1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
‪NETFLIX 剧集

2
00:00:25,859 --> 00:00:28,859
‪教会传教所 建于19世纪80年代

3
00:00:28,945 --> 00:00:31,525
‪四万五千平方英尺 共六层

4
00:00:31,614 --> 00:00:33,624
‪她比我更了解这座建筑

5
00:00:33,700 --> 00:00:35,580
‪-或许地产经纪人应该她来当
‪-别啊

6
00:00:36,536 --> 00:00:37,366
‪我们进去吧？

7
00:00:45,462 --> 00:00:48,882
‪安娜德尔维基金会是个私人俱乐部

8
00:00:48,965 --> 00:00:51,885
‪但同时也是一个
‪充满活力的视觉艺术中心

9
00:00:51,968 --> 00:00:57,138
‪我希望这里成为高品位人士的集合地
‪比常规的贵宾室更进一步

10
00:00:57,223 --> 00:01:01,063
‪身在其中
‪能感受到自己很特别 独一无二

11
00:01:02,145 --> 00:01:04,225
‪这不只是一个大空间

12
00:01:04,314 --> 00:01:09,614
‪我想让这里有一系列
‪配备私人管家的小型舒适休息室

13
00:01:10,153 --> 00:01:11,913
‪俱乐部内的俱乐部

14
00:01:11,988 --> 00:01:14,948
‪没错 这就是我的构想

15
00:01:19,287 --> 00:01:23,787
‪或许在这个区域
‪定期轮换布置一些快闪店、展览

16
00:01:23,875 --> 00:01:26,585
‪或者现代雕塑？

17
00:01:26,669 --> 00:01:29,709
‪但只展出最吸引人的艺术家

18
00:01:29,798 --> 00:01:32,258
‪我觉得那样会让人感到新鲜和创新

19
00:01:32,342 --> 00:01:36,302
‪就在这里 可以留一片空间
‪用来摆各种雕塑

20
00:01:36,387 --> 00:01:40,307
‪摆放大件艺术品
‪比如多丽丝萨尔塞多的作品

21
00:01:42,644 --> 00:01:44,274
‪我考虑了酒店房间

22
00:01:44,354 --> 00:01:45,904
‪两层应该够了吧？

23
00:01:45,980 --> 00:01:48,820
‪但一定要奢华、精心呈现

24
00:01:48,900 --> 00:01:51,900
‪我想让客人有宾至如归的感觉

25
00:01:52,487 --> 00:01:54,777
‪里奇 这里我需要你发挥聪明才智

26
00:01:54,864 --> 00:01:57,084
‪我要三家完全不同的餐厅

27
00:01:57,158 --> 00:02:00,578
‪不需要在三家中开一家Nobu餐厅
‪但真开了我也不介意

28
00:02:00,662 --> 00:02:02,002
‪我还需要一个果汁吧

29
00:02:02,622 --> 00:02:05,382
‪还要一个德国面包店
‪我们必须有一家德国面包店

30
00:02:05,458 --> 00:02:06,878
‪我父母肯定不会现身

31
00:02:06,960 --> 00:02:09,300
‪但我要是不供应德国果馅卷
‪他们会杀了我

32
00:02:14,134 --> 00:02:16,264
‪-意下如何？
‪-这是一项大工程

33
00:02:16,344 --> 00:02:19,354
‪将会有盛大的开业仪式
‪克里斯托已经答应来做建筑的外包装

34
00:02:19,430 --> 00:02:21,520
‪这栋建筑本身就将是件艺术品

35
00:02:21,599 --> 00:02:23,349
‪它将成为纽约的热门话题

36
00:02:23,434 --> 00:02:25,064
‪对 肯定会非常壮观

37
00:02:25,145 --> 00:02:25,975
‪好极了 安娜

38
00:02:26,062 --> 00:02:29,072
‪自从你第一次看过之后
‪我们这里还有一些人也感兴趣

39
00:02:30,567 --> 00:02:31,937
‪不能让别人看上这里

40
00:02:32,026 --> 00:02:33,356
‪我要定了

41
00:02:33,444 --> 00:02:34,614
‪时间安排是怎么样的？

42
00:02:34,696 --> 00:02:37,566
‪租金为每年四百万美元
‪你负责装修？

43
00:02:37,657 --> 00:02:38,737
‪预算多少？

44
00:02:38,825 --> 00:02:41,905
‪我们的翻新预算是两千万
‪但听起来更像是需要两千五百万

45
00:02:41,995 --> 00:02:43,575
‪这还没包含三家餐厅

46
00:02:43,663 --> 00:02:46,623
‪所以总结一下
‪她需要融资四千万美元

47
00:02:47,834 --> 00:02:48,754
‪听起来没错吧？

48
00:02:50,503 --> 00:02:52,843
‪她制定了一份商业计划

49
00:02:52,922 --> 00:02:56,892
‪招募了一批顶级顾问

50
00:02:56,968 --> 00:02:59,348
‪她的建筑师？加百列卡拉特拉瓦

51
00:02:59,429 --> 00:03:02,469
‪建筑界的皇室
‪他父亲设计了世贸中心

52
00:03:02,557 --> 00:03:06,727
‪她有安德烈巴拉兹负责增建酒店房间

53
00:03:06,811 --> 00:03:10,481
‪Nobu餐厅的里奇诺塔
‪负责开设一家餐厅

54
00:03:10,565 --> 00:03:12,025
‪我的天

55
00:03:12,108 --> 00:03:14,398
‪是吧？梦之队

56
00:03:14,944 --> 00:03:18,114
‪现在 她看上了完美的建筑

57
00:03:18,198 --> 00:03:20,408
‪公园大道281号

58
00:03:22,994 --> 00:03:24,374
‪你没事吧？

59
00:03:24,454 --> 00:03:26,294
‪没事 我美得很

60
00:03:26,998 --> 00:03:27,868
‪我说到哪了？

61
00:03:27,957 --> 00:03:29,457
‪你刚说到精彩的部分了

62
00:03:30,335 --> 00:03:33,875
‪安娜看着公园大道281号
‪说她要定了

63
00:03:33,963 --> 00:03:35,133
‪你确定你没事吗？

64
00:03:35,215 --> 00:03:38,425
‪没事 快问我
‪公园大道281号的主人是谁

65
00:03:38,509 --> 00:03:39,639
‪你看起来状态不太好

66
00:03:39,719 --> 00:03:40,849
‪你在我子宫里吗？不在

67
00:03:40,929 --> 00:03:43,929
‪快问我公园大道281号的主人是谁

68
00:03:44,015 --> 00:03:45,475
‪公园大道281号的主人是谁？

69
00:03:46,392 --> 00:03:47,892
‪阿比罗森

70
00:03:48,436 --> 00:03:49,556
‪阿比罗森？

71
00:03:52,565 --> 00:03:55,935
‪安娜可以拥有她想要的任何一栋建筑
‪但她偏偏选择了这栋

72
00:03:56,027 --> 00:03:59,027
‪这栋建筑的主人是
‪曼哈顿最大、最富有的房地产大亨

73
00:03:59,113 --> 00:04:01,203
‪有最多的律师 最广的人脉关系

74
00:04:01,282 --> 00:04:03,242
‪也最爱臭显摆

75
00:04:03,326 --> 00:04:04,946
‪我开始喜欢这个小孩了

76
00:04:05,036 --> 00:04:06,406
‪贵宾业主更好

77
00:04:06,996 --> 00:04:07,826
‪没错

78
00:04:07,914 --> 00:04:11,084
‪有这支梦之队为她所用
‪还有阿比罗森上钩

79
00:04:11,167 --> 00:04:13,417
‪在她心里 自己现在是一个大人物了

80
00:04:14,003 --> 00:04:16,173
‪她没问题的 离成功不远了

81
00:04:16,965 --> 00:04:19,255
‪现在她只需要将资金筹措到位

82
00:04:19,342 --> 00:04:21,262
‪她只需要四千万美元

83
00:04:21,344 --> 00:04:24,104
‪但没人会给安娜四千万美元的

84
00:04:27,725 --> 00:04:29,055
‪不好意思

85
00:04:29,686 --> 00:04:33,516
‪你该不会是说
‪真有人认真为她考虑了筹资问题？

86
00:04:33,606 --> 00:04:36,646
‪我没能让任何一个财务人员开口
‪但文件已经在这里了

87
00:04:37,402 --> 00:04:39,952
‪富邦银行、
‪花旗银行、峰堡投资集团

88
00:04:40,571 --> 00:04:43,831
‪安娜就是一个
‪穿着娃娃装的25岁孩子

89
00:04:43,908 --> 00:04:45,488
‪名下没有一分钱

90
00:04:45,576 --> 00:04:46,736
‪这怎么实现的？

91
00:04:46,828 --> 00:04:50,788
‪谁会相信
‪安娜德尔维值得四千万美元？

92
00:04:52,834 --> 00:04:55,844
‪（艾伦里德）

93
00:05:17,066 --> 00:05:18,106
‪太棒了

94
00:05:20,028 --> 00:05:21,148
‪这是我最爱的作品之一

95
00:05:21,738 --> 00:05:23,948
‪每次看 都能看出点新东西

96
00:05:26,993 --> 00:05:30,413
‪艾伦 我觉得这里可能是
‪一个讨论安娜德尔维的好地方

97
00:05:30,496 --> 00:05:31,406
‪你到底是谁？

98
00:05:31,497 --> 00:05:33,457
‪《曼哈顿杂志》的薇薇安肯特

99
00:05:33,541 --> 00:05:34,631
‪这…

100
00:05:34,709 --> 00:05:37,589
‪你是跟踪我来的吗？这是骚扰

101
00:05:37,670 --> 00:05:38,670
‪这是尊重

102
00:05:38,755 --> 00:05:41,255
‪我本可以和你的门卫谈话

103
00:05:41,341 --> 00:05:42,471
‪但我选择了尊重你妻子

104
00:05:42,550 --> 00:05:46,260
‪我本可以和你的商业伙伴谈话
‪但我选择尊重你的工作场所

105
00:05:46,346 --> 00:05:50,926
‪而在这里 我们只是两个陌生人
‪欣赏一幅画 聊聊艺术

106
00:05:51,017 --> 00:05:52,767
‪你不会因此而丢脸

107
00:05:52,852 --> 00:05:55,022
‪你的声誉也完好无损

108
00:05:55,772 --> 00:05:57,652
‪不需要有人知道我们聊天了

109
00:05:57,732 --> 00:05:59,902
‪我只是想听听
‪从你的角度讲述的故事

110
00:06:01,027 --> 00:06:02,397
‪你是怎么认识她的？

111
00:06:02,487 --> 00:06:03,817
‪为什么要帮她？

112
00:06:09,911 --> 00:06:10,751
‪不

113
00:06:28,679 --> 00:06:30,469
{\an8}‪（本故事完全真实）

114
00:06:30,556 --> 00:06:33,386
{\an8}‪（编造的部分除外）

115
00:06:35,019 --> 00:06:36,559
‪-早上好 里德先生
‪-早上好

116
00:06:40,775 --> 00:06:41,935
‪早上好 里德先生

117
00:06:42,652 --> 00:06:44,572
‪-1号球场供您使用
‪-谢谢

118
00:06:44,654 --> 00:06:46,914
‪1号球场都是留给贵宾的

119
00:06:46,989 --> 00:06:49,369
‪1号球场总留给艾伦里德

120
00:06:59,085 --> 00:06:59,915
‪棒！

121
00:07:00,670 --> 00:07:02,050
‪别拼命

122
00:07:02,130 --> 00:07:03,590
‪别输不起

123
00:07:03,673 --> 00:07:06,303
‪我以为你正在夫妻治疗中
‪克服这个问题

124
00:07:06,384 --> 00:07:07,224
‪停了

125
00:07:07,301 --> 00:07:09,301
‪离婚律师可比治疗师便宜

126
00:07:10,054 --> 00:07:12,974
‪我想让你认识一个人
‪是个欧洲的女继承人

127
00:07:13,057 --> 00:07:14,227
‪她要开一家俱乐部

128
00:07:14,308 --> 00:07:15,938
‪像苏荷之家 但更高级一些

129
00:07:16,519 --> 00:07:17,809
‪她需要建议

130
00:07:17,895 --> 00:07:19,015
‪能引荐到你那里吗？

131
00:07:19,105 --> 00:07:20,145
‪我猜猜

132
00:07:20,231 --> 00:07:22,321
‪你是想拆分启放信贷吗？

133
00:07:22,400 --> 00:07:24,860
‪当然 还有计时酬劳
‪如果涉及到的话

134
00:07:24,944 --> 00:07:26,114
‪我们先看看吧

135
00:07:26,821 --> 00:07:29,201
‪-她叫什么名字？
‪-安娜德尔维

136
00:07:45,298 --> 00:07:47,878
{\an8}‪是的

137
00:07:49,552 --> 00:07:54,432
‪是的 兄弟
‪我说的可是摩托艇、网红、模特

138
00:07:54,515 --> 00:07:57,635
‪说实话 真的是
‪太阳之下 你能想到的都有

139
00:07:57,727 --> 00:07:58,937
{\an8}‪在巴哈马

140
00:07:59,020 --> 00:08:03,440
{\an8}‪而且听好了 杰鲁在这方面与我合作

141
00:08:03,524 --> 00:08:06,744
‪对啊 我是认真的 就是那个杰鲁

142
00:08:07,403 --> 00:08:09,953
‪对 肯定会非常精彩

143
00:08:10,031 --> 00:08:10,911
‪没错

144
00:08:10,990 --> 00:08:14,410
‪是的 他说自己很准时
‪所以现在是“上车”的最佳时机

145
00:08:22,293 --> 00:08:23,673
‪投资者最差劲了

146
00:08:23,753 --> 00:08:25,463
‪找投资者是胆小的一步棋

147
00:08:25,546 --> 00:08:28,046
‪我只关注抓住自己的权益

148
00:08:28,132 --> 00:08:30,052
‪完全所有 绝对控制

149
00:08:30,134 --> 00:08:32,644
‪我靠 姑娘
‪靠着信托资金过着奢侈的生活

150
00:08:34,222 --> 00:08:35,682
‪我正准备和你聊聊

151
00:08:35,765 --> 00:08:37,515
‪你应该给这个项目投一些钱

152
00:08:37,600 --> 00:08:40,350
‪我的投资者都是最优质的

153
00:08:40,436 --> 00:08:43,016
‪投资为外地人搞的派对？

154
00:08:43,105 --> 00:08:45,015
‪你太多疑了 这场派对会很轰动

155
00:08:45,650 --> 00:08:48,280
‪谢谢 但算了
‪对我来说还是规模太小

156
00:08:49,654 --> 00:08:53,784
‪对了 比利 昨晚的场面也太失控了

157
00:08:53,866 --> 00:08:56,326
‪那可是派对
‪而且你根本就不应该住在这里

158
00:09:00,831 --> 00:09:01,671
‪酒量差

159
00:09:46,544 --> 00:09:49,464
‪早安 里德先生 我准备了您常吃的

160
00:09:49,547 --> 00:09:50,507
‪谢谢你 卡米尔

161
00:09:59,348 --> 00:10:01,178
‪（金融时报）

162
00:10:10,651 --> 00:10:12,611
‪-一天愉快
‪-你也是

163
00:10:20,828 --> 00:10:21,788
‪（朱莉娅）

164
00:10:21,871 --> 00:10:22,751
‪嘿 朱

165
00:10:22,830 --> 00:10:24,080
‪嗨 爸

166
00:10:24,165 --> 00:10:26,205
‪领带不错！显眼大

167
00:10:26,292 --> 00:10:27,592
‪你的实习怎么样？

168
00:10:27,668 --> 00:10:30,838
‪你妈妈和我期待着尝你的马赛鱼汤

169
00:10:31,422 --> 00:10:32,262
‪出什么事了吗？

170
00:10:32,340 --> 00:10:34,510
‪你知道厨房有多能搞性别歧视吗？

171
00:10:34,592 --> 00:10:37,012
‪在那种有毒的环境中
‪我的灵魂受到了伤害

172
00:10:37,094 --> 00:10:39,064
‪你不能和导师或者老板聊聊吗？

173
00:10:39,138 --> 00:10:40,968
‪当然不行 这种东西是自上而下的

174
00:10:41,057 --> 00:10:42,727
‪爸 你不理解

175
00:10:43,517 --> 00:10:46,847
‪有一个非常棒的静居处
‪我想去躲躲清静

176
00:10:46,937 --> 00:10:48,857
‪但我的信用卡这个月刷爆了

177
00:10:48,939 --> 00:10:52,529
‪求你了爸 我就是需要休息一下

178
00:10:52,610 --> 00:10:55,530
‪好吧 但我们需要
‪谈谈你接下来要做什么

179
00:10:55,613 --> 00:10:57,493
‪也许可以再找一门烹饪课程？

180
00:10:57,573 --> 00:10:59,283
‪爸 我不应该成为一名厨师

181
00:10:59,367 --> 00:11:00,947
‪-但是朱莉娅…
‪-我得挂了

182
00:11:01,035 --> 00:11:02,945
‪谢谢你给我打钱 代我向妈妈问好

183
00:11:03,037 --> 00:11:04,117
‪-爱你
‪-等等 朱莉娅…

184
00:11:38,406 --> 00:11:41,026
‪他们以破纪录的时间通过了尽职调查

185
00:11:41,117 --> 00:11:42,277
‪为给债务担保证券筹款

186
00:11:42,368 --> 00:11:44,748
‪他们已经确认将作为贷款的担保人

187
00:11:44,829 --> 00:11:46,999
‪但如果没有意外情况 至少12%…

188
00:11:47,081 --> 00:11:49,041
‪你肯定想参与的 相信我

189
00:11:51,961 --> 00:11:53,591
‪他们正在任命新的受托人

190
00:11:53,671 --> 00:11:56,011
‪但是 你知道 基本面仍然是一团糟

191
00:11:56,090 --> 00:11:58,930
‪我告诉他们 他们必须利用其他资产

192
00:11:59,009 --> 00:12:00,219
‪才能成功购得

193
00:12:00,302 --> 00:12:02,102
‪-他们怎么回应的？
‪-急着争抢

194
00:12:19,280 --> 00:12:20,530
‪你不喜欢这幅画吗？

195
00:12:21,532 --> 00:12:23,282
‪喜欢 很有趣

196
00:12:23,367 --> 00:12:24,867
‪里德先生 您好

197
00:12:24,952 --> 00:12:26,542
‪谢谢您与我见面

198
00:12:26,620 --> 00:12:27,660
‪请坐

199
00:12:28,914 --> 00:12:32,544
‪跟我说说你的基金会

200
00:12:32,626 --> 00:12:38,416
‪安娜德尔维基金会
‪不同于任何其他的社交会员俱乐部

201
00:12:38,507 --> 00:12:40,257
‪我们的与众不同之处在于

202
00:12:40,342 --> 00:12:44,682
‪将为艺术界的客户
‪提供奢华高级的策展

203
00:12:44,764 --> 00:12:47,854
‪那这和苏荷之家
‪新屋会所、翼会所有什么不同？

204
00:12:47,933 --> 00:12:49,193
‪完全不一样

205
00:12:49,268 --> 00:12:51,098
‪安娜德尔维基金会
‪比这几个地方强太多

206
00:12:51,187 --> 00:12:52,057
‪何以见得？

207
00:12:53,814 --> 00:12:55,654
‪这是我的商业计划

208
00:12:56,275 --> 00:12:59,195
‪我们将配备所有应有的豪华设施

209
00:12:59,278 --> 00:13:02,278
‪但我想给会员远超他们预期的东西

210
00:13:02,865 --> 00:13:04,615
‪我想预测他们的需求

211
00:13:04,700 --> 00:13:08,000
‪你以前在艺术和酒店行业工作过吗？

212
00:13:10,247 --> 00:13:12,247
‪没有 但我理解…

213
00:13:12,333 --> 00:13:15,093
‪这可不是一笔小生意 好吗？

214
00:13:15,669 --> 00:13:18,089
‪你的衡量指标
‪和关键业绩指标在哪里？

215
00:13:18,172 --> 00:13:19,632
‪营业利润率是多少？

216
00:13:20,382 --> 00:13:21,802
‪你做过市场调查吗？

217
00:13:21,884 --> 00:13:26,104
‪你提出的产品
‪与市场上已有的产品相比如何？

218
00:13:26,931 --> 00:13:28,601
‪我天生就是搞艺术的料

219
00:13:28,682 --> 00:13:30,482
‪而且我理解商业

220
00:13:30,559 --> 00:13:34,439
‪虽然我年轻
‪但我有经验 还有家人的人脉

221
00:13:34,522 --> 00:13:37,232
‪那当然 我并没有暗示别的意思

222
00:13:37,316 --> 00:13:40,816
‪但在纽约创业不适合胆小的人

223
00:13:41,403 --> 00:13:43,993
‪这我清楚 但我计划就是要成功

224
00:13:44,865 --> 00:13:49,195
‪在欧洲创建
‪安娜德尔维基金会可能会更容易一些

225
00:13:49,286 --> 00:13:51,786
‪但纽约才是我的归属

226
00:13:52,331 --> 00:13:55,921
‪我现在面临的挑战是
‪我的信托资金在德国

227
00:13:56,001 --> 00:13:58,461
‪但我在美国这里
‪需要资金才能启动工作

228
00:13:58,546 --> 00:13:59,796
‪这是个大问题

229
00:13:59,880 --> 00:14:01,340
‪所以我才来找您

230
00:14:01,423 --> 00:14:04,933
‪你在这一行没有可量化的专业经验

231
00:14:05,010 --> 00:14:06,510
‪或者说在任何一行都没有

232
00:14:06,595 --> 00:14:08,555
‪而且你在美国没有资金

233
00:14:08,639 --> 00:14:12,389
‪你将很难获得
‪任何一家美国银行的支持

234
00:14:12,476 --> 00:14:13,766
‪因为没有业绩记录

235
00:14:14,520 --> 00:14:15,400
‪我帮不了你

236
00:14:18,232 --> 00:14:19,442
‪我能做成的

237
00:14:20,025 --> 00:14:22,235
‪安娜德尔维基金会将会颠覆游戏规则

238
00:14:22,319 --> 00:14:25,779
‪德尔维女士
‪不好意思 但你没有说服我

239
00:14:32,329 --> 00:14:35,539
‪-如果您能再给我一个机会 我…
‪-我帮不了你

240
00:14:35,624 --> 00:14:37,174
‪感谢你来一趟

241
00:14:40,546 --> 00:14:44,046
‪已经21世纪了
‪但仍然是男人主宰的世界

242
00:14:44,550 --> 00:14:46,590
‪你觉得这是
‪你筹款遇到困难的原因吗？

243
00:14:46,677 --> 00:14:51,217
‪我觉得身为一个25岁的女性

244
00:14:51,807 --> 00:14:57,187
‪他们看一眼我的脸蛋
‪再看一眼屁股 然后就开始做假设了

245
00:14:57,730 --> 00:14:58,860
‪但是你一直在坚持吗？

246
00:14:59,398 --> 00:15:00,648
‪你真的很想要这笔钱

247
00:15:01,901 --> 00:15:06,451
‪你得明白 外面有无穷无尽的钱

248
00:15:06,989 --> 00:15:09,279
‪纽约遍地都是资本

249
00:15:09,366 --> 00:15:11,946
‪但天才是可遇而不可求的

250
00:15:12,494 --> 00:15:15,544
‪我这样的宏伟愿景不会一直出现

251
00:15:16,165 --> 00:15:17,325
‪天才很罕见

252
00:15:18,334 --> 00:15:19,924
‪再说了 我从不会输

253
00:15:25,549 --> 00:15:27,379
‪-德尔维女士…
‪-我上次推销操之过急了

254
00:15:27,468 --> 00:15:30,508
‪但如果听我说完 您就会意识到
‪安娜德尔维基金会是可行的

255
00:15:30,596 --> 00:15:34,136
‪我有您所有问题的答案
‪关键业绩指标、衡量指标 应有尽有

256
00:15:34,224 --> 00:15:37,104
‪一旦我以每年四百万美元的价格
‪获得这栋建筑的租约

257
00:15:37,186 --> 00:15:39,476
‪我将拥有四千万美元的装修预算

258
00:15:39,563 --> 00:15:40,903
‪我的顾问委员会包括

259
00:15:40,981 --> 00:15:44,231
‪纽约房地产和酒店业内
‪一些最知名的人士

260
00:15:44,318 --> 00:15:46,398
‪再说我在美国缺乏资金

261
00:15:46,487 --> 00:15:48,987
‪我有大约六千万美元的
‪信托基金 我能…

262
00:15:49,073 --> 00:15:51,163
‪德尔维女士 答案还是不行

263
00:15:51,241 --> 00:15:53,241
‪生意不是这样做的

264
00:15:53,327 --> 00:15:56,457
‪而你没能意识到
‪这本身就又是一个问题

265
00:15:56,997 --> 00:16:00,127
‪-里德先生 我…
‪-不行 再见 德尔维女士

266
00:16:19,436 --> 00:16:21,896
‪安娜德尔维找你贷款四千万美元？

267
00:16:21,981 --> 00:16:22,861
‪是的

268
00:16:22,940 --> 00:16:24,400
‪我们拥有出色的业绩记录

269
00:16:24,483 --> 00:16:26,693
‪许多高净值人士会率先来找我们

270
00:16:26,777 --> 00:16:30,157
‪如果真如安娜所说
‪她的信托基金中有六千万美元

271
00:16:30,239 --> 00:16:31,699
‪那她为什么还需要贷款呢？

272
00:16:31,782 --> 00:16:32,952
‪这没让你觉得奇怪吗？

273
00:16:34,284 --> 00:16:36,374
‪富人不会拿自己的钱冒险

274
00:16:36,453 --> 00:16:39,873
‪所以才需要银行
‪我们承担风险并保护他们的资本

275
00:16:39,957 --> 00:16:42,537
‪如果一切顺利
‪银行赚钱 他们也赚钱

276
00:16:42,626 --> 00:16:44,746
‪无论如何 安娜的资产都在德国

277
00:16:44,837 --> 00:16:48,217
‪所以她需要这里的信贷额度
‪来启动安娜德尔维基金会

278
00:16:48,298 --> 00:16:50,128
‪但是你拒绝了她的贷款申请？

279
00:16:50,217 --> 00:16:51,927
‪城里的大多数人都拒绝了

280
00:16:52,469 --> 00:16:55,179
‪-这里可是华尔街
‪-什么意思？

281
00:16:55,764 --> 00:16:58,274
‪这姑娘想借四千万美元

282
00:16:58,350 --> 00:17:01,650
‪但她却穿着娃娃装
‪露着胸部 气定神闲地走来走去

283
00:17:01,729 --> 00:17:03,979
‪-没人会认真对待她
‪-要说借钱 确实不会

284
00:17:04,064 --> 00:17:07,784
‪的确 有些下流的人
‪会和她上床 但她一看就不属于这里

285
00:17:07,860 --> 00:17:09,490
‪这里可不是苏豪区或东村

286
00:17:09,570 --> 00:17:11,950
‪安娜又不是
‪想在火爆的新餐厅找一张桌子

287
00:17:12,031 --> 00:17:14,411
‪她可是想借一大笔钱

288
00:17:14,491 --> 00:17:17,791
‪借钱的对象
‪都是这个国家一些最保守的机构

289
00:17:18,412 --> 00:17:21,212
‪她需要进场 需要理顺自己的信誉

290
00:17:21,290 --> 00:17:22,620
‪她是怎么做到的？

291
00:17:22,708 --> 00:17:23,998
‪她是个聪明的姑娘

292
00:17:24,084 --> 00:17:27,884
‪一方面 她开始
‪穿得体的衣服 但并不止于此

293
00:17:29,089 --> 00:17:31,969
‪你知道钱是如何
‪在富人之间流动和流通的吗？

294
00:17:32,843 --> 00:17:35,183
‪靠关系和引荐

295
00:17:35,804 --> 00:17:37,514
‪安娜需要一个赞助者

296
00:18:05,918 --> 00:18:07,628
‪德尔维女士 你在这里干什么？

297
00:18:08,170 --> 00:18:10,630
‪您的助手吃午餐吃了很久

298
00:18:10,714 --> 00:18:12,594
‪我在前台等得很无聊

299
00:18:13,550 --> 00:18:14,680
‪您女儿真漂亮

300
00:18:16,970 --> 00:18:18,350
‪我应该打电话给保安

301
00:18:19,681 --> 00:18:22,601
‪您知道商界的年轻女性有多难吗？

302
00:18:22,684 --> 00:18:24,064
‪这有什么关系？

303
00:18:24,603 --> 00:18:25,903
‪我有个愿景

304
00:18:25,979 --> 00:18:28,019
‪有一个规模可观的信托基金

305
00:18:28,107 --> 00:18:30,777
‪还有一个了不起的顾问委员会

306
00:18:30,859 --> 00:18:35,529
‪然而没有人会
‪考虑我的商业建议 就因为我的外表

307
00:18:35,614 --> 00:18:37,494
‪您想一想

308
00:18:37,574 --> 00:18:42,004
‪如果我是个男人
‪口音正宗 穿着得体

309
00:18:42,079 --> 00:18:44,409
‪毕业于常春藤联盟中的大学

310
00:18:44,498 --> 00:18:46,458
‪我还需要敲门吗？

311
00:18:47,000 --> 00:18:50,250
‪想一想您的女儿
‪在踏入这个世界时会面临什么

312
00:18:54,716 --> 00:18:55,546
‪好吧

313
00:18:56,677 --> 00:18:57,587
‪我在听

314
00:19:00,180 --> 00:19:04,980
‪这里是我的商业计划
‪内含装修时间表

315
00:19:05,060 --> 00:19:10,610
‪营业利润、关键业绩指标
‪以及其他一些关键的衡量指标

316
00:19:14,278 --> 00:19:15,108
‪继续说

317
00:19:15,779 --> 00:19:18,159
‪我需要你帮我筹措
‪安娜德尔维基金会的资金

318
00:19:18,866 --> 00:19:21,616
‪你的资本在国外
‪这会是一场艰苦的战斗

319
00:19:21,702 --> 00:19:23,662
‪但要说谁能把这事办成 肯定是你

320
00:19:25,122 --> 00:19:27,752
‪我家的生意由彼得亨内克负责

321
00:19:27,833 --> 00:19:31,883
‪他在德国工作
‪但他会给你提供你需要的任何信息

322
00:19:31,962 --> 00:19:34,132
‪我会马上给你电汇聘金

323
00:19:34,214 --> 00:19:35,264
‪你需要什么？

324
00:19:36,091 --> 00:19:40,181
‪好吧 我必须确认资金
‪以及你信托的细节

325
00:19:40,262 --> 00:19:44,182
‪我去和彼得说 让他今天给你打电话

326
00:19:45,225 --> 00:19:46,345
‪让我们启动这个流程吧

327
00:19:46,935 --> 00:19:48,805
‪这需要大量的跑腿工作

328
00:19:48,896 --> 00:19:50,106
‪我必须十分确定

329
00:19:54,902 --> 00:19:56,742
‪今晚我会开一个派对

330
00:19:56,820 --> 00:19:59,360
‪我的许多顾问都会到场

331
00:20:02,576 --> 00:20:04,156
‪请来吧

332
00:20:04,244 --> 00:20:05,874
‪来参加我的派对 看看我的能耐

333
00:20:06,413 --> 00:20:07,463
‪我去不了

334
00:20:09,124 --> 00:20:11,884
‪你想知道
‪安娜德尔维基金会有多可行吗？

335
00:20:12,544 --> 00:20:13,384
‪那就来吧

336
00:20:20,093 --> 00:20:21,513
‪（黄勖夫）

337
00:20:21,595 --> 00:20:23,215
‪（加百列卡拉特拉瓦）

338
00:20:23,305 --> 00:20:24,675
‪（罗恩惠顿）

339
00:20:25,641 --> 00:20:27,981
‪（艾伦里德）

340
00:20:28,060 --> 00:20:30,900
‪能把这个换掉吗？没人想用脏银器

341
00:20:33,315 --> 00:20:34,355
‪艾伦！你好

342
00:20:34,441 --> 00:20:35,861
‪我是第一个到的吗？

343
00:20:35,943 --> 00:20:37,363
‪这地方看着不错

344
00:20:37,444 --> 00:20:39,204
‪当然不错了 我选的

345
00:20:40,239 --> 00:20:41,279
‪你好吗？

346
00:20:41,365 --> 00:20:43,115
‪当然了 为什么不好？

347
00:20:43,867 --> 00:20:45,197
‪安娜德尔维基金会是我的一切

348
00:20:45,285 --> 00:20:47,495
‪你的家人一定
‪为你的所作所为感到非常自豪

349
00:20:48,080 --> 00:20:48,960
‪他们才不在乎

350
00:20:49,039 --> 00:20:52,079
‪我父亲一直毫无兴趣 漠不关心

351
00:20:52,626 --> 00:20:54,456
‪或许如果我是个男孩 他会很自豪的

352
00:20:56,463 --> 00:20:57,973
‪雷吉！嗨

353
00:20:59,174 --> 00:21:00,224
‪你认识雷吉沃尔什？

354
00:21:00,300 --> 00:21:02,390
‪艾伦 当然了
‪我们在埃利斯里德大堂见过

355
00:21:02,469 --> 00:21:04,549
‪是的 我和很多优秀的人都聊过

356
00:21:04,638 --> 00:21:05,928
‪你们有最优质的客户

357
00:21:06,014 --> 00:21:08,104
‪-她不是我们…
‪-艾伦 来见见迈克尔

358
00:21:08,183 --> 00:21:09,643
‪（安娜德尔维）

359
00:21:12,229 --> 00:21:14,189
‪我早就不迷孔斯了

360
00:21:14,273 --> 00:21:16,403
‪近期的作品太缺乏独创性了

361
00:21:16,483 --> 00:21:18,243
‪这个项目的规模令人震惊

362
00:21:18,318 --> 00:21:21,068
‪我是说 安娜就是
‪建筑师的梦想 太了不起了

363
00:21:21,154 --> 00:21:24,324
‪他们找我们
‪为艺术家做类似《美国偶像》的事

364
00:21:24,408 --> 00:21:27,738
‪除了我的慈善机构
‪我还有一个人工智能专家团队

365
00:21:27,828 --> 00:21:31,918
‪因为我对艺术和技术
‪如何融合而感到兴奋

366
00:21:31,999 --> 00:21:33,709
‪这种交汇会创造出什么？

367
00:21:33,792 --> 00:21:35,092
‪听起来很棒

368
00:21:35,168 --> 00:21:38,298
‪几年来 我们尝试过独立雕塑

369
00:21:38,380 --> 00:21:41,050
‪以及更多概念性的东西

370
00:21:41,133 --> 00:21:42,593
‪但我们要重回根源

371
00:21:43,135 --> 00:21:47,255
‪这个的灵感来自
‪埃塞俄比亚南部的奥莫部落

372
00:21:47,347 --> 00:21:50,677
‪我们的身体
‪就像棉麻一样 是一块画布

373
00:21:50,767 --> 00:21:53,267
‪我们有一次去肯尼亚观赏野生动物

374
00:21:53,353 --> 00:21:54,863
‪神奇的地方

375
00:21:55,564 --> 00:21:57,944
‪长颈鹿比想象中的还要大

376
00:21:59,651 --> 00:22:03,241
‪在峰堡投资集团
‪我保证你将得到直接的一流服务

377
00:22:03,322 --> 00:22:06,072
‪搞关系是我们
‪国民城市银行开展业务的方式

378
00:22:06,158 --> 00:22:09,328
‪我们不会让您等待
‪或强制您使用应用程序

379
00:22:09,411 --> 00:22:11,541
‪你们还没有应用程序吧 是吗？

380
00:22:11,621 --> 00:22:13,581
‪-好吧…
‪-有时候应用程序很方便

381
00:22:13,665 --> 00:22:14,915
‪我喜欢优步

382
00:22:16,001 --> 00:22:17,131
‪你喜欢艺术吗 艾伦？

383
00:22:17,210 --> 00:22:20,050
‪我能欣赏 但不是非常了解

384
00:22:20,130 --> 00:22:24,590
‪有一年夏天 我在欧洲差点
‪纹了米开朗基罗的维特鲁威人

385
00:22:24,676 --> 00:22:27,256
‪但有些原因阻止了我

386
00:22:28,388 --> 00:22:29,468
‪我们想在你身上画

387
00:22:29,556 --> 00:22:30,676
‪不 我确定你们不…

388
00:22:30,766 --> 00:22:32,016
‪你没明白我们在做什么

389
00:22:32,100 --> 00:22:33,230
‪在做什么？

390
00:22:33,310 --> 00:22:35,440
‪艾伦 你的精神闪耀着光芒

391
00:22:35,520 --> 00:22:37,020
‪你们是在吓唬艾伦的律师吗？

392
00:22:37,564 --> 00:22:38,864
‪试图让他当我们的模特

393
00:22:38,940 --> 00:22:40,400
‪她们可不是逮谁问谁

394
00:22:40,484 --> 00:22:41,404
‪考虑一下

395
00:22:42,778 --> 00:22:44,698
‪-安娜 你应该见见这些人
‪-好的

396
00:22:44,780 --> 00:22:46,990
‪我好朋友雅各布 在花旗银行工作

397
00:22:47,657 --> 00:22:48,987
‪-你好
‪-很高兴见到你

398
00:22:49,076 --> 00:22:51,946
‪这位是罗恩惠顿
‪一家私人飞机供应商的首席执行官

399
00:22:52,037 --> 00:22:52,997
‪-你好
‪-是的

400
00:22:53,080 --> 00:22:55,170
‪我们曾在峰堡合作 创建了“刀锋”

401
00:22:55,248 --> 00:22:56,078
‪“刀锋”

402
00:22:56,750 --> 00:22:59,340
‪这位兄弟 是我朋友凯文
‪和马丁什克雷利共事

403
00:22:59,419 --> 00:23:01,089
‪-你好吗？
‪-很高兴见到你

404
00:23:01,171 --> 00:23:02,801
‪这位是安娜德尔维 你们认识

405
00:23:02,881 --> 00:23:05,011
‪感谢光临 对我来说意义重大

406
00:23:10,639 --> 00:23:16,269
‪感谢大家到场支持安娜德尔维基金会

407
00:23:16,353 --> 00:23:22,283
‪当我想出这个主意时
‪我知道唯一能让它诞生的地方是纽约

408
00:23:22,359 --> 00:23:25,569
‪今晚 你们证明了我的选择是正确的

409
00:23:26,655 --> 00:23:27,905
‪干杯

410
00:23:27,989 --> 00:23:29,369
‪干杯！

411
00:23:29,991 --> 00:23:30,831
‪谢谢

412
00:23:32,994 --> 00:23:34,544
‪这对我们来说会是一笔不错的交易

413
00:23:35,122 --> 00:23:37,462
‪她真的很特别

414
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
‪真的是

415
00:23:43,880 --> 00:23:46,550
‪亨内克先生
‪感谢你这么晚了还在和我交流

416
00:23:46,633 --> 00:23:48,183
‪尤其考虑到有时差

417
00:23:48,260 --> 00:23:50,010
‪没关系 我荣幸之至

418
00:23:50,095 --> 00:23:52,925
‪安娜告诉我
‪是你帮她搞定了那栋建筑

419
00:23:53,014 --> 00:23:57,604
‪好吧 我会试试 但首先
‪我需要一些关于安娜信托的信息

420
00:23:58,270 --> 00:24:00,520
‪用于她的贷款申请

421
00:24:00,605 --> 00:24:03,145
‪以及我们埃利斯里德的尽职调查

422
00:24:03,233 --> 00:24:04,533
‪没问题

423
00:24:04,609 --> 00:24:08,699
‪截至今日收盘 资产约为六千万欧元

424
00:24:08,780 --> 00:24:10,780
‪约合六千五百万美元

425
00:24:10,866 --> 00:24:14,156
‪但我会提供副本文件
‪包括信托契约和受益人

426
00:24:14,244 --> 00:24:18,424
‪资产和持股声明
‪资金证明以及受托人名单

427
00:24:19,040 --> 00:24:20,960
‪这正是我所需要的 谢谢

428
00:24:21,042 --> 00:24:23,552
‪明天会发给您 晚安 里德先生

429
00:24:23,628 --> 00:24:24,458
‪晚安

430
00:24:38,977 --> 00:24:41,147
‪（客户拥有
‪支付服务费用的方式和资产）

431
00:24:45,025 --> 00:24:46,525
‪-怎么了？
‪-肯定在逗我

432
00:24:47,652 --> 00:24:49,032
‪-出什么事了？
‪-好吧

433
00:24:49,613 --> 00:24:53,333
‪在这种地方
‪会为每一个新客户填写一份表格

434
00:24:53,408 --> 00:24:55,658
‪类似于验证表 用于批准

435
00:24:55,744 --> 00:24:58,254
‪表里总会有一个需要打勾的框

436
00:24:58,330 --> 00:25:02,330
‪客户是否拥有
‪支付服务费用的方式 资产和钱？

437
00:25:02,417 --> 00:25:05,797
‪基本上就是说
‪这个人足够富有成为我们的客户吗？

438
00:25:05,879 --> 00:25:09,009
‪律师勾选一个方框 是或否

439
00:25:09,090 --> 00:25:10,840
‪艾伦里德选了“是”

440
00:25:10,926 --> 00:25:12,136
‪什么？

441
00:25:16,515 --> 00:25:19,175
‪但安娜没有任何方式或资产

442
00:25:20,185 --> 00:25:23,895
‪她可是借住在
‪比利麦克法兰家的沙发上 她破产了

443
00:25:23,980 --> 00:25:26,110
‪但艾伦里德并不这么认为

444
00:25:26,191 --> 00:25:28,611
‪他可是一名高级股权合伙人

445
00:25:28,693 --> 00:25:30,493
‪这家伙经历过80年代到现在

446
00:25:30,570 --> 00:25:34,910
‪他见证过一切 贝尔福特
‪特朗普、雷曼兄弟、麦道夫

447
00:25:34,991 --> 00:25:37,581
‪然而 却栽倒在安娜的谎言里？

448
00:25:38,119 --> 00:25:40,209
‪这到底是怎么发生的？

449
00:25:41,039 --> 00:25:42,079
‪安娜有什么特别之处？

450
00:26:20,954 --> 00:26:24,624
‪雪莉 去年圣诞节
‪你姐姐给我的那件衬衫在哪里？

451
00:26:24,708 --> 00:26:25,998
‪我给了善意企业

452
00:26:26,084 --> 00:26:30,424
‪你说过只有欧洲人
‪或者暴发户才会穿那种颜色的丝绸

453
00:26:33,258 --> 00:26:35,428
‪还记得我们
‪刚搬来这座城市的时候吗？

454
00:26:35,969 --> 00:26:40,809
‪在克里斯托弗街的
‪那个步行街上 楼下有宠物店？

455
00:26:40,890 --> 00:26:41,890
‪我怎么会忘？

456
00:26:42,475 --> 00:26:44,435
‪你不怀念我们当初的活力吗？

457
00:26:45,353 --> 00:26:49,113
‪对未来充满兴奋 远离父母

458
00:26:49,190 --> 00:26:51,940
‪每件事都不是规划好的或提前定好的

459
00:26:52,736 --> 00:26:54,776
‪我记得你当时非常讨厌那种生活

460
00:26:55,739 --> 00:26:58,739
‪每天晚上都会抱怨

461
00:27:10,086 --> 00:27:12,296
‪也许如果你躺着…

462
00:27:12,380 --> 00:27:15,680
‪我要是躺下 她就会爬上我的器官

463
00:27:15,759 --> 00:27:18,639
‪拿起那把显然是
‪我给她生出来的小弯刀

464
00:27:18,720 --> 00:27:20,930
‪开始抹杀我的求生意愿

465
00:27:21,014 --> 00:27:23,314
‪你意思是她踹你了？

466
00:27:23,391 --> 00:27:24,891
‪去你妈的 还有你的精子

467
00:27:27,854 --> 00:27:29,774
‪不用 你不用起来

468
00:27:29,856 --> 00:27:32,226
‪回去睡吧 对不起 我…

469
00:27:32,317 --> 00:27:35,987
‪不行 你不舒服我就不想休息

470
00:27:36,655 --> 00:27:38,485
‪而且 我害怕如果我睡着了

471
00:27:38,573 --> 00:27:41,203
‪你会试图杀了我
‪从而确保这是我们最后一个孩子

472
00:27:41,785 --> 00:27:43,365
‪我们再试试四肢着地

473
00:27:53,421 --> 00:27:54,921
‪你觉得他俩上床了吗？

474
00:27:56,257 --> 00:27:57,547
‪艾伦和安娜？

475
00:27:57,634 --> 00:28:00,054
‪艾伦给了安娜“金库”的钥匙

476
00:28:01,012 --> 00:28:02,762
‪一张哪都能去的通行证

477
00:28:03,848 --> 00:28:05,348
‪为什么？他觉得她有潜力？

478
00:28:05,433 --> 00:28:06,893
‪他们可不在乎潜力

479
00:28:06,976 --> 00:28:09,146
‪他们只在乎钱 但安娜又没钱

480
00:28:09,229 --> 00:28:10,309
‪那他们可能是在上床

481
00:28:10,397 --> 00:28:12,647
‪-老男 少女
‪-中年危机

482
00:28:12,732 --> 00:28:14,902
‪如果他俩上床 这就合理多了

483
00:28:14,984 --> 00:28:16,244
‪这种事经常发生

484
00:28:16,319 --> 00:28:17,779
‪但他俩没有上床

485
00:28:17,862 --> 00:28:19,282
‪否则会有收据

486
00:28:19,364 --> 00:28:23,914
‪信用卡账单、酒店
‪秘密公寓、礼物什么的

487
00:28:23,993 --> 00:28:26,043
‪但我查了 什么都没有

488
00:28:26,121 --> 00:28:27,791
‪在蔡斯之后 安娜没和任何人约会

489
00:28:27,872 --> 00:28:30,172
‪安娜就是华尔街的圣母玛利亚

490
00:28:30,250 --> 00:28:31,670
‪这样没有用

491
00:28:32,752 --> 00:28:34,502
‪想试试别的吗？

492
00:28:34,587 --> 00:28:37,167
‪可以试试把婴儿塞进你的洞里吗？

493
00:28:37,257 --> 00:28:38,297
‪那晚安吧

494
00:28:48,309 --> 00:28:50,019
‪凌晨3点你给谁打电话？

495
00:28:50,103 --> 00:28:53,273
‪彼得亨内克
‪现在是杜塞尔多夫的早上

496
00:28:53,356 --> 00:28:54,186
‪宝贝

497
00:28:54,274 --> 00:28:56,404
‪安娜说亨内克管理着她家族的办公室

498
00:28:56,484 --> 00:28:57,904
‪是她家的私人资金经理

499
00:29:01,823 --> 00:29:03,993
‪总是转到语音信箱

500
00:29:10,081 --> 00:29:11,751
‪你确定他们没上床？

501
00:29:16,254 --> 00:29:18,924
‪艾伦？外遇？

502
00:29:21,342 --> 00:29:24,512
‪抱歉 但真没有 你得了解艾伦

503
00:29:25,054 --> 00:29:27,684
‪他这个人从不做出格的事 从未做过

504
00:29:27,766 --> 00:29:30,056
‪如果不是不正当关系

505
00:29:30,143 --> 00:29:32,233
‪那你认为安娜是这么骗到艾伦的？

506
00:29:33,104 --> 00:29:36,324
‪律师只在乎信贷发放和计费时间

507
00:29:36,399 --> 00:29:39,149
‪放贷额归带来客户的合作伙伴所有

508
00:29:39,235 --> 00:29:42,985
‪对于像艾伦这样的
‪股权合伙人来说 这是永久的财富

509
00:29:43,072 --> 00:29:45,202
‪即便客户需要几十年的工作

510
00:29:45,283 --> 00:29:47,203
‪审查是否应该更加彻底？当然了

511
00:29:47,285 --> 00:29:49,365
‪但有时候 一条大鱼从面前游过

512
00:29:49,454 --> 00:29:52,254
‪你不会浪费时间
‪去确定它是泥灰还是鲤鱼

513
00:29:52,332 --> 00:29:54,002
‪而是撒下一张网 将其收入囊中

514
00:29:54,083 --> 00:29:57,503
‪我觉得艾伦肯定在想
‪“如果这姑娘创建了下一个苏荷之家

515
00:29:57,587 --> 00:30:00,337
‪展望未来 那可是数百万美元

516
00:30:00,423 --> 00:30:02,513
‪甚至是数千万的收入”

517
00:30:02,592 --> 00:30:04,932
‪这对他来说既不是慈善也不是难题

518
00:30:05,011 --> 00:30:09,681
{\an8}‪他为她做的每件事
‪每次介绍、每场对话

519
00:30:09,766 --> 00:30:12,096
{\an8}‪每封邮件 每个闪过的
‪关于安娜德尔维基金会的想法

520
00:30:12,185 --> 00:30:13,975
‪这都是可以计费的时间

521
00:30:14,062 --> 00:30:15,902
‪艾伦是在创造利润

522
00:30:15,980 --> 00:30:19,690
‪这种级别的合作伙伴
‪大概每小时需要花费两千美元

523
00:30:19,776 --> 00:30:23,816
‪这还不包括为他
‪处理安娜案件的初级律师或律师助理

524
00:30:24,405 --> 00:30:25,985
‪所以这只是为了钱？

525
00:30:26,574 --> 00:30:28,164
‪对艾伦而言吗？当然了

526
00:30:28,243 --> 00:30:29,583
‪但她从不付钱

527
00:30:29,661 --> 00:30:31,621
‪好吧 这才是真正的谜团

528
00:30:31,704 --> 00:30:36,084
‪一个合伙人怎么会在没聘金的情况下
‪完成超过200小时的工作？

529
00:30:37,377 --> 00:30:40,047
‪也许他能力下降了 会有这种事

530
00:30:45,051 --> 00:30:45,891
‪我的天

531
00:30:48,680 --> 00:30:52,060
‪我其实没必要来
‪但我一分钟也走不动了

532
00:30:52,141 --> 00:30:53,691
‪而且我想尿尿 所以…

533
00:30:57,522 --> 00:31:00,612
‪我一天都在聊计费时间

534
00:31:00,692 --> 00:31:03,072
‪律师只在乎计费时间

535
00:31:03,611 --> 00:31:07,281
‪但据我所知 安娜没付艾伦一分钱

536
00:31:07,365 --> 00:31:09,025
‪-是这样吗？
‪-不予置评

537
00:31:09,117 --> 00:31:11,197
‪他免费帮助她

538
00:31:11,286 --> 00:31:13,326
‪这个女人是怎么回事？

539
00:31:13,413 --> 00:31:15,623
‪你信教吗？这是仁慈吗？

540
00:31:15,707 --> 00:31:17,037
‪是有某种誓约吗？

541
00:31:18,293 --> 00:31:19,423
‪你没事吧？

542
00:31:19,502 --> 00:31:21,502
‪没事 别聊我

543
00:31:23,089 --> 00:31:24,469
‪他为什么要帮她？

544
00:31:25,508 --> 00:31:29,638
‪好吧 也许是考虑到成功的可能性

545
00:31:29,721 --> 00:31:31,221
‪狩猎的刺激感

546
00:31:31,306 --> 00:31:35,266
‪能够率先
‪冲过终点线的机会 景色、胜利

547
00:31:35,351 --> 00:31:38,231
‪尊重、荣耀、辉煌

548
00:31:39,022 --> 00:31:40,152
‪你知道吗？

549
00:31:41,190 --> 00:31:42,780
‪那她也没给你付钱？

550
00:31:43,860 --> 00:31:44,900
‪不予置评

551
00:31:50,408 --> 00:31:52,238
‪现在 报价将蜂拥而至

552
00:31:52,327 --> 00:31:56,117
‪我没耐心了 等不及想赶快开始

553
00:31:56,205 --> 00:31:58,535
‪我为之奋斗的一切都在这里

554
00:31:58,625 --> 00:32:00,075
‪近在咫尺

555
00:32:00,168 --> 00:32:02,208
‪会实现的 我相信

556
00:32:04,130 --> 00:32:05,670
‪你女儿有你可真幸运

557
00:32:06,215 --> 00:32:07,965
‪我不敢说她会同意你的看法

558
00:32:08,051 --> 00:32:09,301
‪你常见她吗？

559
00:32:09,385 --> 00:32:10,715
‪她总是很忙

560
00:32:10,803 --> 00:32:11,763
‪在上学？

561
00:32:11,846 --> 00:32:14,096
‪不是 她不适合上大学

562
00:32:14,182 --> 00:32:16,732
‪她其实什么也不做

563
00:32:17,810 --> 00:32:21,270
‪每次我们问她
‪人生是怎样规划的 她就很不高兴

564
00:32:22,273 --> 00:32:24,283
‪我们努力工作 为的就是给她一切

565
00:32:25,401 --> 00:32:27,531
‪为她打开每一扇门

566
00:32:31,324 --> 00:32:32,874
‪我爸曾经切断了我的经济来源

567
00:32:34,077 --> 00:32:36,037
‪-我告诉过你吗？
‪-没有

568
00:32:37,789 --> 00:32:39,579
‪我当时对他特别生气

569
00:32:39,666 --> 00:32:42,876
‪但他那样做之后 我别无选择

570
00:32:42,961 --> 00:32:44,671
‪只能靠自己站起来

571
00:32:45,797 --> 00:32:49,087
‪在那之后 我知道了我能够照顾自己

572
00:32:49,759 --> 00:32:51,389
‪无论遇到什么 我都会没事的

573
00:32:54,389 --> 00:32:56,099
‪这一幅 你看出来了吗？

574
00:32:58,142 --> 00:32:59,022
‪看出来了

575
00:33:05,942 --> 00:33:06,782
‪完美

576
00:33:27,588 --> 00:33:28,668
‪怎么了？

577
00:33:28,756 --> 00:33:31,086
‪没什么 就是想说早安

578
00:33:43,896 --> 00:33:46,436
‪彼得亨内克在线上
‪要谈安娜德尔维的事

579
00:33:46,524 --> 00:33:47,534
‪把他接进来

580
00:33:48,192 --> 00:33:49,822
‪很高兴再次通话 亨内克先生

581
00:33:49,902 --> 00:33:52,862
‪安娜告诉我你们在纽约进展不错

582
00:33:52,947 --> 00:33:57,037
‪我们有两家银行
‪对她的提议和向她放贷非常感兴趣

583
00:33:57,118 --> 00:33:58,288
‪真是好消息

584
00:33:58,369 --> 00:34:01,869
‪我想你需要
‪关于她的信托的文件 资金证明…

585
00:34:01,956 --> 00:34:06,166
‪正是如此 信托证明及其来源
‪还有银行对账单

586
00:34:06,252 --> 00:34:09,302
‪我的助手会邮件
‪向你发送我们所需的全部材料清单

587
00:34:09,380 --> 00:34:11,380
‪那将会很有帮助 谢谢你 里德先生

588
00:34:11,466 --> 00:34:12,926
‪就叫我艾伦吧

589
00:34:13,009 --> 00:34:15,799
‪这项目很了不起
‪所有的功劳都要归功于安娜

590
00:34:15,887 --> 00:34:17,597
‪她一直就是个天赋异禀的姑娘

591
00:34:17,680 --> 00:34:18,640
‪我很确定

592
00:34:18,723 --> 00:34:22,483
‪我也会让助手
‪再发一次我们的聘金费用清单

593
00:34:22,560 --> 00:34:24,190
‪当然了 不好意思

594
00:34:24,270 --> 00:34:26,150
‪我会立刻把钱汇过去

595
00:34:26,230 --> 00:34:28,650
‪可能需要两三天

596
00:34:28,733 --> 00:34:31,153
‪我理解 国际汇款有时会…

597
00:34:31,235 --> 00:34:33,645
‪很烦人 但钱会及时打过去

598
00:34:33,738 --> 00:34:36,068
‪不论你需要什么
‪我现在精力全在你这边

599
00:34:36,157 --> 00:34:37,077
‪谢谢你 彼得

600
00:34:45,374 --> 00:34:48,344
‪（洗衣和干洗）

601
00:34:51,214 --> 00:34:54,224
‪你确定是这里吗？感觉不太安全

602
00:34:54,300 --> 00:34:56,340
‪纽约已经不再有人被抢了

603
00:34:56,928 --> 00:34:57,968
‪来吧

604
00:34:58,054 --> 00:35:01,644
‪这位女主厨的餐车非常有名

605
00:35:01,724 --> 00:35:04,194
‪餐车？我不敢信

606
00:35:04,268 --> 00:35:06,848
‪她还被《纽约时报》报道过
‪安娜说她非常酷炫

607
00:35:06,938 --> 00:35:09,018
‪安娜说！我不进去

608
00:35:09,107 --> 00:35:11,317
‪来吧 就是这样的

609
00:35:34,173 --> 00:35:35,423
‪妈！爸！

610
00:35:36,551 --> 00:35:38,641
‪那个静居处应该是非常棒的

611
00:35:38,719 --> 00:35:40,099
‪凯莉上周就在那儿

612
00:35:42,598 --> 00:35:43,808
‪新眼镜吗 爸爸？

613
00:35:43,891 --> 00:35:46,691
‪渐进眼镜 镜框有点年轻

614
00:35:46,769 --> 00:35:49,939
‪你是找了一个
‪时髦人士帮你选的眼镜吧

615
00:35:50,022 --> 00:35:51,232
‪我喜欢

616
00:35:51,315 --> 00:35:52,525
‪你戴着很好看

617
00:35:52,608 --> 00:35:54,488
‪你妈妈和我之前在聊…

618
00:35:54,569 --> 00:35:57,569
‪鉴于法国烹饪课最后没结果…

619
00:35:57,655 --> 00:35:58,775
‪不是我的错

620
00:35:58,865 --> 00:36:00,945
‪没人说是你的错 但下一步呢？

621
00:36:01,659 --> 00:36:04,289
‪罗伯特泰勒的女儿
‪是《康泰纳仕》的编辑

622
00:36:04,370 --> 00:36:05,750
‪他说你可以给她打个电话

623
00:36:05,830 --> 00:36:08,170
‪天啊！不要 新闻业已死

624
00:36:08,249 --> 00:36:09,209
‪我才不干

625
00:36:10,084 --> 00:36:11,464
‪那你想做什么？

626
00:36:11,544 --> 00:36:13,634
‪你现在就是和我对着干

627
00:36:13,713 --> 00:36:15,463
‪爸爸和我都很担心

628
00:36:15,548 --> 00:36:18,218
‪你的间隔年已经持续两年半了

629
00:36:18,301 --> 00:36:19,931
‪你的朋友们明年都要毕业了

630
00:36:20,011 --> 00:36:21,851
‪我有自己的人生道路

631
00:36:21,929 --> 00:36:23,389
‪这条路究竟通向哪？

632
00:36:24,599 --> 00:36:26,809
‪不好意思 朱莉娅
‪我不是故意让你心烦

633
00:36:26,893 --> 00:36:27,813
‪我们就是很担心

634
00:36:27,894 --> 00:36:29,444
‪我已经竭尽全力了

635
00:36:30,479 --> 00:36:33,229
‪我们知道你在努力 但你得再加把劲

636
00:36:33,816 --> 00:36:34,646
‪妈！

637
00:36:34,734 --> 00:36:37,784
‪你应该开始为自己的行为负责了

638
00:36:37,862 --> 00:36:38,952
‪这话是什么意思？

639
00:36:39,030 --> 00:36:43,490
‪意思是 如果你不能保住工作
‪不能专心学习或上学

640
00:36:43,576 --> 00:36:45,076
‪那我们就没办法继续养你

641
00:36:45,161 --> 00:36:47,581
‪我正在努力寻找我热爱的事业

642
00:36:48,581 --> 00:36:50,881
‪并不是每个人
‪都能受得了无聊、稳定的工作

643
00:36:50,958 --> 00:36:55,458
‪没错 但我的这份无聊、稳定的工作
‪不能一直给你的无所事事买单

644
00:36:56,380 --> 00:36:58,760
‪朱莉娅 人们为自己热爱的事而工作

645
00:36:58,841 --> 00:37:00,431
‪你应该做点什么了

646
00:37:01,177 --> 00:37:02,717
‪你们要切断我的经济来源？

647
00:37:23,491 --> 00:37:26,041
‪我的天 艾伦

648
00:37:27,036 --> 00:37:27,996
‪艾伦

649
00:37:38,256 --> 00:37:39,836
‪太爽了

650
00:37:39,924 --> 00:37:40,844
‪很爽吧？

651
00:37:49,225 --> 00:37:50,385
‪交易完成了？

652
00:37:51,018 --> 00:37:51,888
‪差不多了

653
00:37:51,978 --> 00:37:53,438
‪很棒！

654
00:37:53,521 --> 00:37:56,651
‪看看你这一套霸气的操作 勇往直前

655
00:37:57,817 --> 00:37:58,857
‪你的派对怎么样？

656
00:37:59,944 --> 00:38:02,204
‪你就像把《最后的晚餐》
‪轻描淡写为一顿晚餐

657
00:38:02,280 --> 00:38:06,030
‪我可是在打造一种
‪改变游戏规则的体验 堪比登月

658
00:38:06,117 --> 00:38:07,987
‪那你的登月怎么样？

659
00:38:08,077 --> 00:38:09,327
‪我们燃爆全场

660
00:38:09,412 --> 00:38:12,832
‪你别告诉任何人 但走着瞧吧

661
00:38:13,416 --> 00:38:15,876
‪我们称之为“Fyre节”

662
00:38:16,419 --> 00:38:17,999
‪Fyre 有个“Y”

663
00:38:18,838 --> 00:38:20,048
‪Fyre节？

664
00:38:20,548 --> 00:38:23,968
‪有“Y”的那个Fyre？
‪这就是你那玩意儿的名字？

665
00:38:24,051 --> 00:38:27,011
‪在命理学中
‪字母“Y”非常罕见且十分重要

666
00:38:27,680 --> 00:38:28,510
‪你认真的？

667
00:38:43,029 --> 00:38:43,859
‪薇薇安？

668
00:38:44,405 --> 00:38:45,485
‪你在里面吗？

669
00:38:45,573 --> 00:38:46,573
‪不在

670
00:38:46,657 --> 00:38:48,077
‪她她妈偷了一架喷气式飞机

671
00:38:49,118 --> 00:38:49,948
‪什么？

672
00:38:50,036 --> 00:38:53,326
‪安娜偷了一架喷气式飞机

673
00:38:53,414 --> 00:38:54,464
‪解释一下

674
00:38:58,544 --> 00:39:01,014
‪你知道这是女士洗手间吧？

675
00:39:01,088 --> 00:39:02,378
‪我刚在这里撒过尿

676
00:39:02,465 --> 00:39:05,255
‪性别已是过时概念
‪撒尿才是普遍存在

677
00:39:05,343 --> 00:39:06,643
‪安娜偷了一架喷气式飞机

678
00:39:06,719 --> 00:39:07,969
‪她知道了

679
00:39:10,389 --> 00:39:11,929
‪-你告诉她了？
‪-我正在说

680
00:39:12,016 --> 00:39:14,226
‪我们有“刀锋”的证人陈述

681
00:39:14,310 --> 00:39:18,940
‪安娜包了一架三万五千
‪美元的私人飞机带她去奥马哈

682
00:39:19,023 --> 00:39:20,323
‪她是怎么付得起的？

683
00:39:20,399 --> 00:39:21,899
‪你没告诉她？不对

684
00:39:21,984 --> 00:39:23,904
‪安娜偷了一架喷气式飞机

685
00:39:23,986 --> 00:39:26,486
‪听我说 安娜没付钱
‪没银行卡 没汇款 什么都没有

686
00:39:27,031 --> 00:39:29,411
‪她真的偷了一架飞机？

687
00:39:29,492 --> 00:39:31,912
‪“刀锋”正在提起诉讼
‪正在和地区检察官合作

688
00:39:31,994 --> 00:39:33,204
‪说她骗了他们

689
00:39:33,287 --> 00:39:34,657
‪怎么能做到偷一架飞机啊？

690
00:39:34,747 --> 00:39:36,917
‪我连达美航空的宽敞座位都骗不到

691
00:39:36,999 --> 00:39:40,839
‪但这孩子居然能骗到
‪一架私人飞机带她去奥马哈 厉害

692
00:39:40,920 --> 00:39:42,420
‪奥马哈有啥？

693
00:39:43,714 --> 00:39:44,634
‪谢谢

694
00:39:45,758 --> 00:39:47,588
‪你的贷款申请已经通过了第一关

695
00:39:47,676 --> 00:39:50,756
‪我们将进展到尽职调查
‪并把这项工作圆满完成

696
00:39:51,889 --> 00:39:54,059
‪敬安娜德尔维基金会和峰堡

697
00:39:54,683 --> 00:39:56,233
‪敬共创与众不同的事业

698
00:39:56,811 --> 00:39:58,601
‪我有一种很好的预感

699
00:39:59,438 --> 00:40:01,688
‪我全心全意帮助你实现想要的一切

700
00:40:01,774 --> 00:40:03,574
‪好的 这话我喜欢

701
00:40:04,110 --> 00:40:05,530
‪下周末你有安排吗？

702
00:40:05,611 --> 00:40:07,991
‪想要伯克希尔哈撒韦的票吗？

703
00:40:09,698 --> 00:40:10,948
‪是巴菲特的那个会议吗？

704
00:40:11,784 --> 00:40:15,204
‪沃伦巴菲特 她参加了沃伦巴菲特
‪伯克希尔哈撒韦的会议

705
00:40:15,287 --> 00:40:16,867
‪向天发誓 我笔记里写了

706
00:40:16,956 --> 00:40:18,706
‪我真心喜欢她

707
00:40:19,792 --> 00:40:23,632
‪我想知道的是
‪究竟如何偷一架飞机？

708
00:40:26,048 --> 00:40:28,008
‪（“刀锋” 罗伯特维森塔尔）

709
00:40:28,092 --> 00:40:30,142
‪-你好吗？
‪-这位是罗恩惠顿

710
00:40:30,219 --> 00:40:31,719
‪一家私人飞机供应商的首席执行官

711
00:40:31,804 --> 00:40:34,644
{\an8}‪（奥马哈飞机？
‪罗恩你好 我是安娜 大卫引荐的）

712
00:40:34,723 --> 00:40:39,063
{\an8}‪（我要去奥马哈参加
‪巴菲特的会议 需要一架小飞机）

713
00:40:39,145 --> 00:40:41,435
{\an8}‪（能帮忙吗？改天约酒 安娜）

714
00:40:47,361 --> 00:40:49,951
‪-兄弟 这是下一代苹果手机吗？
‪-测试版 老兄

715
00:40:52,867 --> 00:40:53,697
‪（回复）

716
00:40:53,784 --> 00:40:58,584
‪（刀锋团队-转：奥马哈飞机？如下
‪协助德尔维女士使用所需飞机）

717
00:40:58,664 --> 00:40:59,504
‪（发送）

718
00:41:03,627 --> 00:41:04,457
‪飞机到位了

719
00:41:04,545 --> 00:41:07,545
‪但她并没有提供信用卡
‪汇款也一直没有到账

720
00:41:08,132 --> 00:41:10,552
‪你知道 我们不能
‪让任何人在没付款的情况下飞

721
00:41:10,634 --> 00:41:11,974
‪你看到罗恩的邮件了？

722
00:41:12,052 --> 00:41:15,562
‪写得清清楚楚
‪“协助德尔维女士使用所需飞机”

723
00:41:16,182 --> 00:41:17,982
‪规定就是规定

724
00:41:18,058 --> 00:41:20,438
‪她是首席执行官的好朋友
‪他说“协助她”

725
00:41:20,519 --> 00:41:22,559
‪你想告诉老板的朋友 她不能飞吗？

726
00:41:22,646 --> 00:41:24,226
‪不好了

727
00:41:25,107 --> 00:41:26,527
‪飞机不错啊 安娜

728
00:41:26,609 --> 00:41:27,739
‪感谢载我们一起

729
00:41:27,818 --> 00:41:31,158
‪没什么大不了的
‪反正你们也要去 人越多越好

730
00:41:31,697 --> 00:41:33,697
‪德尔维女士？德尔维女士

731
00:41:34,283 --> 00:41:35,873
‪-德尔维女士
‪-怎么了？

732
00:41:36,577 --> 00:41:39,157
‪不好意思 您的汇款没到账

733
00:41:39,246 --> 00:41:41,246
‪查一下你们的系统 钱我已经汇出了

734
00:41:41,332 --> 00:41:44,252
‪-但…
‪-我着急参会 你们联系一下罗恩

735
00:41:45,878 --> 00:41:47,918
‪-你给罗恩打电话
‪-你打

736
00:41:52,468 --> 00:41:55,508
‪那她就带走了一架飞机？没付款

737
00:41:55,596 --> 00:41:58,556
‪她要去沃伦巴菲特家 肯定付得起钱

738
00:41:59,141 --> 00:42:01,441
‪我告诉他们让她飞吧
‪汇款肯定会到账

739
00:42:02,436 --> 00:42:05,516
‪她认识所有厉害的人
‪也总是出现在各种恰当的场合

740
00:42:05,606 --> 00:42:08,856
‪有钱人不在乎钱
‪我以为她是个有点糊涂但很有钱的人

741
00:42:08,943 --> 00:42:13,613
‪那你现在能让我走上这架飞机吗？

742
00:42:13,697 --> 00:42:14,657
‪当然不行

743
00:42:14,740 --> 00:42:17,870
‪无意冒犯 但你显然是个平民

744
00:42:18,869 --> 00:42:19,699
‪好吧

745
00:42:31,173 --> 00:42:32,803
‪你今天非常有活力啊

746
00:42:33,509 --> 00:42:34,679
‪我感觉很棒

747
00:42:35,261 --> 00:42:38,721
‪对了 感谢推荐

748
00:42:38,806 --> 00:42:40,136
‪安娜可是个明星

749
00:42:40,683 --> 00:42:41,603
‪谁？

750
00:42:41,684 --> 00:42:44,144
‪安娜德尔维 你那个德国女继承人

751
00:42:44,687 --> 00:42:46,147
‪要开会员俱乐部

752
00:42:46,230 --> 00:42:47,310
‪你们谈成了？

753
00:42:48,107 --> 00:42:49,727
‪我以为你认识她家里人？

754
00:42:49,817 --> 00:42:52,067
‪不是的 是有一次在派对上认识的

755
00:42:52,152 --> 00:42:53,402
‪肯定是给过她名片

756
00:42:54,822 --> 00:42:58,912
‪好吧 我们拉上了峰堡
‪弄一笔四千万美元的贷款

757
00:42:58,993 --> 00:43:03,583
‪年收入流将超过两亿美元

758
00:43:04,748 --> 00:43:08,538
‪这还是在俱乐部全球扩张之前

759
00:43:08,627 --> 00:43:11,507
‪不错 你能吃这单生意吃到死了

760
00:43:12,798 --> 00:43:14,048
‪这你说对了

761
00:43:14,133 --> 00:43:15,223
‪别忘了我的分成

762
00:43:15,301 --> 00:43:16,141
‪分成？

763
00:43:17,052 --> 00:43:17,932
‪什么分成？

764
00:43:20,973 --> 00:43:22,393
‪我得习惯一下坐私人飞机

765
00:43:23,517 --> 00:43:25,017
‪等你像我一样到处旅行时

766
00:43:25,102 --> 00:43:27,522
‪就会发现
‪私人飞机比商业飞机方便很多

767
00:43:28,397 --> 00:43:30,647
‪我们即将开始降落至奥马哈

768
00:43:30,733 --> 00:43:32,113
‪请系好安全带

769
00:43:36,363 --> 00:43:39,073
‪-我们应该翘掉这场会议 对吧？
‪-对

770
00:43:39,700 --> 00:43:41,490
‪真正的贵宾不在这里参会

771
00:43:41,577 --> 00:43:43,827
‪-我们是来参加派对的
‪-那场派对

772
00:43:43,912 --> 00:43:46,122
‪沃伦巴菲特每年都会搞一场秘密派对

773
00:43:46,206 --> 00:43:49,166
‪只有像比尔盖茨一样
‪真正重要的人才会被邀请

774
00:43:49,251 --> 00:43:50,341
‪今年在动物园举办

775
00:43:51,503 --> 00:43:52,343
‪动物园？

776
00:43:53,380 --> 00:43:54,380
‪我喜欢派对

777
00:43:56,008 --> 00:43:59,178
‪你在给她的这次旅途附加犯罪意图

778
00:43:59,261 --> 00:44:00,391
‪她是商人

779
00:44:00,471 --> 00:44:04,311
‪她在峰堡和国民城市银行有贷款申请

780
00:44:04,391 --> 00:44:06,351
‪她只是在等钱到账

781
00:44:06,435 --> 00:44:08,685
‪那伯克希尔哈撒韦
‪只是一场预热活动？

782
00:44:08,771 --> 00:44:11,941
‪谁会选择在奥马哈庆祝啊？

783
00:44:12,024 --> 00:44:14,614
‪我25岁的时候
‪我认为的乐趣是拉斯维加斯、迈阿密

784
00:44:14,693 --> 00:44:15,613
‪但你不是安娜

785
00:44:15,694 --> 00:44:19,204
‪这个富人的节日简直像银行家的天堂

786
00:44:19,281 --> 00:44:23,791
‪精明、集体、排外 相当于是
‪沃伦巴菲特一年一度的科切拉音乐节

787
00:44:23,869 --> 00:44:27,789
‪她偷飞机就是
‪为了和全世界最有钱的男人一起玩？

788
00:44:27,873 --> 00:44:30,423
‪据称而已 或许她有资金呢

789
00:44:30,501 --> 00:44:34,131
‪艾伦相信她有 所以他才
‪动用人脉为安娜德尔维基金会工作

790
00:44:34,213 --> 00:44:38,553
‪峰堡随时准备出手
‪卡拉特拉瓦在做建筑规划…

791
00:44:38,634 --> 00:44:40,304
‪接着说 别看这边

792
00:44:40,386 --> 00:44:44,806
‪她只需要最后一步
‪交易就可以完成了

793
00:44:44,890 --> 00:44:45,970
‪我的天

794
00:44:46,725 --> 00:44:48,635
‪好吧 别动

795
00:44:48,727 --> 00:44:51,147
‪我之前干过这个 你保持别动

796
00:44:51,230 --> 00:44:52,980
‪你要干什么？

797
00:44:56,860 --> 00:44:57,900
‪我的天！

798
00:44:59,863 --> 00:45:01,243
‪好些了么？

799
00:45:02,783 --> 00:45:04,953
‪不疼了 真的不疼了

800
00:45:05,661 --> 00:45:06,501
‪我爱你

801
00:45:06,578 --> 00:45:08,408
‪结婚九年 俩孩子

802
00:45:23,262 --> 00:45:24,102
‪通行证

803
00:45:29,143 --> 00:45:30,233
‪谢谢

804
00:45:33,731 --> 00:45:35,571
‪您无法参加此活动

805
00:45:35,649 --> 00:45:36,649
‪但我有票

806
00:45:37,276 --> 00:45:38,896
‪这只是会议的票

807
00:45:38,986 --> 00:45:41,066
‪您没有本活动所需的凭证

808
00:45:41,572 --> 00:45:42,872
‪但我的名字肯定在名单上

809
00:45:42,948 --> 00:45:44,368
‪没有名单 只看对应的通行证

810
00:45:44,450 --> 00:45:45,870
‪回头来找我们？

811
00:45:45,951 --> 00:45:48,001
‪没问题 我处理一下 里边见

812
00:45:48,078 --> 00:45:49,288
‪再扫一遍

813
00:45:51,123 --> 00:45:52,423
‪你知道我是谁吗？

814
00:45:52,499 --> 00:45:54,039
‪女士 您能靠边站吗？

815
00:45:56,253 --> 00:45:57,093
‪你好

816
00:45:58,797 --> 00:45:59,717
‪稍等

817
00:46:01,633 --> 00:46:02,763
‪怎么了？

818
00:46:02,843 --> 00:46:04,093
‪安娜 还好吗？

819
00:46:05,554 --> 00:46:06,894
‪大卫 什么事？

820
00:46:06,972 --> 00:46:09,642
‪好消息 你的
‪贷款申请已经交给了承销商

821
00:46:09,725 --> 00:46:11,135
‪我们进入下一步

822
00:46:11,226 --> 00:46:13,646
‪他们要求一笔十万美元的保证金

823
00:46:13,729 --> 00:46:15,809
‪然后才能启动尽职调查

824
00:46:15,898 --> 00:46:17,358
‪对你来说不是问题吧？

825
00:46:18,025 --> 00:46:19,855
‪不是 当然不是

826
00:46:20,444 --> 00:46:22,324
‪我让彼得马上汇过去

827
00:46:27,159 --> 00:46:30,449
‪-安娜 不需要惊慌
‪-我要失去公园大道281号了

828
00:46:31,455 --> 00:46:32,915
‪他们已经不耐烦了

829
00:46:32,998 --> 00:46:36,288
‪我现在在美国没有十万美元

830
00:46:36,376 --> 00:46:37,956
‪我的钱都困在欧洲

831
00:46:38,045 --> 00:46:40,125
‪-我不能失去这栋建筑
‪-安娜 冷静

832
00:46:40,214 --> 00:46:42,054
‪我们还有国民城市银行

833
00:46:42,591 --> 00:46:44,761
‪先把峰堡放一边

834
00:46:44,843 --> 00:46:46,933
‪国民城市银行的雷吉会为你提供贷款

835
00:46:47,012 --> 00:46:48,972
‪然后你就能搞定租约

836
00:46:50,307 --> 00:46:53,597
‪我想让你和我共事
‪我们会是一个很好的团队

837
00:46:54,269 --> 00:46:56,019
‪你可以进入我的董事会

838
00:46:57,147 --> 00:46:59,067
‪谢谢你 安娜 这对我意义重大

839
00:46:59,149 --> 00:47:00,689
‪不 别谢我

840
00:47:00,776 --> 00:47:02,986
‪答应我就好 帮我处理这个问题

841
00:47:03,070 --> 00:47:03,990
‪交给我吧

842
00:47:19,211 --> 00:47:20,881
‪德尔维女士 我正准备给你打电话

843
00:47:20,963 --> 00:47:22,553
‪为什么要这么久？都好几周了

844
00:47:22,631 --> 00:47:24,171
‪我们试图完成尽职调查

845
00:47:24,258 --> 00:47:26,588
‪我们联系了
‪慕尼黑的瑞银和彼得亨内克…

846
00:47:26,677 --> 00:47:29,097
‪他把材料都发你了 邮件都抄送了我

847
00:47:29,179 --> 00:47:31,889
‪是的 但有些文件有些模糊

848
00:47:32,933 --> 00:47:36,353
‪抱歉 我的承销商
‪没有被说服 他们一直在推迟

849
00:47:36,436 --> 00:47:40,146
‪他们拒绝继续你的贷款申请

850
00:47:40,983 --> 00:47:44,363
‪你说过贷款会到账的
‪艾伦 你说过雷吉会帮我的

851
00:47:44,444 --> 00:47:46,494
‪-还有其他选择
‪-不 没有了！

852
00:47:46,572 --> 00:47:47,952
‪我要那栋建筑

853
00:47:48,031 --> 00:47:51,871
‪告诉你 我要
‪公园大道281号 只能是那里

854
00:47:51,952 --> 00:47:53,662
‪安娜 你得冷静

855
00:47:53,745 --> 00:47:56,115
‪不 他们会把我的那栋建筑给别人

856
00:47:56,206 --> 00:47:57,536
‪他们想让我失败

857
00:47:57,624 --> 00:47:59,544
‪没人想让你失败

858
00:47:59,626 --> 00:48:01,836
‪我以为你是站在我这边的 艾伦

859
00:48:01,920 --> 00:48:02,750
‪是的啊

860
00:48:12,264 --> 00:48:13,724
‪我们共同面对

861
00:48:14,850 --> 00:48:16,850
‪我应该怎么办？

862
00:48:18,312 --> 00:48:19,942
‪我应该怎么办 艾伦？

863
00:48:20,606 --> 00:48:23,646
‪我爸会觉得我很没用

864
00:48:26,361 --> 00:48:29,741
‪我会加入你的董事会
‪你一定要相信我

865
00:48:31,283 --> 00:48:33,293
‪我去和雷吉谈

866
00:48:34,328 --> 00:48:35,328
‪回家吧

867
00:48:35,412 --> 00:48:37,212
‪我来处理 好吗？

868
00:48:40,876 --> 00:48:41,706
‪好吧

869
00:48:53,180 --> 00:48:54,970
‪你是我唯一信任的人

870
00:48:57,726 --> 00:49:01,306
‪彼得 你能向我
‪保证那笔钱会汇来吗？

871
00:49:01,396 --> 00:49:03,726
‪保证安娜的汇款会到账？

872
00:49:03,815 --> 00:49:06,145
‪当然了 你言下之意是什么？

873
00:49:06,234 --> 00:49:08,404
‪款项已经汇出了

874
00:49:08,946 --> 00:49:10,196
‪有什么不对吗 艾伦？

875
00:49:11,114 --> 00:49:12,374
‪我别无选择

876
00:49:12,449 --> 00:49:14,159
‪承销商一个劲地推后

877
00:49:14,242 --> 00:49:17,202
‪针对她的财富来源
‪我们无法找到满意的解释

878
00:49:17,287 --> 00:49:18,657
‪这姑娘是谁？

879
00:49:18,747 --> 00:49:19,917
‪你对她有把握吗？

880
00:49:23,001 --> 00:49:24,631
‪雷吉 这太让人失望了

881
00:49:25,170 --> 00:49:27,210
‪我可以向你保证 她背后有巨额财富

882
00:49:27,297 --> 00:49:29,047
‪不然我为何同意进入她的董事会？

883
00:49:29,633 --> 00:49:30,553
‪我束手无策

884
00:49:33,553 --> 00:49:34,933
‪我不应该告诉你

885
00:49:35,013 --> 00:49:39,643
‪但是峰堡的大卫
‪已经启动尽责调查 准备批贷

886
00:49:39,726 --> 00:49:42,726
‪安娜德尔维基金会
‪请到了安德烈巴拉兹等名人加入

887
00:49:42,813 --> 00:49:45,443
‪她将拿到大量资金
‪足够维持五年运营

888
00:49:46,483 --> 00:49:48,243
‪我应该怎么做来弥补错误？

889
00:49:51,697 --> 00:49:53,277
‪为表示诚意

890
00:49:53,365 --> 00:49:56,115
‪我想为您开设一个
‪国民城市银行的账户

891
00:49:56,827 --> 00:49:58,907
‪鉴于您在美国从事的活动

892
00:49:59,454 --> 00:50:03,334
‪我们想提供
‪二十万美元的即时透支额度

893
00:50:03,417 --> 00:50:05,787
‪现在您就可以把这笔钱取走

894
00:50:10,007 --> 00:50:12,507
‪我想让您明白
‪我们十分重视您的业务

895
00:50:12,592 --> 00:50:15,352
‪我个人将确保您拥有所需要的一切

896
00:50:16,179 --> 00:50:18,309
‪我想修复我们的关系

897
00:50:20,183 --> 00:50:21,353
‪很高兴听到你这么说

898
00:50:23,812 --> 00:50:28,782
‪您在这里签字
‪我们会立刻在您账户里存入二十万

899
00:50:32,070 --> 00:50:32,900
‪各位！

900
00:50:33,822 --> 00:50:34,872
‪过来看

901
00:50:42,706 --> 00:50:44,246
‪我查了她的信用卡账单

902
00:50:44,332 --> 00:50:47,342
‪这姑娘在电信公司买了好多东西

903
00:50:47,419 --> 00:50:48,299
‪什么公司？

904
00:50:48,879 --> 00:50:50,259
‪一个欧洲的电话运营商

905
00:50:50,338 --> 00:50:53,838
‪安娜花一百美元
‪买了一张虚拟手机卡

906
00:50:53,925 --> 00:50:56,845
‪手机卡就是那个小小的芯片卡

907
00:50:56,928 --> 00:50:58,928
‪插在手机里 卡里存着你的信息…

908
00:50:59,014 --> 00:51:00,894
‪-我知道什么是手机卡
‪-你可真棒

909
00:51:00,974 --> 00:51:03,894
‪现在有了虚拟手机卡

910
00:51:03,977 --> 00:51:06,517
‪那就可以在手机上
‪下载虚拟手机卡的应用程序

911
00:51:06,605 --> 00:51:09,395
‪这样就可以使用不同国家的电话号码

912
00:51:09,483 --> 00:51:11,493
‪-安娜有这种东西？
‪-是的

913
00:51:11,568 --> 00:51:13,028
‪她用的是哪个电话号码？

914
00:51:13,111 --> 00:51:15,361
‪这就到精彩的部分了

915
00:51:25,665 --> 00:51:26,875
‪里德先生？

916
00:51:28,085 --> 00:51:30,495
‪肯特女士 你这几乎就是骚扰

917
00:51:30,587 --> 00:51:33,007
‪你知道彼得亨内克吗？知道吗？

918
00:51:34,758 --> 00:51:36,548
‪…再次通话 亨内克先生

919
00:51:36,635 --> 00:51:39,215
‪安娜告诉我你们在纽约进展不错

920
00:51:39,304 --> 00:51:43,774
‪我们有两家银行
‪对她的提议和向她放贷非常感兴趣

921
00:51:43,850 --> 00:51:45,270
‪真是好消息

922
00:51:45,352 --> 00:51:49,402
‪我想你需要
‪关于她的信托的文件 资金证明…

923
00:51:50,857 --> 00:51:54,237
‪我和亨内克先生聊过 和他说过话

924
00:51:54,820 --> 00:51:59,700
‪她买了一张虚拟手机卡
‪用了德国电话号码 还用了变声程序

925
00:52:00,283 --> 00:52:02,043
‪在iTunes上五美元就能买到

926
00:52:02,119 --> 00:52:03,949
‪根本没有彼得亨内克这个人

927
00:52:06,748 --> 00:52:08,918
‪-她叫什么名字？
‪-安娜德尔维

928
00:52:09,626 --> 00:52:11,746
‪这姑娘是谁？你对她有把握吗？

929
00:52:11,837 --> 00:52:13,587
‪这对我们来说会是一笔不错的交易

930
00:52:13,672 --> 00:52:15,722
‪我可以向你保证 她背后有巨额财富

931
00:52:15,799 --> 00:52:17,759
‪不然我为何同意进入她的董事会？

932
00:52:17,843 --> 00:52:19,343
‪我不应该告诉你

933
00:52:19,427 --> 00:52:24,057
‪但是峰堡的大卫
‪已经启动尽责调查 准备批贷

934
00:52:24,141 --> 00:52:26,771
‪她真的很特别

935
00:52:27,477 --> 00:52:28,437
‪真的是

936
00:52:36,403 --> 00:52:37,243
‪艾伦？

937
00:52:37,904 --> 00:52:39,824
‪你怎样为自己的做法正名？

938
00:52:39,906 --> 00:52:42,696
‪亨内克 欺骗艾伦…

939
00:52:42,784 --> 00:52:44,294
‪这只是你的个人理解

940
00:52:44,828 --> 00:52:45,998
‪你是说我想错了？

941
00:52:49,374 --> 00:52:53,174
‪我觉得我爸从来都只想要儿子

942
00:52:54,504 --> 00:52:56,514
‪我哥哥是个天才

943
00:52:57,382 --> 00:53:01,182
‪我觉得我爸总盼着我失败

944
00:53:03,263 --> 00:53:05,683
‪男人都低估女人

945
00:53:06,391 --> 00:53:08,481
‪就连本应该爱我们的男人也是如此

946
00:53:08,560 --> 00:53:10,400
‪艾伦低估你了吗？

947
00:53:11,146 --> 00:53:12,556
‪所以你羞辱了他？

948
00:53:12,647 --> 00:53:14,897
‪你这么担心艾伦

949
00:53:14,983 --> 00:53:18,953
‪你不会真的以为
‪他有失去任何东西的危险吧？

950
00:53:19,487 --> 00:53:22,617
‪因为没犯过的罪行
‪而被关起来的人是我

951
00:53:22,699 --> 00:53:24,239
‪被拒绝保释的人是我

952
00:53:24,326 --> 00:53:28,406
‪男人每天做的事
‪都比别人口中我做的要糟糕得多

953
00:53:28,496 --> 00:53:30,916
‪他们受到什么惩罚了吗？没有

954
00:53:30,999 --> 00:53:34,379
‪没有后果 没有负面影响
‪而且绝对不会有牢狱之灾

955
00:53:34,461 --> 00:53:36,921
‪艾伦会没事的 他们没准还会提拔他

956
00:53:37,005 --> 00:53:39,335
‪男人即便失败 也总是向上走的

957
00:53:42,969 --> 00:53:44,009
‪就是那里 很好

958
00:53:51,645 --> 00:53:53,185
‪完美

959
00:53:53,271 --> 00:53:55,571
‪你不会抛弃我 投入托德的怀抱吧？

960
00:53:56,149 --> 00:53:59,319
‪…世界看见了我们一直了解的事情…

961
00:53:59,402 --> 00:54:01,032
‪-走着瞧
‪-…地球上没有人

962
00:54:01,112 --> 00:54:04,622
‪像美国人一样无畏、勇敢、坚定

963
00:54:04,699 --> 00:54:05,779
‪（国情咨文）

964
00:54:09,579 --> 00:54:10,829
‪什么破节目

965
00:54:11,873 --> 00:54:15,463
‪你会被埃利斯里德起诉吗？
‪因为我们付不起保释金

966
00:54:17,462 --> 00:54:19,132
‪我和他谈过

967
00:54:21,007 --> 00:54:24,217
‪艾伦里德太容易被骗了
‪安娜利用了他

968
00:54:24,302 --> 00:54:25,182
‪可怜的没脑子

969
00:54:25,262 --> 00:54:28,062
‪先不说艾伦是什么 但他肯定不可怜

970
00:54:28,723 --> 00:54:30,103
‪他们基本上就是提拔了他

971
00:54:30,642 --> 00:54:33,142
‪任命他为房地产部门的全球主管

972
00:54:33,228 --> 00:54:36,018
‪每年两百万美元 还没加奖金和股本

973
00:54:36,106 --> 00:54:40,106
‪他让公司受骗 他们反而提拔了他

974
00:54:41,611 --> 00:54:43,911
‪…因为我们的人民强大

975
00:54:45,448 --> 00:54:47,448
‪这些男人不需要承担一丁点后果

976
00:54:58,211 --> 00:54:59,751
‪早上好 里德先生

977
00:55:00,922 --> 00:55:03,552
‪12号球场给您开好了

978
00:57:07,090 --> 00:57:12,100
‪字幕翻译： （腐哥）

