1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
EINE NETFLIX SERIE

2
00:00:25,150 --> 00:00:26,860
Was arbeitest du, Jack?

3
00:00:28,695 --> 00:00:29,565
Ich bin Künstler.

4
00:00:30,780 --> 00:00:31,950
Er ist talentiert.

5
00:00:33,533 --> 00:00:34,533
Du kennst mich?

6
00:00:36,494 --> 00:00:38,254
Vivian sagt das.

7
00:00:39,789 --> 00:00:41,459
Könnten wir deine Arbeit wo sehen?

8
00:00:42,792 --> 00:00:44,882
Besucht ihr Galerien der Lower East Side?

9
00:00:47,047 --> 00:00:49,087
Mit Kleinkindern ist das schwer.

10
00:00:53,344 --> 00:00:55,064
Es…

11
00:00:55,138 --> 00:00:56,348
Da ist sie ja!

12
00:00:56,431 --> 00:00:58,181
Entschuldigt die Verspätung.

13
00:00:58,767 --> 00:01:00,637
-Vivian, hallo!
-Du bist Mags.

14
00:01:00,727 --> 00:01:02,267
Endlich treffen wir uns.

15
00:01:06,107 --> 00:01:08,227
Was? Passt schon.

16
00:01:08,735 --> 00:01:09,685
Hey.

17
00:01:10,612 --> 00:01:12,322
Also…

18
00:01:12,405 --> 00:01:13,315
Ich hab's.

19
00:01:13,406 --> 00:01:15,576
Heilige Scheiße. Echt?

20
00:01:15,658 --> 00:01:18,078
-Ja.
-Was hast du? Was haben sie?

21
00:01:18,661 --> 00:01:19,541
Weiß ich nicht.

22
00:01:19,621 --> 00:01:24,331
Sitzt du einfach nur herum
oder holst du es raus? Ja!

23
00:01:25,251 --> 00:01:26,171
Todd…

24
00:01:29,380 --> 00:01:30,380
Komm her.

25
00:01:30,465 --> 00:01:31,665
Komm.

26
00:01:33,051 --> 00:01:37,391
Anfangs sind es nur Fotos von Anna,

27
00:01:37,472 --> 00:01:39,222
beim Shoppen, Tennisspielen,

28
00:01:39,307 --> 00:01:41,557
am Pool relaxen, ein normaler Urlaub,

29
00:01:41,643 --> 00:01:46,483
wenn man in einem marokkanischen Hotel
für 10.000 $ pro Nacht absteigt.

30
00:01:46,564 --> 00:01:47,614
Doch dann…

31
00:01:48,191 --> 00:01:51,281
<i>-Bitte…</i>
<i>-Wenn Sie die Kamera nicht ausschalten…</i>

32
00:01:51,361 --> 00:01:52,781
<i>-Ausschalten!</i>
-Was?

33
00:01:54,072 --> 00:01:54,992
Oder?

34
00:01:55,865 --> 00:01:57,775
Das war's, dann kommt wieder Tennis.

35
00:02:00,286 --> 00:02:05,876
Anna hat eine letzte Chance
auf Geld für ihren Club, nicht?

36
00:02:06,835 --> 00:02:09,415
Und auf einen hohen Kredit.

37
00:02:09,504 --> 00:02:13,134
Und während sie darauf wartet,
sie kein Geld hat,

38
00:02:13,216 --> 00:02:18,346
schnappt sie ihre Freunde
und macht einen teuren Marokkourlaub.

39
00:02:19,681 --> 00:02:21,021
Darum geht es.

40
00:02:22,433 --> 00:02:24,063
Du kennst die Geschichte.

41
00:02:24,144 --> 00:02:26,694
-Ja, ich auch.
-Das ist sein einziges Thema.

42
00:02:26,771 --> 00:02:27,811
Ich bin Expertin.

43
00:02:27,897 --> 00:02:28,857
Nein, genau.

44
00:02:28,940 --> 00:02:31,320
Sie redet echt über nichts anderes.

45
00:02:31,401 --> 00:02:33,901
Eine Wand bei uns ist dem gewidmet.

46
00:02:33,987 --> 00:02:37,117
Er schläft mit Anna-Dokumenten
neben unserem Bett.

47
00:02:37,198 --> 00:02:40,158
Ich bin mir sicher,
sie nennt unser Baby Anna Delvey Kent.

48
00:02:40,243 --> 00:02:42,663
-Ruf die Fürsorge.
-Das sagte ich auch.

49
00:02:43,454 --> 00:02:44,504
Zeig uns mehr.

50
00:02:44,581 --> 00:02:46,881
Es gibt einen Teil…

51
00:02:47,917 --> 00:02:50,837
<i>-Bitte.</i>
<i>-Wenn Sie die Kamera nicht ausschalten…</i>

52
00:02:50,920 --> 00:02:51,750
<i>Ausschalten!</i>

53
00:02:53,131 --> 00:02:55,631
-Danke für die Aufnahmen.
-Ja, natürlich.

54
00:02:55,717 --> 00:02:58,757
Wenn <i>Manhattan Magazine </i>es
für die Seite haben will,

55
00:02:58,845 --> 00:03:00,925
können wir gern was ausmachen.

56
00:03:01,890 --> 00:03:03,850
Zuerst sehe ich mir mehr an.

57
00:03:04,642 --> 00:03:06,852
Wie bist du zu der Reise gekommen?

58
00:03:09,480 --> 00:03:12,780
Ich mache mit Rachel
bei <i>Vanity Fair </i>Videos.

59
00:03:12,859 --> 00:03:13,779
Sie lud mich ein.

60
00:03:14,861 --> 00:03:17,281
Sagte Anna, warum gefilmt werden sollte?

61
00:03:17,363 --> 00:03:18,663
Ich weiß es nicht.

62
00:03:18,740 --> 00:03:23,450
Sie und Rachel hatten Kim Kardashian
ein paar Monate vorher

63
00:03:23,536 --> 00:03:25,456
was von einem Hotel posten gesehen.

64
00:03:25,538 --> 00:03:29,748
Anna stellte sich wohl vor,
eine Reality-Show auszuprobieren

65
00:03:29,834 --> 00:03:31,674
oder eine Doku oder…

66
00:03:31,753 --> 00:03:33,803
Der Grund war nicht klar.

67
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
Interessant.

68
00:03:35,715 --> 00:03:39,215
Kannst du mir sagen, was passiert ist?

69
00:03:39,802 --> 00:03:42,512
Die Aufnahmen sind toll,
aber das erklärt es nicht.

70
00:03:42,597 --> 00:03:45,597
Wie wird ein Khloé-Kardashian-Urlaub

71
00:03:45,683 --> 00:03:47,063
zu einer Straftat?

72
00:03:47,143 --> 00:03:51,233
Hör zu. Wenn die Seite
die Aufnahmen will, ist es eines,

73
00:03:51,314 --> 00:03:54,444
aber ich weiß nicht,
ob ich die Details besprechen will.

74
00:03:54,525 --> 00:03:57,355
Wenn meine Arbeit das erfährt,
sieht es nicht gut aus.

75
00:03:57,445 --> 00:03:59,945
Ich kann deinen Namen weglassen.

76
00:04:00,531 --> 00:04:02,201
Ich muss mich beschützen.

77
00:04:02,742 --> 00:04:04,582
Und Rachel. Und Kacy.

78
00:04:07,747 --> 00:04:08,957
Frag Rachel.

79
00:04:09,040 --> 00:04:11,290
Ich hab's versucht. Ich finde sie nicht.

80
00:04:11,376 --> 00:04:14,376
Es ist gerade ungünstig.
Ich muss zu einem Kunden.

81
00:04:14,462 --> 00:04:18,302
Ich will nur wissen,
warum Rachel für alles bezahlt hat.

82
00:04:18,383 --> 00:04:20,343
Hat Anna sie irgendwie erpresst?

83
00:04:20,426 --> 00:04:22,256
Ehrlich, ich muss zu Kunden…

84
00:04:22,345 --> 00:04:24,095
Können wir die Aufnahmen besprechen?

85
00:04:25,306 --> 00:04:26,676
Sie kennen die Aufnahmen?

86
00:04:35,692 --> 00:04:38,072
DIESE GESCHICHTE IST VOLLKOMMEN WAHR.

87
00:04:38,152 --> 00:04:42,702
AUSSER DIE TEILE, DIE TOTAL ERFUNDEN SIND.

88
00:04:49,414 --> 00:04:50,624
Morgen, Ms. Duke.

89
00:04:50,707 --> 00:04:51,707
Morgen, Bobby.

90
00:04:52,625 --> 00:04:53,995
<i>Wir wärmen uns auf.</i>

91
00:04:54,085 --> 00:04:55,415
Atmen nicht vergessen.

92
00:04:56,462 --> 00:04:57,302
Gut.

93
00:04:57,380 --> 00:04:59,800
-Was bist du?
-Eine Bad Bitch!

94
00:04:59,882 --> 00:05:01,132
Wer ist der Star?

95
00:05:01,217 --> 00:05:02,757
Eine Bad Bitch!

96
00:05:02,844 --> 00:05:03,934
Los!

97
00:05:04,012 --> 00:05:07,392
Ich habe ihm gesagt,
ich erlaube keine Kinder.

98
00:05:07,473 --> 00:05:09,563
Die entziehen dem Event Luft,

99
00:05:09,642 --> 00:05:11,062
wie kleine Gefühlsvampire.

100
00:05:11,144 --> 00:05:13,484
Man muss rausbekommen, was man reinsteckt.

101
00:05:13,563 --> 00:05:14,693
Sonst trocknet man aus.

102
00:05:14,772 --> 00:05:16,152
Achtjährige Arschlöcher.

103
00:05:19,402 --> 00:05:21,152
In die Suite passen drei.

104
00:05:21,237 --> 00:05:24,617
Zwei im Schlafzimmer,
eine auf der Couch, könnte eng werden.

105
00:05:24,699 --> 00:05:27,949
Zwei angrenzende Suiten wären besser,

106
00:05:28,036 --> 00:05:29,826
damit jeder Platz hat.

107
00:05:29,912 --> 00:05:32,252
-Buchen wir heute.
-Ich habe keine Zeit.

108
00:05:32,332 --> 00:05:33,502
Ich könnte sie buchen.

109
00:05:33,583 --> 00:05:35,843
Ich buche in der Arbeit ständig Reisen.

110
00:05:35,918 --> 00:05:38,918
-Zahl es mir einfach zurück.
-Konzentration aufs Workout.

111
00:05:41,132 --> 00:05:43,052
-Anna…
-Aber mein Darlehen…

112
00:05:53,811 --> 00:05:55,061
Hast du was gehört?

113
00:05:55,146 --> 00:05:55,976
<i>Hi, Anna.</i>

114
00:05:56,064 --> 00:05:58,784
Darum rufe ich an.
Ich habe mit Fortress gesprochen.

115
00:05:58,858 --> 00:06:02,028
Ich weiß, wir hatten gehofft,
sie sind heute fertig,

116
00:06:02,111 --> 00:06:04,161
aber leider brauchen sie länger.

117
00:06:04,238 --> 00:06:07,618
Wie lange denn noch?
Wir haben ihnen alles gegeben.

118
00:06:07,700 --> 00:06:10,080
Ja. Ich glaube,
sie sehen sich das genauer an.

119
00:06:10,161 --> 00:06:11,831
<i>Ich geb dir sofort Bescheid.</i>

120
00:06:13,664 --> 00:06:14,964
Alles in Ordnung?

121
00:06:24,384 --> 00:06:25,264
Wisst ihr was?

122
00:06:25,343 --> 00:06:27,013
Ich will keine Suites.

123
00:06:27,095 --> 00:06:30,005
Wenn mein Darlehen genehmigt wird,
muss ich arbeiten

124
00:06:30,098 --> 00:06:31,308
und brauche mehr Platz.

125
00:06:33,267 --> 00:06:34,727
Buchen wir den Riad.

126
00:06:34,811 --> 00:06:35,981
Echt?

127
00:06:38,439 --> 00:06:40,359
Was hast du nächste Woche vor?

128
00:06:42,735 --> 00:06:44,985
Du fährst nach Marokko,
ohne Urlaub zu machen?

129
00:06:45,071 --> 00:06:46,571
Meine Arbeit ist anders.

130
00:06:47,198 --> 00:06:52,248
Du gehst also jetzt und gehst
für eine junge Frau früh schlafen?

131
00:06:53,913 --> 00:06:55,163
Ich bin selbstbewusst,

132
00:06:55,248 --> 00:06:58,038
aber irgendwann fängt man an,
sich zu fragen.

133
00:06:59,210 --> 00:07:00,130
Glaub mir.

134
00:07:01,587 --> 00:07:03,917
Ich will, dass du mit nach oben kommst…

135
00:07:04,882 --> 00:07:05,762
Was?

136
00:07:07,677 --> 00:07:09,137
Ich mache dir Frühstück.

137
00:07:09,220 --> 00:07:10,180
Martin.

138
00:07:10,721 --> 00:07:13,021
Du kannst Frühstück sein.

139
00:07:22,859 --> 00:07:24,439
Tut mir leid, ich muss schlafen.

140
00:07:24,527 --> 00:07:25,987
Ich muss zum Flieger.

141
00:07:26,070 --> 00:07:27,320
Ruf an, wenn du da bist.

142
00:07:27,405 --> 00:07:28,405
In Ordnung.

143
00:08:44,899 --> 00:08:47,319
Wunderschön. Nicht?

144
00:08:47,401 --> 00:08:48,861
Eine facettenreiche Kultur.

145
00:08:48,945 --> 00:08:50,105
Es ist nur ein Gebäude.

146
00:08:50,655 --> 00:08:53,525
Yves Saint Laurent hatte hier ein Haus.

147
00:08:53,616 --> 00:08:55,906
Es soll unglaublich sein,

148
00:08:55,993 --> 00:08:58,253
diese tolle Villa und 8.000 Quadratmeter.

149
00:08:58,329 --> 00:08:59,619
Ich wollte immer hin.

150
00:08:59,705 --> 00:09:01,915
Filmst du mich? Wir brauchen ein Intro.

151
00:09:27,733 --> 00:09:28,783
Was tun sie da?

152
00:09:29,360 --> 00:09:30,740
Auf Bomben durchsuchen.

153
00:09:31,612 --> 00:09:32,912
Warum denn Bomben?

154
00:09:32,989 --> 00:09:35,699
Wir sind im teuersten Resort Marokkos.

155
00:09:35,783 --> 00:09:38,203
Alles Geld der Welt kauft keinen Frieden.

156
00:10:03,436 --> 00:10:04,266
Willkommen.

157
00:10:04,353 --> 00:10:06,443
Darf ich Sie herumführen?

158
00:10:10,318 --> 00:10:12,608
Prinz Al Mamoun bekam La Mamounia

159
00:10:12,695 --> 00:10:15,655
im 18. Jahrhundert
von seinem Vater zur Hochzeit.

160
00:10:16,240 --> 00:10:20,700
Das Atlasgebirge liegt im Norden
und die Koutoubia-Moschee im Osten,

161
00:10:20,786 --> 00:10:23,536
Die Gärten gehen
bis ins 12. Jahrhundert zurück.

162
00:10:23,623 --> 00:10:29,343
Manche Olivenbäume sind dreimal so alt
wie bestimmte, nicht genannte Länder.

163
00:10:30,129 --> 00:10:32,839
Seit der Eröffnung als Hotel 1923

164
00:10:32,923 --> 00:10:37,053
waren einige meiner liebsten Würdenträger
hier zu Gast.

165
00:10:37,136 --> 00:10:41,136
Darunter Winston Churchill,
Franklin Roosevelt, Nelson Mandela…

166
00:10:41,223 --> 00:10:44,693
Oh mein Gott,
von da hat Khloé das gepostet!

167
00:10:46,145 --> 00:10:47,515
Machen wir ein Selfie.

168
00:10:49,398 --> 00:10:52,028
Ein Hobby von Churchill, denke ich.

169
00:10:52,109 --> 00:10:53,359
-Moment.
-Machen wir's.

170
00:10:54,654 --> 00:10:57,494
Hey, bist du hier,
um das zu filmen? Selfies?

171
00:10:58,658 --> 00:11:00,028
Ich weiß es nicht.

172
00:11:00,117 --> 00:11:03,697
Sie wollte den Aufbau
ihres Unternehmens dokumentieren und…

173
00:11:04,205 --> 00:11:07,285
Ich brauchte das Geld.
Ich warte auf ein paar Gehälter…

174
00:11:07,375 --> 00:11:09,955
Baby, du tust, was sie wollen,

175
00:11:10,044 --> 00:11:13,054
und bekommst vielleicht einen tollen Film,

176
00:11:13,130 --> 00:11:15,300
aber du wirst ein tolles Erlebnis haben.

177
00:11:15,383 --> 00:11:17,763
Das Universum bringt, was man verdient.

178
00:11:18,344 --> 00:11:20,104
Und was hast du verdient?

179
00:11:22,765 --> 00:11:25,515
Anna um zwei Kilo leichter.
Urlaub, hoffe ich.

180
00:11:26,519 --> 00:11:28,349
Ja. Zwei, eins…

181
00:11:28,896 --> 00:11:30,936
Gehen wir zu Ihrem Riad?

182
00:11:55,297 --> 00:11:57,797
Oh mein Gott, das ist unglaublich.

183
00:12:00,761 --> 00:12:02,971
Das müsst ihr sehen.

184
00:12:12,148 --> 00:12:13,188
Ja.

185
00:12:13,274 --> 00:12:16,284
Die Energie hier ist toll.

186
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
Wo ist Anna?

187
00:12:28,998 --> 00:12:30,118
Hi.

188
00:12:30,207 --> 00:12:31,247
Worum ging's da?

189
00:12:32,293 --> 00:12:34,503
Um nichts. Was haben wir vor?

190
00:12:38,758 --> 00:12:40,338
Berg.

191
00:12:42,595 --> 00:12:43,635
Tänzer.

192
00:12:43,721 --> 00:12:46,061
Waren Sie als Kind hier in den Gärten?

193
00:12:46,974 --> 00:12:49,104
So schön, daneben aufzuwachsen.

194
00:12:49,643 --> 00:12:50,483
Es ist schön.

195
00:12:50,561 --> 00:12:54,361
Ich habe ihnen so viele Dokumente gegeben,
und sie brauchen eine Woche.

196
00:12:54,440 --> 00:12:55,360
Kein Warten mehr.

197
00:12:55,941 --> 00:12:58,651
<i>In Medina gibt es tolle Essensstände.</i>

198
00:12:58,736 --> 00:13:01,566
<i>Ich sorge mich um meinen Magen,</i>
<i>aber es ist toll…</i>

199
00:13:01,655 --> 00:13:03,315
<i>Virabhadrasana II.</i>

200
00:13:03,407 --> 00:13:05,827
…der Jardin Majorelle, Yves Saint Laurent…

201
00:13:05,910 --> 00:13:07,160
Die Gärten…

202
00:13:07,244 --> 00:13:09,254
…in Yves Saint Laurents Garten.

203
00:13:09,330 --> 00:13:11,290
Mit dem Geld wird es toll.

204
00:13:11,373 --> 00:13:12,213
Anna!

205
00:13:12,917 --> 00:13:14,497
<i>Es gibt dieses tolle Café.</i>

206
00:13:14,585 --> 00:13:15,875
<i>Wir könnten ein paar…</i>

207
00:13:15,961 --> 00:13:19,091
Das Restaurant ist gut.
Ich will das Hotel genießen.

208
00:13:19,173 --> 00:13:22,513
Hier zu sein, ist eine gute Lernerfahrung.

209
00:13:22,593 --> 00:13:24,433
Sie machen Vieles gut,

210
00:13:24,512 --> 00:13:26,762
aber ADF wird besser, denke ich.

211
00:13:26,847 --> 00:13:28,927
<i>Unser Spa wird eher schwedisch.</i>

212
00:13:29,016 --> 00:13:31,726
Wir müssen nach Medina. Einkaufen.

213
00:13:31,811 --> 00:13:34,691
Aber marokkanische Einflüsse würden gehen.

214
00:13:34,772 --> 00:13:36,862
Ich lasse meine Reisen einfließen.

215
00:13:36,941 --> 00:13:39,571
Wir sollten uns die Moschee ansehen,
Respekt zeigen.

216
00:13:39,652 --> 00:13:42,702
Tee in Tassen mit dem Logo
der Anna-Delvey-Stiftung.

217
00:13:42,780 --> 00:13:44,820
Es gibt dieses tolle Tor.

218
00:13:44,907 --> 00:13:47,787
Es klingt wie Baba Ganoush,
aber ist es eher Baba Agnow?

219
00:13:47,868 --> 00:13:49,288
Baba Agnew? Was noch?

220
00:13:49,870 --> 00:13:52,250
Vergiss die Gärten nicht.

221
00:14:01,298 --> 00:14:03,128
Was Noah wohl gerade macht.

222
00:14:04,552 --> 00:14:07,512
Wir reden in der Arbeit nie,
haben aber Vieles gemein.

223
00:14:07,596 --> 00:14:09,216
Ich weiß. Total.

224
00:14:10,057 --> 00:14:11,347
Bestellen wir Drinks?

225
00:14:11,433 --> 00:14:13,893
Ich habe vorher Champagner getrunken.

226
00:14:13,978 --> 00:14:14,898
Und Essen?

227
00:14:15,521 --> 00:14:17,231
Ja, ich bin am Verhungern.

228
00:14:20,568 --> 00:14:21,738
Was denkt ihr?

229
00:14:21,819 --> 00:14:24,199
Das Vier-Gänge-Menü ist wohl zu wenig.

230
00:14:24,280 --> 00:14:26,030
-Wollen wir sechs?
-Toll.

231
00:14:27,074 --> 00:14:31,294
Soll uns morgen ein Fahrer
in die Stadt bringen?

232
00:14:31,370 --> 00:14:33,370
Medina ist morgens am besten,

233
00:14:33,455 --> 00:14:35,665
perfekt für einen Nachmittag
in den Gärten.

234
00:14:35,749 --> 00:14:38,709
Rachel, hör mit den Gärten auf.
Wen interessiert das?

235
00:14:42,131 --> 00:14:45,431
Ich meine, was willst du sehen?

236
00:14:47,136 --> 00:14:49,556
Das Spa, das andere Restaurant.

237
00:14:50,681 --> 00:14:52,221
Aber wir sind extra hier.

238
00:14:52,308 --> 00:14:55,808
Wir bleiben nicht nur im Hotel,
ohne Marrakesch zu sehen.

239
00:14:55,895 --> 00:14:58,105
Wir sind in einem der besten Hotels.

240
00:14:58,188 --> 00:15:01,438
Wir haben hier, was wir brauchen.
Warum weggehen?

241
00:15:04,069 --> 00:15:06,279
<i>Mademoiselle</i>, haben Sie einen Moment?

242
00:15:15,748 --> 00:15:16,748
Klappe, Kacy.

243
00:15:16,832 --> 00:15:17,882
Wie bitte?

244
00:15:17,958 --> 00:15:20,248
-Gott.
-Was ist mit den beiden los?

245
00:15:20,336 --> 00:15:23,876
Du bist ein sprechender
Motivationskalender. Warum bist du hier?

246
00:15:23,964 --> 00:15:26,764
Verbringst du immer Zeit
mit Mittzwanzigern?

247
00:15:27,718 --> 00:15:29,088
Ich fühle mich nicht gut.

248
00:15:29,178 --> 00:15:30,798
Oh Gott, so ein Drama.

249
00:15:30,888 --> 00:15:32,058
Du siehst nicht gut aus.

250
00:15:33,557 --> 00:15:35,767
Ich muss mich übergeben.

251
00:15:36,602 --> 00:15:37,982
Ich muss mich übergeben.

252
00:15:38,062 --> 00:15:39,482
Ich bringe dich zurück.

253
00:15:46,820 --> 00:15:50,200
Ich aß vom Flughafen an
dasselbe Essen wie alle,

254
00:15:50,282 --> 00:15:52,122
aber nur ich wurde krank.

255
00:15:52,743 --> 00:15:54,333
Warum war das wohl?

256
00:15:55,037 --> 00:15:57,407
Ich sage es dir. Es war nicht Marokko.

257
00:15:58,749 --> 00:16:00,169
Es war das Universum…

258
00:16:02,169 --> 00:16:03,299
…das mich beschützte.

259
00:16:04,421 --> 00:16:06,801
Ich wusste es damals nicht. Jetzt schon.

260
00:16:13,597 --> 00:16:17,227
Ich bringe sie zum Auto
und filme dann Detailaufnahmen.

261
00:16:17,309 --> 00:16:18,229
In Ordnung.

262
00:16:19,478 --> 00:16:21,478
Kacy, das mit gestern tut mir leid.

263
00:16:21,563 --> 00:16:24,273
Ich war so hungrig.
Schade, dass du weg musstest.

264
00:16:24,900 --> 00:16:25,730
Schon gut.

265
00:16:26,318 --> 00:16:27,318
Gute Besserung.

266
00:16:35,369 --> 00:16:38,789
Hattest du den Urlaub,
den das Universum für dich wollte?

267
00:16:38,872 --> 00:16:39,872
Nicht.

268
00:16:41,792 --> 00:16:42,792
Wo gehen Sie hin?

269
00:16:43,669 --> 00:16:45,879
Sie reist ab. Ihr geht es nicht gut.

270
00:16:50,884 --> 00:16:52,934
<i>Ich war sechs Tage im Bett.</i>

271
00:16:53,012 --> 00:16:56,472
Wie fühlen sich sechs Tage im Bett
für einen Fitnessjunkie wohl an?

272
00:16:56,557 --> 00:16:58,227
Nach einem zehnstündigen Flug,

273
00:16:58,308 --> 00:17:00,938
wenn es oben und unten rauskommt.

274
00:17:01,020 --> 00:17:02,350
Für einen Job? Nein.

275
00:17:52,529 --> 00:17:53,529
Hey, Anna.

276
00:17:54,865 --> 00:17:58,285
<i>Oh Gott, ich bin so froh,</i>
<i>dass du rangegangen bist.</i>

277
00:17:58,368 --> 00:18:00,408
Was ist los? Bist du noch in Marokko?

278
00:18:01,121 --> 00:18:04,081
<i>Kacy, ich wurde überfallen.</i>

279
00:18:05,084 --> 00:18:06,004
Schatz.

280
00:18:07,294 --> 00:18:08,674
Was ist passiert?

281
00:18:08,754 --> 00:18:10,264
<i>Ich bin noch hier.</i>

282
00:18:10,339 --> 00:18:14,759
<i>Ich wurde überfallen</i>
<i>und habe keine Kreditkarte mehr.</i>

283
00:18:14,843 --> 00:18:17,763
<i>Ich komme nicht hier weg.</i>

284
00:18:17,846 --> 00:18:19,466
Bist du verletzt?

285
00:18:19,556 --> 00:18:24,596
<i>Mir geht es gut,</i>
<i>aber ich brauche einen Flug.</i>

286
00:18:24,686 --> 00:18:25,936
Ich bezahle es zurück.

287
00:18:26,021 --> 00:18:28,401
Natürlich, Liebling. Ich schaue schon.

288
00:18:30,609 --> 00:18:32,189
<i>-Kacy…</i>
-Ja?

289
00:18:33,612 --> 00:18:35,572
<i>Ein Erste-Klasse-Ticket?</i>

290
00:18:37,116 --> 00:18:38,076
Kind.

291
00:18:38,158 --> 00:18:40,158
Nein, natürlich nicht. Ist sie verrückt?

292
00:18:41,036 --> 00:18:42,496
Sie ist etwas verrückt.

293
00:18:42,579 --> 00:18:45,499
Ja. Aber es klingt echt gruselig.

294
00:18:45,582 --> 00:18:47,422
Hast du vom Überfall gewusst?

295
00:18:48,335 --> 00:18:49,745
Du bist nicht mehr da, oder?

296
00:18:49,837 --> 00:18:53,797
Nein. Noah und ich reisten vor
ein paar Tagen ab. Wir mussten arbeiten.

297
00:18:53,882 --> 00:18:55,432
Ich hoffe, ihr geht's gut.

298
00:18:56,802 --> 00:18:58,472
Sehe ich mein Geld wieder?

299
00:18:58,554 --> 00:18:59,814
Ich glaube schon.

300
00:18:59,888 --> 00:19:03,228
Ich bezahlte in Marokko einiges,
weil ihre Karte nicht ging.

301
00:19:03,308 --> 00:19:05,558
Viele funktionieren in Marokko nicht.

302
00:19:05,644 --> 00:19:06,564
Ja.

303
00:19:06,645 --> 00:19:08,475
<i>Und dann werden einem noch</i>

304
00:19:08,564 --> 00:19:10,194
die Karten gestohlen.

305
00:19:10,983 --> 00:19:11,863
<i>Ja.</i>

306
00:19:12,693 --> 00:19:13,823
Geht es dir besser?

307
00:19:18,031 --> 00:19:19,201
Tatsächlich, ja.

308
00:19:31,295 --> 00:19:32,495
Wohin gehst du?

309
00:19:36,842 --> 00:19:37,762
Wasser.

310
00:19:38,969 --> 00:19:40,259
Die letzte Flasche.

311
00:19:41,263 --> 00:19:44,223
Wir müssen sie rationieren,
falls wir schwitzen.

312
00:19:58,488 --> 00:19:59,778
Geh nicht ran.

313
00:20:06,413 --> 00:20:10,173
Das Telefon klingelt nie.
Es könnte mein Kind sein.

314
00:20:19,551 --> 00:20:20,551
Hallo?

315
00:20:20,636 --> 00:20:22,466
Entschuldigen Sie die Uhrzeit.

316
00:20:22,554 --> 00:20:23,814
Was ist los, Bobby?

317
00:20:23,889 --> 00:20:25,599
Jemand möchte Sie sehen?

318
00:20:25,682 --> 00:20:26,522
Was?

319
00:20:27,684 --> 00:20:28,524
Wer denn?

320
00:20:28,602 --> 00:20:30,522
Eine Ms. Delvey.

321
00:20:30,604 --> 00:20:31,444
Ist das…

322
00:20:32,439 --> 00:20:33,569
Oh mein Gott.

323
00:20:35,734 --> 00:20:36,694
Danke, Bobby.

324
00:20:37,611 --> 00:20:39,321
Sagen Sie ihr, ich sei nicht da.

325
00:20:39,404 --> 00:20:40,364
<i>Ja, Ma'am.</i>

326
00:20:45,327 --> 00:20:46,247
Komm her.

327
00:21:09,184 --> 00:21:10,104
Bobby?

328
00:21:10,185 --> 00:21:12,015
Ma'am, sie weint sehr laut.

329
00:21:12,104 --> 00:21:13,564
Es ist wohl ein Notfall.

330
00:21:22,197 --> 00:21:24,657
Also, was ist los?

331
00:21:24,741 --> 00:21:28,791
Es ist alles, alle,

332
00:21:28,870 --> 00:21:33,710
es kommt alles und ich… Weißt du?

333
00:21:33,792 --> 00:21:34,672
In Ordnung.

334
00:21:36,003 --> 00:21:37,173
Wir atmen tief ein.

335
00:21:52,352 --> 00:21:55,862
Du musst mir sagen, was los ist.

336
00:21:57,441 --> 00:21:59,571
Ich bin im Beekman abgestiegen,

337
00:21:59,651 --> 00:22:02,281
aber meine neuen Karten
sind noch nicht da,

338
00:22:02,362 --> 00:22:06,122
und das Geld vom Treuhandfonds
kommt erst am Ersten,

339
00:22:06,199 --> 00:22:08,909
und das Unternehmen…
Sie nehmen mich nicht ernst,

340
00:22:08,994 --> 00:22:10,294
wegen meines Alters.

341
00:22:10,370 --> 00:22:13,120
-Und es ist alles so dumm.
-Gut, hör zu.

342
00:22:14,541 --> 00:22:17,091
Ich weiß, du willst unbedingt
unabhängig sein,

343
00:22:17,169 --> 00:22:19,459
aber dir ist viel passiert.

344
00:22:19,963 --> 00:22:20,963
Ein Überfall.

345
00:22:22,132 --> 00:22:23,432
Wissen deine Eltern es?

346
00:22:24,259 --> 00:22:26,429
Meine Eltern verstehen mich nicht.

347
00:22:27,012 --> 00:22:30,102
Verständlich. Sie sind deine Eltern.
Sie lieben dich.

348
00:22:30,182 --> 00:22:32,682
Kacy, bitte, ich kann nirgendwohin.

349
00:22:32,768 --> 00:22:35,148
Kann ich bei dir übernachten, bitte?

350
00:22:35,228 --> 00:22:36,608
Nur heute.

351
00:22:36,688 --> 00:22:39,068
Schatz, das ist kein guter Zeitpunkt.

352
00:22:39,149 --> 00:22:40,819
Ich schlafe auf der Couch.

353
00:22:40,901 --> 00:22:43,401
Ich gehe früh wieder, nur… Bitte.

354
00:22:43,487 --> 00:22:45,107
Ich habe Besuch.

355
00:22:45,197 --> 00:22:48,827
Tut mir leid, du kannst heute
nicht hier übernachten.

356
00:23:03,590 --> 00:23:04,630
Schon gut.

357
00:23:06,093 --> 00:23:07,093
Ich verstehe.

358
00:23:21,650 --> 00:23:22,730
Ich…

359
00:23:24,861 --> 00:23:26,241
Ich habe nur…

360
00:23:27,614 --> 00:23:29,914
…etwas Angst, heute allein zu sein.

361
00:23:31,326 --> 00:23:33,326
Ich habe Angst davor,

362
00:23:34,413 --> 00:23:36,503
was ich tun könnte.

363
00:23:39,876 --> 00:23:42,836
Sie wusste, das funktioniert.
Von Selbstmord zu reden.

364
00:23:46,425 --> 00:23:47,965
Denn… Ist das…

365
00:23:48,051 --> 00:23:49,591
Willst du den Rest hören?

366
00:23:51,012 --> 00:23:52,852
-Im Ernst?
-Sie ist ein Kind.

367
00:23:52,931 --> 00:23:55,851
Nicht dein Kind. Sie ist deine Klientin.

368
00:23:55,934 --> 00:23:58,734
Ich sagte doch,
meine Arbeit ist etwas anders.

369
00:23:58,812 --> 00:24:00,362
Weil du es zulässt.

370
00:24:01,106 --> 00:24:03,436
Ich liebe deine Leidenschaft. Wirklich.

371
00:24:03,525 --> 00:24:06,065
Aber das? Das ist nicht Leidenschaft. Das…

372
00:24:07,070 --> 00:24:09,820
Als Coach würdest du dir raten,
ein Leben zu haben.

373
00:24:11,158 --> 00:24:12,448
Oh mein Gott.

374
00:24:12,534 --> 00:24:14,874
Ja, was soll's, das war mies.

375
00:24:15,370 --> 00:24:16,250
Ich bin Bankier.

376
00:24:17,164 --> 00:24:18,124
Das ändert nichts.

377
00:24:18,874 --> 00:24:19,884
Setze Grenzen.

378
00:24:20,667 --> 00:24:23,707
Und ruf mich an, wenn du das getan hast.

379
00:24:24,588 --> 00:24:26,718
Martin, geh nicht.

380
00:24:30,927 --> 00:24:31,797
Hi.

381
00:24:33,555 --> 00:24:34,465
Tschüss.

382
00:24:38,185 --> 00:24:39,135
Anna.

383
00:24:40,395 --> 00:24:41,225
Was?

384
00:24:43,231 --> 00:24:45,031
<i>Sie verscheuchte meinen Freund,</i>

385
00:24:45,108 --> 00:24:47,778
<i>trank mein letztes Wasser,</i>
<i>übernahm meine Couch,</i>

386
00:24:47,861 --> 00:24:51,321
<i>warf ihre Klamotten mit dem Recycling weg</i>

387
00:24:51,406 --> 00:24:52,866
<i>und wollte mir dann sagen,</i>

388
00:24:52,949 --> 00:24:55,159
mein Kleid für sie,

389
00:24:55,243 --> 00:24:58,793
das einzige, das ich ihr geben wollte,
wäre hässlich.

390
00:24:59,831 --> 00:25:00,671
Nein.

391
00:25:07,130 --> 00:25:08,720
Sie trug das Kleid.

392
00:25:08,798 --> 00:25:10,218
Soweit ich hörte,

393
00:25:10,300 --> 00:25:13,350
hat sie in den nächsten Tagen
nur das getragen.

394
00:25:14,179 --> 00:25:15,139
Danke, Kacy.

395
00:25:34,407 --> 00:25:35,407
Hallo.

396
00:25:35,492 --> 00:25:38,872
<i>Rachel, was war in Marokko mit Anna?</i>

397
00:25:46,169 --> 00:25:47,249
Ich…

398
00:25:47,337 --> 00:25:51,677
Rückblickend ergibt es Sinn,
warum sie das Hotel nie verlassen wollte.

399
00:25:56,972 --> 00:25:58,272
Wir sind extra hier.

400
00:25:58,348 --> 00:26:01,688
Wir bleiben nicht nur im Hotel,
ohne Marrakesch zu sehen, oder?

401
00:26:01,768 --> 00:26:03,848
Wir sind in einem der besten Hotels.

402
00:26:03,937 --> 00:26:06,607
Wir haben hier, was wir brauchen.
Warum weggehen?

403
00:26:06,690 --> 00:26:10,240
Denn im Hotel wird alles
auf die Zimmerrechnung gesetzt.

404
00:26:10,318 --> 00:26:11,898
Aber sobald man abreist…

405
00:26:13,446 --> 00:26:15,156
<i>Wieso habe ich es nicht gesehen?</i>

406
00:26:17,576 --> 00:26:20,536
Oh mein Gott,
von da hat Khloé das gepostet!

407
00:26:30,755 --> 00:26:32,165
Machen wir es hier.

408
00:26:35,635 --> 00:26:37,465
Gehen wir zu Ihrem Riad?

409
00:26:42,434 --> 00:26:43,484
Wo ist Anna?

410
00:26:44,019 --> 00:26:47,899
Es tut mir leid,
vielleicht gaben wir die Karte falsch ein,

411
00:26:47,981 --> 00:26:50,321
aber hätten Sie vielleicht eine andere?

412
00:26:52,193 --> 00:26:53,033
Klar.

413
00:27:09,794 --> 00:27:10,844
Worum ging's da?

414
00:27:11,588 --> 00:27:14,258
Um nichts. Was haben wir vor?

415
00:27:16,134 --> 00:27:18,304
Es gab von Anfang an Zeichen.

416
00:27:19,346 --> 00:27:20,426
Von Anfang an.

417
00:27:20,513 --> 00:27:22,433
Wir sind in einem der besten Hotels.

418
00:27:22,515 --> 00:27:25,015
Wir haben hier, was wir brauchen.
Warum weggehen?

419
00:27:26,436 --> 00:27:28,686
<i>Mademoiselle</i>, haben Sie einen Moment?

420
00:27:43,161 --> 00:27:44,621
<i>Mademoiselle</i>, bitte.

421
00:27:44,704 --> 00:27:47,874
Es scheint keine Ihrer Karten
zu funktionieren.

422
00:27:47,957 --> 00:27:49,747
Mein Chef ist sehr unzufrieden.

423
00:27:49,834 --> 00:27:52,054
Warum stören Sie mich beim Essen?

424
00:27:53,546 --> 00:27:54,876
<i>Mademoiselle</i>,

425
00:27:54,964 --> 00:27:58,344
wir brauchen ehestens
ein Zahlungsmittel für das Zimmer.

426
00:28:00,220 --> 00:28:02,220
Gut, ich überweise es.

427
00:28:02,764 --> 00:28:03,644
Danke.

428
00:28:03,723 --> 00:28:05,983
…Zeit mit Mittzwanzigern?

429
00:28:06,059 --> 00:28:07,229
Rufen Sie jetzt an?

430
00:28:18,071 --> 00:28:19,071
Wo gehen Sie hin?

431
00:28:19,155 --> 00:28:21,695
Sie reist ab. Es geht ihr nicht gut.

432
00:28:32,085 --> 00:28:34,245
-Kann ich helfen?
-Helfen Sie sich.

433
00:28:34,337 --> 00:28:36,047
Wir brauchen eine Kreditkarte.

434
00:28:36,131 --> 00:28:38,801
Ich habe es überwiesen.
Kommen Sie nicht hierher.

435
00:28:38,883 --> 00:28:40,183
Wir haben nichts erhalten.

436
00:28:40,260 --> 00:28:43,300
Und wenn wir kein Zahlungsmittel haben…

437
00:28:43,388 --> 00:28:46,468
-Wir sind auf Urlaub?
-Gib ihnen einfach was.

438
00:28:46,558 --> 00:28:49,308
Ja, wenn die Bank das genehmigt hat.

439
00:28:49,394 --> 00:28:52,234
<i>Mademoiselle</i>, wenn Sie uns
nicht sofort etwas geben,

440
00:28:52,313 --> 00:28:54,693
müssen wir Sie des Hotels verweisen.

441
00:28:54,774 --> 00:28:57,154
Gib ihnen was. Du musst doch was haben.

442
00:28:57,235 --> 00:28:58,355
Ich habe nichts!

443
00:28:58,445 --> 00:29:00,905
Meine Bank macht mit dem Land
keine Geschäfte.

444
00:29:04,367 --> 00:29:07,327
-Bitte…
-Wenn Sie die Kamera nicht ausschalten…

445
00:29:07,412 --> 00:29:08,622
-Ausschalten!
-Anna!

446
00:29:08,705 --> 00:29:10,325
-Bringt sie raus.
-Nein, bitte.

447
00:29:11,541 --> 00:29:13,791
Was, wenn ich meine Karte hergebe,

448
00:29:13,877 --> 00:29:16,417
vorübergehend, bis ihre Bank das klärt?

449
00:29:16,504 --> 00:29:17,674
Als Garantie?

450
00:29:18,381 --> 00:29:19,631
Das wäre akzeptabel.

451
00:29:19,716 --> 00:29:22,046
Aber nur als Garantie, ja?

452
00:29:22,135 --> 00:29:24,545
Solange wir vor Abreise
eine andere Karte haben.

453
00:29:25,889 --> 00:29:28,309
Meine Bank klärt das sicher bis am Abend.

454
00:29:43,198 --> 00:29:44,198
Schon gut.

455
00:29:45,992 --> 00:29:47,122
Das wird schon.

456
00:29:51,456 --> 00:29:54,576
Ja. Ich sagte,
ich will nicht über Marokko reden.

457
00:29:54,667 --> 00:29:55,587
Das verstehe ich.

458
00:29:57,212 --> 00:29:59,302
Aber ich weiß vom Manager.

459
00:29:59,380 --> 00:30:00,970
Dass Rachel ihre Karte anbot.

460
00:30:01,049 --> 00:30:03,259
Das hat sie nicht freiwillig getan.

461
00:30:03,343 --> 00:30:04,723
Anna hat das herbeigeführt.

462
00:30:04,803 --> 00:30:07,723
Anna hat sie also gezwungen?

463
00:30:11,100 --> 00:30:14,690
Ich… Ich will sie
nicht dumm wirken lassen.

464
00:30:15,396 --> 00:30:19,276
Rachel ist eine kluge, wunderbare Frau.

465
00:30:19,359 --> 00:30:21,689
Und sie ist deine Freundin.

466
00:30:23,112 --> 00:30:24,702
Nun, wir sind nicht…

467
00:30:24,781 --> 00:30:27,031
Was auch immer. Wenn dir das Sorgen macht,

468
00:30:27,116 --> 00:30:30,196
ich erwähnte das im Artikel nicht.

469
00:30:30,286 --> 00:30:31,906
Ich will Rachel gerecht werden,

470
00:30:31,996 --> 00:30:35,116
darum würde deine Perspektive echt helfen.

471
00:30:47,262 --> 00:30:48,262
Schon gut.

472
00:30:49,556 --> 00:30:50,556
Das wird schon.

473
00:30:50,640 --> 00:30:52,180
Das war so unhöflich.

474
00:30:52,267 --> 00:30:55,097
Ich gebe ihnen auf TripAdvisor
nur einen Stern.

475
00:30:57,355 --> 00:30:58,515
Rufst du deine Bank an?

476
00:31:00,817 --> 00:31:01,647
Natürlich.

477
00:31:11,828 --> 00:31:14,078
-Was ist hier los?
-Nichts.

478
00:31:14,914 --> 00:31:17,834
Es war nichts. Ein Missverständnis.

479
00:31:21,796 --> 00:31:24,046
{\an8}Anna
Was zum Teufel ist mit Fortress los?

480
00:31:24,132 --> 00:31:27,552
{\an8}Brauche sofort Antworten.

481
00:31:27,635 --> 00:31:30,255
{\an8}Alan - Ich habe eben von ihnen gehört.

482
00:31:30,346 --> 00:31:34,636
{\an8}Bis heute Abend haben wir Antworten.

483
00:31:34,726 --> 00:31:37,516
Wir sind in einem Entwicklungsland.

484
00:31:37,604 --> 00:31:41,194
-Das sagt man nicht.
-Schon gut. Ja. Alles ist gut.

485
00:31:41,274 --> 00:31:43,034
Können wir den Urlaub genießen?

486
00:31:43,109 --> 00:31:44,989
Rachel, das war nicht gut. Sie…

487
00:31:45,069 --> 00:31:46,489
Ich muss hier raus.

488
00:31:46,571 --> 00:31:48,911
Mich von dem Drama ablenken.

489
00:31:51,326 --> 00:31:54,906
Ich dachte mir,
wir könnten in den Garten fahren.

490
00:31:54,996 --> 00:31:56,786
-Wie heißt der?
-Le Jardin Majorelle?

491
00:31:56,873 --> 00:31:57,793
Ja.

492
00:31:57,874 --> 00:31:59,584
Oh Gott, das wäre…

493
00:32:01,336 --> 00:32:04,546
Ich meine, ja. Das wäre toll.
Das würde mir gefallen.

494
00:32:19,062 --> 00:32:20,192
Sind alle bereit?

495
00:32:33,493 --> 00:32:36,913
Es ist etwas enttäuschend.
Das sind nur Kakteen.

496
00:32:38,456 --> 00:32:40,206
Anders, als ich dachte,

497
00:32:40,291 --> 00:32:43,671
aber das Innere des Hauses
soll atemberaubend sein.

498
00:32:44,337 --> 00:32:46,297
Machen wir die Tour.

499
00:32:47,382 --> 00:32:48,222
Entschuldigung!

500
00:32:50,259 --> 00:32:53,679
Die Villa war einst
der Privatwohnsitz von Yves Saint Laurent

501
00:32:53,763 --> 00:32:55,723
und seinem Partner, Pierre Bergé.

502
00:32:55,807 --> 00:32:58,137
Der Jardin Majorelle rund um das Anwesen

503
00:32:58,226 --> 00:33:00,936
fällt durch die blaue Farbe auf,

504
00:33:01,020 --> 00:33:03,190
die der ursprüngliche Besitzer anbrachte…

505
00:33:03,272 --> 00:33:04,572
Jacques Majorelle.

506
00:33:04,649 --> 00:33:05,779
Das stimmt.

507
00:33:05,858 --> 00:33:07,938
-Sind das Zellige-Fliesen?
-Sehr gut.

508
00:33:14,158 --> 00:33:16,118
Schöner Ausgang durch den Laden.

509
00:33:25,920 --> 00:33:26,920
Prost.

510
00:33:30,675 --> 00:33:33,465
Das wären dann 19.185 Dirham.

511
00:33:35,304 --> 00:33:36,764
Schauen wir mal.

512
00:33:36,848 --> 00:33:39,388
Nur aus Neugier, was ist das in US-Dollar?

513
00:33:39,475 --> 00:33:43,265
Wir haben alles aufs Zimmer
schreiben lassen, wir haben…

514
00:33:43,354 --> 00:33:45,734
Etwa 2.000 US-Dollar.

515
00:33:48,401 --> 00:33:50,031
Für die kleine Haustour?

516
00:33:51,821 --> 00:33:55,701
Die Spende ist für die
Bergé-Saint-Laurent-Stiftung,

517
00:33:55,783 --> 00:33:58,043
um Haute Couture zu erhalten.

518
00:33:58,119 --> 00:34:00,459
Das sind 500 Amerikaner pro Person.

519
00:34:01,497 --> 00:34:02,667
Aber wir sind nur drei.

520
00:34:09,630 --> 00:34:11,630
Meine Bank klärt das noch.

521
00:34:13,718 --> 00:34:17,308
Ich habe kein Bargeld
und gerade nicht viel Geld, also…

522
00:34:21,434 --> 00:34:23,854
{\an8}Oh Gott, das Hotel hat meine Karte noch.

523
00:34:29,650 --> 00:34:30,690
Was ist das da?

524
00:34:32,653 --> 00:34:35,573
Meine Firmenkarte,
die kann ich nicht nehmen.

525
00:34:37,450 --> 00:34:40,120
<i>Madame</i>, wir können das nicht bezahlen.

526
00:35:10,024 --> 00:35:12,614
Sie sind zurück.
Ich bin froh, Sie zu sehen.

527
00:35:12,693 --> 00:35:15,493
Hi, ich habe Ihnen vorhin
meine Karte gegeben,

528
00:35:15,571 --> 00:35:17,701
aber Sie brachten sie nicht zurück.

529
00:35:17,782 --> 00:35:20,242
Ja, ich darf die Karte nicht zurückgeben.

530
00:35:20,326 --> 00:35:23,246
Ich muss sie bis zur Abreise hierbehalten.

531
00:35:23,329 --> 00:35:24,659
Schreiben Sie's sich auf.

532
00:35:24,747 --> 00:35:28,077
Das widerspricht
gegen unsere Datenschutzregeln.

533
00:35:28,167 --> 00:35:30,957
Bis wir die Karte belasten dürfen,

534
00:35:31,045 --> 00:35:32,625
brauchen wir etwas.

535
00:35:32,713 --> 00:35:35,683
Wenn nicht alles bezahlt wird,
kommt die Polizei.

536
00:35:36,801 --> 00:35:37,801
Die Polizei?

537
00:35:38,719 --> 00:35:42,599
Bitte. Dieser Mann lässt uns nicht gehen,
bis wir bezahlt haben.

538
00:35:42,682 --> 00:35:44,732
Leider wurde mir aufgetragen,

539
00:35:44,809 --> 00:35:46,849
ich solle sonst die Polizei rufen.

540
00:35:48,604 --> 00:35:50,364
Ich schreibe der Bank sofort.

541
00:35:57,613 --> 00:36:00,953
Die Karte als Garantie.
Es ist nur eine Garantie, oder?

542
00:36:01,033 --> 00:36:02,163
Ja, <i>Mademoiselle.</i>

543
00:36:02,243 --> 00:36:04,253
Als Garantie wird sie nicht belastet.

544
00:36:04,328 --> 00:36:05,408
Ja, <i>Mademoiselle.</i>

545
00:36:05,496 --> 00:36:09,376
Wenn ich Ihnen meine Firmenkarte
als Garantie gebe,

546
00:36:09,458 --> 00:36:11,628
können Sie mir die Karte zurückgeben?

547
00:36:11,711 --> 00:36:13,841
Die kannst du ihnen nicht geben.

548
00:36:13,921 --> 00:36:16,921
Sie belasten sie nicht.
Was soll ich sonst tun?

549
00:36:17,925 --> 00:36:19,175
Kann ich das tun?

550
00:36:20,553 --> 00:36:22,603
Solange wir eine Karte haben…

551
00:36:37,069 --> 00:36:39,489
Sie müssen mit mir zurück zur Villa.

552
00:36:39,572 --> 00:36:40,532
In Ordnung.

553
00:36:41,532 --> 00:36:45,332
Bis ich eine Karte habe,
von der ich abbuchen darf,

554
00:36:45,411 --> 00:36:48,001
lässt der Manager Sie
das Hotel nicht verlassen.

555
00:36:48,497 --> 00:36:51,457
Ich hätte Sie vorhin
nicht gehen lassen dürfen.

556
00:36:51,542 --> 00:36:53,132
Das war mein Fehler.

557
00:36:53,211 --> 00:36:54,381
Wir müssen mit ihm mit.

558
00:36:59,592 --> 00:37:00,682
Eine Person darf.

559
00:37:01,260 --> 00:37:02,220
-Eine.
-Ist das…

560
00:37:02,303 --> 00:37:03,263
Schon gut.

561
00:37:03,763 --> 00:37:04,723
Mir passiert nichts.

562
00:37:05,598 --> 00:37:07,978
Ich habe… ihn.

563
00:37:16,609 --> 00:37:17,569
Da ist sie.

564
00:37:23,991 --> 00:37:26,371
Haben Sie noch mehr Mandelkekse?

565
00:37:28,037 --> 00:37:28,957
Oder Wasser?

566
00:37:45,721 --> 00:37:47,521
Ihre Karte wurde abgelehnt.

567
00:37:47,598 --> 00:37:48,468
Was?

568
00:37:49,225 --> 00:37:53,145
Das ist unmöglich.
Können Sie es noch mal probieren?

569
00:38:06,659 --> 00:38:07,659
Abgelehnt.

570
00:38:34,145 --> 00:38:36,265
{\an8}ANNA - WEISST DU SCHON WAS?
WENN NICHT, WANN?

571
00:38:36,355 --> 00:38:38,355
{\an8}IN MAROKKO. BEKOMMST DU MEINE NACHRICHTEN?

572
00:38:38,441 --> 00:38:39,321
{\an8}GIBT ES NEUES?

573
00:38:39,400 --> 00:38:42,110
<i>Danke für Ihren Anruf</i>
<i>bei American Express.</i>

574
00:38:42,945 --> 00:38:47,485
<i>Für den Kontostand, drücken Sie</i>
<i>die Eins oder sagen Sie "Kontostand".</i>

575
00:38:48,326 --> 00:38:51,906
<i>Für Prämien, drücken</i>
<i>oder sagen Sie "Prämien".</i>

576
00:38:52,955 --> 00:38:55,075
<i>-Für international…</i>
-International.

577
00:38:57,335 --> 00:38:59,625
<i>Sie haben "international" gewählt.</i>

578
00:39:00,379 --> 00:39:01,209
Komm schon.

579
00:39:02,006 --> 00:39:03,006
<i>Sie haben…</i>

580
00:39:03,090 --> 00:39:06,010
Kundendienst, echte Person.

581
00:39:18,272 --> 00:39:19,982
Oh mein Gott. Gut.

582
00:39:28,115 --> 00:39:30,155
<i>Internationaler Kundendienst.</i>

583
00:39:30,242 --> 00:39:31,952
Danke fürs Rangehen.

584
00:39:32,953 --> 00:39:36,003
<i>Ma'am, ich höre Sie nur schlecht,</i>
<i>könnten Sie…</i>

585
00:39:36,082 --> 00:39:38,172
Nein, bitte. Nicht auflegen.

586
00:39:38,250 --> 00:39:41,420
Ich bin in Marokko
und will nicht fremdenfeindlich sein,

587
00:39:41,504 --> 00:39:44,724
denn es ist ein schönes Land
mit netten Leuten,

588
00:39:44,799 --> 00:39:46,879
aber ich habe hier etwas Angst.

589
00:39:46,967 --> 00:39:49,257
Meine Karte wird abgelehnt, drei Leute,

590
00:39:49,345 --> 00:39:52,305
einer davon Franzose,
wollen mich wohl festnehmen.

591
00:39:55,059 --> 00:39:57,599
Hallo? Kundendienstdame, hallo?

592
00:40:01,190 --> 00:40:05,070
<i>Ma'am, wie viel Geld muss</i>
<i>American Express für Sie genehmigen,</i>

593
00:40:05,152 --> 00:40:06,822
<i>damit Sie aus Marokko wegkommen?</i>

594
00:40:06,904 --> 00:40:08,744
Oh mein Gott. Danke.

595
00:40:10,533 --> 00:40:11,373
{\an8}Ich drehe durch!

596
00:40:11,450 --> 00:40:13,740
{\an8}Ich bin im WLAN
und hoffe, Sie bekommen das.

597
00:40:13,828 --> 00:40:15,158
{\an8}Ich bin da. Rufen Sie an.

598
00:40:15,246 --> 00:40:18,036
{\an8}Sie wollten vor Stunden Antworten haben.
Was ist los?

599
00:40:18,541 --> 00:40:19,381
Alan?

600
00:40:19,458 --> 00:40:21,918
Hi, ich habe von Fortress gehört.

601
00:40:23,129 --> 00:40:24,509
Ja? Was haben sie gesagt?

602
00:40:26,340 --> 00:40:27,300
Anna…

603
00:40:30,136 --> 00:40:32,966
Glückwunsch,
Fortress genehmigt das Darlehen.

604
00:40:33,806 --> 00:40:35,716
Oh mein Gott, Alan.

605
00:40:36,308 --> 00:40:39,148
Alan, warten Sie kurz.

606
00:40:39,228 --> 00:40:42,978
Sagen Sie es noch einmal.

607
00:40:45,025 --> 00:40:47,275
Alan, Sie sind auf Lautsprecher.

608
00:40:47,361 --> 00:40:50,161
<i>Anna, Fortress genehmigt das Darlehen.</i>

609
00:40:50,239 --> 00:40:51,239
Glückwunsch.

610
00:40:51,323 --> 00:40:53,663
Ich fasse es nicht!

611
00:40:54,743 --> 00:40:56,953
ADF kommt zu dir, New York.

612
00:40:57,037 --> 00:40:59,997
Oh mein Gott, das ist großartig.

613
00:41:00,082 --> 00:41:02,332
Ich trinke heute so viel Champagner.

614
00:41:02,418 --> 00:41:03,838
Wann bekommen wir das Geld?

615
00:41:03,919 --> 00:41:06,839
Eines fehlt noch.
Wegen der Sorgfaltspflicht.

616
00:41:07,423 --> 00:41:08,803
<i>Nächste Woche</i>

617
00:41:08,883 --> 00:41:11,303
<i>schickt Fortress persönlich wen</i>

618
00:41:11,385 --> 00:41:13,295
nach Deutschland, wegen der Vermögen.

619
00:41:13,387 --> 00:41:15,807
<i>Reden mit Ihrem Vater, der Bank.</i>

620
00:41:16,390 --> 00:41:18,310
Natürlich, nur eine Formalität.

621
00:41:18,392 --> 00:41:20,022
Dann haben wir das Geld.

622
00:41:28,027 --> 00:41:30,027
Alan, das ist so gut.

623
00:41:30,613 --> 00:41:32,703
Wir reden bald. Ja?

624
00:41:32,781 --> 00:41:35,201
Klingt gut. Glückwunsch.

625
00:41:35,784 --> 00:41:36,664
Wiederhören.

626
00:41:40,122 --> 00:41:41,042
Glückwunsch.

627
00:41:43,042 --> 00:41:44,002
Danke.

628
00:41:51,967 --> 00:41:54,257
Ich gehe spazieren.

629
00:43:24,310 --> 00:43:25,350
Scheiße!

630
00:43:30,649 --> 00:43:32,439
Hey. Geht es dir gut?

631
00:43:34,320 --> 00:43:36,950
Ich wurde vom Ball getroffen.

632
00:43:38,490 --> 00:43:40,620
Ja, das habe ich gesehen. Alles gut?

633
00:43:51,795 --> 00:43:52,665
Verdammt.

634
00:44:19,448 --> 00:44:21,698
Ich wollte, dass uns ein Koch

635
00:44:23,577 --> 00:44:28,077
heute zum Feiern
ein besonderes Essen kocht.

636
00:44:30,751 --> 00:44:31,671
Dein Darlehen?

637
00:44:31,752 --> 00:44:34,342
Ich nehme es nicht an.

638
00:44:34,421 --> 00:44:35,881
Ich rief meinen Dad an,

639
00:44:35,964 --> 00:44:41,804
und er war so beeindruckt,
wie weit ich mit Fortress gekommen bin,

640
00:44:41,887 --> 00:44:46,677
dass er mir für ADF
meinen Treuhandfonds gibt.

641
00:44:46,767 --> 00:44:48,687
Das ist besser als ein Darlehen.

642
00:44:52,272 --> 00:44:53,192
Das ist toll.

643
00:44:54,274 --> 00:44:55,484
Glückwunsch.

644
00:45:12,251 --> 00:45:13,751
Ich gehe mich anziehen.

645
00:45:18,590 --> 00:45:19,930
Schon gut. Danke.

646
00:45:59,131 --> 00:46:00,131
Noah!

647
00:46:07,556 --> 00:46:08,926
Ich freue mich auch.

648
00:46:09,016 --> 00:46:11,556
Alles ist erledigt, wir können entspannen…

649
00:46:11,643 --> 00:46:13,563
-Wir müssen hier weg.
-Was?

650
00:46:14,104 --> 00:46:15,064
Was ist los?

651
00:46:15,564 --> 00:46:19,324
Vor ihrer Tür steht eine Wache. Und Anna…

652
00:46:20,319 --> 00:46:22,279
Ich weiß nicht, was mit ihr los ist,

653
00:46:22,362 --> 00:46:23,452
aber wir müssen weg.

654
00:46:23,947 --> 00:46:26,277
Sobald das mit der Karte geklärt ist,

655
00:46:26,366 --> 00:46:28,906
ziehen sie die Wache ab.
Das wird ihnen so…

656
00:46:28,994 --> 00:46:31,214
Wir wissen nicht, wann das passiert.

657
00:46:31,288 --> 00:46:32,328
Das könnte dauern.

658
00:46:32,915 --> 00:46:34,915
-Wir können sie nicht hierlassen.
-Doch.

659
00:46:36,001 --> 00:46:37,711
Das ist eine miese Situation.

660
00:46:44,092 --> 00:46:45,302
Meine <i>Vanity-Fair-</i>AmEx.

661
00:46:45,385 --> 00:46:48,255
Vergiss AmEx.
Du bekommst zu Hause eine neue.

662
00:46:48,764 --> 00:46:51,394
Pack deine Sachen.
Ich bin schon fast fertig.

663
00:46:51,475 --> 00:46:52,675
Ich hole ein Taxi.

664
00:46:52,768 --> 00:46:54,098
Was sage ich Anna?

665
00:47:24,383 --> 00:47:25,683
Rachel.

666
00:47:25,759 --> 00:47:27,679
-Hey.
-Rachel.

667
00:47:33,600 --> 00:47:37,650
Hat Noah dir gesagt, dass mein Dad
mir Geld für ADF gegeben hat?

668
00:47:40,566 --> 00:47:41,856
Ja? Das ist toll.

669
00:47:43,485 --> 00:47:45,775
Das ist so toll.

670
00:47:47,823 --> 00:47:49,703
Wir essen heute also

671
00:47:49,783 --> 00:47:55,663
ein 20-Gänge-Menü im Restaurant.

672
00:47:55,747 --> 00:47:59,997
Hummer und Kaviar

673
00:48:00,085 --> 00:48:01,795
und Champagner,

674
00:48:01,879 --> 00:48:05,919
und wenn sie nicht haben, was wir wollen,

675
00:48:06,008 --> 00:48:09,138
lassen wir es einfliegen.

676
00:48:15,559 --> 00:48:16,519
Hat deine Bank

677
00:48:17,686 --> 00:48:18,596
alles geklärt?

678
00:48:18,687 --> 00:48:19,897
Scheiß auf die.

679
00:48:19,980 --> 00:48:22,230
Die sind so inkompetent.

680
00:48:23,734 --> 00:48:26,574
Mein Dad überweist mir Geld für das Hotel,

681
00:48:26,653 --> 00:48:30,073
aber ich erreiche ihn auf der Jacht
erst in ein paar Tagen.

682
00:48:30,991 --> 00:48:32,491
Aber das passt schon.

683
00:48:33,493 --> 00:48:34,663
Das ist toll.

684
00:48:48,717 --> 00:48:49,837
Was machst du da?

685
00:49:04,149 --> 00:49:07,529
Anna, ich will wirklich
mit dir feiern, aber…

686
00:49:10,572 --> 00:49:11,822
Mir geht es nicht gut.

687
00:49:12,908 --> 00:49:15,158
Vielleicht habe ich dasselbe wie Kacy.

688
00:49:17,537 --> 00:49:19,707
Kacy hatte eine Lebensmittelvergiftung.

689
00:49:21,333 --> 00:49:24,343
Wenn du dasselbe hast,
hättest du es schon gespürt.

690
00:49:28,173 --> 00:49:29,093
Ja.

691
00:49:30,550 --> 00:49:31,640
Ich weiß es nicht.

692
00:49:34,721 --> 00:49:37,891
Vielleicht ist es eine Magen-Darm-Grippe.

693
00:49:40,102 --> 00:49:40,982
Rachel.

694
00:49:43,814 --> 00:49:44,694
Geh nicht.

695
00:49:52,114 --> 00:49:52,994
Es tut mir leid.

696
00:49:55,951 --> 00:49:56,831
Ich muss.

697
00:50:16,596 --> 00:50:19,016
Nun, wenn du

698
00:50:20,517 --> 00:50:21,597
abreist,

699
00:50:22,602 --> 00:50:28,482
müssen dich die Ärsche mit dem Helikopter
zum Flughafen bringen.

700
00:50:28,567 --> 00:50:30,237
Das schulden sie uns.

701
00:50:33,572 --> 00:50:34,492
Bitte.

702
00:50:35,323 --> 00:50:37,663
Rachel, weißt du was, ich rufe sie an.

703
00:50:41,580 --> 00:50:42,460
Hallo?

704
00:50:43,749 --> 00:50:47,539
Können wir Ihren Helikopter benutzen?
Jemand muss zum Flughafen.

705
00:50:51,631 --> 00:50:54,971
Was meinen Sie mit Nein? Wir müssen!

706
00:50:55,052 --> 00:50:56,012
Ich…

707
00:51:29,252 --> 00:51:30,842
-Oh Gott.
-Geht's dir gut?

708
00:51:32,297 --> 00:51:33,167
Dir?

709
00:51:49,940 --> 00:51:52,190
Wie lange war Anna noch in Marokko?

710
00:51:52,943 --> 00:51:55,073
Bis ich den Anruf erhielt, sie zu holen,

711
00:51:55,153 --> 00:51:56,113
also eine Woche.

712
00:51:57,572 --> 00:52:00,742
Es bricht mir irgendwie das Herz,
dass sie alleine dort war.

713
00:52:02,035 --> 00:52:04,535
Irgendwann begriff sie,
sie hat keinen Ausweg

714
00:52:04,621 --> 00:52:06,541
außer Rachels Kreditkarte.

715
00:52:06,623 --> 00:52:08,883
Sie buchte es auf meine Karten.

716
00:52:08,959 --> 00:52:11,089
Die ganze Datenschutzsache.

717
00:52:11,169 --> 00:52:13,959
La Mamounia war das egal.
Sie schüchterten uns ein.

718
00:52:14,047 --> 00:52:16,587
Durch den Wechsel hatten sie beide Karten.

719
00:52:19,719 --> 00:52:22,099
Baby. Was ist passiert?

720
00:52:22,681 --> 00:52:24,931
Kacy, sie hat meine Privatkarte ausgereizt

721
00:52:25,642 --> 00:52:29,402
und dann die <i>Vanity-Fair</i>-Karte,
bevor ich sie canceln konnte.

722
00:52:29,479 --> 00:52:31,649
Insgesamt 62.000 Dollar.

723
00:52:32,899 --> 00:52:34,109
Ach du Schande.

724
00:52:35,861 --> 00:52:36,741
Verdammt.

725
00:52:36,820 --> 00:52:37,820
Ja.

726
00:52:37,904 --> 00:52:39,954
Abgesehen von der Nacht bei dir,

727
00:52:40,031 --> 00:52:42,241
weißt du, wo sie sonst untergekommen ist?

728
00:52:42,325 --> 00:52:43,985
Ich weiß, wo sie es versucht hat.

729
00:52:46,663 --> 00:52:47,583
Hallo.

730
00:52:47,664 --> 00:52:50,214
Ms. Duke, Ms. Delvey ist wieder hier.

731
00:52:53,920 --> 00:52:56,920
<i>Anna wartete fünf Stunden in meiner Lobby.</i>

732
00:52:57,007 --> 00:52:59,377
<i>Fünf lange Stunden.</i>

733
00:52:59,759 --> 00:53:02,469
Ich hätte fast nachgegeben. Mehrmals.

734
00:53:02,554 --> 00:53:04,104
Aber Rachel ließ mich nicht.

735
00:53:04,931 --> 00:53:06,601
<i>Sie ist jetzt unten.</i>

736
00:53:06,683 --> 00:53:08,813
Rachel, sie sagte, sie wartet.

737
00:53:08,894 --> 00:53:10,404
Sie wartet es aus.

738
00:53:10,478 --> 00:53:11,938
Dann warte du es aus.

739
00:53:12,022 --> 00:53:13,152
Lass sie nicht siegen.

740
00:53:13,231 --> 00:53:14,361
Ich weiß nicht.

741
00:53:14,983 --> 00:53:18,363
Was, wenn mir das Essen ausgeht?
Sie könnte lange da sein.

742
00:53:18,445 --> 00:53:20,855
Kacy, du schaffst das.

743
00:53:21,573 --> 00:53:22,453
Weißt du, warum?

744
00:53:23,116 --> 00:53:24,076
Nein.

745
00:53:24,576 --> 00:53:28,206
Weil du eine Bad Bitch bist.

746
00:53:28,705 --> 00:53:31,455
Oh mein Gott, Rachel. Das ist ernst.

747
00:53:31,541 --> 00:53:34,131
Genau. Deshalb will ich,
dass du das hörst.

748
00:53:34,211 --> 00:53:35,631
Sag es mir.

749
00:53:37,672 --> 00:53:38,802
Ich bin eine Bad Bitch.

750
00:53:39,841 --> 00:53:41,431
Sag es lauter.

751
00:53:42,219 --> 00:53:43,139
Kacy!

752
00:53:44,304 --> 00:53:45,604
Ich bin eine Bad Bitch.

753
00:53:45,680 --> 00:53:46,600
Lauter!

754
00:53:47,182 --> 00:53:49,432
Ich bin eine Bad Bitch!

755
00:53:52,771 --> 00:53:55,021
<i>Nenn es Universum,</i>

756
00:53:55,815 --> 00:53:57,645
nenn es, wie du willst,

757
00:53:57,734 --> 00:53:58,824
es war für mich da.

758
00:54:00,070 --> 00:54:01,610
Es holte mich aus Marokko raus

759
00:54:03,114 --> 00:54:04,784
und brachte mir eine Freundin.

760
00:54:05,992 --> 00:54:07,452
Rachel ist eine gute Person.

761
00:54:09,663 --> 00:54:10,583
Pellegrino.

762
00:54:16,086 --> 00:54:17,086
Möchtest du etwas?

763
00:54:20,131 --> 00:54:21,221
Bitte.

764
00:54:21,299 --> 00:54:23,219
Rachel hat Anna verlassen.

765
00:54:24,010 --> 00:54:25,470
Sie am Boden getreten

766
00:54:25,553 --> 00:54:27,683
und sie im Ausland alleingelassen.

767
00:54:27,764 --> 00:54:30,814
Rachel war Annas Freundin,
als es was zu holen gab,

768
00:54:30,892 --> 00:54:33,602
Reisen nach Marokko,
aber als es schwer wurde…

769
00:54:38,149 --> 00:54:39,149
So eine Freundin.

770
00:54:40,068 --> 00:54:42,148
Aber belastet eine Freundin

771
00:54:42,237 --> 00:54:45,157
die Kreditkarte der Freundin
ohne Zustimmung?

772
00:54:45,240 --> 00:54:47,450
Du hast Rachel noch nicht interviewt?

773
00:54:48,159 --> 00:54:49,159
Warum sagst du das?

774
00:54:49,244 --> 00:54:51,714
Ich war nicht dabei, aber ich weiß es.

775
00:54:52,455 --> 00:54:54,535
Rachel bot ihre Karte an.

776
00:54:55,208 --> 00:54:56,958
So war Rachel eben.

777
00:54:57,043 --> 00:55:00,133
Sie zeigte gern,
dass sie mithalten konnte. Sie bot es an.

778
00:55:02,007 --> 00:55:03,337
Dafür braucht man…

779
00:55:05,677 --> 00:55:06,507
Was auch immer.

780
00:55:06,594 --> 00:55:09,144
Ich nehme nie an, dass wer anderer zahlt.

781
00:55:09,222 --> 00:55:12,062
Ich nehme immer an,
dass die Rechnung kommt.

782
00:55:12,851 --> 00:55:14,941
Nichts ist gratis. Kein Mitleid.

783
00:55:15,020 --> 00:55:17,440
Sie ist mitgefahren und hat es angeboten.

784
00:55:18,189 --> 00:55:19,979
Dann hätte sie das nicht sollen.

785
00:55:23,486 --> 00:55:25,316
{\an8}<i>Zwei angrenzende Suiten</i>

786
00:55:25,405 --> 00:55:28,445
{\an8}wären besser, damit jeder Platz hat.

787
00:55:29,576 --> 00:55:31,746
Das Vier-Gänge-Menü ist wohl zu wenig.

788
00:55:31,828 --> 00:55:33,158
Wollen wir sechs?

789
00:55:33,246 --> 00:55:35,666
-Sind das Zellige-Fliesen?
-Sehr gut.

790
00:55:50,597 --> 00:55:51,597
MAROKKOREISE

791
00:55:54,934 --> 00:55:56,604
<i>Rachel, Vivian Kent.</i>

792
00:55:56,686 --> 00:55:59,646
<i>Wie ich gesagt habe,</i>
<i>würde ich gerne mit Ihnen</i>

793
00:55:59,731 --> 00:56:01,901
über Marokko und so sprechen.

794
00:56:01,983 --> 00:56:04,613
Rachel, ich weiß,
darüber zu reden ist schwer,

795
00:56:04,694 --> 00:56:08,374
aber wenn Anna Ihnen das angetan hat,
will ich Ihre Seite erzählen.

796
00:56:08,448 --> 00:56:10,578
Marokko ist für meinen Artikel wichtig,

797
00:56:10,658 --> 00:56:12,908
ich würde ihn ungern ohne Sie schreiben.

798
00:56:12,994 --> 00:56:14,124
Sie waren Freunde…

799
00:56:14,204 --> 00:56:17,874
Rachel, Vivian noch mal.
Ich würde gerne von Ihnen hören,

800
00:56:17,957 --> 00:56:19,747
<i>was in Marokko mit Anna war.</i>

801
00:56:19,834 --> 00:56:21,884
Ich habe mit Leuten darüber geredet

802
00:56:21,961 --> 00:56:24,921
und müsste wichtige Details klären.

803
00:56:25,006 --> 00:56:26,006
<i>Können Sie…</i>

804
00:56:26,091 --> 00:56:27,051
Rufen Sie zurück.

805
00:56:27,133 --> 00:56:28,343
Rufen Sie mich an.

806
00:56:28,426 --> 00:56:29,716
Rufen Sie zurück.

807
00:56:29,803 --> 00:56:31,103
Bitte.

