46:57,521
‪都是我的朋友 乔迪克兰史密斯
‪加百列卡拉特拉瓦 萨莎托马斯

748
00:46:57,606 --> 00:46:59,226
‪似乎你谁都认识

749
00:46:59,316 --> 00:47:00,976
‪我确实认识一些人

750
00:47:01,985 --> 00:47:03,485
‪所以我和我爸说

751
00:47:03,570 --> 00:47:05,610
‪未来不仅仅是上世纪的衍生品

752
00:47:05,697 --> 00:47:08,277
‪或者行将消亡的机构…

753
00:47:08,367 --> 00:47:09,197
‪同意

754
00:47:09,284 --> 00:47:10,584
‪能和你聊聊吗？

755
00:47:11,745 --> 00:47:14,615
‪蔡斯！失陪了

756
00:47:20,128 --> 00:47:21,168
‪安娜

757
00:47:23,382 --> 00:47:24,262
‪安娜！

758
00:47:24,341 --> 00:47:27,471
‪不 我已经竭尽全力帮助你的公司

759
00:47:27,553 --> 00:47:29,303
‪给你拉投资

760
00:47:29,388 --> 00:47:33,018
‪听你的梦想 还有你做的梦…

761
00:47:33,100 --> 00:47:37,560
‪你忘了我知道你的真相吗？
‪我看过你的护照

762
00:47:44,027 --> 00:47:45,197
‪那你呢？

763
00:47:45,946 --> 00:47:50,486
‪拿自己的公司和出生地撒谎

764
00:47:50,576 --> 00:47:54,826
‪为了塑造形象 夸大每个细节

765
00:47:55,497 --> 00:47:56,867
‪你来自俄亥俄州

766
00:47:56,957 --> 00:47:58,627
‪你从看到的那一刻起就在评判我

767
00:47:58,709 --> 00:48:00,499
‪我喜欢过你父母

768
00:48:00,586 --> 00:48:02,876
‪他俩人很好 有自己的小家

769
00:48:02,963 --> 00:48:05,763
‪我非常愿意
‪在那样的家里长大 而不是…

770
00:48:05,841 --> 00:48:08,141
‪而不是什么？你是谁？

771
00:48:08,218 --> 00:48:09,968
‪因为我知道你不是德国人

772
00:48:11,722 --> 00:48:15,932
‪蔡斯 关于你的一切都是谎言

773
00:48:16,768 --> 00:48:19,608
‪而我起码还在朝着既定目标做事

774
00:48:19,688 --> 00:48:23,978
‪你毫无耐力
‪工作一旦变得困难 你立刻逃开

775
00:48:25,611 --> 00:48:27,991
‪因为你根本不擅长做生意

776
00:48:30,449 --> 00:48:33,159
‪你所知道的
‪关于商业的一切 都是我教你的

777
00:48:34,369 --> 00:48:36,749
‪你夺走了我的一切

778
00:48:36,830 --> 00:48:40,630
‪我的朋友、生活方式、所做的行业
‪我猜猜 现在还有诺拉

779
00:48:42,044 --> 00:48:43,674
‪嘿 你他妈就是抄我

780
00:48:43,754 --> 00:48:46,674
‪好吧 我是一个更优质版本的你

781
00:48:50,135 --> 00:48:51,715
‪我要安娜德尔维基金会的40%

782
00:48:51,803 --> 00:48:52,643
‪什么？

783
00:48:52,721 --> 00:48:56,181
‪支付我教你的一切
‪以及给你引荐的所有人 对 40%

784
00:49:01,730 --> 00:49:05,110
‪“一个人的梦就只是梦

785
00:49:06,443 --> 00:49:09,743
‪而我们一起的梦能够变为现实”

786
00:49:11,531 --> 00:49:13,031
‪我知道 安娜…

787
00:49:13,700 --> 00:49:17,450
‪这话不是约翰列侬说的 是小野洋子

788
00:49:27,464 --> 00:49:29,724
‪我们回到诺拉家后

789
00:49:30,801 --> 00:49:32,721
‪我以为安娜会留下

790
00:49:32,803 --> 00:49:36,353
‪但她收拾好东西
‪当晚晚些时候离开了

791
00:49:37,683 --> 00:49:41,023
‪和诺拉取得进展之后 为什么要走？

792
00:49:42,604 --> 00:49:43,904
‪我不知道

793
00:49:45,023 --> 00:49:47,363
‪我猜对她而言这只是一场游戏吧

794
00:49:48,694 --> 00:49:49,784
‪那对你而言是什么？

795
00:49:58,328 --> 00:50:00,248
‪最后 她蹲了监狱

796
00:50:00,330 --> 00:50:03,500
‪而我在开发新世界的未来技术

797
00:50:03,583 --> 00:50:06,173
‪你知道 迪拜是个很了不起的地方

798
00:50:06,253 --> 00:50:09,093
‪如果你真的想要故事
‪我可以帮你引荐酋长

799
00:50:09,172 --> 00:50:11,052
‪探索一下我们在开展的几个项目

800
00:50:11,883 --> 00:50:13,723
‪那你现在站在蔡斯那边？

801
00:50:13,802 --> 00:50:15,932
‪没有 我绝对不站在他那边

802
00:50:16,847 --> 00:50:20,227
‪他和她一样狡猾
‪我可不为任何人站队

803
00:50:20,308 --> 00:50:21,138
‪以前你可不这样

804
00:50:21,226 --> 00:50:23,896
‪我从没站过安娜那边 她只是…

805
00:50:24,730 --> 00:50:25,980
‪她只是有点令人着迷

806
00:50:27,232 --> 00:50:31,072
‪比如说 有谁会
‪花几个月找一个自己的导师

807
00:50:31,153 --> 00:50:34,283
‪等成功后
‪却突然卷铺盖走人 切断联系？

808
00:50:34,364 --> 00:50:36,914
‪她是只孤狼 无法融入狼群

809
00:50:36,992 --> 00:50:38,912
‪而且她肯定有了更好的下家

810
00:50:39,661 --> 00:50:41,161
‪我觉得没那么简单

811
00:50:41,246 --> 00:50:44,746
‪我觉得他们之间
‪发生了什么事 肯定有事

812
00:50:45,459 --> 00:50:46,499
‪每当安娜出现时

813
00:50:46,585 --> 00:50:49,045
‪她背后往往都会有一个大麻烦

814
00:50:49,129 --> 00:50:50,549
‪你和辩护律师确认过了吗？

815
00:50:50,630 --> 00:50:52,300
‪托德那边就是个死胡同

816
00:50:52,382 --> 00:50:53,842
‪凡事总有两方面

817
00:50:54,926 --> 00:50:56,336
‪我跟你说 我不站…

818
00:50:58,930 --> 00:51:01,730
‪凡事总有两方面 对啊

819
00:51:09,149 --> 00:51:10,439
‪肯特女士？

820
00:51:10,525 --> 00:51:13,815
‪今天又要提什么
‪高深的问题来打断我的午餐了？

821
00:51:13,904 --> 00:51:17,624
‪有没有一位名叫
‪诺拉雷德福的人起诉过安娜索罗金？

822
00:51:19,618 --> 00:51:23,208
‪这个问题简直是
‪对纽约最好的熏牛肉三明治的侮辱

823
00:51:23,288 --> 00:51:26,168
‪我肯定不会回答的
‪你试试去问辩护律师吧

824
00:51:27,334 --> 00:51:28,174
‪只是…

825
00:51:29,711 --> 00:51:31,671
‪我故事的塑造方式

826
00:51:31,755 --> 00:51:34,375
‪这所有一切中
‪真正的骗子是安娜的男朋友

827
00:51:34,466 --> 00:51:38,176
‪如果我现在送印 看起来
‪就像你选错了人 或者说某位女士

828
00:51:38,970 --> 00:51:40,470
‪那你的故事并不准确

829
00:51:40,555 --> 00:51:42,465
‪可我的消息来源不敢苟同

830
00:51:57,489 --> 00:52:00,079
‪我无法与你分享
‪开示证据中的任何内容

831
00:52:01,576 --> 00:52:05,326
‪但我可以分享
‪一些开示证据中没收录的东西

832
00:52:05,413 --> 00:52:09,213
‪因为有人就提出诉讼一事改变了主意

833
00:52:16,466 --> 00:52:19,176
‪薇薇安 不得不说
‪看到你又来了 我很惊讶

834
00:52:19,261 --> 00:52:20,431
‪我以为我说清楚了…

835
00:52:20,512 --> 00:52:22,852
‪你为什么没提你的信用卡记录？

836
00:52:31,314 --> 00:52:33,784
‪你好？明早一起吃早餐？

837
00:52:39,447 --> 00:52:41,277
‪有奇怪的收费是什么意思？

838
00:52:46,204 --> 00:52:52,964
‪尼曼800 巴尼斯4000
‪波道夫17000

839
00:52:53,044 --> 00:52:53,884
‪我的天

840
00:52:55,046 --> 00:52:57,336
‪在波道夫买了什么 你有没有清单？

841
00:52:58,049 --> 00:52:59,889
‪华伦天奴的高跟鞋 尺码8

842
00:53:01,219 --> 00:53:05,179
‪思琳的墨镜 桑德罗的黑裙子…

843
00:53:06,308 --> 00:53:08,348
‪巴黎世家的手提包…

844
00:53:15,275 --> 00:53:18,815
‪雷德福女士今天走了
‪但她说您还会加一些东西

845
00:53:18,904 --> 00:53:20,414
‪您能签一下她的账吗？

846
00:53:21,990 --> 00:53:25,330
‪（波道夫古德曼
‪27459点53美元）

847
00:53:29,456 --> 00:53:33,246
‪其实 雷德福女士让我再拿几样东西

848
00:53:48,808 --> 00:53:51,268
{\an8}‪很高兴又见到你
‪为雷德福女士再挑几样东西吗？

849
00:53:51,895 --> 00:53:53,015
{\an8}‪谢谢你 艾什莉

850
00:53:57,776 --> 00:53:58,856
{\an8}‪（7479点01美元）

851
00:54:04,783 --> 00:54:08,413
‪安娜 我们都要点一些外卖
‪你要点什么吗？

852
00:54:09,454 --> 00:54:10,834
‪我也可以吃点东西

853
00:54:10,914 --> 00:54:13,384
‪很好 在街尽头
‪20分钟后可以取餐

854
00:54:26,429 --> 00:54:29,389
‪波道夫古德曼、农拉蒂亚

855
00:54:29,474 --> 00:54:33,274
‪优步、无缝、美国航空

856
00:54:33,353 --> 00:54:35,443
‪变美网、颇特女士

857
00:54:35,522 --> 00:54:37,112
‪他妈的贱人！

858
00:54:39,401 --> 00:54:42,321
‪四十万美元

859
00:54:43,446 --> 00:54:45,566
‪你为什么不说她偷你钱了？

860
00:54:46,658 --> 00:54:48,078
‪我的财务状况不公开

861
00:54:50,036 --> 00:54:54,786
‪你本可以提出指控 帮助阻止她…

862
00:54:56,126 --> 00:54:57,536
‪这很丢人

863
00:54:59,587 --> 00:55:03,257
‪她利用了我 我却浑然不知

864
00:55:04,050 --> 00:55:06,640
‪回想一下 你认为她为什么这样做？

865
00:55:07,637 --> 00:55:10,677
‪如果她主动提要求 我可能会给她钱

866
00:55:11,433 --> 00:55:13,893
‪我是说 她费尽周折
‪把我也卷进来 然后…

867
00:55:16,146 --> 00:55:17,516
‪你知道最离谱的是什么吗？

868
00:55:18,315 --> 00:55:21,475
‪经历过这些之后
‪安娜给我送了一份礼物

869
00:55:22,610 --> 00:55:24,950
‪是感谢还是威胁 我不确定

870
00:55:28,408 --> 00:55:29,988
‪如果向地区检察官提起诉讼

871
00:55:30,076 --> 00:55:32,196
‪说不定能把钱要回来

872
00:55:32,912 --> 00:55:34,082
‪钱我已经都要回来了

873
00:55:34,956 --> 00:55:37,326
‪我朋友唐娜在联邦信贷上班

874
00:55:37,417 --> 00:55:39,587
‪上班 好吧…她是首席执行官

875
00:55:42,213 --> 00:55:44,513
‪钱都拿回来了？

876
00:55:45,633 --> 00:55:47,843
‪四十万美元？

877
00:55:47,927 --> 00:55:49,387
‪你知道最让我生气的是什么吗？

878
00:55:49,971 --> 00:55:52,771
‪就是波道夫接受了她买的所有东西

879
00:55:52,849 --> 00:55:57,019
‪因为我经常在他家买 还有
‪自己的预留衣架 他们知道我的品味

880
00:55:57,103 --> 00:55:58,313
‪那姑娘品味太垃圾了

881
00:55:58,396 --> 00:56:00,436
‪波道夫的人真以为那是给我买的？

882
00:56:03,360 --> 00:56:04,570
‪在这里

883
00:56:12,410 --> 00:56:13,660
‪诺拉 有你的包裹

884
00:56:19,751 --> 00:56:20,591
‪好的

885
00:56:22,128 --> 00:56:23,958
‪放这里 好的

886
00:56:25,632 --> 00:56:26,472
‪好的

887
00:56:30,303 --> 00:56:32,683
‪（赠诺拉 爱你的安娜）

888
00:56:35,725 --> 00:56:36,635
‪打开

889
00:56:53,743 --> 00:56:54,953
‪诺拉给我的

890
00:56:57,539 --> 00:57:02,379
‪可能比这公寓里的家具都贵

891
00:57:02,460 --> 00:57:04,920
‪她就直接给我了

892
00:57:14,180 --> 00:57:15,310
‪我们怎么处理？

893
00:57:16,516 --> 00:57:17,676
‪当孩子上大学的基金

894
00:57:19,477 --> 00:57:20,477
‪上大学的基金

895
00:57:28,945 --> 00:57:30,315
‪这些看着不像波道夫的

896
00:57:30,405 --> 00:57:32,275
‪这内裤就够了 你不要也得要

897
00:57:32,365 --> 00:57:35,825
‪知道为什么吗？
‪因为我知道诺拉信用卡的事情

898
00:57:36,703 --> 00:57:38,583
‪我知道你把蔡斯推进火坑

899
00:57:38,663 --> 00:57:40,963
‪我知道那只孔雀

900
00:57:41,040 --> 00:57:43,670
‪有没有你 我都已经有故事了

901
00:57:44,669 --> 00:57:47,259
‪所以 如果你想
‪控制自己在故事中被描绘的形象

902
00:57:48,047 --> 00:57:49,377
‪最好开口跟我说说

903
00:57:52,886 --> 00:57:55,306
‪我忘了那只破孔雀了

904
00:57:56,973 --> 00:57:58,773
‪那些钱都是你偷的吗？

905
00:58:02,145 --> 00:58:04,855
‪需要努力工作才能得到想要的

906
00:58:04,939 --> 00:58:07,729
‪这一点我始终知道
‪但蔡斯并不怎么清楚

907
00:58:08,318 --> 00:58:12,198
‪他觉得比我厉害 比我聪明

908
00:58:12,280 --> 00:58:16,490
‪而诺拉 对待我像对待道具

909
00:58:16,576 --> 00:58:18,866
‪所以 我为什么不能也把她当道具？

910
00:58:21,164 --> 00:58:25,004
‪我得到了需要的一切 梦之队

911
00:58:25,752 --> 00:58:27,052
‪那诺拉的信用卡呢？

912
00:58:28,087 --> 00:58:29,547
‪你偷了吗？真的吗？

913
00:58:31,674 --> 00:58:33,224
‪我喜欢这件内裤

914
00:58:36,638 --> 00:58:40,018
‪拥有优质的衣服非常重要

915
00:58:45,688 --> 00:58:50,858
‪我做了一份募资简报
‪里边有完整的商业计划及我的团队

916
00:58:50,944 --> 00:58:54,994
‪在我们下次见面前你看看它
‪会对你很有帮助

917
00:58:59,953 --> 00:59:01,123
‪谢谢你带的内裤

918
00:59:09,295 --> 00:59:11,585
‪-这是为了我给你客户买的内裤
‪-什么？

919
00:59:11,673 --> 00:59:14,433
‪-我昨天买了内裤
‪-我才不为她的内裤付钱

920
00:59:14,509 --> 00:59:16,549
‪我不是来报销的

921
00:59:16,636 --> 00:59:21,346
‪我是想让你意识到
‪我们是一个阵营的

922
00:59:21,432 --> 00:59:26,272
‪我给你客户买内衣
‪是因为我在乎这则故事

923
00:59:26,354 --> 00:59:28,114
‪那你的表达形式也太奇怪了

924
00:59:28,189 --> 00:59:31,819
‪我知道你也在处理她这一类的破事

925
00:59:31,901 --> 00:59:34,571
‪或许不是内裤 但是每天37次电话

926
00:59:37,699 --> 00:59:41,039
‪她快把我他妈逼疯了 我累死了

927
00:59:41,119 --> 00:59:43,619
‪让我来帮你

928
00:59:43,705 --> 00:59:45,785
‪让我加入团队

929
00:59:46,749 --> 00:59:49,589
‪她说为安娜德尔维基金会
‪做了募资简报 说我应该看看

930
00:59:49,669 --> 00:59:50,799
‪她想让我看些东西

931
00:59:52,422 --> 00:59:55,972
‪没有律师会邀请记者
‪深挖自己的开示证据的

932
00:59:56,050 --> 00:59:59,640
‪别啊 我知道
‪她干过一些坏事 但我不是…

933
00:59:59,721 --> 01:00:03,101
‪但即便是最出色的律师有时也会犯错

934
01:00:03,182 --> 01:00:07,272
‪比如说喝杯咖啡休息的时候
‪说不定会丢下无人看管的开示证据

935
01:00:11,858 --> 01:00:12,688
‪谢谢你

936
01:00:14,319 --> 01:00:15,359
‪谢谢

937
01:00:23,911 --> 01:00:25,121
‪（机密 索罗金 安娜）

938
01:00:50,980 --> 01:00:53,110
‪（安娜德尔维基金会 纽约）

939
01:00:55,485 --> 01:00:56,315
‪（历史）

940
01:01:09,415 --> 01:01:10,875
‪很清楚 很有说服力

941
01:01:16,422 --> 01:01:18,172
‪你何不再多花几周呢？

942
01:01:27,016 --> 01:01:28,306
‪（创始人 安娜德尔维）

943
01:01:28,393 --> 01:01:30,483
‪我一直接到关于你的电话

944
01:01:31,062 --> 01:01:35,572
‪都是我的朋友 乔迪克兰史密斯
‪加百列卡拉特拉瓦 萨莎托马斯

945
01:01:36,067 --> 01:01:37,487
‪似乎你谁都认识

946
01:01:38,277 --> 01:01:39,607
‪我确实认识一些人

947
01:01:40,446 --> 01:01:42,156
‪好吧 我们必须得给你找一处地产

948
01:01:43,825 --> 01:01:45,275
‪我想要公园大道281号

949
01:03:17,126 --> 01:03:22,126
‪字幕翻译： 张宇晨

