1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
SERIAL NETFLIX

2
00:00:25,859 --> 00:00:28,859
Ten dom misyjny powstał
w latach 90. XIX wieku.

3
00:00:28,945 --> 00:00:31,525
Sześć pięter, 4180 metrów kwadratowych.

4
00:00:31,614 --> 00:00:33,624
Zna ten budynek lepiej ode mnie.

5
00:00:33,700 --> 00:00:35,580
- Powinna być agentką.
- Skądże.

6
00:00:36,536 --> 00:00:37,366
Wchodzimy?

7
00:00:45,462 --> 00:00:48,882
Fundacja Anny Delvey
będzie prywatnym klubem

8
00:00:48,965 --> 00:00:51,885
i dynamicznym centrum sztuk wizualnych.

9
00:00:51,968 --> 00:00:57,138
To nie klub VIP, a miejsce dla ludzi
o wyrafinowanych gustach.

10
00:00:57,223 --> 00:01:01,063
Członkowie mają czuć, że są wyjątkowi.

11
00:01:02,145 --> 00:01:04,225
Zamiast jednej przestrzeni

12
00:01:04,314 --> 00:01:09,614
stworzę kilka salonów
z prywatnymi kamerdynerami.

13
00:01:10,153 --> 00:01:11,913
Kluby w klubie.

14
00:01:11,988 --> 00:01:14,948
Taką mam właśnie wizję.

15
00:01:19,287 --> 00:01:23,787
Tutaj może kilka sklepów rotacyjnych,

16
00:01:23,875 --> 00:01:26,585
galerii oraz instalacji?

17
00:01:26,669 --> 00:01:29,709
Wyłącznie najciekawsi artyści.

18
00:01:29,798 --> 00:01:32,258
Chcę wnieść powiew świeżości i innowacji.

19
00:01:32,342 --> 00:01:36,302
Tę przestrzeń zapełnimy rzeźbami.

20
00:01:36,387 --> 00:01:40,307
Mają być wielkie.
Może coś od Doris Salcedo.

21
00:01:42,644 --> 00:01:44,274
Tutaj będą pokoje hotelowe.

22
00:01:44,354 --> 00:01:45,904
Dwa piętra nam wystarczą?

23
00:01:45,980 --> 00:01:48,820
Ma być luksusowo i gustownie.

24
00:01:48,900 --> 00:01:51,900
Niech goście czują się jak w domu.

25
00:01:52,487 --> 00:01:54,777
Richie, tu będziesz mógł się popisać.

26
00:01:54,864 --> 00:01:57,084
Stwórz trzy różne restauracje.

27
00:01:57,158 --> 00:02:00,578
Jedna może być jak Nobu.

28
00:02:00,662 --> 00:02:02,002
Do tego bar z sokami

29
00:02:02,622 --> 00:02:05,382
i koniecznie niemiecką piekarnię.

30
00:02:05,458 --> 00:02:06,878
Rodzice tu nie przyjadą,

31
00:02:06,960 --> 00:02:09,300
ale zabiliby mnie, gdyby nie było strudla.

32
00:02:14,134 --> 00:02:16,264
- I jak?
- Ogromne przedsięwzięcie.

33
00:02:16,344 --> 00:02:19,354
I takie będzie otwarcie.
Christo opakuje budynek.

34
00:02:19,430 --> 00:02:21,520
Sam budynek będzie dziełem sztuki.

35
00:02:21,599 --> 00:02:23,349
Całe miasto będzie o tym mówić.

36
00:02:23,434 --> 00:02:25,064
Tak. Będzie wspaniale.

37
00:02:25,145 --> 00:02:25,975
Brawo, Anno.

38
00:02:26,062 --> 00:02:29,072
Mamy kilku chętnych na ten budynek.

39
00:02:30,567 --> 00:02:31,937
Widzę jego potencjał.

40
00:02:32,026 --> 00:02:33,356
Rezerwuję go.

41
00:02:33,444 --> 00:02:34,614
Co z terminem?

42
00:02:34,696 --> 00:02:37,566
Rok dzierżawy to cztery miliony.
Zrobicie renowację?

43
00:02:37,657 --> 00:02:38,737
Jaki mamy budżet?

44
00:02:38,825 --> 00:02:41,905
Dwadzieścia milionów na renowację,
ale potrzeba 25.

45
00:02:41,995 --> 00:02:43,575
Liczę bez restauracji.

46
00:02:43,663 --> 00:02:46,623
Czyli potrzebujemy około 40 milionów.

47
00:02:47,834 --> 00:02:48,754
Zgadza się?

48
00:02:50,503 --> 00:02:52,843
Przygotowała biznesplan.

49
00:02:52,922 --> 00:02:56,892
Miała najlepszych doradców.

50
00:02:56,968 --> 00:02:59,348
Jej architektem był Gabriel Calatrava.

51
00:02:59,429 --> 00:03:02,469
Elita. Jego ojciec zaprojektował
World Trade Center.

52
00:03:02,557 --> 00:03:06,727
Tworzeniem pokoi
miał zająć się André Balazs.

53
00:03:06,811 --> 00:03:10,481
Richie Notar z Nobu był gotów
otworzyć tam restaurację.

54
00:03:10,565 --> 00:03:12,025
O w mordę.

55
00:03:12,108 --> 00:03:14,398
No nie? Miała drużynę marzeń.

56
00:03:14,944 --> 00:03:18,114
Znalazła idealny budynek

57
00:03:18,198 --> 00:03:20,408
przy Park Avenue 281.

58
00:03:22,994 --> 00:03:24,374
Dobrze się czujesz?

59
00:03:24,454 --> 00:03:26,294
Jestem cała w skowronkach.

60
00:03:26,998 --> 00:03:27,868
Co ja mówiłam?

61
00:03:27,957 --> 00:03:29,457
Zbliżałaś się do sedna.

62
00:03:30,335 --> 00:03:33,875
Anna chce wynająć budynek
przy Park Avenue 281.

63
00:03:33,963 --> 00:03:35,133
Wszystko OK?

64
00:03:35,215 --> 00:03:38,425
Zapytajcie mnie,
kto jest właścicielem tego budynku.

65
00:03:38,509 --> 00:03:39,639
Źle wyglądasz.

66
00:03:39,719 --> 00:03:40,849
Siedzisz mi w macicy?

67
00:03:40,929 --> 00:03:43,929
Zapytajcie mnie,
kto jest właścicielem budynku.

68
00:03:44,015 --> 00:03:45,475
No kto?

69
00:03:46,392 --> 00:03:47,892
Aby Rosen.

70
00:03:48,436 --> 00:03:49,556
Aby Rosen?

71
00:03:52,565 --> 00:03:55,935
Celowo wybrała nieruchomość
należącą do potentata

72
00:03:56,027 --> 00:03:59,027
na rynku nieruchomości na Manhattanie.

73
00:03:59,113 --> 00:04:01,203
Kogoś, kto ma rozległe znajomości

74
00:04:01,282 --> 00:04:03,242
i wielkiego kutasa.

75
00:04:03,326 --> 00:04:04,946
Zaczynam lubić Annę.

76
00:04:05,036 --> 00:04:06,406
Status VIP jest lepszy.

77
00:04:06,996 --> 00:04:07,826
Właśnie.

78
00:04:07,914 --> 00:04:11,084
Ma po swojej stronie
drużynę marzeń i Aby'ego Rosena.

79
00:04:11,167 --> 00:04:13,417
Miała się za szychę.

80
00:04:14,003 --> 00:04:16,173
Już czuła smak sukcesu.

81
00:04:16,965 --> 00:04:19,255
Potrzebowała tylko funduszy

82
00:04:19,342 --> 00:04:21,262
w wysokości 40 milionów.

83
00:04:21,344 --> 00:04:24,104
Nikt nie dałby jej tyle.

84
00:04:27,725 --> 00:04:29,055
Nie rozumiem.

85
00:04:29,686 --> 00:04:33,516
Ktoś brał ją na poważnie?

86
00:04:33,606 --> 00:04:36,646
Bankierzy zgodnie milczą, ale mamy dowody.

87
00:04:37,402 --> 00:04:39,952
BFA, Citibank, Fortress.

88
00:04:40,571 --> 00:04:43,831
Anna była 25-letnią lalunią

89
00:04:43,908 --> 00:04:45,488
bez grosza przy duszy.

90
00:04:45,576 --> 00:04:46,736
Jak to ugrała?

91
00:04:46,828 --> 00:04:50,788
Kto uwierzył, że Annie Delvey
można pożyczyć 40 baniek?

92
00:05:17,066 --> 00:05:18,106
Niewiarygodny.

93
00:05:20,028 --> 00:05:21,148
Mój ulubiony.

94
00:05:21,738 --> 00:05:23,948
Zawsze dostrzegam coś nowego.

95
00:05:26,993 --> 00:05:30,413
Możemy porozmawiać o Annie Delvey?

96
00:05:30,496 --> 00:05:31,406
Kim pani jest?

97
00:05:31,497 --> 00:05:33,457
Vivian Kent z <i>Manhattan Magazine.</i>

98
00:05:33,541 --> 00:05:34,631
Czy to…

99
00:05:34,709 --> 00:05:37,589
Śledziła mnie pani? To nękanie.

100
00:05:37,670 --> 00:05:38,670
Szanuję pana,

101
00:05:38,755 --> 00:05:41,255
bo mogłabym rozmawiać teraz
z pana portierem

102
00:05:41,341 --> 00:05:42,471
lub pańską żoną.

103
00:05:42,550 --> 00:05:46,260
Mogłabym gadać z partnerami biznesowymi
w pańskim biurze.

104
00:05:46,346 --> 00:05:50,926
Zamiast tego spotykamy się
jak dwoje nieznajomych w galerii.

105
00:05:51,017 --> 00:05:52,767
Nie robię panu wstydu.

106
00:05:52,852 --> 00:05:55,022
Zachowa pan twarz.

107
00:05:55,772 --> 00:05:57,652
Ta rozmowa pozostanie sekretem.

108
00:05:57,732 --> 00:05:59,902
Chcę usłyszeć pana wersję wydarzeń.

109
00:06:01,027 --> 00:06:02,397
Jak się poznaliście?

110
00:06:02,487 --> 00:06:03,817
Czemu pan jej pomógł?

111
00:06:09,911 --> 00:06:10,751
Nie.

112
00:06:28,679 --> 00:06:30,469
{\an8}TA HISTORIA JEST PRAWDZIWA.

113
00:06:30,556 --> 00:06:33,386
{\an8}Z WYJĄTKIEM FRAGMENTÓW,
KTÓRE ZOSTAŁY ZMYŚLONE.

114
00:06:35,019 --> 00:06:36,559
- Witam.
- Dzień dobry.

115
00:06:40,775 --> 00:06:41,935
Dzień dobry, panie Reed.

116
00:06:42,652 --> 00:06:44,572
- Kort pierwszy czeka.
- Dziękuję.

117
00:06:44,654 --> 00:06:46,914
Kort pierwszy jest dla VIP-ów.

118
00:06:46,989 --> 00:06:49,369
Pan Reed zawsze gra na korcie pierwszym.

119
00:06:59,085 --> 00:06:59,915
Tak!

120
00:07:00,670 --> 00:07:02,050
Nie naciągnąłeś sobie nic?

121
00:07:02,130 --> 00:07:03,590
Przegrywaj z godnością.

122
00:07:03,673 --> 00:07:06,303
Terapia małżeńska ci nie służy?

123
00:07:06,384 --> 00:07:07,224
Dałem spokój.

124
00:07:07,301 --> 00:07:09,301
Rozwód jest tańszy niż terapia.

125
00:07:10,054 --> 00:07:12,974
Zapoznam cię z pewną dziedziczką z Europy.

126
00:07:13,057 --> 00:07:14,227
Otwiera klub.

127
00:07:14,308 --> 00:07:15,938
Bardziej ekskluzywny Soho House.

128
00:07:16,519 --> 00:07:17,809
Potrzebuje porad.

129
00:07:17,895 --> 00:07:19,015
Zgadzasz się?

130
00:07:19,105 --> 00:07:20,145
Niech zgadnę.

131
00:07:20,231 --> 00:07:22,321
Chcesz podzielić się premią?

132
00:07:22,400 --> 00:07:24,860
I fakturowanymi godzinami,
jeśli się dogadamy.

133
00:07:24,944 --> 00:07:26,114
Zobaczymy.

134
00:07:26,821 --> 00:07:29,201
- Jak się nazywa?
- Anna Delvey.

135
00:07:45,298 --> 00:07:47,878
{\an8}Tak.

136
00:07:49,552 --> 00:07:54,432
Będą skutery wodne,
influencerzy i modelki.

137
00:07:54,515 --> 00:07:57,635
Wszystko, czego zapragniesz,
to właśnie będzie

138
00:07:57,727 --> 00:07:58,937
{\an8}na Bahamach.

139
00:07:59,020 --> 00:08:03,440
{\an8}Moim partnerem jest Ja Rule.

140
00:08:03,524 --> 00:08:06,744
Mówię serio.

141
00:08:07,403 --> 00:08:09,953
Będzie mega.

142
00:08:10,031 --> 00:08:10,911
Zgadza się.

143
00:08:10,990 --> 00:08:14,410
On ma świetne wyczucie,
więc warto, żebyś do nas dołączył.

144
00:08:22,293 --> 00:08:23,673
Inwestorzy są okropni.

145
00:08:23,753 --> 00:08:25,463
Tylko tchórze na nich polegają.

146
00:08:25,546 --> 00:08:28,046
Ja nie dzieliłabym się udziałami.

147
00:08:28,132 --> 00:08:30,052
Liczy się pełne prawo własności.

148
00:08:30,134 --> 00:08:32,644
Z twoim funduszem można żyć na bogato.

149
00:08:34,222 --> 00:08:35,682
Powiem ci coś.

150
00:08:35,765 --> 00:08:37,515
Powinnaś w to zainwestować.

151
00:08:37,600 --> 00:08:40,350
Pracuję z samymi szychami.

152
00:08:40,436 --> 00:08:43,016
Mam inwestować w projekt słoików?

153
00:08:43,105 --> 00:08:45,015
Podejrzane. Będzie o nim głośno.

154
00:08:45,650 --> 00:08:48,280
Nie, dzięki.
To za mały projekt jak dla mnie.

155
00:08:49,654 --> 00:08:53,784
Billy, przesadziliście
z wczorajszą imprezą.

156
00:08:53,866 --> 00:08:56,326
Zwykła biba.
Czemu tu jeszcze pomieszkujesz?

157
00:09:00,831 --> 00:09:01,671
Cienias.

158
00:09:46,544 --> 00:09:49,464
Dzień dobry, panie Reed. Śniadanie gotowe.

159
00:09:49,547 --> 00:09:50,507
Dzięki, Camille.

160
00:10:10,651 --> 00:10:12,611
- Miłego dnia.
- Nawzajem.

161
00:10:21,871 --> 00:10:22,751
Cześć, Jules.

162
00:10:22,830 --> 00:10:24,080
<i>Cześć, tato.</i>

163
00:10:24,165 --> 00:10:26,205
<i>Ładny krawat. Akurat pod kolor oczu.</i>

164
00:10:26,292 --> 00:10:27,592
Jak ci idzie staż?

165
00:10:27,668 --> 00:10:30,838
Mama i ja czekamy,
aż ugotujesz nam <i>bouillabaisse.</i>

166
00:10:31,422 --> 00:10:32,262
Co się stało?

167
00:10:32,340 --> 00:10:34,510
<i>Kuchnie to siedliska szowinistów.</i>

168
00:10:34,592 --> 00:10:37,012
<i>To toksyczne środowisko</i>
<i>krzywdziło mnie duchowo.</i>

169
00:10:37,094 --> 00:10:39,064
Rozmawiałaś z mentorem lub szefem?

170
00:10:39,138 --> 00:10:40,968
<i>Skądże. To kompletna zgnilizna.</i>

171
00:10:41,057 --> 00:10:42,727
<i>Nie rozumiesz tego, tato.</i>

172
00:10:43,517 --> 00:10:46,847
<i>Znalazłam cudowną miejscówkę,</i>
<i>gdzie będę mogła odetchnąć.</i>

173
00:10:46,937 --> 00:10:48,857
<i>Wyczerpałam limit na karcie.</i>

174
00:10:48,939 --> 00:10:52,529
<i>Tatko, ja muszę odpocząć.</i>

175
00:10:52,610 --> 00:10:55,530
Dobrze, ale musimy pogadać
o twojej przyszłości.

176
00:10:55,613 --> 00:10:57,493
Może jakiś inny kurs gotowania?

177
00:10:57,573 --> 00:10:59,283
<i>Gotowanie nie jest dla mnie.</i>

178
00:10:59,367 --> 00:11:00,947
- Julio…
<i>- Muszę lecieć.</i>

179
00:11:01,035 --> 00:11:02,945
<i>Dzięki za pieniążki. Pozdrów mamę.</i>

180
00:11:03,037 --> 00:11:04,117
<i>- Kocham cię.</i>
- Chwila…

181
00:11:38,406 --> 00:11:41,026
Weryfikacja nastąpiła błyskawicznie.

182
00:11:41,117 --> 00:11:42,277
Znaleźli kasę na CDO.

183
00:11:42,368 --> 00:11:44,748
Potwierdzili, że będą żyrantami…

184
00:11:44,829 --> 00:11:46,999
Bez rezerwy to wyniesie 12%…

185
00:11:47,081 --> 00:11:49,041
Mówię ci, że warto w to wejść.

186
00:11:51,961 --> 00:11:53,591
Wyznaczają nowych powierników.

187
00:11:53,671 --> 00:11:56,011
Podstawowe wskaźniki to bujda.

188
00:11:56,090 --> 00:11:58,930
Muszą sięgnąć po inne udziały kapitałowe,

189
00:11:59,009 --> 00:12:00,219
by dokonać zakupu.

190
00:12:00,302 --> 00:12:02,102
- I jak?
- Skrobią się z kasą.

191
00:12:19,280 --> 00:12:20,530
Obraz się nie podoba?

192
00:12:21,532 --> 00:12:23,282
Jest ciekawy.

193
00:12:23,367 --> 00:12:24,867
Dzień dobry, panie Reed.

194
00:12:24,952 --> 00:12:26,542
Dziękuję za spotkanie.

195
00:12:26,620 --> 00:12:27,660
Proszę usiąść.

196
00:12:28,914 --> 00:12:32,544
Niech pani opowie o fundacji.

197
00:12:32,626 --> 00:12:38,416
FAD, czyli Fundacja Anny Delvey,
to całkiem inny klub członkowski.

198
00:12:38,507 --> 00:12:40,257
Będziemy skupiać

199
00:12:40,342 --> 00:12:44,682
światową klientelę zainteresowaną
wyjątkowymi dziełami sztuki.

200
00:12:44,764 --> 00:12:47,854
Czym różnicie się
od Soho House, NeueHouse, The Wing?

201
00:12:47,933 --> 00:12:49,193
Jesteśmy inni.

202
00:12:49,268 --> 00:12:51,098
FAD będzie znacznie lepsza.

203
00:12:51,187 --> 00:12:52,057
Dlaczego?

204
00:12:53,814 --> 00:12:55,654
Oto mój biznesplan.

205
00:12:56,275 --> 00:12:59,195
Będziemy mieć luksusowe wygody,

206
00:12:59,278 --> 00:13:02,278
przerastające oczekiwania członków,

207
00:13:02,865 --> 00:13:04,615
i przewidywać ich potrzeby.

208
00:13:04,700 --> 00:13:08,000
Pracowała pani już w świecie sztuki
lub branży hotelarskiej?

209
00:13:10,247 --> 00:13:12,247
Nie, ale rozumiem…

210
00:13:12,333 --> 00:13:15,093
To ogromne przedsięwzięcie.

211
00:13:15,669 --> 00:13:18,089
Gdzie są kluczowe wskaźniki efektywności?

212
00:13:18,172 --> 00:13:19,632
Ile wyniesie marża zysku?

213
00:13:20,382 --> 00:13:21,802
Zbadała pani rynek?

214
00:13:21,884 --> 00:13:26,104
Czym produkt wyróżnia się na rynku?

215
00:13:26,931 --> 00:13:28,601
Urodziłam się w świecie sztuki.

216
00:13:28,682 --> 00:13:30,482
Rozumiem ten biznes.

217
00:13:30,559 --> 00:13:34,439
Jestem młoda,
ale mam doświadczenie i koneksje rodziców.

218
00:13:34,522 --> 00:13:37,232
Oczywiście. Tego nie kwestionuję.

219
00:13:37,316 --> 00:13:40,816
Ale otwieranie działalności
w Nowym Jorku to nie przelewki.

220
00:13:41,403 --> 00:13:43,993
Wiem, dlatego odniosę sukces.

221
00:13:44,865 --> 00:13:49,195
Byłoby mi łatwiej otworzyć FAD w Europie,

222
00:13:49,286 --> 00:13:51,786
ale to Nowy Jork jest moim domem.

223
00:13:52,331 --> 00:13:55,921
Sęk w tym, że mam fundusz w Niemczech,

224
00:13:56,001 --> 00:13:58,461
a potrzebuję kapitału w Stanach.

225
00:13:58,546 --> 00:13:59,796
To zasadniczy problem.

226
00:13:59,880 --> 00:14:01,340
Dlatego proszę pana o pomoc.

227
00:14:01,423 --> 00:14:04,933
Brak pani wymiernego doświadczenia

228
00:14:05,010 --> 00:14:06,510
w jakiejkolwiek branży.

229
00:14:06,595 --> 00:14:08,555
Nie ma pani kapitału w Stanach.

230
00:14:08,639 --> 00:14:12,389
Będzie pani trudno przekonać
amerykańskie banki do pożyczki

231
00:14:12,476 --> 00:14:13,766
bez danych finansowych.

232
00:14:14,520 --> 00:14:15,400
Nie pomogę pani.

233
00:14:18,232 --> 00:14:19,442
Poradzę sobie.

234
00:14:20,025 --> 00:14:22,235
FAD to wizjonerski projekt.

235
00:14:22,319 --> 00:14:25,779
Przykro mi, ale nie przekonała mnie pani.

236
00:14:32,329 --> 00:14:35,539
- Proszę o drugą szansę…
- Nie pomogę pani.

237
00:14:35,624 --> 00:14:37,174
Dziękuję za spotkanie.

238
00:14:40,546 --> 00:14:44,046
Choć mamy XXI wiek,
patriarchat wciąż ma się dobrze.

239
00:14:44,550 --> 00:14:46,590
Dlatego nie mogłaś pozyskać funduszy?

240
00:14:46,677 --> 00:14:51,217
Jestem 25-latką.

241
00:14:51,807 --> 00:14:57,187
Patrzą na moją buzię i tyłek,
i już oceniają mnie z góry.

242
00:14:57,730 --> 00:14:58,860
Nie poddałaś się.

243
00:14:59,398 --> 00:15:00,648
Zależało ci na kasie.

244
00:15:01,901 --> 00:15:06,451
Na świecie jest w bród pieniędzy.

245
00:15:06,989 --> 00:15:09,279
W Nowym Jorku jest ich pod dostatkiem,

246
00:15:09,366 --> 00:15:11,946
a ciężko jest trafić na talent.

247
00:15:12,494 --> 00:15:15,544
Miałam wyjątkową wizję.

248
00:15:16,165 --> 00:15:17,325
Geniusze są rzadkością.

249
00:15:18,334 --> 00:15:19,924
No i ja nie przegrywam.

250
00:15:25,549 --> 00:15:27,379
- Pani Delvey…
- Wtedy się śpieszyłam.

251
00:15:27,468 --> 00:15:30,508
Udowodnię panu,
że FAD to rentowny projekt.

252
00:15:30,596 --> 00:15:34,136
Mam odpowiedzi na pana pytania
i wszystkie wyliczenia.

253
00:15:34,224 --> 00:15:37,104
Jeśli wydzierżawię budynek
za cztery miliony rocznie,

254
00:15:37,186 --> 00:15:39,476
zrobię jego renowację za 40 milionów.

255
00:15:39,563 --> 00:15:40,903
Doradzają mi potentaci

256
00:15:40,981 --> 00:15:44,231
z nowojorskiej branży
nieruchomości i hotelarstwa.

257
00:15:44,318 --> 00:15:46,398
Jeśli chodzi o brak kapitału w USA,

258
00:15:46,487 --> 00:15:48,987
to mam fundusz o wartości 60 milionów…

259
00:15:49,073 --> 00:15:51,163
Nie zgadzam się.

260
00:15:51,241 --> 00:15:53,241
Tak nie robi się interesów.

261
00:15:53,327 --> 00:15:56,457
Fakt, że to do pani nie dociera,
też jest problemem.

262
00:15:56,997 --> 00:16:00,127
- Panie Reed…
- Do widzenia.

263
00:16:19,436 --> 00:16:21,896
Anna Delvey chciała pożyczyć 40 milionów?

264
00:16:21,981 --> 00:16:22,861
Tak.

265
00:16:22,940 --> 00:16:24,400
Mamy świetną reputację,

266
00:16:24,483 --> 00:16:26,693
obsługujemy wielu bogaczy.

267
00:16:26,777 --> 00:16:30,157
Jeśli Anna miała 60 milionów,

268
00:16:30,239 --> 00:16:31,699
na co była jej pożyczka?

269
00:16:31,782 --> 00:16:32,952
Nie zdziwiło to pani?

270
00:16:34,284 --> 00:16:36,374
Bogaci nie ryzykują własnych pieniędzy.

271
00:16:36,453 --> 00:16:39,873
Od tego mają banki.
Podejmujemy ryzyko i chronimy ich kapitał.

272
00:16:39,957 --> 00:16:42,537
Jeśli się uda, banki i bogacze zarabiają.

273
00:16:42,626 --> 00:16:44,746
Anna miała środki w Niemczech.

274
00:16:44,837 --> 00:16:48,217
Żeby założyć FAD,
potrzebowała linii kredytowej tutaj.

275
00:16:48,298 --> 00:16:50,128
Odrzuciła pani jej wniosek?

276
00:16:50,217 --> 00:16:51,927
Jak większość banków.

277
00:16:52,469 --> 00:16:55,179
- Tu jest Wall Street.
- Czyli?

278
00:16:55,764 --> 00:16:58,274
Chciała pożyczyć 40 milionów,

279
00:16:58,350 --> 00:17:01,650
a łaziła po bankach
jak wystrojona lala z cycem na wierzchu.

280
00:17:01,729 --> 00:17:03,979
- Nie brali jej na poważnie.
- Właśnie.

281
00:17:04,064 --> 00:17:07,784
Niektórzy bankierzy by ją przelecieli,
ale wyglądała niepoważnie.

282
00:17:07,860 --> 00:17:09,490
To nie SoHo, East Village

283
00:17:09,570 --> 00:17:11,950
ani rezerwacja stolika w modnej knajpie.

284
00:17:12,031 --> 00:17:14,411
Anna chciała pożyczyć dużą sumę

285
00:17:14,491 --> 00:17:17,791
od najbardziej konserwatywnych
instytucji w kraju.

286
00:17:18,412 --> 00:17:21,212
Musiała stać się wiarygodna.

287
00:17:21,290 --> 00:17:22,620
Jak jej się to udało?

288
00:17:22,708 --> 00:17:23,998
To mądra dziewczyna.

289
00:17:24,084 --> 00:17:27,884
Zmieniła ubiór i nie tylko.

290
00:17:29,089 --> 00:17:31,969
Wie pani, jak krążą pieniądze
wśród bogaczy?

291
00:17:32,843 --> 00:17:35,183
Przez znajomości.

292
00:17:35,804 --> 00:17:37,514
Anna potrzebowała sponsora.

293
00:18:05,918 --> 00:18:07,628
Co pani tu robi?

294
00:18:08,170 --> 00:18:10,630
Pana asystent poszedł na długi lunch

295
00:18:10,714 --> 00:18:12,594
i znudziło mnie czekanie w recepcji.

296
00:18:13,550 --> 00:18:14,680
Ma pan ładną córkę.

297
00:18:16,970 --> 00:18:18,350
Dzwonię po ochronę.

298
00:18:19,681 --> 00:18:22,601
Wie pan, jak ciężko jest
młodym kobietom w biznesie?

299
00:18:22,684 --> 00:18:24,064
Co to ma do rzeczy?

300
00:18:24,603 --> 00:18:25,903
Mam wizję

301
00:18:25,979 --> 00:18:28,019
i pokaźny fundusz powierniczy.

302
00:18:28,107 --> 00:18:30,777
Mam nieprawdopodobnych doradców,

303
00:18:30,859 --> 00:18:35,529
a nikt nie bierze mnie na poważnie
ze względu na wygląd.

304
00:18:35,614 --> 00:18:37,494
Proszę o tym pomyśleć.

305
00:18:37,574 --> 00:18:42,004
Czy gdybym była facetem
w dobrym garniaku, z właściwym akcentem

306
00:18:42,079 --> 00:18:44,409
i elitarnym wykształceniem,

307
00:18:44,498 --> 00:18:46,458
to odsyłano by mnie z kwitkiem?

308
00:18:47,000 --> 00:18:50,250
Jak traktują pana córkę w świecie biznesu?

309
00:18:54,716 --> 00:18:55,546
Dobrze.

310
00:18:56,677 --> 00:18:57,587
Słucham.

311
00:19:00,180 --> 00:19:04,980
Oto mój biznesplan
z terminami renowacji, zyskami,

312
00:19:05,060 --> 00:19:10,610
kluczowymi wskaźnikami wydajności
i innymi ważnymi danymi.

313
00:19:14,278 --> 00:19:15,108
Słucham panią.

314
00:19:15,779 --> 00:19:18,159
Potrzebuję środków na fundację.

315
00:19:18,866 --> 00:19:21,616
Ma pani kapitał za granicą,
więc będzie ciężko.

316
00:19:21,702 --> 00:19:23,662
Z pańską pomocą musi się udać.

317
00:19:25,122 --> 00:19:27,752
Peter Hennecke zajmuje się
naszym majątkiem.

318
00:19:27,833 --> 00:19:31,883
Jest w Niemczech,
ale dostarczy panu wszystkie informacje.

319
00:19:31,962 --> 00:19:34,132
Zaraz prześlę zaliczkę.

320
00:19:34,214 --> 00:19:35,264
Czego potrzeba?

321
00:19:36,091 --> 00:19:40,181
Potwierdzenia wysokości kapitału
i szczegółowych danych o funduszu.

322
00:19:40,262 --> 00:19:44,182
Peter zadzwoni dziś do pana.

323
00:19:45,225 --> 00:19:46,345
Zacznijmy działać.

324
00:19:46,935 --> 00:19:48,805
Czeka nas dużo pracy.

325
00:19:48,896 --> 00:19:50,106
Muszę mieć pewność.

326
00:19:54,902 --> 00:19:56,742
Wyprawiam dziś przyjęcie,

327
00:19:56,820 --> 00:19:59,360
będzie na nim wielu moich doradców.

328
00:20:02,576 --> 00:20:04,156
Zapraszam.

329
00:20:04,244 --> 00:20:05,874
Zobaczy pan, co potrafię.

330
00:20:06,413 --> 00:20:07,463
Nie mogę.

331
00:20:09,124 --> 00:20:11,884
Chce pan wiedzieć,
czy fundacja będzie rentowna?

332
00:20:12,544 --> 00:20:13,384
To zapraszam.

333
00:20:28,060 --> 00:20:30,900
Wymieni pani?
Nie będziemy jeść niewypolerowanymi.

334
00:20:33,315 --> 00:20:34,355
Witaj.

335
00:20:34,441 --> 00:20:35,861
Jestem pierwszy?

336
00:20:35,943 --> 00:20:37,363
Ładne miejsce.

337
00:20:37,444 --> 00:20:39,204
Wiadomo. Sama wybierałam.

338
00:20:40,239 --> 00:20:41,279
Wszystko w porządku?

339
00:20:41,365 --> 00:20:43,115
Oczywiście. Skąd to pytanie?

340
00:20:43,867 --> 00:20:45,197
Fundacja jest moim życiem.

341
00:20:45,285 --> 00:20:47,495
Rodzina musi być z pani dumna.

342
00:20:48,080 --> 00:20:48,960
Mają to gdzieś.

343
00:20:49,039 --> 00:20:52,079
Tata się mną nie interesuje.

344
00:20:52,626 --> 00:20:54,456
Byłby dumny, gdybym była facetem.

345
00:20:56,463 --> 00:20:57,973
Cześć, Reggie!

346
00:20:59,174 --> 00:21:00,224
Zna pani Walsha?

347
00:21:00,300 --> 00:21:02,390
Poznaliśmy się w Ellis Reed.

348
00:21:02,469 --> 00:21:04,549
Znam wiele wspaniałych osób.

349
00:21:04,638 --> 00:21:05,928
Macie cudownych klientów.

350
00:21:06,014 --> 00:21:08,854
- Ona nie…
- Przedstawię panu Michaela.

351
00:21:12,229 --> 00:21:14,189
Mam dość Koonsa,

352
00:21:14,273 --> 00:21:16,403
bo przesadnie inspiruje się innymi.

353
00:21:16,483 --> 00:21:18,243
Niesłychanie wielki projekt.

354
00:21:18,318 --> 00:21:21,068
Anna jest wymarzoną klientką
dla architekta.

355
00:21:21,154 --> 00:21:24,324
Zaprosili nas do udziału
w <i>Idolu</i> dla artystów.

356
00:21:24,408 --> 00:21:27,738
Oprócz filantropii
zajmuje się też sztuczną inteligencją.

357
00:21:27,828 --> 00:21:31,918
Ciekawi mnie, co można osiągnąć,

358
00:21:31,999 --> 00:21:33,709
łącząc sztukę z technologią.

359
00:21:33,792 --> 00:21:35,092
Niesamowity pomysł.

360
00:21:35,168 --> 00:21:38,298
Eksperymentowałyśmy
z instalacjami autonomicznymi

361
00:21:38,380 --> 00:21:41,050
i sztuką konceptualną.

362
00:21:41,133 --> 00:21:42,593
Dziś wracamy do korzeni.

363
00:21:43,135 --> 00:21:47,255
Ten tatuaż nawiązuje do dziedzictw
plemion Omo na południu Etiopii.

364
00:21:47,347 --> 00:21:50,677
Traktujemy nasze ciała jak żywe płótna.

365
00:21:50,767 --> 00:21:53,267
Byłem raz na safari w Kenii.

366
00:21:53,353 --> 00:21:54,863
Magiczne miejsce.

367
00:21:55,564 --> 00:21:57,944
Nie sądziłem, że żyrafy są tak ogromne.

368
00:21:59,651 --> 00:22:03,241
W Fortress gwarantujemy
indywidualną obsługę klienta.

369
00:22:03,322 --> 00:22:06,072
W City National
zależy nam na zbudowaniu relacji.

370
00:22:06,158 --> 00:22:09,328
Nie wodzimy za nos
i nie wymuszamy korzystania z apek.

371
00:22:09,411 --> 00:22:11,541
Wy nawet nie macie aplikacji.

372
00:22:11,621 --> 00:22:13,581
Apki bywają przydatne.

373
00:22:13,665 --> 00:22:14,915
Uwielbiam apkę Ubera.

374
00:22:16,001 --> 00:22:17,131
Lubisz sztukę?

375
00:22:17,210 --> 00:22:20,050
Rozumiem ją, choć mało się znam.

376
00:22:20,130 --> 00:22:24,590
Prawie wytatuowałem sobie
<i>Człowieka witruwiańskiego</i> Michała Anioła,

377
00:22:24,676 --> 00:22:27,256
ale coś mnie tknęło.

378
00:22:28,388 --> 00:22:29,468
Możemy cię namalować?

379
00:22:29,556 --> 00:22:30,676
Nie chcecie tego…

380
00:22:30,766 --> 00:22:32,016
Nie wiesz, co potrafimy.

381
00:22:32,100 --> 00:22:33,230
Czyli?

382
00:22:33,310 --> 00:22:35,440
Twoja dusza aż błyszczy.

383
00:22:35,520 --> 00:22:37,020
Straszycie adwokata Anny?

384
00:22:37,564 --> 00:22:38,864
Namawiamy na pozowanie.

385
00:22:38,940 --> 00:22:40,400
Nie każdego o to proszą.

386
00:22:40,484 --> 00:22:41,404
Przemyśl to.

387
00:22:42,778 --> 00:22:44,698
Anno, przedstawię ci kogoś.

388
00:22:44,780 --> 00:22:46,990
Yakub pracuje w Citibanku.

389
00:22:47,657 --> 00:22:48,987
- Cześć.
- Miło poznać.

390
00:22:49,076 --> 00:22:51,946
Ron Wheaton ma prywatną linię lotniczą.

391
00:22:52,037 --> 00:22:52,997
Cześć.

392
00:22:53,080 --> 00:22:55,170
Z pomocą Fortress ruszył z Blade.

393
00:22:55,248 --> 00:22:56,078
Blade.

394
00:22:56,750 --> 00:22:59,340
Kevin pracuje z Martinem Shkrelim.

395
00:22:59,419 --> 00:23:01,089
- Jak się masz?
- Miło poznać.

396
00:23:01,171 --> 00:23:02,801
Anny nie muszę przedstawiać.

397
00:23:02,881 --> 00:23:05,011
Serdecznie dziękuję za przybycie

398
00:23:10,639 --> 00:23:16,269
i wspieranie projektu
Fundacji Anny Delvey.

399
00:23:16,353 --> 00:23:22,283
Czułam, że ten pomysł
mogę zrealizować tylko w Nowym Jorku.

400
00:23:22,359 --> 00:23:25,569
Swoją obecnością potwierdzacie,
że miałam rację.

401
00:23:26,655 --> 00:23:27,905
Na zdrowie.

402
00:23:27,989 --> 00:23:29,369
Zdrowie!

403
00:23:29,991 --> 00:23:30,831
Dziękuję.

404
00:23:32,994 --> 00:23:34,544
Możemy dorobić się kokosów.

405
00:23:35,122 --> 00:23:37,462
Jest wyjątkową kobietą.

406
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
To prawda.

407
00:23:43,880 --> 00:23:46,550
Panie Hennecke, dziękuję za telefon

408
00:23:46,633 --> 00:23:48,183
mimo dużej różnicy czasu.

409
00:23:48,260 --> 00:23:50,010
<i>Ależ nie ma za co.</i>

410
00:23:50,095 --> 00:23:52,925
<i>Anna mówiła,</i>
<i>że pomoże pan jej wynająć budynek.</i>

411
00:23:53,014 --> 00:23:57,604
Postaram się, ale najpierw
potrzebuję informacji o jej funduszu.

412
00:23:58,270 --> 00:24:00,520
Ellis Reed przeprowadza analizę

413
00:24:00,605 --> 00:24:03,145
w związku z jej wnioskami pożyczkowymi.

414
00:24:03,233 --> 00:24:04,533
<i>To żaden problem.</i>

415
00:24:04,609 --> 00:24:08,699
<i>Zgodnie z dzisiejszymi notowaniami</i>
<i>Anna posiada 60 milionów euro,</i>

416
00:24:08,780 --> 00:24:10,780
<i>czyli około 65 milionów dolarów.</i>

417
00:24:10,866 --> 00:24:14,156
<i>Prześlę kopię aktu notarialnego,</i>
<i>listę beneficjentów,</i>

418
00:24:14,244 --> 00:24:18,424
<i>spis aktywów i nieruchomości,</i>
<i>i zaświadczenie o posiadaniu środków.</i>

419
00:24:19,040 --> 00:24:20,960
Tego mi trzeba. Dziękuję.

420
00:24:21,042 --> 00:24:23,552
<i>Otrzyma je pan jutro.</i>
<i>Dobranoc, panie Reed.</i>

421
00:24:23,628 --> 00:24:24,458
Dobranoc.

422
00:24:38,977 --> 00:24:41,147
KLIENT MA ŚRODKI, BY ZAPŁACIĆ ZA USŁUGI

423
00:24:45,025 --> 00:24:46,525
- Co jest?
- Wolne żarty.

424
00:24:47,652 --> 00:24:49,032
Co się dzieje?

425
00:24:49,613 --> 00:24:53,333
W przypadku każdego klienta
wypełniają specjalny papier.

426
00:24:53,408 --> 00:24:55,658
Taki formularz weryfikacyjny.

427
00:24:55,744 --> 00:24:58,254
Trzeba w nim zaznaczyć pole:

428
00:24:58,330 --> 00:25:02,330
„Czy klient ma środki,
by zapłacić za usługi?”.

429
00:25:02,417 --> 00:25:05,797
Pytają, czy klient jest
wystarczająco bogaty.

430
00:25:05,879 --> 00:25:09,009
Adwokat zakreśla odpowiedź
„tak” lub „nie”.

431
00:25:09,090 --> 00:25:10,840
Alan Reed zaznaczył „tak”.

432
00:25:10,926 --> 00:25:12,136
Że co?

433
00:25:16,515 --> 00:25:19,175
Anna nie miała niczego.

434
00:25:20,185 --> 00:25:23,895
Była spłukana i sypiała
na kanapie Billy'ego McFarlanda.

435
00:25:23,980 --> 00:25:26,110
Reed uważał inaczej.

436
00:25:26,191 --> 00:25:28,611
Przecież jest starszym partnerem.

437
00:25:28,693 --> 00:25:30,493
Przeżył lata 80.

438
00:25:30,570 --> 00:25:34,910
Widział przekręty Belforta,
Trumpa, Lehmana, Madoffa

439
00:25:34,991 --> 00:25:37,581
i mimo to dał się nabrać Annie?

440
00:25:38,119 --> 00:25:40,209
Jakim cudem?

441
00:25:41,039 --> 00:25:42,079
Jak ona to robi?

442
00:26:20,954 --> 00:26:24,624
Gdzie koszula,
którą dostałem od twojej siostry?

443
00:26:24,708 --> 00:26:25,998
Oddałam ją potrzebującym.

444
00:26:26,084 --> 00:26:30,424
Mówiłeś, że tylko Europejczycy
i nowobogaccy noszą jedwab w tym kolorze.

445
00:26:33,258 --> 00:26:35,428
Pamiętasz nasze pierwsze lokum?

446
00:26:35,969 --> 00:26:40,809
Mieszkaliśmy nad sklepem zoologicznym
na Christopher Street.

447
00:26:40,890 --> 00:26:41,890
Tego nie zapomnę.

448
00:26:42,475 --> 00:26:44,435
Nie brakuje ci tamtego entuzjazmu?

449
00:26:45,353 --> 00:26:49,113
Ekscytowaliśmy się przyszłością.
Byliśmy z dala od twoich rodziców.

450
00:26:49,190 --> 00:26:51,940
Nikt nami nie dyrygował
i nie planował nam życia.

451
00:26:52,736 --> 00:26:54,776
Pamiętam, jak cię to wnerwiało

452
00:26:55,739 --> 00:26:58,739
i narzekałeś co wieczór.

453
00:27:10,086 --> 00:27:12,296
Może się połóż?

454
00:27:12,380 --> 00:27:15,680
Gdy leżę, mała siada mi na narządach

455
00:27:15,759 --> 00:27:18,639
i zupełnie bezlitośnie

456
00:27:18,720 --> 00:27:20,930
odbiera mi chęć do życia.

457
00:27:21,014 --> 00:27:23,314
Kopie cię?

458
00:27:23,391 --> 00:27:24,891
Pierdolę ciebie i twoją spermę.

459
00:27:27,854 --> 00:27:29,774
Nie musisz wstawać.

460
00:27:29,856 --> 00:27:32,226
Kładź się spać. Przepraszam.

461
00:27:32,317 --> 00:27:35,987
Nie będę odpoczywać, gdy ty się męczysz.

462
00:27:36,655 --> 00:27:38,485
Poza tym możesz chcieć

463
00:27:38,573 --> 00:27:41,203
zabić mnie we śnie,
byśmy nie mieli więcej dzieci.

464
00:27:41,785 --> 00:27:43,365
Stań na czworakach.

465
00:27:53,421 --> 00:27:54,921
Myślisz, że się bzykali?

466
00:27:56,257 --> 00:27:57,547
Alan z Anną?

467
00:27:57,634 --> 00:28:00,054
Dał jej klucze do królestwa

468
00:28:01,012 --> 00:28:02,762
i dostęp do wszystkiego.

469
00:28:03,848 --> 00:28:05,348
Uwierzył, że ma potencjał?

470
00:28:05,433 --> 00:28:06,893
Tacy faceci mają to gdzieś.

471
00:28:06,976 --> 00:28:09,146
Liczy się kasa, której ona nie miała.

472
00:28:09,229 --> 00:28:10,309
Może się bzykali.

473
00:28:10,397 --> 00:28:12,647
- Stary z młodą.
- Kryzys wieku średniego.

474
00:28:12,732 --> 00:28:14,902
Taka historia nabrałaby sensu.

475
00:28:14,984 --> 00:28:16,244
Często tak bywa.

476
00:28:16,319 --> 00:28:17,779
Ale oni się nie bzykali.

477
00:28:17,862 --> 00:28:19,282
Byłyby rachunki,

478
00:28:19,364 --> 00:28:23,914
wydatki na karcie, pobyty w hotelach,
sekretne mieszkanie, prezenty.

479
00:28:23,993 --> 00:28:26,043
Nie ma nic. Sprawdziłam.

480
00:28:26,121 --> 00:28:27,791
Jej ostatnim chłopakiem był Chase.

481
00:28:27,872 --> 00:28:30,172
To nieskalana dziewica z Wall Street.

482
00:28:30,250 --> 00:28:31,670
Nic mi nie pomagasz.

483
00:28:32,752 --> 00:28:34,502
Spróbujemy czegoś innego?

484
00:28:34,587 --> 00:28:37,167
Możemy wsadzić dziecko w twoje ciało?

485
00:28:37,257 --> 00:28:38,297
Dobranoc.

486
00:28:48,309 --> 00:28:50,019
Do kogo dzwonisz o trzeciej rano?

487
00:28:50,103 --> 00:28:53,273
Do Petera Hennecke.
W Düsseldorfie jest już dzień.

488
00:28:53,356 --> 00:28:54,186
Skarbie, litości.

489
00:28:54,274 --> 00:28:56,404
Hennecke pilnuje interesów rodziny,

490
00:28:56,484 --> 00:28:57,904
zarządza ich majątkiem.

491
00:29:01,823 --> 00:29:03,993
Zawsze łapię się na pocztę.

492
00:29:10,081 --> 00:29:11,751
Na pewno się nie bzykali?

493
00:29:16,254 --> 00:29:18,924
Alan i romans?

494
00:29:21,342 --> 00:29:24,512
Nie ma mowy. To nie w jego stylu.

495
00:29:25,054 --> 00:29:27,684
On przenigdy nie łamie zasad.

496
00:29:27,766 --> 00:29:30,056
Jeżeli to nie był niestosowny związek,

497
00:29:30,143 --> 00:29:32,233
to jakim cudem Anna go nabrała?

498
00:29:33,104 --> 00:29:36,324
Prawnicy patrzą tylko na premie
i fakturowane godziny.

499
00:29:36,399 --> 00:29:39,149
Premię dostaje ten,
kto przyciągnął klienta.

500
00:29:39,235 --> 00:29:42,985
Dla partnera pokroju Alana
taki klient to stały dochód,

501
00:29:43,072 --> 00:29:45,202
nawet jeśli trzeba się napracować.

502
00:29:45,283 --> 00:29:47,203
Weryfikacja powinna być dokładniejsza.

503
00:29:47,285 --> 00:29:49,365
Ale gdy pojawia się gruba ryba,

504
00:29:49,454 --> 00:29:52,254
nie ma co gdybać, czy to marlin, czy karp.

505
00:29:52,332 --> 00:29:54,002
Człowiek zarzuca wędkę i łowi.

506
00:29:54,083 --> 00:29:57,503
<i>Alan pewnie myślał,</i>
<i>że jej projekt będzie nowym Soho House.</i>

507
00:29:57,587 --> 00:30:00,337
<i>Patrząc w przyszłość,</i>
<i>widział dla siebie zysk</i>

508
00:30:00,423 --> 00:30:02,513
<i>w wysokości dziesiątek milionów.</i>

509
00:30:02,592 --> 00:30:04,932
Dla niego to nie był wolontariat ani znój.

510
00:30:05,011 --> 00:30:09,681
{\an8}<i>Za każdą godzinę spędzoną</i>
<i>na spotkaniach, rozmowach,</i>

511
00:30:09,766 --> 00:30:12,096
{\an8}<i>e-mailach czy pomysłach na jej fundację</i>

512
00:30:12,185 --> 00:30:13,975
wystawiał fakturę.

513
00:30:14,062 --> 00:30:15,902
Alan zarabiał krocie.

514
00:30:15,980 --> 00:30:19,690
Kasuje około 2000 dolarów za godzinę.

515
00:30:19,776 --> 00:30:23,816
<i>Do tego dochodzi koszt</i>
<i>pracy młodszych prawników i asystentów.</i>

516
00:30:24,405 --> 00:30:25,985
Chodziło tylko o kasę?

517
00:30:26,574 --> 00:30:28,164
Alanowi na pewno.

518
00:30:28,243 --> 00:30:29,583
Przecież mu nie zapłaciła.

519
00:30:29,661 --> 00:30:31,621
Ot zagdaka losu.

520
00:30:31,704 --> 00:30:36,084
Czemu taki adwokat
przepracował 200 godzin bez zaliczki?

521
00:30:37,377 --> 00:30:40,047
Może wyszedł z wprawy? Tak bywa.

522
00:30:45,051 --> 00:30:45,891
Chryste.

523
00:30:48,680 --> 00:30:52,060
Przyszłam tu tylko dlatego,
że miałam po drodze

524
00:30:52,141 --> 00:30:53,691
i muszę siku.

525
00:30:57,522 --> 00:31:00,612
Cały dzień gadam
o fakturowanych godzinach.

526
00:31:00,692 --> 00:31:03,072
Adwokatom tylko o to chodzi.

527
00:31:03,611 --> 00:31:07,281
Ale Anna nie zapłaciła Alanowi ani grosza.

528
00:31:07,365 --> 00:31:09,025
- Prawda?
- Bez komentarza.

529
00:31:09,117 --> 00:31:11,197
Pomagał jej za darmo.

530
00:31:11,286 --> 00:31:13,326
Jak to ugrała?

531
00:31:13,413 --> 00:31:15,623
Robicie to z dobroci serca?

532
00:31:15,707 --> 00:31:17,037
Składacie jakąś przysięgę?

533
00:31:18,293 --> 00:31:19,423
Dobrze się czujesz?

534
00:31:19,502 --> 00:31:21,502
Nie rozmawiamy o mnie.

535
00:31:23,089 --> 00:31:24,469
Dlaczego jej pomagał?

536
00:31:25,508 --> 00:31:29,638
Może chodzi o okazję?

537
00:31:29,721 --> 00:31:31,221
O dreszcz polowania.

538
00:31:31,306 --> 00:31:35,266
Szansę na zwycięstwo, na zdobycie

539
00:31:35,351 --> 00:31:38,231
respektu, zaszczytu i chwały.

540
00:31:39,022 --> 00:31:40,152
Rozumiesz?

541
00:31:41,190 --> 00:31:42,780
Czyli tobie też nie płaci?

542
00:31:43,860 --> 00:31:44,900
Bez komentarza.

543
00:31:50,408 --> 00:31:52,238
Oferty pojawią się lada moment.

544
00:31:52,327 --> 00:31:56,117
Nie mogę się doczekać, aż ruszymy.

545
00:31:56,205 --> 00:31:58,535
Wszystko, na co harowałam, jest tutaj,

546
00:31:58,625 --> 00:32:00,075
w zasięgu ręki.

547
00:32:00,168 --> 00:32:02,208
Wierzę, że się uda.

548
00:32:04,130 --> 00:32:05,670
Twoja córka jest szczęściarą.

549
00:32:06,215 --> 00:32:07,965
Nie zgodziłaby się z tobą.

550
00:32:08,051 --> 00:32:09,301
Często się widujecie?

551
00:32:09,385 --> 00:32:10,715
Jest zawsze zajęta.

552
00:32:10,803 --> 00:32:11,763
Uczelnią?

553
00:32:11,846 --> 00:32:14,096
Studia nie były dla niej.

554
00:32:14,182 --> 00:32:16,732
Ona niczym się nie zajmuje.

555
00:32:17,810 --> 00:32:21,270
Denerwuje się,
gdy pytamy o plany na przyszłość.

556
00:32:22,273 --> 00:32:24,283
Harujemy, by dać jej wszystko

557
00:32:25,401 --> 00:32:27,531
i otworzyć przed nią każde drzwi.

558
00:32:31,324 --> 00:32:32,874
Raz tata przykrócił mi kasę.

559
00:32:34,077 --> 00:32:36,037
- Mówiłam ci o tym?
- Nie.

560
00:32:37,789 --> 00:32:39,579
Wściekłam się na niego.

561
00:32:39,666 --> 00:32:42,876
Wtedy nie pozostawił mi wyboru.

562
00:32:42,961 --> 00:32:44,671
Musiałam stanąć na własne nogi.

563
00:32:45,797 --> 00:32:49,087
Od tamtego czasu
umiem zatroszczyć się o siebie.

564
00:32:49,759 --> 00:32:51,389
Zawsze sobie poradzę.

565
00:32:54,389 --> 00:32:56,099
Ten. Nie uważasz?

566
00:32:58,142 --> 00:32:59,022
Tak.

567
00:33:05,942 --> 00:33:06,782
Doskonale.

568
00:33:27,588 --> 00:33:28,668
Co się stało?

569
00:33:28,756 --> 00:33:31,086
Nic. Witam się.

570
00:33:43,896 --> 00:33:46,436
<i>Dzwoni Peter Hennecke</i>
<i>w sprawie Anny Delvey.</i>

571
00:33:46,524 --> 00:33:47,534
Połącz nas.

572
00:33:48,192 --> 00:33:49,822
Miło pana znów słyszeć.

573
00:33:49,902 --> 00:33:52,862
<i>Anna mówiła,</i>
<i>że robicie postępy w Nowym Jorku.</i>

574
00:33:52,947 --> 00:33:57,037
Dwa banki są chętne udzielić jej pożyczki.

575
00:33:57,118 --> 00:33:58,288
<i>Znakomicie.</i>

576
00:33:58,369 --> 00:34:01,869
<i>Pewnie potrzebuje pan</i>
<i>dokumentacji dotyczącej jej funduszu?</i>

577
00:34:01,956 --> 00:34:06,166
Tak. Potrzebuję aktu notarialnego,
spisu pasywów i wyciągów z konta.

578
00:34:06,252 --> 00:34:09,302
Asystent prześle panu
listę potrzebnych informacji.

579
00:34:09,380 --> 00:34:11,380
<i>To mi pomoże. Dziękuję, panie Reed.</i>

580
00:34:11,466 --> 00:34:12,926
Przejdźmy na ty.

581
00:34:13,009 --> 00:34:15,799
Całe uznanie należy się Annie.

582
00:34:15,887 --> 00:34:17,597
<i>Od dziecka była zdolna.</i>

583
00:34:17,680 --> 00:34:18,640
Niewątpliwie.

584
00:34:18,723 --> 00:34:22,483
Asystent prześle wam ponownie
naszą fakturę.

585
00:34:22,560 --> 00:34:24,190
<i>Oczywiście. Przepraszam.</i>

586
00:34:24,270 --> 00:34:26,150
<i>Natychmiast zrobię przelew.</i>

587
00:34:26,230 --> 00:34:28,650
<i>Realizacja transakcji potrwa trzy dni.</i>

588
00:34:28,733 --> 00:34:31,153
Rozumiem. Przelewy międzynarodowe…

589
00:34:31,235 --> 00:34:33,645
<i>Bywają irytujące. Już reguluję należność.</i>

590
00:34:33,738 --> 00:34:36,068
<i>Pozostaję do twojej dyspozycji.</i>

591
00:34:36,157 --> 00:34:37,077
Dziękuję.

592
00:34:51,214 --> 00:34:54,224
Trafiliśmy pod dobry adres?
To szemrana okolica.

593
00:34:54,300 --> 00:34:56,340
W Nowym Jorku nie ma już napadów.

594
00:34:56,928 --> 00:34:57,968
Chodź.

595
00:34:58,054 --> 00:35:01,644
Szefowa kuchni słynie
ze swoich food trucków.

596
00:35:01,724 --> 00:35:04,194
Że jak? Nie wierzę w to, co słyszę.

597
00:35:04,268 --> 00:35:06,848
Chwalił ją <i>New York Times </i>i Anna też.

598
00:35:06,938 --> 00:35:09,018
Anna? Nie wejdę tam.

599
00:35:09,107 --> 00:35:11,317
Chodź. Tak to jest.

600
00:35:34,173 --> 00:35:35,423
Mamo, tato!

601
00:35:36,551 --> 00:35:38,641
Wyjazd będzie fantastyczny.

602
00:35:38,719 --> 00:35:40,099
Kylie właśnie tam była.

603
00:35:42,598 --> 00:35:43,808
Nowe oksy?

604
00:35:43,891 --> 00:35:46,691
Progresywne soczewki w modnych oprawkach.

605
00:35:46,769 --> 00:35:49,939
Wybierałeś okulary z hipsterem?

606
00:35:50,022 --> 00:35:51,232
Mnie się podobają.

607
00:35:51,315 --> 00:35:52,525
Dobrze ci w nich.

608
00:35:52,608 --> 00:35:54,488
Rozmawialiśmy o tobie z mamą.

609
00:35:54,569 --> 00:35:57,569
Nie wyszło ci z kursem
gotowania kuchni francuskiej.

610
00:35:57,655 --> 00:35:58,775
To nie moja wina.

611
00:35:58,865 --> 00:36:00,945
Nikt tak nie twierdzi. Co dalej?

612
00:36:01,659 --> 00:36:04,289
Córka Roberta Taylora
jest naczelną w Condé Nast.

613
00:36:04,370 --> 00:36:05,750
Może ci coś załatwić.

614
00:36:05,830 --> 00:36:08,170
Dziennikarstwo jest do bani.

615
00:36:08,249 --> 00:36:09,209
To nie moja bajka.

616
00:36:10,084 --> 00:36:11,464
Zatem co chcesz robić?

617
00:36:11,544 --> 00:36:13,634
Czepiacie się dziś.

618
00:36:13,713 --> 00:36:15,463
Martwimy się o ciebie.

619
00:36:15,548 --> 00:36:18,218
Ta roczna przerwa
ciągnie się prawie trzy lata.

620
00:36:18,301 --> 00:36:19,931
Koleżanki zaraz skończą studia.

621
00:36:20,011 --> 00:36:21,851
Kroczę własną ścieżką.

622
00:36:21,929 --> 00:36:23,389
Dokąd?

623
00:36:24,599 --> 00:36:26,809
Nie zamierzaliśmy cię denerwować.

624
00:36:26,893 --> 00:36:27,813
Martwimy się.

625
00:36:27,894 --> 00:36:29,444
Robię, co mogę.

626
00:36:30,479 --> 00:36:33,229
Wiemy, że się starasz,
ale staraj się bardziej.

627
00:36:33,816 --> 00:36:34,646
Mamo!

628
00:36:34,734 --> 00:36:37,784
Czas wziąć odpowiedzialność
za własne czyny.

629
00:36:37,862 --> 00:36:38,952
Co to ma znaczyć?

630
00:36:39,030 --> 00:36:43,490
Jeśli nie pójdziesz
do pracy ani na studia,

631
00:36:43,576 --> 00:36:45,076
przestaniemy cię utrzymywać.

632
00:36:45,161 --> 00:36:47,581
Chcę odkryć swoje pasje.

633
00:36:48,581 --> 00:36:50,881
Nie każdy nadaje się
do nudnej pracy na etat.

634
00:36:50,958 --> 00:36:55,458
Racja, ale nie będę finansować
twojego lenistwa z mojej nudnej pracy.

635
00:36:56,380 --> 00:36:58,760
Ludzie przekuwają pasje w pracę.

636
00:36:58,841 --> 00:37:00,431
Pora, żebyś czymś się zajęła.

637
00:37:01,177 --> 00:37:02,717
Odcinacie mnie od kasy?

638
00:37:23,491 --> 00:37:26,041
Chryste.

639
00:37:27,036 --> 00:37:27,996
Alan!

640
00:37:38,256 --> 00:37:39,836
To było niesamowite.

641
00:37:39,924 --> 00:37:40,844
Prawda?

642
00:37:49,225 --> 00:37:50,385
Dobiłaś targu?

643
00:37:51,018 --> 00:37:51,888
Prawie.

644
00:37:51,978 --> 00:37:53,438
Czad!

645
00:37:53,521 --> 00:37:56,651
Prawdziwa z ciebie szefowa. Wyrobiłaś się.

646
00:37:57,817 --> 00:37:58,857
Jak tam impreza?

647
00:37:59,944 --> 00:38:02,204
Ostatnią Wieczerzę nazwałabyś kolacją?

648
00:38:02,280 --> 00:38:06,030
Tworzę coś innowacyjnego
porównywalnego do lądowania na Księżycu.

649
00:38:06,117 --> 00:38:07,987
Jak tam lądowanie na Księżycu?

650
00:38:08,077 --> 00:38:09,327
Wymiatamy.

651
00:38:09,412 --> 00:38:12,832
Powiem ci coś w sekrecie.

652
00:38:13,416 --> 00:38:15,876
Nazwałem ją „Fyre Festival”.

653
00:38:16,419 --> 00:38:17,999
„Fyre” pisane przez „y”.

654
00:38:18,838 --> 00:38:20,048
Fyre Festival?

655
00:38:20,548 --> 00:38:23,968
Przez „y”? To ma być ta nazwa?

656
00:38:24,051 --> 00:38:27,011
Litera „y” jest istotna w numerologii.

657
00:38:27,680 --> 00:38:28,510
Mówisz serio?

658
00:38:43,029 --> 00:38:43,859
Viv?

659
00:38:44,405 --> 00:38:45,485
Jesteś tu?

660
00:38:45,573 --> 00:38:46,573
Nie.

661
00:38:46,657 --> 00:38:48,077
Ona ukradła samolot.

662
00:38:49,118 --> 00:38:49,948
Co?

663
00:38:50,036 --> 00:38:53,326
Anna zajebała samolot!

664
00:38:53,414 --> 00:38:54,464
Wyjaśnisz?

665
00:38:58,544 --> 00:39:01,014
Wiesz, że to damska łazienka?

666
00:39:01,088 --> 00:39:02,378
Sikałam tam.

667
00:39:02,465 --> 00:39:05,255
Płeć to staroświecki wymysł. Każdy sika.

668
00:39:05,343 --> 00:39:06,643
Anna ukradła samolot.

669
00:39:06,719 --> 00:39:07,969
Już to wie.

670
00:39:10,389 --> 00:39:11,929
- Powiedziałaś jej?
- Próbuję.

671
00:39:12,016 --> 00:39:14,226
Mamy zeznania pracowników Blade.

672
00:39:14,310 --> 00:39:18,940
Wynajęła prywatny samolot do Omahy.

673
00:39:19,023 --> 00:39:20,323
Skąd miała kasę?

674
00:39:20,399 --> 00:39:21,899
Nie powiedziałaś jej?

675
00:39:21,984 --> 00:39:23,904
Anna zajebała samolot.

676
00:39:23,986 --> 00:39:26,486
Nie zapłaciła za niego ani grosza.

677
00:39:27,031 --> 00:39:29,411
Naprawdę ukradła samolot?

678
00:39:29,492 --> 00:39:31,912
Firma Blade oskarżyła Annę

679
00:39:31,994 --> 00:39:33,204
o wyłudzenie usług.

680
00:39:33,287 --> 00:39:34,657
Jak można zajebać samolot?

681
00:39:34,747 --> 00:39:36,917
Nie umiem wyłudzić lepszego biletu,

682
00:39:36,999 --> 00:39:40,839
a ona naciąga firmę
na prywatny lot do Omahy. Gratki.

683
00:39:40,920 --> 00:39:42,420
Co jest w Omasze?

684
00:39:43,714 --> 00:39:44,634
Dziękuję.

685
00:39:45,758 --> 00:39:47,588
Wstępna weryfikacja była pomyślna.

686
00:39:47,676 --> 00:39:50,756
Jeszcze tylko analiza due diligence.

687
00:39:51,889 --> 00:39:54,059
Za twoją fundację i Fortress.

688
00:39:54,683 --> 00:39:56,233
I budowanie czegoś wyjątkowego.

689
00:39:56,811 --> 00:39:58,601
Mam dobre przeczucia.

690
00:39:59,438 --> 00:40:01,688
Chcę ci pomóc osiągnąć sukces.

691
00:40:01,774 --> 00:40:03,574
Miło mi to słyszeć.

692
00:40:04,110 --> 00:40:05,530
Co robisz w następny weekend?

693
00:40:05,611 --> 00:40:07,991
Chcesz bilety na Berkshire Hathaway?

694
00:40:09,698 --> 00:40:10,948
Na wydarzenie Buffeta?

695
00:40:11,784 --> 00:40:15,204
Poleciała na konferencję
Berkshire Hathaway Warrena Buffeta.

696
00:40:15,287 --> 00:40:16,867
Mam to gdzieś zanotowane.

697
00:40:16,956 --> 00:40:18,706
Fantastyczna babka.

698
00:40:19,792 --> 00:40:23,632
Jak można zapierdolić samolot?

699
00:40:28,092 --> 00:40:30,142
- Co słychać?
- Oto Ron Wheaton.

700
00:40:30,219 --> 00:40:31,719
Dyrektor prywatnych linii.

701
00:40:31,804 --> 00:40:34,644
{\an8}CZEŚĆ, TU ANNA.
POZNALIŚMY SIĘ PRZEZ DAVIDA.

702
00:40:34,723 --> 00:40:39,063
{\an8}POTRZEBUJĘ MAŁEGO SAMOLOTU
NA KONFERENCJĘ BUFFETA W OMASZE.

703
00:40:39,145 --> 00:40:41,435
{\an8}POMOŻESZ? DO ZOBACZENIA.

704
00:40:47,361 --> 00:40:49,951
- Najnowszy iPhone?
- Testuję go.

705
00:40:53,784 --> 00:40:58,584
DO ZESPOŁU BLADE:
ZORGANIZUJCIE SAMOLOT DLA PANI DELVEY

706
00:41:03,627 --> 00:41:04,457
Samolot gotowy,

707
00:41:04,545 --> 00:41:07,545
ale ona nie zrobiła przelewu
i nie podała numeru karty.

708
00:41:08,132 --> 00:41:10,552
Nie może lecieć bez zapłaty.

709
00:41:10,634 --> 00:41:11,974
Czytałaś e-maila Rona?

710
00:41:12,052 --> 00:41:15,562
„Zorganizujcie lot dla pani Delvey”.

711
00:41:16,182 --> 00:41:17,982
Zasady to zasady.

712
00:41:18,058 --> 00:41:20,438
Jest koleżanką szefa,
a on wydał polecenie.

713
00:41:20,519 --> 00:41:22,559
Powiesz mu, że odmawiamy jej lotu?

714
00:41:22,646 --> 00:41:24,226
O cholera.

715
00:41:25,107 --> 00:41:26,527
Niezłe cacuszko.

716
00:41:26,609 --> 00:41:27,739
Dzięki za zaproszenie.

717
00:41:27,818 --> 00:41:31,158
Nie ma za co. Im więcej osób, tym weselej.

718
00:41:31,697 --> 00:41:33,697
Pani Delvey?

719
00:41:34,283 --> 00:41:35,873
- Proszę pani.
- Czego?

720
00:41:36,577 --> 00:41:39,157
Nie dostaliśmy przelewu od pani.

721
00:41:39,246 --> 00:41:41,246
Wysłałam go. Sprawdźcie w systemie.

722
00:41:41,332 --> 00:41:44,252
Muszę lecieć na spotkania.
Porozmawiajcie z Ronem.

723
00:41:45,878 --> 00:41:47,918
- Zadzwoń do Rona.
- Ty to zrób.

724
00:41:52,468 --> 00:41:55,508
Poleciała samolotem za darmoszkę?

725
00:41:55,596 --> 00:41:58,556
Leciała do Warrena Buffeta,
musiała mieć kasę.

726
00:41:59,141 --> 00:42:01,441
Dałem jej lecieć, bo przelew miał dojść.

727
00:42:02,436 --> 00:42:05,516
Miała znajomości, bywała na salonach.

728
00:42:05,606 --> 00:42:08,856
Bogaci nie szanują kasy.
Miałem ją za roztrzepaną bogaczkę.

729
00:42:08,943 --> 00:42:13,613
Też pozwoliłby mi pan tak odlecieć?

730
00:42:13,697 --> 00:42:14,657
Nie ma mowy.

731
00:42:14,740 --> 00:42:17,870
Bez urazy, ale widać,
że jest pani szarakiem.

732
00:42:18,869 --> 00:42:19,699
Dobra.

733
00:42:31,173 --> 00:42:32,803
Ale masz dziś ruchy.

734
00:42:33,509 --> 00:42:34,679
Czuję się świetnie.

735
00:42:35,261 --> 00:42:38,721
Dzięki za tamten kontakt.

736
00:42:38,806 --> 00:42:40,136
Anna jest wyjątkowa.

737
00:42:40,683 --> 00:42:41,603
Kto?

738
00:42:41,684 --> 00:42:44,144
Anna Delvey, ta dziedziczka z Niemiec.

739
00:42:44,687 --> 00:42:46,147
Otwiera klub członkowski.

740
00:42:46,230 --> 00:42:47,310
Dogadaliście się?

741
00:42:48,107 --> 00:42:49,727
Nie znasz jej rodziny?

742
00:42:49,817 --> 00:42:52,067
Nie. Spotkałem ją raz na imprezie.

743
00:42:52,152 --> 00:42:53,402
Dałem jej wizytówkę.

744
00:42:54,822 --> 00:42:58,912
Fortress chce jej pożyczyć 40 baniek.

745
00:42:58,993 --> 00:43:03,583
Roczne dochody
na poziomie co najmniej 200 milionów

746
00:43:04,748 --> 00:43:08,538
i to przed globalną ekspansją.

747
00:43:08,627 --> 00:43:11,507
Elegancko.
Masz dojną krowę do końca życia.

748
00:43:12,798 --> 00:43:14,048
Zgadza się.

749
00:43:14,133 --> 00:43:15,223
Jeszcze moja działka.

750
00:43:15,301 --> 00:43:16,141
Co?

751
00:43:17,052 --> 00:43:17,932
Niby za co?

752
00:43:20,973 --> 00:43:22,393
Tak mógłbym żyć.

753
00:43:23,517 --> 00:43:25,017
Dużo podróżuję,

754
00:43:25,102 --> 00:43:27,522
więc prywatnymi liniami jest mi wygodniej.

755
00:43:28,397 --> 00:43:30,647
<i>Wkrótce lądujemy w Omasze.</i>

756
00:43:30,733 --> 00:43:32,113
<i>Proszę zapiąć pasy.</i>

757
00:43:36,363 --> 00:43:39,073
- Olewamy konferencję?
- Jasne.

758
00:43:39,700 --> 00:43:41,490
Prawdziwych VIP-ów tam nie będzie.

759
00:43:41,577 --> 00:43:43,827
- Lecimy na imprezę.
- Tylko jedną.

760
00:43:43,912 --> 00:43:46,122
Buffet organizuje sekretne przyjęcie.

761
00:43:46,206 --> 00:43:49,166
Zaprasza same szychy,
na przykład Billa Gatesa.

762
00:43:49,251 --> 00:43:50,341
Impreza będzie w zoo.

763
00:43:51,503 --> 00:43:52,343
W zoo?

764
00:43:53,380 --> 00:43:54,380
Lubię imprezować.

765
00:43:56,008 --> 00:43:59,178
Sugerujesz, że się kierowała
zamiarem przestępczym.

766
00:43:59,261 --> 00:44:00,391
Anna jest biznesmenką.

767
00:44:00,471 --> 00:44:04,311
Złożyła wniosek o pożyczkę
do Fortress i City National Bank.

768
00:44:04,391 --> 00:44:06,351
Czekała na pieniądze.

769
00:44:06,435 --> 00:44:08,685
Poleciała świętować na Berkshire Hathaway?

770
00:44:08,771 --> 00:44:11,941
Tak. Ale kto świętuje w Omasze?

771
00:44:12,024 --> 00:44:14,614
Jako 25-latek imprezowałem
w Las Vegas i Miami.

772
00:44:14,693 --> 00:44:15,613
Ona jest inna.

773
00:44:15,694 --> 00:44:19,204
Festiwal dla bogaczy
to niebo dla bankierów.

774
00:44:19,281 --> 00:44:23,791
Taka coroczna, ekskluzywna Coachella
organizowana przez Warrena Buffeta.

775
00:44:23,869 --> 00:44:27,789
Ukradła samolot,
żeby imprezować z bogaczami tego świata?

776
00:44:27,873 --> 00:44:30,423
Rzekomo. Może miała pieniądze.

777
00:44:30,501 --> 00:44:34,131
Alan w to wierzył
i dlatego pracował na rzecz jej fundacji.

778
00:44:34,213 --> 00:44:38,553
Fortress chciał pożyczyć pieniądze,
Calatrava przeprojektowywał budynek.

779
00:44:38,634 --> 00:44:40,304
Mów, ale nie patrz na mnie.

780
00:44:40,386 --> 00:44:44,806
Była o krok od sfinalizowania projektu.

781
00:44:44,890 --> 00:44:45,970
Jezu.

782
00:44:46,725 --> 00:44:48,635
Nie ruszaj się.

783
00:44:48,727 --> 00:44:51,147
Wiem, co robię. Nie ruszaj się.

784
00:44:51,230 --> 00:44:52,980
Co ty wyprawiasz?

785
00:44:56,860 --> 00:44:57,900
Jezu!

786
00:44:59,863 --> 00:45:01,243
Lepiej ci?

787
00:45:02,783 --> 00:45:04,953
Ból ustąpił.

788
00:45:05,661 --> 00:45:06,501
Uwielbiam cię.

789
00:45:06,578 --> 00:45:08,408
Dziewięć lat małżeństwa, dwoje dzieci.

790
00:45:23,262 --> 00:45:24,102
Wejściówki?

791
00:45:29,143 --> 00:45:30,233
Dziękuję.

792
00:45:33,731 --> 00:45:35,571
Pani nie wejdzie.

793
00:45:35,649 --> 00:45:36,649
Mam bilet.

794
00:45:37,276 --> 00:45:38,896
Tylko na konferencję,

795
00:45:38,986 --> 00:45:41,066
a nie na przyjęcie.

796
00:45:41,572 --> 00:45:42,872
Figuruję na liście.

797
00:45:42,948 --> 00:45:44,368
Akceptujemy tylko wejściówki.

798
00:45:44,450 --> 00:45:45,870
Idziemy do środka.

799
00:45:45,951 --> 00:45:48,001
Jasne. Zaraz to wyjaśnię.

800
00:45:48,078 --> 00:45:49,288
Zeskanuje pan ponownie?

801
00:45:51,123 --> 00:45:52,423
Wie pan, kim jestem?

802
00:45:52,499 --> 00:45:54,039
Proszę się odsunąć.

803
00:45:56,253 --> 00:45:57,093
Cześć.

804
00:45:58,797 --> 00:45:59,717
Chwilkę.

805
00:46:01,633 --> 00:46:02,763
Tak?

806
00:46:02,843 --> 00:46:04,093
<i>Jak leci?</i>

807
00:46:05,554 --> 00:46:06,894
O co chodzi, David?

808
00:46:06,972 --> 00:46:09,642
Mam dobre wieści.
Wniosek jest u poręczycieli.

809
00:46:09,725 --> 00:46:11,135
Wchodzimy na kolejny etap.

810
00:46:11,226 --> 00:46:13,646
Chcą od ciebie sto tysięcy depozytu,

811
00:46:13,729 --> 00:46:15,809
<i>żeby móc kontynuować analizę.</i>

812
00:46:15,898 --> 00:46:17,358
<i>Czy to dla ciebie problem?</i>

813
00:46:18,025 --> 00:46:19,855
Skądże.

814
00:46:20,444 --> 00:46:22,324
Peter zrobi wam przelew.

815
00:46:27,159 --> 00:46:30,449
- Nie ma co panikować.
<i>- Stracę ten budynek.</i>

816
00:46:31,455 --> 00:46:32,915
Już się niecierpliwią.

817
00:46:32,998 --> 00:46:36,288
Nie mam 100 tysięcy w USA.

818
00:46:36,376 --> 00:46:37,956
Moje pieniądze są w Europie.

819
00:46:38,045 --> 00:46:40,125
<i>- Zależy mi na budynku.</i>
- Spokojnie.

820
00:46:40,214 --> 00:46:42,054
Jest jeszcze City National Bank.

821
00:46:42,591 --> 00:46:44,761
Wstrzymajmy się z Fortress.

822
00:46:44,843 --> 00:46:46,933
Reggie z CNB pomoże ci zdobyć pożyczkę

823
00:46:47,012 --> 00:46:48,972
<i>i nie stracisz budynku.</i>

824
00:46:50,307 --> 00:46:53,597
Chcę, żebyś ze mną pracował.
Tworzymy zgrany zespół.

825
00:46:54,269 --> 00:46:56,019
Bądź w zarządzie fundacji.

826
00:46:57,147 --> 00:46:59,067
Dziękuję, to wiele dla mnie znaczy.

827
00:46:59,149 --> 00:47:00,689
<i>Nie dziękuj.</i>

828
00:47:00,776 --> 00:47:02,986
Zgódź się i mi pomóż.

829
00:47:03,070 --> 00:47:03,990
<i>Zajmę się tym.</i>

830
00:47:19,211 --> 00:47:20,881
Miałem do ciebie dzwonić.

831
00:47:20,963 --> 00:47:22,553
Czemu tak się ociągacie?

832
00:47:22,631 --> 00:47:24,171
Robiliśmy analizę due diligence.

833
00:47:24,258 --> 00:47:26,588
Skontaktowaliśmy się
z UBS i panem Hennecke…

834
00:47:26,677 --> 00:47:29,097
Peter wysłał wam wszystko, mam te maile.

835
00:47:29,179 --> 00:47:31,889
W niektórych dokumentach
brakuje konkretów.

836
00:47:32,933 --> 00:47:36,353
Poręczyciele nie dali się przekonać,
stąd ta zwłoka.

837
00:47:36,436 --> 00:47:40,146
Twój wniosek został odrzucony.

838
00:47:40,983 --> 00:47:44,363
Mówiłeś, że Reggie się zgodzi i mi pomoże.

839
00:47:44,444 --> 00:47:46,494
- Mamy inne opcje.
- Nie mamy!

840
00:47:46,572 --> 00:47:47,952
Zależy mi na budynku.

841
00:47:48,031 --> 00:47:51,871
Mówiłam, że chcę ten przy Park 281.

842
00:47:51,952 --> 00:47:53,662
Opanuj się.

843
00:47:53,745 --> 00:47:56,115
Nie. Wynajmą lokalizację komuś innemu.

844
00:47:56,206 --> 00:47:57,536
Rzucają mi kłody pod nogi.

845
00:47:57,624 --> 00:47:59,544
Skądże.

846
00:47:59,626 --> 00:48:01,836
Miałeś być po mojej stronie.

847
00:48:01,920 --> 00:48:02,750
Jestem.

848
00:48:12,264 --> 00:48:13,724
Tkwimy w tym razem.

849
00:48:14,850 --> 00:48:16,850
Co teraz?

850
00:48:18,312 --> 00:48:19,942
Co ja zrobię?

851
00:48:20,606 --> 00:48:23,646
W oczach ojca będę niedorajdą.

852
00:48:26,361 --> 00:48:29,741
Jeśli mam być w twoim zarządzie,
musisz mi zaufać.

853
00:48:31,283 --> 00:48:33,293
Porozmawiam z Reggiem.

854
00:48:34,328 --> 00:48:35,328
Idź do domu.

855
00:48:35,412 --> 00:48:37,212
Zajmę się tym.

856
00:48:40,876 --> 00:48:41,706
Dobrze.

857
00:48:53,180 --> 00:48:54,970
Tylko tobie mogę ufać.

858
00:48:57,726 --> 00:49:01,306
Peterze, możesz zagwarantować,
że pieniądze są w drodze?

859
00:49:01,396 --> 00:49:03,726
Kiedy otrzymamy przelew?

860
00:49:03,815 --> 00:49:06,145
<i>Oczywiście. Co insynuujesz?</i>

861
00:49:06,234 --> 00:49:08,404
<i>Już zrealizowałem przelew.</i>

862
00:49:08,946 --> 00:49:10,196
<i>Co się dzieje, Alan?</i>

863
00:49:11,114 --> 00:49:12,374
<i>Nie miałem wyjścia.</i>

864
00:49:12,449 --> 00:49:14,159
Poręczyciele byli uparci.

865
00:49:14,242 --> 00:49:17,202
Nie mogli skutecznie zweryfikować pasywów.

866
00:49:17,287 --> 00:49:18,657
Kim ona jest?

867
00:49:18,747 --> 00:49:19,917
Ufasz jej?

868
00:49:23,001 --> 00:49:24,631
Jestem rozczarowany.

869
00:49:25,170 --> 00:49:27,210
Zapewniam cię, że ona posiada majątek.

870
00:49:27,297 --> 00:49:29,047
Inaczej nie byłbym w jej zarządzie.

871
00:49:29,633 --> 00:49:30,553
Mam związane ręce.

872
00:49:33,553 --> 00:49:34,933
Wyjawię ci poufnie,

873
00:49:35,013 --> 00:49:39,643
że David z Fortress
rozpoczął analizę i ją zatwierdzi.

874
00:49:39,726 --> 00:49:42,726
Fundacja współpracuje
z André Balazsem i nie tylko.

875
00:49:42,813 --> 00:49:45,443
Za pięć lat będzie mieć
gigantyczne poparcie.

876
00:49:46,483 --> 00:49:48,243
Jak mogę wam pomóc?

877
00:49:51,697 --> 00:49:53,277
W akcie dobrej woli

878
00:49:53,365 --> 00:49:56,115
otworzę dla ciebie konto
w City National Bank.

879
00:49:56,827 --> 00:49:58,907
Prowadzisz interesy w USA,

880
00:49:59,454 --> 00:50:03,334
więc udzielimy ci linii kredytu
na 200 tysięcy dolarów.

881
00:50:03,417 --> 00:50:05,787
Pieniądze możesz wypłacić natychmiast.

882
00:50:10,007 --> 00:50:12,507
Szanujemy twoją działalność,

883
00:50:12,592 --> 00:50:15,352
dlatego dopilnuję,
by zadbano o twoje interesy.

884
00:50:16,179 --> 00:50:18,309
Chcę naprawić nasze stosunki.

885
00:50:20,183 --> 00:50:21,353
Miło mi to słyszeć.

886
00:50:23,812 --> 00:50:28,782
Podpisz tutaj, a wpłacimy 200 tysięcy
na twoje konto niezwłocznie.

887
00:50:32,070 --> 00:50:32,900
Hej!

888
00:50:33,822 --> 00:50:34,872
Chodźcie tutaj.

889
00:50:42,706 --> 00:50:44,246
Przejrzałam jej rachunki.

890
00:50:44,332 --> 00:50:47,342
Kupiła kilka produktów firmy Telefonica.

891
00:50:47,419 --> 00:50:48,299
Co to?

892
00:50:48,879 --> 00:50:50,259
Europejski operator.

893
00:50:50,338 --> 00:50:53,838
Wydała 100 dolarów na cyfrową kartę SIM.

894
00:50:53,925 --> 00:50:56,845
Karta SIM ma taki czip

895
00:50:56,928 --> 00:50:58,928
i przechowuje informacje z telefonu.

896
00:50:59,014 --> 00:51:00,894
- Wiemy, co to.
- Winszuję.

897
00:51:00,974 --> 00:51:03,894
Teraz robią cyfrowe karty SIM.

898
00:51:03,977 --> 00:51:06,517
Ściąga się aplikację na telefon

899
00:51:06,605 --> 00:51:09,395
i można dzwonić jakby z innego kraju.

900
00:51:09,483 --> 00:51:11,493
- Ona taką miała?
- Zgadza się.

901
00:51:11,568 --> 00:51:13,028
Z jakiego numeru korzystała?

902
00:51:13,111 --> 00:51:15,361
Przechodzimy do najlepszej części.

903
00:51:25,665 --> 00:51:26,875
Panie Reed?

904
00:51:28,085 --> 00:51:30,495
Pani Kent, to już jest nękanie.

905
00:51:30,587 --> 00:51:33,007
Wiedział pan o Peterze Hennecke?

906
00:51:34,758 --> 00:51:36,548
Miło pana znów słyszeć.

907
00:51:36,635 --> 00:51:39,215
<i>Anna mówiła,</i>
<i>że robicie postępy w Nowym Jorku.</i>

908
00:51:39,304 --> 00:51:43,774
Dwa banki są chętne udzielić jej pożyczki.

909
00:51:43,850 --> 00:51:45,270
Znakomicie.

910
00:51:45,352 --> 00:51:49,402
Pewnie potrzebuje pan
dokumentacji dotyczącej jej funduszu?

911
00:51:50,857 --> 00:51:54,237
Rozmawiałem z tym człowiekiem.

912
00:51:54,820 --> 00:51:59,700
Anna kupiła cyfrową kartę SIM
i używała apki zniekształcającej głos.

913
00:52:00,283 --> 00:52:02,043
Takiej za pięć dolarów.

914
00:52:02,119 --> 00:52:03,949
Peter Hennecke nie istnieje.

915
00:52:06,748 --> 00:52:08,918
<i>- Jak się nazywa?</i>
<i>- Anna Delvey.</i>

916
00:52:09,626 --> 00:52:11,746
<i>Kim ona jest? Ufasz jej?</i>

917
00:52:11,837 --> 00:52:13,587
<i>Możemy dorobić się kokosów.</i>

918
00:52:13,672 --> 00:52:15,722
<i>Zapewniam cię, że ona posiada majątek.</i>

919
00:52:15,799 --> 00:52:17,759
<i>Inaczej nie byłbym w jej zarządzie.</i>

920
00:52:17,843 --> 00:52:19,343
Wyjawię ci poufnie,

921
00:52:19,427 --> 00:52:24,057
że David z Fortress
rozpoczął analizę i ją zatwierdzi.

922
00:52:24,141 --> 00:52:26,771
Jest wyjątkową kobietą.

923
00:52:27,477 --> 00:52:28,437
To prawda.

924
00:52:36,403 --> 00:52:37,243
Proszę pana?

925
00:52:37,904 --> 00:52:39,824
<i>Jak to wytłumaczysz?</i>

926
00:52:39,906 --> 00:52:42,696
Podszywanie się pod Hennecke,
okłamywanie Alana…

927
00:52:42,784 --> 00:52:44,294
Ty i te twoje historyjki.

928
00:52:44,828 --> 00:52:45,998
Coś przekręciłam?

929
00:52:49,374 --> 00:52:53,174
Mój ojciec chciał mieć tylko synów.

930
00:52:54,504 --> 00:52:56,514
Mojego brata ma za geniusza.

931
00:52:57,382 --> 00:53:01,182
Ojciec wróżył mi porażkę.

932
00:53:03,263 --> 00:53:05,683
Mężczyźni nie doceniają kobiet,

933
00:53:06,391 --> 00:53:08,481
nawet ci, którzy mają nas kochać.

934
00:53:08,560 --> 00:53:10,400
Alan też taki był?

935
00:53:11,146 --> 00:53:12,556
Dlatego go ośmieszyłaś?

936
00:53:12,647 --> 00:53:14,897
Tak się o niego martwisz.

937
00:53:14,983 --> 00:53:18,953
Wierzysz, że on może coś stracić?

938
00:53:19,487 --> 00:53:22,617
To ja siedzę w pace za zbrodnie,
których nie popełniłam.

939
00:53:22,699 --> 00:53:24,239
To mnie odmawiają kaucji.

940
00:53:24,326 --> 00:53:28,406
Faceci codziennie popełniają gorsze
zbrodnie niż te, które mi się zarzuca.

941
00:53:28,496 --> 00:53:30,916
Jaka spotyka ich kara? Żadna.

942
00:53:30,999 --> 00:53:34,379
Nie ponoszą konsekwencji
ani nie trafiają do aresztu.

943
00:53:34,461 --> 00:53:36,921
Alanowi nic nie będzie. Dostanie awans.

944
00:53:37,005 --> 00:53:39,335
Faceci zawsze wychodzą na swoje.

945
00:53:42,969 --> 00:53:44,009
Właśnie tam.

946
00:53:51,645 --> 00:53:53,185
Doskonale.

947
00:53:53,271 --> 00:53:55,571
Zostawisz mnie dla Todda?

948
00:53:56,149 --> 00:53:59,319
<i>Świat ujrzał to, o czym już wiedzieliśmy.</i>

949
00:53:59,402 --> 00:54:01,032
Zobaczymy.

950
00:54:01,112 --> 00:54:04,622
<i>Nikt nie jest tak nieustraszony</i>
<i>i zdeterminowany jak Amerykanie.</i>

951
00:54:09,579 --> 00:54:10,829
Co za pierdolenie.

952
00:54:11,873 --> 00:54:15,463
Czy Ellis Reed cię pozwie?
Nie będzie nas stać na kaucję.

953
00:54:17,462 --> 00:54:19,132
Rozmawiałam z nim.

954
00:54:21,007 --> 00:54:24,217
Reed jest naiwniakiem
wykorzystanym przez Annę.

955
00:54:24,302 --> 00:54:25,182
Biedny dureń.

956
00:54:25,262 --> 00:54:28,062
Nie taki zaś biedny.

957
00:54:28,723 --> 00:54:30,103
Awansowali go

958
00:54:30,642 --> 00:54:33,142
na szefa obrotu nieruchomościami.

959
00:54:33,228 --> 00:54:36,018
Dwie bańki pensji plus premie
i przychody z akcji.

960
00:54:36,106 --> 00:54:40,106
Pozwolił, żeby oszukała firmę
i dostał awans.

961
00:54:41,611 --> 00:54:43,911
<i>Nasz naród jest silny.</i>

962
00:54:45,448 --> 00:54:47,448
Żaden facet nie ponosi konsekwencji.

963
00:54:58,211 --> 00:54:59,751
Dzień dobry, panie Reed.

964
00:55:00,922 --> 00:55:03,552
Czeka na pana kort nr 12.

965
00:57:07,090 --> 00:57:12,100
Napisy: Aleksandra Domke-Jarre

