1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
UNE SÉRIE NETFLIX

2
00:00:54,846 --> 00:00:56,886
La 805 a fichu du café sur le tapis.

3
00:00:57,390 --> 00:00:58,770
Ils vont faire quoi ?

4
00:00:58,850 --> 00:01:01,390
Remplacer le tapis. 9 000 dollars.

5
00:01:01,478 --> 00:01:03,858
Pour un tapis ? Bon sang.

6
00:01:05,982 --> 00:01:08,692
Enlève l'étiquette
avant d'aller chez le teinturier.

7
00:01:08,777 --> 00:01:10,647
Elle nettoie un Prada neuf ?

8
00:01:18,703 --> 00:01:21,793
Tu veux voir une queue d'anniversaire
à 15 000 dollars ?

9
00:01:21,873 --> 00:01:23,883
La 1105 fête ses 50 ans.

10
00:01:33,468 --> 00:01:34,718
Réservé aux employés.

11
00:01:36,387 --> 00:01:41,137
- Salut, Charlie, Gaby. Ça va ?
- Salut, Neff. Ça va. Folle soirée.

12
00:01:41,226 --> 00:01:42,726
Petit-déjeuner habituel ?

13
00:01:42,811 --> 00:01:44,771
Ce serait super. Merci.

14
00:01:47,023 --> 00:01:50,823
- Ils ont rien à faire là.
- Ce sont Charlie et Gaby Rosen.

15
00:01:50,902 --> 00:01:52,822
Comme Aby Rosen.

16
00:01:52,904 --> 00:01:56,074
Quand ton père possède l'hôtel,
tu vas où tu veux.

17
00:02:00,954 --> 00:02:03,964
TOUTE CETTE HISTOIRE EST
COMPLÈTEMENT VRAIE.

18
00:02:04,040 --> 00:02:06,460
SAUF LES PARTIES
QUI SONT TOTALEMENT INVENTÉES.

19
00:02:18,972 --> 00:02:22,142
Elle est restée trois ou quatre mois.

20
00:02:23,143 --> 00:02:24,443
Aussi longtemps ?

21
00:02:24,519 --> 00:02:25,809
Que voulait-elle ?

22
00:02:25,895 --> 00:02:28,105
Elle ne voulait rien. C'est un hôtel.

23
00:02:30,150 --> 00:02:32,820
- Ta pause est finie.
- Je n'ai pas fini.

24
00:02:32,902 --> 00:02:36,612
D'après le syndicat, vous ne pouvez pas
me parler tant que je mange.

25
00:02:36,698 --> 00:02:40,118
C'est ma pause.
Je vous dirai quand j'ai fini.

26
00:02:42,078 --> 00:02:43,448
Je peux y aller si…

27
00:02:44,122 --> 00:02:45,042
J'ai le temps.

28
00:02:45,915 --> 00:02:46,745
Allez-y.

29
00:02:47,333 --> 00:02:48,173
Allez.

30
00:02:50,003 --> 00:02:54,133
Elle vous a parlé de son passé ?
De ses parents ? Ses amis en Europe ?

31
00:02:55,175 --> 00:02:57,835
Vous vouliez parler du séjour d'Anna ici.

32
00:02:57,927 --> 00:02:59,547
C'était la règle.

33
00:03:00,180 --> 00:03:01,640
Vous êtes une amie fidèle.

34
00:03:01,723 --> 00:03:04,183
À la vie à la mort. Je suis comme ça.

35
00:03:08,897 --> 00:03:09,897
Comment elle va ?

36
00:03:12,525 --> 00:03:13,685
Vous y êtes allée ?

37
00:03:14,277 --> 00:03:16,317
La prison est… Avec mes horaires,

38
00:03:17,030 --> 00:03:20,070
je ne peux pas y aller
pendant les heures de visite.

39
00:03:20,158 --> 00:03:21,368
Et c'est loin.

40
00:03:22,202 --> 00:03:23,082
Elle va bien ?

41
00:03:23,703 --> 00:03:28,543
Ça va. C'est la prison, mais bon.

42
00:03:29,125 --> 00:03:30,375
Je m'inquiète pour elle.

43
00:03:31,211 --> 00:03:32,881
Vous tenez à elle.

44
00:03:33,880 --> 00:03:35,550
Anna et vous êtes proches.

45
00:03:36,257 --> 00:03:38,637
Au début, on n'était pas amies.

46
00:03:44,974 --> 00:03:48,314
Au début, j'avais besoin d'argent
pour financer mon film,

47
00:03:48,394 --> 00:03:52,614
et Anna… Anna aimait flamber.

48
00:03:54,359 --> 00:03:56,779
Écoutez, l'hôtel est presque plein.

49
00:03:56,861 --> 00:03:59,201
Tout le monde sur le pont, aujourd'hui.

50
00:03:59,280 --> 00:04:00,450
Et la mécanique ?

51
00:04:00,531 --> 00:04:01,701
Les tapis sont réparées.

52
00:04:01,783 --> 00:04:04,203
Pour le sauna, on sera prêt à 17 h.

53
00:04:04,285 --> 00:04:07,155
Avant midi. On a quoi pour nos VIP ?

54
00:04:07,247 --> 00:04:09,997
- Je m'en occupe. J'ai…
- Je m'en occupe.

55
00:04:10,083 --> 00:04:13,383
Visite de l'exposition Rauschenberg
au MoMA pour les LeClerc.

56
00:04:13,461 --> 00:04:15,711
Coucher de soleil en hélico
pour les mariés.

57
00:04:15,797 --> 00:04:18,007
Bergdorf va ouvrir pour Mme Leong.

58
00:04:18,091 --> 00:04:19,511
Mme Leong est ma VIP.

59
00:04:19,592 --> 00:04:21,142
Mais elle est venue me voir.

60
00:04:21,219 --> 00:04:22,429
On s'en occupe.

61
00:04:22,512 --> 00:04:25,852
Si les lecteurs buguent,
n'embêtez pas les clients.

62
00:04:25,932 --> 00:04:28,272
Prenez le numéro de carte pour plus tard.

63
00:04:28,351 --> 00:04:29,481
Les invités avant tout.

64
00:04:29,560 --> 00:04:33,900
Chaque détail compte. Bon, allez-y.

65
00:04:37,694 --> 00:04:40,574
Neff. Elle est nouvelle, elle apprend.

66
00:04:40,655 --> 00:04:43,695
Elle perd de l'argent
parce qu'elle a peur des clients.

67
00:04:43,783 --> 00:04:46,703
Je ne vais pas ignorer de l'argent
à cause d'elle.

68
00:04:46,786 --> 00:04:49,116
Franchement, tu me plais.

69
00:04:49,664 --> 00:04:50,504
Vas-y.

70
00:04:52,792 --> 00:04:54,462
Il faut changer la télé.

71
00:04:54,544 --> 00:04:56,804
L'écran est trop petit pour mes images.

72
00:04:56,879 --> 00:04:58,419
Je vais voir avec la direction.

73
00:04:59,340 --> 00:05:00,300
Quel est votre nom ?

74
00:05:00,383 --> 00:05:02,393
C'est Nell ?

75
00:05:02,468 --> 00:05:05,558
Vous m'êtes familière. On se connaît ?

76
00:05:05,638 --> 00:05:07,308
Neff. De l'école de cinéma.

77
00:05:08,725 --> 00:05:09,725
Oui.

78
00:05:10,310 --> 00:05:13,980
Tu suis ta voie.
C'est cool. Bonne chance.

79
00:05:53,936 --> 00:05:54,846
Votre nom ?

80
00:05:54,937 --> 00:05:57,477
Delvey. Anna. Avec un accent.
Gros pourboires.

81
00:05:58,232 --> 00:06:00,232
- Bienvenue au 12 George.
- Merci.

82
00:06:05,198 --> 00:06:06,238
Merci.

83
00:06:15,041 --> 00:06:18,001
Miss Gros billets vient d'arriver.

84
00:06:44,445 --> 00:06:45,815
- Bonjour, Fatima.
- Viv.

85
00:06:57,291 --> 00:06:58,131
Bonjour.

86
00:07:06,426 --> 00:07:11,176
Qu'est-ce qui se passe, aujourd'hui ?
J'ai loupé un truc ?

87
00:07:13,599 --> 00:07:14,599
Allô.

88
00:07:16,352 --> 00:07:17,402
Quoi ?

89
00:07:17,478 --> 00:07:20,438
<i>America Investigated</i> a sorti une pub
pour son émission.

90
00:07:23,276 --> 00:07:24,436
Dis-m'en plus.

91
00:07:24,527 --> 00:07:27,907
Après le sujet de <i>Rolling Stone</i>
sur le viol à UVA,

92
00:07:27,989 --> 00:07:31,699
l'histoire de Brian Williams,
de la fondation Clinton,

93
00:07:31,784 --> 00:07:36,294
c'est… c'est une autre façon
d'envisager les fake news,

94
00:07:36,372 --> 00:07:40,082
l'éthique des médias,
l'échec de l'intégrité journalistique…

95
00:07:40,168 --> 00:07:45,508
Et c'est… c'est tout un… Mais peut-être…

96
00:07:45,590 --> 00:07:46,720
Lou !

97
00:07:47,800 --> 00:07:53,390
Le gamin de ton article, Donovan Lamb,
il sera dans l'émission.

98
00:07:54,390 --> 00:07:55,220
Quoi ?

99
00:07:55,308 --> 00:07:57,808
Donovan Lamb a fait une interview sur toi.

100
00:07:57,894 --> 00:08:02,524
<i>America Investigated</i> fait une émission
sur le mauvais journalisme,

101
00:08:02,607 --> 00:08:05,737
et tu es l'un des sujets.

102
00:08:08,070 --> 00:08:09,240
Vivian.

103
00:08:12,742 --> 00:08:14,662
- Je vais bien.
- Ce n'est rien.

104
00:08:14,744 --> 00:08:15,584
Je vais bien.

105
00:08:17,830 --> 00:08:20,540
Je vais bien.

106
00:08:20,625 --> 00:08:22,455
Tu veux voir la pub et en finir ?

107
00:08:22,543 --> 00:08:23,793
Non. Je veux pas.

108
00:08:25,254 --> 00:08:27,884
- Vivian.
- Il me faut un café. Quelqu'un ?

109
00:08:49,362 --> 00:08:51,862
CONSÉQUENCES
DE L'INCOMPÉTENCE JOURNALISTIQUE

110
00:09:12,677 --> 00:09:13,507
Bonjour.

111
00:09:13,594 --> 00:09:16,474
Je sais que j'ai réservé une visite média,

112
00:09:17,640 --> 00:09:21,520
mais je n'ai
que quelques questions aujourd'hui.

113
00:09:21,602 --> 00:09:22,482
Les magazines ?

114
00:09:25,690 --> 00:09:27,530
Merde. Je ne les ai pas.

115
00:09:27,608 --> 00:09:30,488
- Comment ça ?
- Je les ai oubliés.

116
00:09:31,821 --> 00:09:34,031
- Vous avez oublié ?
- Oui.

117
00:09:34,115 --> 00:09:35,775
Je… La prochaine fois.

118
00:09:35,866 --> 00:09:37,826
Je ne demande qu'une petite chose.

119
00:09:37,910 --> 00:09:40,620
Cette interview exclusive,
c'est pour vous.

120
00:09:40,705 --> 00:09:43,325
- Vous pourriez…
- J'ai oublié. Ça arrive.

121
00:09:45,668 --> 00:09:46,498
D'accord.

122
00:09:48,170 --> 00:09:49,010
Bien.

123
00:09:55,344 --> 00:09:57,974
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Rien du tout.

124
00:09:58,055 --> 00:10:01,425
- Quelque chose ne va pas.
- Tout va bien.

125
00:10:01,517 --> 00:10:02,687
Je vais bien.

126
00:10:02,768 --> 00:10:04,308
Vous avez l'air ailleurs.

127
00:10:04,395 --> 00:10:06,185
Je suis enceinte. Et fatiguée.

128
00:10:06,272 --> 00:10:10,692
Je voulais passer prendre
le <i>Forbes</i> et le<i> Fortune,</i>

129
00:10:10,776 --> 00:10:13,446
et les autres, mais j'ai oublié, désolée.

130
00:10:14,447 --> 00:10:16,617
Alors… on se met au travail ?

131
00:10:18,993 --> 00:10:21,293
Expliquez-moi ces factures.

132
00:10:21,370 --> 00:10:24,540
Vous êtes partie de chez Billy
pour aller au 12 George,

133
00:10:25,333 --> 00:10:28,843
et vous n'êtes pas repartie.

134
00:10:30,004 --> 00:10:33,224
Vous êtes restée plus longtemps
que les autres endroits.

135
00:10:33,299 --> 00:10:34,259
Alors pourquoi ?

136
00:10:35,217 --> 00:10:36,297
Vous m'en voulez.

137
00:10:37,386 --> 00:10:40,506
Je ne vous en veux pas.
Tout ne tourne pas autour de vous.

138
00:10:40,598 --> 00:10:43,558
Alors quelqu'un a fait du mal
à votre petit bébé ?

139
00:10:44,644 --> 00:10:45,484
Anna.

140
00:10:45,561 --> 00:10:47,231
Vous êtes blessée. Pourquoi ?

141
00:10:48,814 --> 00:10:51,944
Vous avez versé 200 000 dollars
depuis la CNB,

142
00:10:52,026 --> 00:10:54,696
avant d'aller à l'hôtel,
vous aviez les moyens.

143
00:10:54,779 --> 00:10:57,449
Vous êtes restée plus longtemps
que d'habitude.

144
00:10:58,199 --> 00:11:00,789
- Qu'est-ce qui a changé ?
- C'est le boulot ?

145
00:11:00,868 --> 00:11:03,078
Vous bossez mal ? Vous allez être virée ?

146
00:11:03,162 --> 00:11:04,002
Non.

147
00:11:05,623 --> 00:11:06,833
Anna, le 12 George ?

148
00:11:06,916 --> 00:11:08,246
C'est votre mari ?

149
00:11:08,334 --> 00:11:11,254
Il a dit que votre visage devenait gros ?

150
00:11:11,337 --> 00:11:14,877
Non, il n'a rien dit.
Et mon visage ne grossit pas.

151
00:11:14,965 --> 00:11:15,925
Si.

152
00:11:16,884 --> 00:11:19,764
Vous êtes enceinte, c'est logique.

153
00:11:19,845 --> 00:11:22,305
Vous grossissez. Votre visage aussi.

154
00:11:22,390 --> 00:11:26,230
Il va devenir énorme et hideux,
et ensuite, le bébé va naître.

155
00:11:26,852 --> 00:11:30,232
Ça arrive à tout le monde.
Vous êtes comme les autres.

156
00:11:33,109 --> 00:11:39,659
Pourquoi être restée
aussi longtemps à l'hôtel ?

157
00:11:41,909 --> 00:11:45,749
Vivian, je suis en prison, tout le temps,

158
00:11:45,830 --> 00:11:48,870
et ces femmes, elles sont intéressantes,

159
00:11:48,958 --> 00:11:51,248
mais elles ne parlent
que de tuer leur mari

160
00:11:51,335 --> 00:11:54,295
et de la facilité d'usurper une identité.

161
00:11:54,922 --> 00:11:58,382
Ne soyez pas égoïste. Ça m'amusera.

162
00:11:58,467 --> 00:12:01,677
Qui a blessé votre petit bébé
et pourquoi ?

163
00:12:07,101 --> 00:12:07,941
Gardien !

164
00:12:13,691 --> 00:12:17,151
Un cauchemar. On a déjà dû changer
sa chambre deux fois.

165
00:12:17,236 --> 00:12:19,276
Elle nous rend tous chèvre.

166
00:12:19,363 --> 00:12:22,203
Serviettes, oreillers.
Moins de lumière, plus.

167
00:12:22,283 --> 00:12:24,953
Elle veut un thé bien spécial. Putain !

168
00:12:26,954 --> 00:12:30,294
Elle donne de bons pourboires,
mais elle est insupportable.

169
00:12:30,374 --> 00:12:32,594
- Anna Delvey ?
- Oui, elle.

170
00:12:32,668 --> 00:12:34,378
Elle a toujours besoin d'un truc.

171
00:12:36,464 --> 00:12:37,304
Comme quoi ?

172
00:12:38,966 --> 00:12:40,626
C'est une VIP VIP.

173
00:12:40,718 --> 00:12:43,008
Donc, une bonne table. C'est la meilleure.

174
00:12:43,095 --> 00:12:47,975
Cette table est réservée au PDG de Goldman
tous les jeudis.

175
00:12:48,058 --> 00:12:51,018
On est jeudi. Non, impossible.

176
00:12:53,355 --> 00:12:57,815
Billets. Broadway. Orchestre.
Valables pour tout. Tout le temps.

177
00:12:59,862 --> 00:13:01,362
Pour toute l'année.

178
00:13:06,952 --> 00:13:09,792
Delvey, 19 h.

179
00:13:14,335 --> 00:13:15,875
Pourquoi c'est si long ?

180
00:13:15,961 --> 00:13:19,631
Comment accélérer les validations ?
Il me faut cet immeuble.

181
00:13:19,715 --> 00:13:23,295
On avance sur tout,
l'audit, les papiers préliminaires.

182
00:13:23,385 --> 00:13:25,215
Vous avez fait ce qu'il fallait.

183
00:13:25,304 --> 00:13:28,434
Maintenant, vous attendez.
C'est comme ça. On attend.

184
00:13:30,726 --> 00:13:34,096
Du Bellay 2005. Avec les compliments
de la concierge, Neff.

185
00:13:35,356 --> 00:13:36,566
Merci.

186
00:13:52,748 --> 00:13:53,708
PROJET FAD

187
00:13:53,791 --> 00:13:56,501
CONCEPT - FONDATION ANNA DELVEY
PROPRIÉTÉ - 281 PARK

188
00:13:56,585 --> 00:13:59,165
MANAGER DE L'HÔTEL

189
00:13:59,255 --> 00:14:01,755
LA FAD VEUT ACQUÉRIR LE 281 PARK AVE SUD

190
00:14:01,841 --> 00:14:02,681
Mince.

191
00:14:05,344 --> 00:14:07,184
Une bouteille à 400 dollars ?

192
00:14:07,263 --> 00:14:09,683
Je devrai le prendre sur ta paie.

193
00:14:09,765 --> 00:14:11,805
Ce n'est pas pour rien. Vous verrez.

194
00:14:12,726 --> 00:14:13,766
Vaut mieux pour toi.

195
00:14:24,446 --> 00:14:27,946
On se concentre sur le bail.
Je sais que vous paierez.

196
00:14:30,286 --> 00:14:33,496
Mme Delvey, les documents
que vous vouliez imprimer.

197
00:14:33,581 --> 00:14:34,581
Merci.

198
00:14:38,377 --> 00:14:39,377
Le vin vous plaît ?

199
00:14:42,882 --> 00:14:46,762
On doit travailler
sur les détails du bail,

200
00:14:46,844 --> 00:14:48,514
la clause de responsabilité.

201
00:14:57,229 --> 00:15:00,439
Nous voulons réserver High Line.

202
00:15:00,524 --> 00:15:05,034
Madame, vous n'avez pas besoin
de réserver, c'est un parc public.

203
00:15:05,112 --> 00:15:06,242
Pas de file d'attente.

204
00:15:06,322 --> 00:15:09,532
Appelez quelqu'un
pour qu'on soit sur la liste.

205
00:15:09,617 --> 00:15:11,617
Je ne peux pas. C'est un parc.

206
00:15:12,119 --> 00:15:13,949
Vous y aller et vous marchez.

207
00:15:15,164 --> 00:15:16,334
J'exige une réservation.

208
00:15:16,415 --> 00:15:20,165
Absolument, oui,
je vais appeler les services du parc.

209
00:15:23,505 --> 00:15:24,545
Neff, c'est ça ?

210
00:15:24,632 --> 00:15:26,382
Le Coucou était parfait.

211
00:15:27,259 --> 00:15:28,089
À bientôt.

212
00:15:30,137 --> 00:15:32,177
Que puis-je pour vous ?

213
00:15:42,524 --> 00:15:43,364
Salut.

214
00:15:47,947 --> 00:15:49,907
<i>AI </i>nous ont contactés.

215
00:15:50,908 --> 00:15:53,238
- Ils veulent vous parler.
- Paul.

216
00:15:53,327 --> 00:15:57,367
Mais je les ai convaincus
de faire une vraie interview.

217
00:16:00,501 --> 00:16:02,211
- Quoi ?
- Réfléchissez.

218
00:16:03,170 --> 00:16:06,220
C'est l'occasion de dire
ce qui s'est vraiment passé.

219
00:16:06,924 --> 00:16:10,304
Faites une déclaration,
mettez les choses au clair.

220
00:16:12,429 --> 00:16:14,969
Ils sont corrects.
Ils seront justes avec vous.

221
00:16:15,599 --> 00:16:17,269
Justes.

222
00:16:18,644 --> 00:16:19,654
Vivian, j'ai…

223
00:16:21,939 --> 00:16:25,609
tiré un tas de ficelles
pour vous obtenir ça.

224
00:16:25,693 --> 00:16:28,243
C'est l'occasion idéale.

225
00:16:28,320 --> 00:16:31,160
J'ai du travail.

226
00:16:31,907 --> 00:16:34,827
On a quelques jours. Réfléchissez, Viv…

227
00:16:38,580 --> 00:16:40,330
Je vais arranger tout ça.

228
00:16:40,416 --> 00:16:43,166
Les billets seront prêts. Bonne journée.

229
00:16:46,588 --> 00:16:48,218
On veut réserver Governors Island.

230
00:16:48,298 --> 00:16:49,378
Je m'en occupe.

231
00:16:49,466 --> 00:16:50,426
J'ai besoin de vous.

232
00:16:50,509 --> 00:16:52,639
Hé. J'étais là avant.

233
00:16:52,720 --> 00:16:53,550
Neff.

234
00:16:54,471 --> 00:16:58,061
Désolée, Mme Delvey.
Je dois m'occuper de ces clients.

235
00:16:58,142 --> 00:16:59,692
Faites donc la queue.

236
00:16:59,768 --> 00:17:02,898
Vous devez prendre le ferry ici
pour aller sur l'île,

237
00:17:02,980 --> 00:17:04,820
mais il faudra prendre un taxi

238
00:17:04,898 --> 00:17:08,488
ou un Uber
jusqu'au Battery Maritime Building.

239
00:17:08,569 --> 00:17:12,319
Avant le ferry, on aimerait manger
et prendre un pique-nique.

240
00:17:14,700 --> 00:17:16,410
Je peux appeler Dean & DeLuca…

241
00:17:23,375 --> 00:17:25,745
Jeannot, j'ai besoin d'un concierge ici.

242
00:17:26,670 --> 00:17:31,300
Quelqu'un va s'occuper de vous.
Que puis-je pour vous, Mme Delvey ?

243
00:17:34,094 --> 00:17:36,104
Messieurs, au travail.

244
00:17:36,180 --> 00:17:39,220
On va révolutionner
le monde des clubs new-yorkais.

245
00:17:43,312 --> 00:17:46,072
Bonjour, j'appelle
de la part de Mme Delvey.

246
00:17:46,148 --> 00:17:49,228
Elle pourra vous rencontrer
chez Ellis Reed à 11 h.

247
00:17:49,902 --> 00:17:50,742
Merci.

248
00:18:03,123 --> 00:18:04,123
Votre voiture est là.

249
00:18:04,208 --> 00:18:06,458
Un thé Lady Grey vous attend.

250
00:18:06,543 --> 00:18:09,213
On vous déposera au déjeuner avec M. Lavin

251
00:18:09,296 --> 00:18:11,416
et à votre rendez-vous avec Citibank.

252
00:18:11,507 --> 00:18:12,667
Vous êtes géniale.

253
00:18:14,593 --> 00:18:16,553
- Votre sac, Mme Delvey.
- Merci.

254
00:18:20,182 --> 00:18:22,522
Neff, je dois planifier
d'autres rendez-vous.

255
00:18:22,601 --> 00:18:24,561
Je m'occupe de tout. Pas de souci.

256
00:18:31,985 --> 00:18:33,315
<i>Vous organisiez tout.</i>

257
00:18:33,862 --> 00:18:35,912
J'organisais la vie d'Anna.

258
00:18:35,989 --> 00:18:38,869
Et je dois dire que j'assurais.

259
00:18:38,951 --> 00:18:40,451
Mes listes étaient nickel.

260
00:18:41,036 --> 00:18:42,286
Quelles listes ?

261
00:18:42,955 --> 00:18:47,205
Chaque restaurant, club, salon,
même les relations publiques,

262
00:18:47,292 --> 00:18:50,092
ils ont tous des listes des gens tendance,

263
00:18:50,170 --> 00:18:52,630
des noms importants. Une base de données.

264
00:18:52,714 --> 00:18:55,514
Ici, les clients doivent
rester satisfaits,

265
00:18:55,592 --> 00:18:57,592
donc je les mets sur des listes.

266
00:18:57,678 --> 00:19:00,808
Si on est sur la bonne liste,
on reçoit des invitations,

267
00:19:00,889 --> 00:19:03,309
on est VIP partout,

268
00:19:03,392 --> 00:19:05,732
on a des billets, des tables partout.

269
00:19:07,146 --> 00:19:11,226
J'ai mis Anna sur les listes
les plus exclusives.

270
00:19:11,817 --> 00:19:13,897
Vous êtes le pouvoir derrière le trône ?

271
00:19:14,486 --> 00:19:15,486
On peut dire ça.

272
00:19:16,864 --> 00:19:19,244
C'est ça, en fait.
Mettez ça dans l'article.

273
00:19:32,379 --> 00:19:34,719
Delvey. Une de nos meilleures clientes.

274
00:19:34,798 --> 00:19:36,468
Merci de faire une exception.

275
00:19:36,550 --> 00:19:37,760
On prendra soin d'elle.

276
00:19:40,012 --> 00:19:41,762
<i>C'est une cliente très spéciale.</i>

277
00:19:41,847 --> 00:19:45,477
<i>Elle ne fait pas la queue</i>
<i>avec tout le monde pour une sortie.</i>

278
00:19:45,559 --> 00:19:49,809
<i>Toni, entre vous et moi,</i>
<i>cette nana, c'est une héritière allemande.</i>

279
00:19:51,273 --> 00:19:52,863
Donnez-lui accès à tout.

280
00:19:52,941 --> 00:19:56,451
{\an8}Entre vous et moi,
elle vient d'acheter sur Park Avenue.

281
00:19:56,528 --> 00:19:57,988
GROS PORTEFEUILLE

282
00:19:58,071 --> 00:20:00,411
Vous devriez l'ajouter sur votre liste.

283
00:20:00,490 --> 00:20:02,620
Elle ouvre un club dans un immeuble Rosen.

284
00:20:02,701 --> 00:20:03,621
Gros portefeuille.

285
00:20:07,247 --> 00:20:08,117
Delvey.

286
00:20:13,712 --> 00:20:17,422
AJOUTER CLIENT - ANNA DELVEY
NOTES - GROS PORTEFEUILLE, VIP

287
00:20:23,764 --> 00:20:24,644
Delvey.

288
00:20:29,603 --> 00:20:31,063
NOTES - VIP, PRIORITAIRE

289
00:20:36,109 --> 00:20:37,149
D-E-L

290
00:20:38,820 --> 00:20:40,490
V-E-Y.

291
00:20:44,952 --> 00:20:46,412
NOTES - VIP, CHAMBRE PRIVÉE

292
00:20:48,288 --> 00:20:50,618
- C'est bon.
- Merci, Neff.

293
00:21:01,343 --> 00:21:04,643
Anna a mon âge
et elle est hyper influente.

294
00:21:04,721 --> 00:21:07,181
Elle est PDG. C'est inspirant.

295
00:21:11,144 --> 00:21:13,404
- Chérie, regarde ça.
- Je parlais, là.

296
00:21:13,480 --> 00:21:15,900
Ces abrutis ont payé
des milliers de dollars

297
00:21:15,983 --> 00:21:18,533
pour aller aux Bahamas,
car un mec a organisé

298
00:21:18,610 --> 00:21:20,990
une fête de luxe sur une île privée.

299
00:21:21,071 --> 00:21:24,491
Et sur place, ils se retrouvent
sous une tente de fortune

300
00:21:24,574 --> 00:21:26,744
à manger du fromage industriel !

301
00:21:29,204 --> 00:21:31,504
J'adore les tweets sur le Fyre Festival.

302
00:21:31,581 --> 00:21:34,671
- Regarde ça.
- Pas le temps, je compte mon fric.

303
00:21:34,751 --> 00:21:38,051
Regarde ça, les pourboires d'Anna
rien que cette semaine.

304
00:21:38,130 --> 00:21:39,130
Pourquoi ?

305
00:21:39,214 --> 00:21:42,384
Comment ça ? On s'en fout.
Ses pourboires sont énormes.

306
00:21:42,467 --> 00:21:44,217
On sort ce genre de billets

307
00:21:44,303 --> 00:21:46,393
que pour faire distraction.

308
00:21:46,471 --> 00:21:47,931
Méfie-toi d'elle.

309
00:21:48,015 --> 00:21:51,135
Ses pourboires vont payer
mon premier film.

310
00:21:52,561 --> 00:21:54,771
Je gère. Retourne à ton fer festival.

311
00:21:54,855 --> 00:21:55,895
Fyre Festival.

312
00:21:57,524 --> 00:22:00,694
Tous ces riches
pouvaient même pas faire caca.

313
00:22:01,862 --> 00:22:03,202
C'est la prison assurée !

314
00:22:12,164 --> 00:22:13,254
On peut discuter ?

315
00:22:24,134 --> 00:22:25,974
Vous ne voulez pas vous asseoir ?

316
00:22:45,697 --> 00:22:46,527
Paul…

317
00:22:46,615 --> 00:22:48,905
Je voulais voir si ça allait.

318
00:22:49,534 --> 00:22:50,794
C'est tout ?

319
00:22:50,869 --> 00:22:52,659
Et je voulais savoir

320
00:22:52,746 --> 00:22:55,746
ce que vous pensiez
de l'interview pour<i> AI.</i>

321
00:22:56,666 --> 00:22:57,666
Je n'en pense rien.

322
00:22:58,543 --> 00:22:59,383
C'est tout ?

323
00:22:59,461 --> 00:23:01,001
Vous n'allez rien me donner ?

324
00:23:03,256 --> 00:23:04,716
- On a fini ?
- Non.

325
00:23:04,800 --> 00:23:07,220
Je… Je peux…

326
00:23:08,720 --> 00:23:10,100
Bon… Écoutez.

327
00:23:12,724 --> 00:23:15,484
On était imbattables
quand on faisait équipe.

328
00:23:16,520 --> 00:23:18,310
Et j'y pense souvent.

329
00:23:19,689 --> 00:23:21,569
On s'amusait beaucoup.

330
00:23:21,650 --> 00:23:25,320
Cet endroit était…
J'adorais venir travailler.

331
00:23:26,029 --> 00:23:28,029
On partait en vacances ensemble.

332
00:23:28,115 --> 00:23:29,615
Vous allez avoir un bébé.

333
00:23:29,699 --> 00:23:32,909
Marilyn devrait organiser
votre fête prénatale.

334
00:23:32,994 --> 00:23:34,004
Je n'ai jamais…

335
00:23:36,206 --> 00:23:37,706
voulu que ça finisse…

336
00:23:43,088 --> 00:23:44,588
Vous n'avez pas pu expliquer.

337
00:23:46,508 --> 00:23:47,338
Je sais.

338
00:23:50,262 --> 00:23:52,892
Faites l'interview,
répondez aux questions,

339
00:23:52,973 --> 00:23:54,603
et tout sera fini.

340
00:23:54,683 --> 00:23:57,313
Vous pourrez donner votre version.

341
00:23:57,394 --> 00:23:59,024
Rétablir la vérité.

342
00:23:59,771 --> 00:24:00,861
Paul…

343
00:24:00,939 --> 00:24:03,529
Pensez-y, c'est tout.

344
00:24:04,526 --> 00:24:05,356
S'il vous plaît.

345
00:24:07,070 --> 00:24:07,900
Très bien.

346
00:24:14,953 --> 00:24:16,753
Lewis, laissez-la respirer.

347
00:24:16,830 --> 00:24:19,120
Elle a choisi Fortress, c'est décidé.

348
00:24:19,207 --> 00:24:21,207
- On peut toujours essayer.
- Oui.

349
00:24:22,127 --> 00:24:24,247
Excusez-moi. Ne signez rien.

350
00:24:29,843 --> 00:24:31,093
Morrison est un amateur.

351
00:24:31,178 --> 00:24:33,928
Oubliez Fortress. Venez avec moi.

352
00:24:34,764 --> 00:24:36,274
Je peux faire tellement.

353
00:24:36,892 --> 00:24:40,482
Si vous transférez votre capital
chez Jupiter Group,

354
00:24:40,562 --> 00:24:44,522
on fera de grandes choses.
De haut niveau, vous comprenez ?

355
00:24:45,525 --> 00:24:47,235
Conrad, une chose à la fois.

356
00:24:47,319 --> 00:24:52,159
J'attends les validations de la FAD.
Je dois arranger ça d'abord.

357
00:24:52,240 --> 00:24:53,410
Ça viendra.

358
00:24:53,492 --> 00:24:56,502
Je préfère voir plus loin.

359
00:24:56,578 --> 00:24:58,458
Votre avenir n'est pas en Allemagne.

360
00:24:58,538 --> 00:25:00,208
On ferait une super équipe.

361
00:25:01,041 --> 00:25:02,541
Vous le savez, non ?

362
00:25:02,626 --> 00:25:06,626
Et pas que Jupiter Group.
Moi. Personnellement.

363
00:25:08,256 --> 00:25:09,256
Je suis là pour vous.

364
00:25:17,474 --> 00:25:20,484
C'était hyper intéressant.
Merci d'être venus.

365
00:25:20,560 --> 00:25:22,310
- Oui.
- C'était un plaisir.

366
00:25:23,271 --> 00:25:24,561
Ma voiture est là.

367
00:25:25,065 --> 00:25:27,725
- Anna, on s'appelle demain ? Super.
- Oui.

368
00:25:27,817 --> 00:25:29,317
Lewis. Je vous dépose ?

369
00:25:29,402 --> 00:25:31,242
Non. Ma voiture n'est pas loin.

370
00:25:31,321 --> 00:25:32,571
- Très bien.
- À bientôt.

371
00:25:32,656 --> 00:25:33,616
- Au revoir.
- Bye.

372
00:25:34,449 --> 00:25:37,829
C'est… Ravie de vous avoir rencontré.
Au revoir.

373
00:25:44,376 --> 00:25:45,206
Votre voiture.

374
00:25:45,293 --> 00:25:46,463
Je l'ai annulée.

375
00:25:47,420 --> 00:25:48,760
Laissez-moi monter.

376
00:25:48,838 --> 00:25:50,718
J'ai besoin de repos.

377
00:25:51,383 --> 00:25:52,683
Je peux vous aider.

378
00:25:55,762 --> 00:25:57,762
Mme Delvey, un appel urgent.

379
00:25:57,847 --> 00:26:00,677
Votre mère, je crois.
Elle a insisté pour attendre.

380
00:26:02,269 --> 00:26:06,439
Ma mère. C'est peut-être grave, Conrad.
Désolée. Je dois le prendre.

381
00:26:06,523 --> 00:26:07,573
Je peux attendre.

382
00:26:07,649 --> 00:26:10,989
Non. C'est ma mère.
J'en ai pour un moment. Neff ?

383
00:26:11,069 --> 00:26:11,949
Monsieur, par ici.

384
00:26:12,028 --> 00:26:14,528
Nico va vous trouver une voiture, un taxi,

385
00:26:14,614 --> 00:26:16,534
le véhicule dont vous avez besoin.

386
00:26:16,616 --> 00:26:18,826
Bonne nuit, Conrad. On se rappelle.

387
00:26:29,546 --> 00:26:32,506
Asseyez-vous. On peut discuter.

388
00:26:32,591 --> 00:26:33,681
Très bien.

389
00:26:35,510 --> 00:26:38,850
Il a vraiment pensé
qu'il coucherait avec vous.

390
00:26:38,930 --> 00:26:43,100
Pourquoi ? Vous ne flirtiez pas.
Rien du tout. Pas d'espoir. Pourtant…

391
00:26:43,184 --> 00:26:44,604
C'était un dîner d'affaire.

392
00:26:45,145 --> 00:26:47,475
Il n'aurait rien fait si j'étais un homme,

393
00:26:47,564 --> 00:26:49,274
mais comme je suis une femme…

394
00:26:49,357 --> 00:26:52,607
Ils pensent s'en sortir
avec un contrat pourri et une pipe.

395
00:26:52,694 --> 00:26:55,994
- Ils se croient tout permis.
- C'est un monde d'hommes.

396
00:26:56,072 --> 00:26:57,572
C'est pareil dans le cinéma.

397
00:26:57,657 --> 00:26:59,367
J'étais en école de cinéma.

398
00:26:59,451 --> 00:27:02,451
Je suis douée,
mais les réalisatrices ne font

399
00:27:02,537 --> 00:27:03,747
que des pubs de tampons.

400
00:27:05,665 --> 00:27:10,165
Je savais que vous étiez créative.
Ça se sent.

401
00:27:10,253 --> 00:27:12,343
Vous n'êtes pas comme les filles lambda.

402
00:27:12,422 --> 00:27:14,092
Qui vivent pour travailler.

403
00:27:14,174 --> 00:27:16,514
C'est clairement pas mon rêve.

404
00:27:16,593 --> 00:27:18,643
J'économise pour réaliser mon film.

405
00:27:19,554 --> 00:27:20,514
Vous le ferez.

406
00:27:21,431 --> 00:27:22,521
Je le sens.

407
00:27:36,946 --> 00:27:38,486
Ça vous dit, une soirée ?

408
00:27:39,449 --> 00:27:40,409
<i>Vous y êtes allée ?</i>

409
00:27:41,159 --> 00:27:44,499
Il est interdit de fraterniser à l'hôtel.
J'aurais été virée.

410
00:27:44,579 --> 00:27:46,079
Mais vous y êtes allée ?

411
00:27:47,332 --> 00:27:48,882
Bien sûr que oui.

412
00:27:52,671 --> 00:27:57,721
<i>C'était fantastique.</i>
<i>C'était un truc de dingue.</i>

413
00:27:57,801 --> 00:28:00,101
Je vous présente Neff.
Elle fait des films.

414
00:28:00,178 --> 00:28:01,008
Salut, Neff.

415
00:28:01,096 --> 00:28:06,426
<i>Tous ces gens riches,</i>
<i>ces mannequins, chanteurs célèbres.</i>

416
00:28:06,518 --> 00:28:08,558
<i>Et Martin Shkreli, celui qui a augmenté</i>

417
00:28:08,645 --> 00:28:10,605
<i>le prix des médocs pour le SIDA</i>

418
00:28:10,689 --> 00:28:12,359
<i>et fini en prison ? Il était là.</i>

419
00:28:12,440 --> 00:28:16,030
Ils doivent se détendre.
Je suis pas le genre à être arrêté.

420
00:28:18,988 --> 00:28:19,988
Une autre bouteille.

421
00:28:20,699 --> 00:28:22,449
La Dom 1975.

422
00:28:22,534 --> 00:28:24,124
<i>Un des Culkin était là aussi.</i>

423
00:28:24,202 --> 00:28:27,042
<i>Celui de </i>Maman j'ai raté l'avion,
<i>ou l'autre.</i>

424
00:28:27,122 --> 00:28:28,042
J'avais bu.

425
00:28:28,123 --> 00:28:31,213
Soyez honnêtes.
Qui comptait aller au Fyre Festival ?

426
00:28:31,292 --> 00:28:33,172
Quel bordel.

427
00:28:33,253 --> 00:28:35,343
À côté, Burning Man, c'est la classe.

428
00:28:35,422 --> 00:28:38,172
- J'ai pas été remboursé.
- Il y avait des tentes.

429
00:28:38,258 --> 00:28:39,088
C'est vrai ?

430
00:28:39,801 --> 00:28:42,351
J'ai parlé à quelqu'un qui sait tout.

431
00:28:43,346 --> 00:28:47,136
Pauvre Billy. Il a vraiment essayé,
mais il n'est pas à la hauteur.

432
00:28:48,393 --> 00:28:51,403
Désolé, c'était pas sympa.
C'était méchant. C'était trop.

433
00:28:51,479 --> 00:28:53,359
Hé, regardez. Prêts ?

434
00:28:57,527 --> 00:28:58,607
<i>Vous n'imaginez pas…</i>

435
00:29:00,113 --> 00:29:02,703
<i>C'était l'album</i> The Carter V.

436
00:29:02,782 --> 00:29:06,242
<i>Shkreli avait acheté l'album de Lil Wayne,</i>

437
00:29:06,327 --> 00:29:08,997
<i>les originaux,</i>
<i>parce qu'il voulait l'écouter.</i>

438
00:29:09,080 --> 00:29:11,420
<i>L'album était top secret,</i>
<i>et il l'a acheté.</i>

439
00:29:11,499 --> 00:29:14,499
<i>C'est là que j'ai compris qui il était.</i>

440
00:29:14,586 --> 00:29:17,166
Le mec qui avait insulté le Wu Tang Clan.

441
00:29:18,047 --> 00:29:20,047
<i>Juste là, à ma table.</i>

442
00:29:20,133 --> 00:29:24,853
<i>C'était une pure soirée.</i>
<i>De la folie. Et j'y étais.</i>

443
00:29:29,142 --> 00:29:31,352
<i>Et l'addition…</i>

444
00:29:34,939 --> 00:29:38,229
<i>Ils ont tiré au sort avec leurs cartes.</i>

445
00:29:38,318 --> 00:29:39,398
Martin a gagné.

446
00:29:40,153 --> 00:29:41,113
Ouais.

447
00:29:47,952 --> 00:29:50,372
C'était de la folie.

448
00:29:50,455 --> 00:29:52,915
Ce type a acheté l'album de Lil Wayne.

449
00:29:52,999 --> 00:29:53,829
Je le crois pas.

450
00:29:53,917 --> 00:29:55,787
Je l'ai écouté ! Moi !

451
00:29:55,877 --> 00:29:59,007
Sérieux ? S'approprier
le travail d'un artiste noir ?

452
00:29:59,088 --> 00:30:00,838
Chéri, c'est… Non.

453
00:30:00,924 --> 00:30:03,094
Ces gens sont hyper cool et riches.

454
00:30:03,176 --> 00:30:07,846
C'était une des meilleures soirées
de ma vie.

455
00:30:07,931 --> 00:30:09,601
Tu ne comprends pas.

456
00:30:09,682 --> 00:30:12,352
Non, c'est toi qui ne comprends pas.

457
00:30:12,435 --> 00:30:19,315
Tu sais que j'économise un max.
J'ai presque assez pour mon film.

458
00:30:21,319 --> 00:30:22,949
Cette fois, je vais y arriver.

459
00:30:23,029 --> 00:30:24,109
D'accord.

460
00:30:24,781 --> 00:30:26,201
Tu ne connais pas Anna.

461
00:30:26,866 --> 00:30:27,736
Pas comme moi.

462
00:30:29,202 --> 00:30:30,042
D'accord.

463
00:30:30,119 --> 00:30:31,579
Elle me parle.

464
00:30:32,288 --> 00:30:35,328
Personne ne me parle.
Je fais juste les réservations.

465
00:30:35,416 --> 00:30:37,916
Je suis pas un foutu meuble.
Je suis une star.

466
00:30:38,545 --> 00:30:40,875
Je suis quelqu'un. Je brille.

467
00:30:43,591 --> 00:30:44,591
Viens là.

468
00:30:54,352 --> 00:30:55,232
Je brille.

469
00:31:06,406 --> 00:31:07,236
Todd.

470
00:31:07,323 --> 00:31:09,533
Que se passe-t-il avec Anna ?

471
00:31:09,617 --> 00:31:10,827
Rien du tout.

472
00:31:10,910 --> 00:31:13,080
Vous êtes allée à Rikers,

473
00:31:13,162 --> 00:31:15,082
avez vexé Anna et êtes partie ?

474
00:31:15,164 --> 00:31:18,134
Vexer Anna… J'ai vexé Anna ?

475
00:31:18,209 --> 00:31:20,419
<i>C'est ce qu'elle a dit ?</i>

476
00:31:20,503 --> 00:31:22,173
Pas en ces termes,

477
00:31:22,255 --> 00:31:25,375
mais c'est ce que j'ai compris
des 16 appels

478
00:31:25,466 --> 00:31:28,136
<i>que j'ai acceptés de Rikers en 24 heures.</i>

479
00:31:28,219 --> 00:31:29,389
Vous l'avez vexée.

480
00:31:31,514 --> 00:31:32,524
Allez, Viv.

481
00:31:32,599 --> 00:31:34,979
Vous croyez vraiment
que j'ai pu la vexer ?

482
00:31:35,059 --> 00:31:37,309
Je sais juste qu'elle est énervée.

483
00:31:37,395 --> 00:31:39,105
Donc, mon téléphone sonne.

484
00:31:39,188 --> 00:31:40,898
<i>Je veux comprendre</i>

485
00:31:40,982 --> 00:31:43,532
pour arrêter
toutes ces attaques téléphoniques.

486
00:31:43,610 --> 00:31:44,650
Aidez-moi.

487
00:31:44,736 --> 00:31:46,646
Elle fait un caprice.

488
00:31:46,738 --> 00:31:47,988
Pourquoi ?

489
00:31:48,072 --> 00:31:49,242
<i>On s'en fiche.</i>

490
00:31:49,324 --> 00:31:51,954
Personne ne l'a vexée.

491
00:31:52,035 --> 00:31:53,615
<i>Je ne l'ai pas vexée.</i>

492
00:31:53,703 --> 00:31:56,003
C'est une manipulatrice narcissique

493
00:31:56,080 --> 00:31:58,540
qui ne pense pas
aux sentiments des autres.

494
00:31:59,292 --> 00:32:01,342
- Elle vous a vexée ?
<i>- Au revoir.</i>

495
00:32:08,426 --> 00:32:09,256
Prête ?

496
00:32:14,432 --> 00:32:15,272
Neff !

497
00:32:16,142 --> 00:32:16,982
Neff !

498
00:32:19,354 --> 00:32:20,234
Neff !

499
00:32:20,813 --> 00:32:23,403
Qu'est-ce que tu fais ? Tu es dingue ?

500
00:32:23,483 --> 00:32:25,033
Regarde ! Ça te plaît ?

501
00:32:25,902 --> 00:32:29,112
Oui, c'est cool. J'aime la couleur.

502
00:32:29,197 --> 00:32:30,737
- Quoi ?
- J'aime la couleur !

503
00:32:30,823 --> 00:32:33,413
C'est ce que j'ai dit.
C'est fait pour Neff.

504
00:32:33,493 --> 00:32:35,413
Je vais te l'acheter.

505
00:32:36,788 --> 00:32:39,038
Anna, tu n'es pas obligée.

506
00:32:39,123 --> 00:32:42,753
Non, c'est déjà fait.
Viens, entre. Attends.

507
00:32:44,879 --> 00:32:47,669
Il y a plein de trucs à essayer.
Tu viens ?

508
00:32:58,559 --> 00:33:00,689
- Salut.
- Salut.

509
00:33:02,105 --> 00:33:04,265
- Tu as pu venir !
- Oui, enfin !

510
00:33:04,357 --> 00:33:06,397
Ma patronne est insupportable.

511
00:33:06,484 --> 00:33:09,074
J'ai fait huit pâtés de maison en talons.

512
00:33:11,364 --> 00:33:12,784
Rachel, tu connais Neff.

513
00:33:12,865 --> 00:33:15,235
Neff, Rachel travaille chez <i>Vanity Fair.</i>

514
00:33:15,326 --> 00:33:19,076
Sa patronne est un monstre.
46 ans et aigrie.

515
00:33:19,163 --> 00:33:20,003
Super aigrie.

516
00:33:20,081 --> 00:33:21,871
- Y a rien de pire.
- Grave.

517
00:33:21,958 --> 00:33:24,998
Elle est jalouse.
Un jour, je serai sa patronne.

518
00:33:25,086 --> 00:33:25,916
Oui !

519
00:33:29,215 --> 00:33:30,585
Il fait hyper chaud.

520
00:33:32,051 --> 00:33:33,471
C'est bon pour toi.

521
00:33:33,553 --> 00:33:35,513
Vous devriez en mettre à l'hôtel.

522
00:33:35,596 --> 00:33:36,676
Vous feriez fortune.

523
00:33:36,764 --> 00:33:38,104
Tu bosses à l'hôtel ?

524
00:33:38,182 --> 00:33:40,392
Pour financer mon film.

525
00:33:40,977 --> 00:33:41,847
Je vois.

526
00:33:43,271 --> 00:33:45,981
- D'où elles se connaissaient ?
- Aucune idée.

527
00:33:46,983 --> 00:33:49,863
Elle était déjà là
quand Anna est arrivée à l'hôtel.

528
00:33:50,820 --> 00:33:52,950
Ce ne sont pas de vieilles amies, mais…

529
00:33:55,116 --> 00:33:57,656
Rachel était toujours là
pour les trucs cool.

530
00:33:58,536 --> 00:34:01,706
Pour les photos Instagram.
Tant que c'était un truc sympa.

531
00:34:02,206 --> 00:34:04,036
Ce n'était pas une vraie amitié ?

532
00:34:04,792 --> 00:34:06,592
Pas comme Anna et moi. Rachel…

533
00:34:07,754 --> 00:34:10,304
elle prenait tout.
Sans rien donner à Anna.

534
00:34:10,798 --> 00:34:14,638
Ses tenues venaient d'Anna.
Elle essayait d'être elle.

535
00:34:14,719 --> 00:34:17,469
- Ça ne gênait pas Anna ?
- Elle ne le voyait pas.

536
00:34:17,555 --> 00:34:18,845
Ou ça lui plaisait.

537
00:34:19,682 --> 00:34:21,892
Rachel l'admirait. Ça devait lui plaire.

538
00:34:22,477 --> 00:34:26,357
Si vous aimez bien Rachel,
c'est un compliment.

539
00:34:29,400 --> 00:34:33,530
Vous voulez un rendez-vous
chez le coiffeur d'Anna ?

540
00:34:33,613 --> 00:34:36,453
Sergio prendrait une nouvelle cliente
pour moi.

541
00:34:36,532 --> 00:34:38,372
- Pourquoi ?
- Pour rien.

542
00:34:47,418 --> 00:34:48,838
- Mon Dieu.
- Mince.

543
00:34:49,420 --> 00:34:51,550
Mes cheveux ne sont jamais aussi beaux.

544
00:34:53,132 --> 00:34:54,882
À son tour. Sur mon compte.

545
00:34:54,967 --> 00:34:55,927
Vraiment ?

546
00:35:04,268 --> 00:35:09,398
Kacy faisait une sorte de vaudou,
un truc spirituel.

547
00:35:09,482 --> 00:35:11,282
Et son cours…

548
00:35:13,069 --> 00:35:13,899
Une tuerie.

549
00:35:13,986 --> 00:35:16,316
Encore trente secondes.
Sortez tout. Allez.

550
00:35:16,405 --> 00:35:18,445
Kacy, je fais de l'asthme.

551
00:35:18,533 --> 00:35:20,873
Allez, Neff. Tu peux le faire.

552
00:35:20,952 --> 00:35:22,542
La faiblesse quitte ton corps.

553
00:35:23,121 --> 00:35:26,461
Anna, pas de téléphone.
Vis la beauté de l'instant.

554
00:35:26,541 --> 00:35:27,381
C'est bon ?

555
00:35:27,458 --> 00:35:31,878
Quinze secondes. Continuez.
Chaque pas compte. Chaque pas.

556
00:35:32,463 --> 00:35:34,013
Remerciez vos jambes.

557
00:35:34,090 --> 00:35:35,470
Je n'entends pas.

558
00:35:35,550 --> 00:35:36,880
Merci, mes jambes !

559
00:35:36,968 --> 00:35:39,548
Ce que faites là reflète tout le reste.

560
00:35:39,637 --> 00:35:42,467
Donnez-vous à fond ou à moitié.
À vous de voir.

561
00:35:43,182 --> 00:35:44,522
Et c'est fini !

562
00:35:45,852 --> 00:35:46,732
Magnifique.

563
00:35:46,811 --> 00:35:48,651
Je vais mourir. Vraiment.

564
00:35:48,729 --> 00:35:50,519
J'ai trouvé ça plutôt facile.

565
00:35:51,107 --> 00:35:52,397
Quand on est en forme.

566
00:35:53,484 --> 00:35:57,284
Rachel, tu es une personne belle et forte.

567
00:35:58,364 --> 00:36:01,164
Tu peux être ce que tu veux,
alors sois gentille.

568
00:36:06,038 --> 00:36:07,958
C'était pas cool, désolée.

569
00:36:09,834 --> 00:36:10,964
Ça fait rien. Ça va.

570
00:36:13,254 --> 00:36:15,424
Kacy n'en est pas là pour rien.

571
00:36:15,506 --> 00:36:17,926
J'ignorais qu'Anna prenait soin
de son corps.

572
00:36:18,009 --> 00:36:21,139
Kacy entraîne tous les acteurs célèbres,

573
00:36:21,220 --> 00:36:25,730
et Anna voulait la meilleure.
Elle payait Kacy 4 000 dollars par mois.

574
00:36:25,808 --> 00:36:27,728
Vous ne pensiez pas à l'argent ?

575
00:36:28,644 --> 00:36:30,064
Anna possédait un immeuble.

576
00:36:33,566 --> 00:36:34,606
C'est ici.

577
00:36:34,692 --> 00:36:36,692
- C'est ton immeuble ?
- Putain.

578
00:36:36,777 --> 00:36:38,107
Bravo, Anna.

579
00:36:40,198 --> 00:36:43,948
Tu fais pas les choses à moitié.

580
00:36:48,497 --> 00:36:49,707
Jamais.

581
00:36:53,920 --> 00:36:56,010
Vous verrez ce que je vais en faire.

582
00:36:57,048 --> 00:36:58,878
- Vous voulez entrer ?
- Oui !

583
00:36:58,966 --> 00:37:00,086
Venez.

584
00:37:05,097 --> 00:37:07,557
Ça peut paraître dingue,

585
00:37:08,851 --> 00:37:10,231
mais c'est une visionnaire.

586
00:37:11,938 --> 00:37:12,808
Un génie.

587
00:37:13,564 --> 00:37:15,904
Vous pensiez qu'elle pouvait y arriver ?

588
00:37:15,983 --> 00:37:18,323
Elle y était arrivée. Elle le faisait.

589
00:37:18,402 --> 00:37:21,532
Je l'ai vu de mes propres yeux.
Je l'ai visité.

590
00:37:24,533 --> 00:37:28,083
Le 12 George a des saunas infrarouges.
À chaque étage.

591
00:37:28,162 --> 00:37:29,502
Qui en a eu l'idée ? Anna.

592
00:37:30,122 --> 00:37:31,752
Ça rapporte gros à l'hôtel.

593
00:37:31,832 --> 00:37:34,132
Elle avait le sens des affaires.

594
00:37:34,210 --> 00:37:35,710
Elle travaillait dur.

595
00:37:36,462 --> 00:37:40,172
Elle attendait les dernières validations
pour le financement.

596
00:37:40,258 --> 00:37:43,338
Parler aux banquiers, aux avocats.
Elle y était presque.

597
00:37:45,930 --> 00:37:47,220
Oui, elle…

598
00:37:48,724 --> 00:37:50,144
Elle était convaincante.

599
00:37:50,935 --> 00:37:53,145
Quoi que les gens disent, elle est riche.

600
00:37:53,229 --> 00:37:55,649
J'organisais les réunions.

601
00:37:55,731 --> 00:37:56,651
Avec les papiers.

602
00:37:56,732 --> 00:37:59,532
Elle savait trop de choses
pour ne pas être riche.

603
00:38:01,696 --> 00:38:03,406
Merci.

604
00:38:03,906 --> 00:38:06,986
Bon, Anna. Non, ce soir, pas de boulot.

605
00:38:07,076 --> 00:38:08,036
- Hé.
- Pose ça.

606
00:38:08,119 --> 00:38:10,449
Très bien. Un, deux, trois.

607
00:38:10,538 --> 00:38:13,208
- Attendez, santé !
- Santé ! Allez.

608
00:38:15,501 --> 00:38:17,381
- Pas mal.
- Mon Dieu.

609
00:38:19,255 --> 00:38:22,165
Déhanche-toi. Allez, bouge.

610
00:38:22,258 --> 00:38:25,888
Excusez-moi. Serveur, un autre shot.

611
00:38:25,970 --> 00:38:29,720
Un autre ? Ouais.

612
00:38:30,891 --> 00:38:31,851
À la FAD !

613
00:38:31,934 --> 00:38:33,854
À la FAD !

614
00:39:09,597 --> 00:39:12,637
- Il est mignon !
- Trop mignon.

615
00:39:12,725 --> 00:39:14,595
T'attends quoi ? Fonce.

616
00:39:14,685 --> 00:39:18,305
Non, c'est un loser.
Pourquoi il a pas fait le premier pas ?

617
00:39:20,441 --> 00:39:22,231
- Anna !
- Quoi ?

618
00:39:23,444 --> 00:39:25,284
Quoi ? Elle est encore fraîche.

619
00:39:34,038 --> 00:39:38,748
Alors, c'est pas mieux
que tous ces mecs en costard ?

620
00:39:39,251 --> 00:39:41,591
Vous êtes plus canon, c'est sûr.

621
00:39:42,880 --> 00:39:45,090
Allez, rapprochez-vous.

622
00:39:50,930 --> 00:39:51,760
Rachel !

623
00:39:52,807 --> 00:39:54,807
Rachel, tu écris à qui ?

624
00:40:09,323 --> 00:40:11,993
Je crois que je suis hyper bourrée.

625
00:40:24,672 --> 00:40:25,512
Anna.

626
00:40:28,509 --> 00:40:30,089
Pourquoi tu donnes autant ?

627
00:40:31,262 --> 00:40:32,972
Vêtements, pourboires.

628
00:40:34,306 --> 00:40:35,636
Ça me rend heureuse.

629
00:40:36,725 --> 00:40:38,935
Ne dépense pas ton argent.

630
00:40:39,019 --> 00:40:43,359
Tu n'as pas besoin d'acheter les gens.

631
00:40:44,024 --> 00:40:45,614
J'en ai, autant le dépenser.

632
00:40:46,485 --> 00:40:50,525
J'adore gagner de l'argent.
Travailler pour.

633
00:40:52,741 --> 00:40:54,741
Ça ne me gêne pas de le partager.

634
00:41:00,749 --> 00:41:02,589
Quand j'étais petite, je…

635
00:41:04,462 --> 00:41:06,342
Je n'avais rien.

636
00:41:08,799 --> 00:41:10,969
Et ces filles me faisaient sentir…

637
00:41:15,639 --> 00:41:21,599
Bref, à quoi bon avoir de l'argent
si on n'en fait rien ?

638
00:41:21,687 --> 00:41:23,767
Ton père n'a pas toujours été riche ?

639
00:41:25,107 --> 00:41:29,067
Si. Je ne voulais pas dire…

640
00:41:29,653 --> 00:41:34,703
Il était hyper strict,
je ne pouvais rien dépenser.

641
00:41:35,743 --> 00:41:39,373
Rien acheter, rien du tout.

642
00:41:40,706 --> 00:41:45,586
Il voulait que j'apprenne par moi-même.
Que je gagne mon propre argent.

643
00:41:47,546 --> 00:41:51,756
Tes parents doivent être hyper fiers.

644
00:41:54,553 --> 00:41:55,513
Et toi ?

645
00:41:56,722 --> 00:41:58,062
Tes parents ?

646
00:42:00,309 --> 00:42:01,519
Il n'y a que ma mère.

647
00:42:02,561 --> 00:42:04,151
On a toujours été proches.

648
00:42:04,730 --> 00:42:06,190
Proches comme…

649
00:42:07,358 --> 00:42:10,188
deux bretzels collés l'un à l'autre.

650
00:42:13,739 --> 00:42:17,159
Je suis venue à New York
pour trouver qui je suis sans elle.

651
00:42:17,243 --> 00:42:18,163
Et ?

652
00:42:19,078 --> 00:42:20,328
Qui es-tu ?

653
00:42:26,085 --> 00:42:29,085
Je veux être réalisatrice. Tu le sais.

654
00:42:32,883 --> 00:42:34,093
Alors tu attends quoi ?

655
00:42:35,678 --> 00:42:38,008
C'est pas si simple pour les gens normaux.

656
00:42:38,889 --> 00:42:43,019
J'ai besoin d'argent, il y a le loyer,
ça prend du temps.

657
00:42:44,687 --> 00:42:45,977
N'importe quoi.

658
00:42:46,063 --> 00:42:49,363
Quand c'est si important,
on fait ce qu'on veut.

659
00:42:49,441 --> 00:42:51,031
Avec ton compte en banque, oui.

660
00:42:51,986 --> 00:42:53,356
Je n'ai pas ton confort.

661
00:42:53,445 --> 00:42:57,065
Je travaille pour ce que j'ai.

662
00:42:57,157 --> 00:42:58,577
Que dit toujours Kacy ?

663
00:42:59,910 --> 00:43:01,580
Saute, le parachute apparaîtra.

664
00:43:01,662 --> 00:43:05,292
Une fille de DC noire n'a pas
de parachute sur commande.

665
00:43:06,625 --> 00:43:07,835
Pas comme toi.

666
00:43:12,339 --> 00:43:13,719
Tu dors ?

667
00:43:15,384 --> 00:43:16,224
Anna ?

668
00:43:25,769 --> 00:43:27,439
<i>Elle voulait une histoire.</i>

669
00:43:27,521 --> 00:43:29,941
Tu as déjà dîné sans regarder l'addition ?

670
00:43:30,816 --> 00:43:31,686
Non.

671
00:43:32,234 --> 00:43:34,074
- Chut.
- Moi non plus.

672
00:43:35,029 --> 00:43:36,069
<i>Je me sens…</i>

673
00:43:37,489 --> 00:43:38,779
- Alors ?
<i>- J'étais jeune…</i>

674
00:43:39,491 --> 00:43:41,491
Je vais la regarder deux fois.

675
00:43:42,870 --> 00:43:44,830
<i>… m'a promis de la publicité. Je…</i>

676
00:43:45,331 --> 00:43:47,211
- Tu connais Martin Shkreli ?
- Viv !

677
00:43:48,125 --> 00:43:51,045
Tu parles du mec
qui a insulté le Wu Tang Clan ?

678
00:43:52,046 --> 00:43:52,916
Quoi ?

679
00:43:53,005 --> 00:43:55,165
- Regarde.
- Arrête de me parler.

680
00:43:57,426 --> 00:44:00,506
<i>Je voulais être</i>
<i>celui qu'elle voulait que je sois…</i>

681
00:44:02,431 --> 00:44:03,271
J'ai fini.

682
00:44:04,433 --> 00:44:08,853
Sois dur et franc.

683
00:44:08,937 --> 00:44:10,607
- Je le regarderai pas…
- Viv…

684
00:44:10,689 --> 00:44:12,399
… dis-moi, si tu m'aimes…

685
00:44:12,483 --> 00:44:14,533
Viv ! Bon.

686
00:44:17,029 --> 00:44:18,279
Ce n'est pas que sur toi.

687
00:44:19,406 --> 00:44:21,946
Il y a plein de trucs,
tu es juste un sujet.

688
00:44:22,701 --> 00:44:25,041
Mais contrairement aux autres,

689
00:44:25,120 --> 00:44:28,370
où personne n'a voulu témoigner,

690
00:44:28,999 --> 00:44:32,129
toi, tu as la victime qui raconte tout
devant la caméra.

691
00:44:32,211 --> 00:44:35,011
Ce n'est pas une victime !
C'est un menteur !

692
00:44:35,089 --> 00:44:38,339
Ici, c'est peut-être vrai, Vivian,
mais à l'écran…

693
00:44:39,176 --> 00:44:41,846
Il raconte qu'il a dit
ce que tu voulais entendre,

694
00:44:41,929 --> 00:44:44,009
que tu te fichais des faits,

695
00:44:44,765 --> 00:44:47,845
que tu voulais faire le buzz,
qu'il n'avait pas 16 ans,

696
00:44:47,935 --> 00:44:49,975
donc c'est toi, la menteuse.

697
00:45:12,167 --> 00:45:12,997
Viens.

698
00:45:14,378 --> 00:45:15,208
Viens là.

699
00:45:21,760 --> 00:45:23,180
C'est grave.

700
00:45:25,180 --> 00:45:26,890
Oui, je ne vais pas te mentir.

701
00:45:30,477 --> 00:45:33,687
Je fais l'interview ou pas ?
Je fais quoi ?

702
00:45:36,567 --> 00:45:37,567
Je ne sais pas.

703
00:45:45,075 --> 00:45:46,235
Spa…

704
00:45:47,161 --> 00:45:50,911
manucure, shopping, shopping,
dîner, dîner, manucure,

705
00:45:50,998 --> 00:45:52,918
dîner, concert de Kendrick Lamar.

706
00:45:55,210 --> 00:45:57,630
Manucure, dîner, dîner.

707
00:45:57,713 --> 00:45:59,923
C'est gentil de vous inquiéter pour moi.

708
00:46:00,007 --> 00:46:03,387
C'est très ce que vous voulez,
mais ça va. Vraiment.

709
00:46:03,469 --> 00:46:06,469
C'est pas grave.
Arrêtez de vous soucier de moi.

710
00:46:07,306 --> 00:46:08,176
Ça fait peur.

711
00:46:08,265 --> 00:46:10,385
J'ai pas envie de me soucier de toi,

712
00:46:10,476 --> 00:46:12,266
je voulais pas de toi en Scribérie,

713
00:46:12,352 --> 00:46:15,362
mais tu es là, tu parles mal,
t'es pas comme ces jeunes,

714
00:46:15,439 --> 00:46:16,649
alors oui, merde !

715
00:46:16,732 --> 00:46:19,902
Petite, Maud et moi,
on a déjà envoyé nos articles,

716
00:46:19,985 --> 00:46:21,855
on a du temps pour toi.

717
00:46:21,945 --> 00:46:24,235
Pas moi. Je suis sur un gros article.

718
00:46:24,323 --> 00:46:26,453
Trump menace de renverser la démocratie.

719
00:46:26,533 --> 00:46:30,123
Il fait ça toutes les dix minutes.
Il recommencera demain.

720
00:46:30,204 --> 00:46:34,584
On est tous là pour toi,
si tu veux en parler, on peut…

721
00:46:34,666 --> 00:46:36,036
Non. Arrêtez.

722
00:46:36,627 --> 00:46:37,537
Je travaille.

723
00:46:38,045 --> 00:46:40,165
J'ai deux cartons des finances d'Anna

724
00:46:40,255 --> 00:46:42,625
au 12 George à déchiffrer.

725
00:46:46,220 --> 00:46:47,050
Oui.

726
00:46:57,648 --> 00:46:59,528
Je comprends pas les manucures.

727
00:46:59,608 --> 00:47:02,858
On met de la peinture dessus.
Et ça coûte 75 dollars.

728
00:47:03,654 --> 00:47:05,034
C'est des ongles.

729
00:47:05,113 --> 00:47:09,083
Ça donne le pouvoir aux ongles
de résoudre des crimes ?

730
00:47:09,159 --> 00:47:10,579
C'est quoi, un "Yeezy" ?

731
00:47:10,661 --> 00:47:13,001
C'est pas pour toi. Que des habits.

732
00:47:13,080 --> 00:47:16,460
Apparemment, on devrait tous adorer
ce truc, les Supreme.

733
00:47:16,542 --> 00:47:19,002
Ces sacs coûtent plus
que ma première voiture.

734
00:47:19,086 --> 00:47:22,506
Sans oublier qu'elle filait
des pourboires à cent dollars.

735
00:47:22,589 --> 00:47:25,179
Anna dépensait des milliers.

736
00:47:25,259 --> 00:47:26,089
Tous les jours.

737
00:47:26,176 --> 00:47:29,006
Comme pour s'en débarrasser.
Qui ferait ça ?

738
00:47:29,096 --> 00:47:31,136
C'est le pays des merveilles.

739
00:47:31,223 --> 00:47:33,933
Qu'est-ce qu'elle avait ?
Il y a forcément un truc.

740
00:47:34,017 --> 00:47:35,597
Avant, c'était pas le sien,

741
00:47:35,686 --> 00:47:37,686
mais là, elle dépense son argent.

742
00:47:37,771 --> 00:47:41,571
Soit elle est indéniablement confiante
que la FAD va réussir,

743
00:47:41,650 --> 00:47:45,450
soit elle profitait de sa liberté
avant la chute.

744
00:47:45,529 --> 00:47:48,159
Selon Neff, Anna était en plein essor.

745
00:47:48,240 --> 00:47:51,120
Et Neff devait être de la partie.

746
00:47:51,785 --> 00:47:52,615
Regardez.

747
00:47:53,120 --> 00:47:55,750
On dirait que Neff en a bien profité.

748
00:47:55,831 --> 00:47:58,421
Ça se passait hyper bien pendant un temps.

749
00:47:58,500 --> 00:48:00,460
Quoi ? Que s'est-il passé ?

750
00:48:05,382 --> 00:48:06,682
Neff ! Ça va ?

751
00:48:06,758 --> 00:48:09,848
Bonjour, Charlie. Gaby.
Je peux vous aider ?

752
00:48:09,928 --> 00:48:11,758
On a des rendez-vous à l'étage.

753
00:48:11,847 --> 00:48:14,977
Appelez-moi au besoin.
Je m'occupe aussi d'Anna.

754
00:48:15,809 --> 00:48:17,389
- Qui ça ?
- Anna Delvey.

755
00:48:17,477 --> 00:48:20,147
La cliente de votre père.
Le bail du 281 Park.

756
00:48:20,230 --> 00:48:22,730
Je vois pas.
Elle est dans quelle chambre ?

757
00:48:22,816 --> 00:48:23,686
La 517.

758
00:48:23,775 --> 00:48:26,185
Mon père choisirait cette chambre
ou une suite

759
00:48:26,278 --> 00:48:27,608
pour une cliente ?

760
00:48:28,447 --> 00:48:29,657
J'ai dû me tromper.

761
00:48:47,007 --> 00:48:50,427
Je suis trop fière.
Gueule de bois, mais j'ai pas craqué.

762
00:48:52,179 --> 00:48:53,809
Les frères Rosen sont là.

763
00:48:55,891 --> 00:48:58,351
Ils disent ne pas te connaître.

764
00:48:58,435 --> 00:48:59,765
C'est normal.

765
00:48:59,853 --> 00:49:01,943
Mais tu loues un de leurs immeubles.

766
00:49:02,022 --> 00:49:04,612
- Non.
- Un immeuble de leur père.

767
00:49:07,235 --> 00:49:09,695
Anna, si tu fais affaire avec leur père,

768
00:49:09,780 --> 00:49:12,740
pourquoi tu n'as pas une suite ici ?

769
00:49:17,663 --> 00:49:20,293
Quand quelqu'un nous rend autant service,

770
00:49:20,374 --> 00:49:22,834
on préfère les remercier discrètement.

771
00:49:30,842 --> 00:49:31,682
C'est du génie.

772
00:49:37,057 --> 00:49:38,557
Les Thompson sont partis.

773
00:49:46,191 --> 00:49:47,031
Ça ne va pas ?

774
00:49:47,109 --> 00:49:50,319
On a oublié d'enregistrer une carte
à l'arrivée d'Anna.

775
00:49:51,029 --> 00:49:51,949
Quelqu'un a merdé.

776
00:49:52,030 --> 00:49:54,700
Les machines ne marchaient pas.

777
00:49:54,783 --> 00:49:56,953
On ne devait pas embêter les clients.

778
00:49:57,035 --> 00:49:58,945
C'est ce que vous avez dit.

779
00:49:59,037 --> 00:50:02,037
Mais pas de ne pas enregistrer la carte.
On en a besoin.

780
00:50:02,708 --> 00:50:04,128
Pourquoi vous me regardez ?

781
00:50:04,209 --> 00:50:06,379
C'est toi qui fraternises avec elle.

782
00:50:06,461 --> 00:50:08,341
Couvre mieux tes traces.

783
00:50:08,922 --> 00:50:11,762
Maintenant, va trouver
notre Éloïse allemande

784
00:50:11,842 --> 00:50:12,842
et arrange ça.

785
00:50:12,926 --> 00:50:14,926
C'est ton amie. Fais ça bien.

786
00:50:15,012 --> 00:50:16,852
Très bien. Vous avez peur ?

787
00:50:16,930 --> 00:50:19,220
Ça va me retomber dessus
si on ne règle pas…

788
00:50:19,307 --> 00:50:21,807
Elle peut payer. Je m'en charge.

789
00:50:21,893 --> 00:50:23,153
- C'est vrai ?
- Oui.

790
00:50:23,228 --> 00:50:25,768
Mais rappelez-vous
qui a nettoyé ce merdier.

791
00:50:31,403 --> 00:50:36,123
Je déteste les banques.
Tout prend trop de temps.

792
00:50:36,199 --> 00:50:38,909
Mon prêt aurait dû être approuvé
depuis longtemps.

793
00:50:38,994 --> 00:50:41,714
C'est beaucoup d'argent.
Ils doivent tout couvrir.

794
00:50:41,788 --> 00:50:43,458
Je suis pas un risque pourtant.

795
00:50:44,666 --> 00:50:46,376
Merde, j'ai failli oublier.

796
00:50:46,460 --> 00:50:49,340
La direction a remarqué
que tu n'as pas donné ta carte.

797
00:50:49,421 --> 00:50:53,131
Ils doivent l'enregistrer.
Jeannot en fait dans son froc.

798
00:50:55,719 --> 00:50:59,349
Oui. Rappelle-le-moi quand on rentre.
C'est trop stressant.

799
00:51:00,265 --> 00:51:02,885
Désolée, madame,
votre carte a été rejetée.

800
00:51:03,477 --> 00:51:04,517
Vous êtes sûr ?

801
00:51:06,772 --> 00:51:07,982
Carte européenne.

802
00:51:11,401 --> 00:51:14,741
Essayez celle-ci.

803
00:51:18,950 --> 00:51:21,240
La banque américaine est dépassée.

804
00:51:21,328 --> 00:51:24,368
Pourquoi vous n'utilisez pas
les puces sans contact ?

805
00:51:24,456 --> 00:51:27,036
Les quoi ? On utilise Apple Pay.

806
00:51:28,668 --> 00:51:33,718
J'aurai besoin de vacances
après cette histoire de bail.

807
00:51:35,425 --> 00:51:36,795
Elle a aussi été rejetée.

808
00:51:38,136 --> 00:51:41,886
Pardon ? Réessayez.
C'est sûrement votre système.

809
00:51:41,973 --> 00:51:43,183
Il fonctionne bien.

810
00:51:43,266 --> 00:51:46,096
Réessayez. Ces cartes fonctionnent.

811
00:51:47,521 --> 00:51:48,651
Je n'aime pas ce ton.

812
00:51:48,730 --> 00:51:51,530
Il me faut une carte
pour régler l'addition.

813
00:51:51,608 --> 00:51:52,978
Je veux voir le directeur.

814
00:51:53,068 --> 00:51:54,738
Je suis le directeur.

815
00:51:56,947 --> 00:51:59,907
DE ÉCONOMIES À RÈGLEMENTS
TRANSFERT 1 400 DOLLARS

816
00:52:00,617 --> 00:52:02,987
- Et si je réglais ?
- Quoi ? Neff, non.

817
00:52:03,995 --> 00:52:05,825
- C'est… Tenez.
- Bien.

818
00:52:05,914 --> 00:52:07,424
- Neff ! Non.
- C'est bon.

819
00:52:07,499 --> 00:52:10,209
C'est pas grave.
Ça doit être leurs machines.

820
00:52:12,003 --> 00:52:13,133
Très bien.

821
00:52:14,756 --> 00:52:15,716
Très bien.

822
00:52:17,801 --> 00:52:20,931
C'était dégoûtant de toute façon,
on ne reviendra pas.

823
00:52:22,013 --> 00:52:23,683
Je te rembourserai ce soir.

824
00:52:25,016 --> 00:52:26,226
C'est de la merde ici.

825
00:52:27,686 --> 00:52:28,686
Viens.

826
00:52:32,732 --> 00:52:34,072
Me regarde pas comme ça.

827
00:52:34,151 --> 00:52:36,321
Dis quelque chose. Je suis étonnée.

828
00:52:36,403 --> 00:52:37,613
Il vaut mieux pas.

829
00:52:37,696 --> 00:52:41,616
Dis quelque chose, tu me fixes, là,
et ça nous mènera à rien.

830
00:52:42,242 --> 00:52:43,082
Très bien.

831
00:52:43,660 --> 00:52:46,750
Je te l'avais dit. Elle est louche.

832
00:52:46,830 --> 00:52:50,750
Elle dit que parfois,
son père ne lui verse pas d'argent…

833
00:52:50,834 --> 00:52:51,844
N'importe quoi.

834
00:52:51,918 --> 00:52:54,878
Elle n'a pas payé l'hôtel
et elle te force à payer.

835
00:52:54,963 --> 00:52:58,433
Les héritières font pas ça.
Les escrocs, oui.

836
00:52:58,508 --> 00:53:00,178
Tu viens de Santa Barbara.

837
00:53:00,260 --> 00:53:01,930
Tu sais rien aux arnaques,

838
00:53:02,012 --> 00:53:04,262
alors commence pas à jouer les voyous.

839
00:53:04,347 --> 00:53:07,387
T'as vu trop de films de Spike Lee,
tu crois savoir.

840
00:53:07,475 --> 00:53:10,145
Ton amie t'a forcée à payer
plus ce que ce que t'as.

841
00:53:10,228 --> 00:53:13,978
Elle te mène par le bout du nez,
tu la défends auprès de ton patron.

842
00:53:14,065 --> 00:53:15,775
T'as toujours pas sa carte.

843
00:53:16,693 --> 00:53:19,243
Spike m'a appris que tu t'es fait avoir.

844
00:53:19,863 --> 00:53:21,623
T'as été trompée. Dupée.

845
00:53:22,115 --> 00:53:22,945
Chérie,

846
00:53:24,075 --> 00:53:26,695
t'es censée te concentrer sur ton film.

847
00:53:26,786 --> 00:53:28,956
Pas de film, et plus d'argent.

848
00:53:33,501 --> 00:53:34,341
Neff,

849
00:53:36,296 --> 00:53:37,876
ouvre les yeux.

850
00:53:45,764 --> 00:53:47,024
… art et technologie,

851
00:53:47,098 --> 00:53:50,098
c'est une partie importante de la FAD.

852
00:53:50,185 --> 00:53:52,395
Et c'est une part importante de moi.

853
00:53:52,479 --> 00:53:55,609
J'ai une âme d'artiste…

854
00:54:00,111 --> 00:54:01,111
Neff.

855
00:54:01,196 --> 00:54:02,026
Neff !

856
00:54:02,113 --> 00:54:03,243
Tu m'écoutes ?

857
00:54:04,908 --> 00:54:07,198
J'ai toujours besoin de ta carte.

858
00:54:08,954 --> 00:54:10,084
Oui. Quand tu veux.

859
00:54:10,163 --> 00:54:11,923
Tu viens faire du shopping ?

860
00:54:11,998 --> 00:54:14,208
- On se voit au déjeuner ?
- Aujourd'hui.

861
00:54:14,876 --> 00:54:15,996
Aujourd'hui quoi ?

862
00:54:16,086 --> 00:54:19,796
Ta carte. J'ai la direction sur le dos.

863
00:54:21,174 --> 00:54:22,594
D'accord, tout à l'heure.

864
00:54:22,676 --> 00:54:25,216
Je peux pas maintenant,
ils font le ménage.

865
00:54:25,720 --> 00:54:29,060
Ces pauvres filles
sont dans mes pattes pour un pourboire.

866
00:54:31,685 --> 00:54:33,185
Ne dis pas ça.

867
00:54:33,270 --> 00:54:34,190
Quoi ?

868
00:54:34,938 --> 00:54:38,278
Elles travaillent dur. Ne les insulte pas.

869
00:54:40,694 --> 00:54:42,904
Ouais, si tu le dis.

870
00:54:45,740 --> 00:54:47,120
Ça ne va pas ?

871
00:54:56,376 --> 00:54:57,706
On est complet.

872
00:54:57,794 --> 00:55:00,594
Je voulais voir
si tout allait bien avec Anna ?

873
00:55:00,672 --> 00:55:01,592
Comment ça ?

874
00:55:01,673 --> 00:55:05,263
C'est rien. Mais je…
Elle a bien tout payé ?

875
00:55:05,343 --> 00:55:07,053
Il n'y a pas de souci ?

876
00:55:07,137 --> 00:55:09,717
Je ne crois pas. Elle paie ses additions.

877
00:55:09,806 --> 00:55:12,516
Super. Donc sa carte fonctionne ?

878
00:55:12,600 --> 00:55:14,480
T'es au courant pour ce cauchemar ?

879
00:55:14,561 --> 00:55:16,151
Bien sûr.

880
00:55:16,813 --> 00:55:19,943
- De quoi tu parles ?
- On a piraté sa carte.

881
00:55:21,109 --> 00:55:24,279
Elle a mis ses derniers dîners
sur sa chambre,

882
00:55:24,362 --> 00:55:26,662
donc pour nous, tout va bien,

883
00:55:26,740 --> 00:55:29,580
mais si tu veux,
je peux te filer une copie.

884
00:55:29,659 --> 00:55:33,329
Je vais pas te mentir,
ce truc est long comme mon bras.

885
00:55:33,413 --> 00:55:34,503
Une facture salée.

886
00:55:41,629 --> 00:55:42,459
<i>Allô ?</i>

887
00:55:42,547 --> 00:55:45,677
Charlie, c'est moi, Neff, du 12 George.

888
00:55:45,759 --> 00:55:47,889
<i>- Neff, ça va ?</i>
- Oui, tout va bien.

889
00:55:47,969 --> 00:55:51,139
J'avais une question
à propos d'une cliente, Anna,

890
00:55:51,222 --> 00:55:52,392
le bail du 281 Park.

891
00:55:52,932 --> 00:55:55,142
<i>Tu sais, j'ai vérifié.</i>

892
00:55:55,226 --> 00:55:56,686
<i>Mon père ne la connaît pas.</i>

893
00:55:56,770 --> 00:55:58,400
<i>Elle s'est peut-être renseignée.</i>

894
00:55:59,022 --> 00:56:01,232
<i>Beaucoup de gens le visitent, mais…</i>

895
00:56:02,233 --> 00:56:03,233
Merci, Charlie.

896
00:56:12,535 --> 00:56:14,495
LISTE DES CLIENTS
ANNA DELVEY

897
00:56:18,208 --> 00:56:20,918
BÉNÉFICIAIRE : ANNA DELVEY
FACTURE

898
00:56:21,002 --> 00:56:22,802
À RÉGLER : 33 890,75
CRÉDIT : 0

899
00:56:37,435 --> 00:56:38,265
Salut, Neff.

900
00:56:43,400 --> 00:56:46,400
- T'en penses quoi ?
- Aby Rosen ne te connaît pas.

901
00:56:47,070 --> 00:56:49,820
- De quoi tu parles ?
- Dis-moi tout.

902
00:56:49,906 --> 00:56:52,986
Aby ne te connaît pas,
mais tu loues son immeuble ?

903
00:56:53,910 --> 00:56:55,160
De quoi tu parles ?

904
00:56:55,245 --> 00:56:57,825
Anna, je risque ma peau.

905
00:56:58,331 --> 00:56:59,541
Personne ne te connaît.

906
00:56:59,624 --> 00:57:03,384
Je t'ai mise sur toutes les listes.
Dans le groupe des VIP.

907
00:57:03,461 --> 00:57:05,421
Et on n'a pas ta carte.

908
00:57:05,505 --> 00:57:08,465
Tes cartes marchent même pas.
J'ai dû payer.

909
00:57:08,550 --> 00:57:13,260
Je suis fauchée, j'ai besoin de ce boulot,
et t'as une facture à 30 000 dollars.

910
00:57:16,641 --> 00:57:17,771
Sois honnête.

911
00:57:19,394 --> 00:57:21,814
- Tu dis n'importe quoi.
- Arrête.

912
00:57:21,896 --> 00:57:25,356
Si c'est une arnaque, super.
Mais me mêle pas à tout ça.

913
00:57:25,442 --> 00:57:26,482
Je paie un loyer.

914
00:57:26,568 --> 00:57:29,398
J'ai de vrais problèmes à régler.

915
00:57:29,487 --> 00:57:32,907
J'ai des projets
et je tomberai pas avec toi.

916
00:57:32,991 --> 00:57:34,201
Tu m'entends ?

917
00:57:35,368 --> 00:57:36,578
Règle tes affaires.

918
00:57:47,338 --> 00:57:48,548
C'était super.

919
00:57:48,631 --> 00:57:52,681
La sculpture sur laquelle je bosse
prend enfin forme, donc…

920
00:57:52,760 --> 00:57:54,680
J'étais bloqué pendant si longtemps,

921
00:57:54,762 --> 00:57:56,432
et d'un coup, le déclic…

922
00:57:57,307 --> 00:57:58,927
dans ma tête,

923
00:58:00,602 --> 00:58:03,982
et j'ai vu une autre…

924
00:58:05,440 --> 00:58:07,900
- Un truc a changé.
- Mes cheveux. Tu aimes ?

925
00:58:09,110 --> 00:58:10,530
Oui, si ça te plaît.

926
00:58:10,612 --> 00:58:11,612
Jack.

927
00:58:11,696 --> 00:58:14,816
Si ça te fait du bien
après l'histoire avec Lamb…

928
00:58:14,908 --> 00:58:16,698
Ça n'a rien à voir avec ça.

929
00:58:17,744 --> 00:58:20,004
Je veux juste ton opinion sur ma coupe.

930
00:58:21,539 --> 00:58:22,369
Vivi,

931
00:58:23,583 --> 00:58:25,543
même chauve, ça me plairait.

932
00:58:25,627 --> 00:58:27,797
Je ne t'ai pas épousée pour ça.

933
00:58:28,338 --> 00:58:31,088
Tu sais que c'est pour tes seins
et ton argent.

934
00:58:32,050 --> 00:58:33,050
Tu fais quoi ?

935
00:58:33,760 --> 00:58:35,180
Je relis mes notes.

936
00:58:35,261 --> 00:58:36,181
Tu sais,

937
00:58:36,930 --> 00:58:41,390
en lisant ça, je me dis
qu'elle a dû être terrifiée.

938
00:58:41,476 --> 00:58:46,056
Elle dépensait tout son argent,
vivait à l'hôtel,

939
00:58:46,147 --> 00:58:47,977
et son portefeuille rapetissait.

940
00:58:48,066 --> 00:58:50,816
Elle attendait le financement de la FAD.

941
00:58:51,819 --> 00:58:57,029
Elle devait croire que ça allait arriver.

942
00:58:57,116 --> 00:58:59,036
Qu'elle allait toucher l'argent.

943
00:58:59,619 --> 00:59:00,749
Avec tous ces frais.

944
00:59:01,871 --> 00:59:06,381
Je pense qu'elle espérait. Je ne sais pas
si c'est vraiment une arnaque.

945
00:59:06,459 --> 00:59:07,589
Elle devait y croire.

946
00:59:09,546 --> 00:59:11,296
Ou Neff y croyait pour elle ?

947
00:59:12,048 --> 00:59:13,508
Elle croyait en son amie.

948
00:59:14,551 --> 00:59:15,471
Oui.

949
00:59:30,775 --> 00:59:32,935
- Vous ne pouvez pas.
- Venez avec moi.

950
00:59:33,027 --> 00:59:35,737
Je n'irai nulle part.
Ma clé. Je veux entrer.

951
00:59:35,822 --> 00:59:36,662
Qu'y a-t-il ?

952
00:59:36,739 --> 00:59:38,449
Tu les as laissés faire ça ?

953
00:59:38,533 --> 00:59:41,833
- Qu'avez-vous fait ?
- Ma clé est bloquée.

954
00:59:41,911 --> 00:59:43,791
Mme Delvey n'a pas réglé sa facture,

955
00:59:43,871 --> 00:59:45,331
nous gardons ses affaires.

956
00:59:45,415 --> 00:59:46,615
Vous savez qui je suis ?

957
00:59:46,708 --> 00:59:48,328
- Ce que je ferai ?
- Jeannot.

958
00:59:48,418 --> 00:59:50,088
Je veux mes affaires !

959
00:59:50,169 --> 00:59:51,749
Vous nous devez 30 000 dollars.

960
00:59:53,423 --> 00:59:58,683
Vous devez vous sentir important
dans votre petit hôtel de merde.

961
00:59:59,262 --> 01:00:03,222
Neff, j'ai besoin de mes affaires.
Tu sais que je vais payer.

962
01:00:03,308 --> 01:00:05,178
- Anna, si…
- Ne lui parle pas.

963
01:00:05,268 --> 01:00:06,938
Pas de paiement, pas de clé.

964
01:00:09,897 --> 01:00:14,487
Neff, j'ai besoin de mes affaires.
Tous mes papiers sont dedans.

965
01:00:14,569 --> 01:00:16,569
Mon passeport. J'en ai besoin.

966
01:00:16,654 --> 01:00:17,744
Je suis désolée.

967
01:00:21,993 --> 01:00:23,413
Je paie mes dettes.

968
01:00:25,121 --> 01:00:26,081
Je suis bloquée.

969
01:00:40,845 --> 01:00:42,925
Salut, Paul m'envoie.

970
01:00:43,014 --> 01:00:45,104
L'émission veut une réponse.

971
01:00:45,183 --> 01:00:47,943
Ils doivent tourner jeudi au plus tard.

972
01:00:48,436 --> 01:00:49,266
Merci.

973
01:00:49,354 --> 01:00:51,564
Merci, vous avez décidé ou…

974
01:00:51,648 --> 01:00:52,568
Merci.

975
01:00:53,900 --> 01:00:54,730
Compris.

976
01:01:17,423 --> 01:01:18,263
Salut.

977
01:01:18,758 --> 01:01:19,838
J'en peux plus.

978
01:01:19,926 --> 01:01:23,506
McCaw a envoyé d'autres cartons,
factures, reçus.

979
01:01:23,596 --> 01:01:26,676
Je dois tout lire avant de commencer.

980
01:01:26,766 --> 01:01:30,306
C'est… Anna est un gros morceau.
Vous savez ?

981
01:01:31,646 --> 01:01:34,186
Qui va la voir ? À Rikers ?

982
01:01:36,317 --> 01:01:37,897
Vous et moi. C'est tout.

983
01:01:37,985 --> 01:01:41,195
Elle voulait savoir
qui m'avait vexée. Anna.

984
01:01:41,906 --> 01:01:44,776
C'est pas ses affaires.
Lui parler est risqué.

985
01:01:44,867 --> 01:01:48,077
Je me dis autant que c'est Hannibal Lecter

986
01:01:48,162 --> 01:01:51,292
qu'une jeune femme normale.

987
01:01:52,375 --> 01:01:53,955
Elle savait que j'étais blessée.

988
01:01:58,131 --> 01:02:00,801
Ma femme regarde<i> America Investigated.</i>

989
01:02:13,479 --> 01:02:17,529
Ce n'est pas l'humiliation publique.
Non. Mais…

990
01:02:19,026 --> 01:02:20,566
Ça me suivra. Toujours.

991
01:02:21,237 --> 01:02:22,607
Je n'ai plus d'offres.

992
01:02:22,697 --> 01:02:24,737
On m'en a parlé quand on a loué.

993
01:02:25,450 --> 01:02:29,000
Mais ce n'est pas ça. C'est…

994
01:02:30,663 --> 01:02:31,583
Quoi ?

995
01:02:33,040 --> 01:02:34,960
Paul était mon rédacteur en chef.

996
01:02:36,836 --> 01:02:38,126
Mais on était amis.

997
01:02:39,464 --> 01:02:43,014
Jack, Paul, Marilyn et moi,

998
01:02:43,092 --> 01:02:48,312
on louait un chalet minable
dans les Catskills tous les étés.

999
01:02:48,389 --> 01:02:52,479
C'était horrible,
mais c'est tout ce qu'on pouvait s'offrir.

1000
01:02:53,269 --> 01:02:55,439
Une année, après ces vacances,

1001
01:02:56,773 --> 01:02:59,033
Paul m'a donné un sujet.

1002
01:02:59,108 --> 01:03:01,398
Même pas un sujet. C'est une liste.

1003
01:03:01,486 --> 01:03:04,316
Trente raisons d'aimer New York.
Une liste.

1004
01:03:04,405 --> 01:03:05,355
J'ai failli refuser.

1005
01:03:05,448 --> 01:03:08,158
J'avais un nouveau boulot. Génial.

1006
01:03:08,242 --> 01:03:10,332
Un boulot en direct. Le rêve.

1007
01:03:11,287 --> 01:03:14,117
Mais Paul était un ami.

1008
01:03:14,207 --> 01:03:16,207
Il a besoin d'aide, je le fais.

1009
01:03:16,292 --> 01:03:17,882
Le numéro 12 sur la liste…

1010
01:03:17,960 --> 01:03:19,170
Donovan Lamb.

1011
01:03:20,213 --> 01:03:24,133
Un gamin à peine pubère
qui avait gagné 80 millions en bourse.

1012
01:03:24,217 --> 01:03:26,297
Une bonne raison d'aimer New York.

1013
01:03:26,385 --> 01:03:29,715
J'ai vérifié, parlé à ses amis,
à ses parents,

1014
01:03:30,640 --> 01:03:32,100
vu des relevés bancaires,

1015
01:03:32,975 --> 01:03:35,595
mais je le sentais pas.

1016
01:03:35,686 --> 01:03:38,396
J'ai dit à Paul que ça paraissait louche.

1017
01:03:38,481 --> 01:03:40,271
Il a dit d'y aller, il vérifierait.

1018
01:03:40,358 --> 01:03:43,318
Je l'ai écrit. C'était un ami.

1019
01:03:46,489 --> 01:03:49,489
Quand l'article est sorti,
le numéro 12 y était.

1020
01:03:49,575 --> 01:03:51,905
Paul l'a publié tel quel.

1021
01:03:51,994 --> 01:03:55,374
Sauf qu'il y avait un titre tapageur,

1022
01:03:55,456 --> 01:03:57,666
le genre qu'on reprend

1023
01:03:57,750 --> 01:03:59,960
à la télé et dans la presse du dimanche,

1024
01:04:00,044 --> 01:04:01,804
et ça n'aurait pas été grave

1025
01:04:01,879 --> 01:04:05,419
si le gamin avait bien eu cet argent.

1026
01:04:07,885 --> 01:04:12,175
Il avait pas un rond, ce qu'il a dit
en exclusivité au <i>Post</i>

1027
01:04:12,265 --> 01:04:15,685
après leur avoir dit
que je l'avais forcé à mentir.

1028
01:04:16,269 --> 01:04:18,599
Quand Landon, notre patron, a demandé,

1029
01:04:18,688 --> 01:04:21,438
j'ai dit la vérité,
je pensais que Paul aussi.

1030
01:04:21,524 --> 01:04:24,364
Aujourd'hui, Paul et Marilyn
passent deux semaines

1031
01:04:24,443 --> 01:04:27,153
dans un vignoble chaque été,
chez les Landon…

1032
01:04:28,489 --> 01:04:29,409
Paul a été promu,

1033
01:04:29,490 --> 01:04:32,540
j'ai été virée de mon super boulot
avant de commencer.

1034
01:04:33,953 --> 01:04:39,333
Le pire, c'est que
tous mes collègues et amis

1035
01:04:40,960 --> 01:04:45,590
ont disparu. Ils m'ont totalement effacée.

1036
01:04:45,673 --> 01:04:49,593
Personne ne s'est interrogé.
Personne ne m'a crue.

1037
01:04:51,387 --> 01:04:55,557
Je suis étiquetée "mauvaise journaliste".

1038
01:04:55,641 --> 01:04:59,061
Et ça ne gêne personne.
Ou ils ont pitié de moi.

1039
01:05:01,397 --> 01:05:02,227
Maintenant,

1040
01:05:03,316 --> 01:05:06,186
cette pub sort,
Paul essaie de se racheter,

1041
01:05:06,277 --> 01:05:10,157
je suis en train de créer une vie,
alors je peux même pas picoler.

1042
01:05:10,239 --> 01:05:12,949
Alors j'ai pas été sympa avec Anna.
D'accord ?

1043
01:05:14,368 --> 01:05:15,198
D'accord.

1044
01:05:19,373 --> 01:05:20,503
J'aime votre coupe.

1045
01:05:23,002 --> 01:05:24,382
Subtil, mais joli.

1046
01:05:25,379 --> 01:05:26,509
Vous trouvez ?

1047
01:05:28,132 --> 01:05:29,382
Merci.

1048
01:05:30,468 --> 01:05:34,098
J'ai fait une pub minable
pour mon cabinet l'an dernier.

1049
01:05:34,180 --> 01:05:37,180
- C'est humiliant. Vous voulez voir ?
- Avec plaisir.

1050
01:05:51,197 --> 01:05:52,407
Tu respires fort.

1051
01:05:53,032 --> 01:05:54,702
Ce truc, ça craint vraiment.

1052
01:05:56,869 --> 01:05:59,209
Anna est à la rue. J'ai pas été sympa.

1053
01:05:59,288 --> 01:06:01,368
J'ai perdu mon fric pour mon film.

1054
01:06:07,964 --> 01:06:09,134
Pas étonnant.

1055
01:06:10,383 --> 01:06:11,223
Quoi ?

1056
01:06:12,718 --> 01:06:15,298
Chérie, tu prépares ce film
depuis trois ans

1057
01:06:15,388 --> 01:06:16,888
et t'as encore rien tourné.

1058
01:06:16,973 --> 01:06:19,023
T'as un millier d'excuses,

1059
01:06:19,100 --> 01:06:20,270
mais aucune valable.

1060
01:06:20,351 --> 01:06:22,061
- C'est faux.
- C'est vrai.

1061
01:06:23,813 --> 01:06:25,363
Tu ne fais rien non plus.

1062
01:06:25,439 --> 01:06:26,939
J'ai fini mon roman hier.

1063
01:06:27,692 --> 01:06:28,942
Et t'as pas demandé.

1064
01:06:30,653 --> 01:06:33,453
Aujourd'hui, on fait des films
avec son téléphone.

1065
01:06:33,990 --> 01:06:36,450
Tu t'en crois pas capable, c'est tout.

1066
01:06:36,534 --> 01:06:37,704
C'est pas…

1067
01:06:41,497 --> 01:06:46,917
Cette fille, Anna, même si elle est folle,
je suis d'accord avec elle.

1068
01:06:47,962 --> 01:06:50,592
Si tu veux quelque chose, tu dois agir.

1069
01:06:52,174 --> 01:06:55,184
Arrête de compter tes billets
dans ta petite boîte.

1070
01:06:56,095 --> 01:06:57,465
Prends ce que tu veux.

1071
01:07:12,611 --> 01:07:13,451
Jeannot.

1072
01:07:14,947 --> 01:07:16,027
Vous m'avez appelée ?

1073
01:07:22,955 --> 01:07:24,915
- Comment tu as fait ?
- Quoi ?

1074
01:07:24,999 --> 01:07:28,379
Anna Delvey, elle a tout payé.
Virement fait ce matin.

1075
01:07:32,882 --> 01:07:34,092
J'ai crié.

1076
01:07:35,342 --> 01:07:38,352
Je vous ai laissé la virer.
Je vous l'avais dit.

1077
01:07:39,180 --> 01:07:45,810
Je l'avais dit ! Anna ne ment pas.
Elle est correcte ! Vous savez pas !

1078
01:08:00,409 --> 01:08:02,119
Anna !

1079
01:08:07,166 --> 01:08:08,416
Pour te rembourser.

1080
01:08:12,088 --> 01:08:14,758
Désolée pour ce que j'ai dit.
J'aurais pas dû.

1081
01:08:14,840 --> 01:08:18,680
Tire-toi de cet endroit merdique.
Tu vaux mieux que ça, Neff.

1082
01:08:20,054 --> 01:08:22,474
Je pars en voyage. Dans un endroit cool.

1083
01:08:23,099 --> 01:08:24,099
Tu veux venir ?

1084
01:08:27,436 --> 01:08:30,686
Je ne peux pas. Je n'ai plus de congés.

1085
01:08:31,315 --> 01:08:33,975
J'ai besoin de ce boulot.
C'est ma vie, Anna.

1086
01:08:37,780 --> 01:08:39,530
Ta vie, il faut la vivre.

1087
01:08:40,658 --> 01:08:41,578
Au revoir, Neff.

1088
01:08:52,628 --> 01:08:53,668
Neff.

1089
01:08:56,006 --> 01:08:56,916
C'était vous.

1090
01:08:57,925 --> 01:08:59,085
Quoi ?

1091
01:08:59,176 --> 01:09:03,056
Elle est restée à l'hôtel
aussi longtemps pour vous.

1092
01:09:03,139 --> 01:09:06,229
Vous êtes la seule
qu'elle a remboursée en totalité.

1093
01:09:07,351 --> 01:09:09,601
Je crois qu'elle est restée pour vous.

1094
01:09:12,356 --> 01:09:13,856
Kacy, elle la payait.

1095
01:09:15,025 --> 01:09:16,025
Et Rachel…

1096
01:09:19,572 --> 01:09:21,822
Les pourboires, c'était au début.

1097
01:09:21,907 --> 01:09:23,157
C'était parce que…

1098
01:09:26,203 --> 01:09:27,043
je l'aimais bien.

1099
01:09:30,875 --> 01:09:31,875
Elle me manque.

1100
01:09:44,847 --> 01:09:45,847
Vous venez ?

1101
01:09:48,184 --> 01:09:51,444
Allez-y. J'ai un truc à…

1102
01:09:52,062 --> 01:09:52,902
D'accord.

1103
01:10:03,490 --> 01:10:04,330
Non.

1104
01:10:06,744 --> 01:10:08,584
- Quoi ?
- Non.

1105
01:10:09,830 --> 01:10:11,460
Vous voulez dire la vérité,

1106
01:10:11,540 --> 01:10:14,250
expliquez que vous avez merdé
et m'avez trahie,

1107
01:10:14,335 --> 01:10:17,665
que vous avez terni ma réputation
pour sauver votre peau.

1108
01:10:17,755 --> 01:10:21,255
- Je ne voulais pas…
- Si.

1109
01:10:24,970 --> 01:10:27,850
On était amis, Paul.

1110
01:10:28,933 --> 01:10:30,483
Je croyais en vous.

1111
01:10:31,685 --> 01:10:36,765
Vous avez choisi de me blesser
dans votre propre intérêt.

1112
01:10:38,943 --> 01:10:40,653
Vous n'êtes pas innocent.

1113
01:11:07,471 --> 01:11:09,011
Je ne pensais pas te voir.

1114
01:11:10,099 --> 01:11:10,979
Tu vas bien ?

1115
01:11:12,643 --> 01:11:13,943
Pas de sauna ici.

1116
01:11:18,274 --> 01:11:19,324
Et toi ?

1117
01:11:19,400 --> 01:11:24,740
Oui. Toujours au 12 George,
mais je tourne mon film.

1118
01:11:24,822 --> 01:11:26,162
Les week-ends.

1119
01:11:26,240 --> 01:11:28,450
C'est trop cool ! Oui.

1120
01:11:29,660 --> 01:11:31,450
Bon, dis-moi tout.

1121
01:11:31,537 --> 01:11:34,707
J'utilise mon téléphone,
mais c'est pas mal.

1122
01:11:34,790 --> 01:11:36,630
Et je tourne un peu à l'hôtel.

1123
01:11:36,709 --> 01:11:38,499
Jeannot doit adorer ça.

1124
01:11:39,044 --> 01:11:41,264
Jeannot n'est pas si mal.

1125
01:11:41,338 --> 01:11:45,508
Il est toujours sur mon dos,
mais tu te rappelles la débile ?

1126
01:11:45,592 --> 01:11:47,642
- Oui.
- Elle a démissionné.

1127
01:11:48,971 --> 01:11:50,181
Merde, c'est vrai ?

1128
01:13:21,980 --> 01:13:26,990
Sous-titres : Angélique Dutt

