1
00:00:10,097 --> 00:00:12,137
I THINK I FOUND SOMETHING.

2
00:00:12,186 --> 00:00:13,666
WHAT?

3
00:00:13,709 --> 00:00:15,059
OK, RANDALL MENTIONED
THE DIG SITE WAS

4
00:00:15,102 --> 00:00:16,542
IN SAN CRISTOBAL.

5
00:00:16,581 --> 00:00:18,281
SO I USED THAT TO FIND
THE EXACT LOCATION.

6
00:00:18,322 --> 00:00:19,582
OF COURSE YOU DID.

7
00:00:19,628 --> 00:00:21,458
THE ORURA SILVER MINE.

8
00:00:21,499 --> 00:00:23,589
IT WAS PERMANENTLY SHUT DOWN
AFTER THE MINE COLLAPSE.

9
00:00:23,632 --> 00:00:26,462
THE COLLAPSE KILLED
TWO PEOPLE, EDWARD BLOUNT,

10
00:00:26,504 --> 00:00:28,854
A BRITISH EXPLORER
AND COLLECTOR OF
INTERNATIONAL TREASURE.

11
00:00:28,898 --> 00:00:31,898
HE WAS LAST SEEN
CHASING THE OTHER
VICTIM INTO THE MINE,

12
00:00:31,944 --> 00:00:32,994
A CHINESE MAN NAMED
LI JIANG.

13
00:00:33,033 --> 00:00:34,123
KEEP TALKING.

14
00:00:34,164 --> 00:00:36,084
TURNS OUT
THE MINE COLLAPSE

15
00:00:36,123 --> 00:00:37,603
WASN'T AN ACCIDENT.

16
00:00:37,646 --> 00:00:40,076
SOMEONE BROUGHT THE MINE
DOWN ON PURPOSE.

17
00:00:42,346 --> 00:00:44,086
WHAT AM I LOOKING AT?

18
00:00:44,131 --> 00:00:47,311
LI JIANG. PROFESSOR CHAU
WROTE ABOUT THE JIANGS.

19
00:00:47,351 --> 00:00:49,751
HE HAD A THEORY THAT
THEY WERE ONE OF
THE GUARDIAN FAMILIES.

20
00:00:49,788 --> 00:00:51,568
HE WROTE A LETTER TO
AN ACQUAINTANCE SAYING

21
00:00:51,616 --> 00:00:52,916
THAT PEOPLE WERE
COMING FOR HIM,

22
00:00:52,965 --> 00:00:54,745
THAT THEY WERE AFTER
SOMETHING

23
00:00:54,793 --> 00:00:56,673
THAT HE'D STOP AT
NOTHING TO PROTECT.

24
00:00:56,708 --> 00:00:59,358
SO BLOUNT WAS AFTER
THE DAGGER, AND...?

25
00:00:59,407 --> 00:01:01,367
LI JIANG DIED TO PROTECT IT.

26
00:01:01,409 --> 00:01:03,279
AND IT WORKED, TOO.

27
00:01:03,324 --> 00:01:05,894
THE DAGGER REMAINED
BURIED, UNDISTURBED
FOR OVER 150 YEARS.

28
00:01:05,935 --> 00:01:07,975
UNTIL NOW.

29
00:01:08,024 --> 00:01:10,114
[MAN SINGING IN SPANISH
ON SOUNDTRACK]

30
00:01:16,032 --> 00:01:19,082
[CONVERSATIONS IN SPANISH]

31
00:01:31,439 --> 00:01:33,879
EVER FEEL LIKE
SANTA'S ELVES,

32
00:01:33,919 --> 00:01:35,529
WRAPPING PRESENTS
TO BE DELIVERED

33
00:01:35,573 --> 00:01:37,793
TO THE RICH KIDS
OF THE WORLD?

34
00:01:37,836 --> 00:01:40,186
IT'S WORK.

35
00:01:40,230 --> 00:01:42,060
YEAH, MAN. BUSY WORK.

36
00:01:42,102 --> 00:01:44,022
BOXING THE OCCASIONAL
CANDLEHOLDER OR SPITTOON

37
00:01:44,060 --> 00:01:48,150
TO BE DISPLAYED IN
SOME HOUSE OR MUSEUM.

38
00:01:48,195 --> 00:01:51,195
AGH. I SHOULD'VE HELD OUT
FOR THAT POSITION AT

39
00:01:51,241 --> 00:01:53,291
THE CUELLO DIG IN BELIZE.

40
00:01:53,330 --> 00:01:55,720
AT LEAST THEY'RE
FINDING THINGS OF
REAL VALUE THERE.

41
00:01:55,767 --> 00:01:57,287
YEAH.

42
00:01:57,334 --> 00:01:58,774
DONE.

43
00:02:00,337 --> 00:02:02,027
I NEED A DRINK.

44
00:02:02,078 --> 00:02:05,598
JOIN YOU IN A SECOND.
LAST PIECE.

45
00:02:09,129 --> 00:02:12,739
[MUSIC CONTINUES]

46
00:02:44,338 --> 00:02:45,558
NICKY: DID YOU SEE THAT?

47
00:02:45,600 --> 00:02:46,910
HENRY: IT'S ONE OF
THE 8 WEAPONS.

48
00:02:46,949 --> 00:02:48,389
LI JIANG DIED TO
PROTECT THE DAGGER.

49
00:02:48,429 --> 00:02:49,949
YOU MUST STOP HER.

50
00:02:49,995 --> 00:02:53,345
STOP ZHILAN.

51
00:02:53,390 --> 00:02:56,220
♪ ...LEARN A LESSON MAYBE

52
00:02:56,263 --> 00:02:59,093
♪ AVOID THE WORLD
YOU CAN SEE ♪

53
00:02:59,135 --> 00:03:02,085
♪ JUST WHEN YOU WERE
COUNTING ME OUT ♪

54
00:03:02,138 --> 00:03:03,838
♪ DREAMIN' OF
TAKING MY CROWN... ♪

55
00:03:03,879 --> 00:03:05,919
[VIBRATING]

56
00:03:05,968 --> 00:03:08,098
HEY.

57
00:03:08,144 --> 00:03:09,934
HENRY: JUST TALKED TO
RANDALL. YOU'RE NOT
GONNA BELIEVE IT.

58
00:03:09,972 --> 00:03:11,452
WHAT?

59
00:03:11,495 --> 00:03:13,715
THE DAGGER'S COMING
TO SAN FRANCISCO.

60
00:03:13,758 --> 00:03:15,278
♪ ...TRY TO KNOCK ME OUT

61
00:03:15,325 --> 00:03:17,065
♪ BUT YOU KNOW
I'LL HIT HARDER ♪

62
00:03:17,109 --> 00:03:18,499
♪ BET YOU DIDN'T THINK

63
00:03:18,546 --> 00:03:20,676
♪ THAT I COULD GET EVEN...

64
00:03:20,722 --> 00:03:26,252
♪ STRONGER

65
00:03:34,301 --> 00:03:36,041
[CELL PHONE VIBRATING]

66
00:03:41,308 --> 00:03:43,218
NICKY.

67
00:03:43,266 --> 00:03:44,396
OH, HEY, MAMA.

68
00:03:44,441 --> 00:03:45,621
STOP BY TO HELP?

69
00:03:45,660 --> 00:03:47,310
YEAH, I HAD TIME
BEFORE LUNCH.

70
00:03:47,357 --> 00:03:50,097
HMM, YOU SEEM
HAPPY TODAY.

71
00:03:52,232 --> 00:03:53,452
IT'S NICE.

72
00:03:55,626 --> 00:03:57,666
I'VE REALIZED
YOU'VE BEEN SPENDING

73
00:03:57,715 --> 00:03:59,665
A LOT OF TIME WITH
RYAN'S FRIEND.

74
00:03:59,717 --> 00:04:01,417
HENRY?

75
00:04:01,458 --> 00:04:02,978
HOW WELL DO YOU
KNOW HIM?

76
00:04:03,025 --> 00:04:04,805
MAMA.

77
00:04:04,853 --> 00:04:06,683
LOOK, YOU'VE BEEN HOME
FOR A WHILE.

78
00:04:06,724 --> 00:04:09,074
I JUST WANT TO KNOW WHAT
MY DAUGHTER IS UP TO--

79
00:04:09,118 --> 00:04:10,728
WHO SHE'S SPENDING
TIME WITH,

80
00:04:10,772 --> 00:04:12,472
WHAT HER PLANS ARE.

81
00:04:12,513 --> 00:04:16,343
HENRY AND I ARE...
JUST FRIENDS.

82
00:04:16,386 --> 00:04:20,476
AND I HAVE PLANS.
I TOLD YOU ALREADY--LUNCH.

83
00:04:20,521 --> 00:04:22,391
BYE, MAMA.

84
00:04:22,436 --> 00:04:25,306
BYE.
[CHUCKLES]

85
00:04:27,354 --> 00:04:29,184
DID NICKY LEAVE, HUH?

86
00:04:29,225 --> 00:04:32,395
YES. YOU JUST
MISSED HER.

87
00:04:32,446 --> 00:04:34,226
GOOD.

88
00:04:34,274 --> 00:04:36,194
I WANT TO TALK
TO YOU ALONE.

89
00:04:36,232 --> 00:04:37,712
WHA...

90
00:04:37,755 --> 00:04:40,015
I HAVE A SURPRISE
FOR YOU.

91
00:04:40,062 --> 00:04:42,722
LAO GONG, YOU KNOW HOW I
FEEL ABOUT SURPRISES.

92
00:04:42,760 --> 00:04:46,500
YEAH. WELL, I'M TAKING
YOU ON A DATE.

93
00:04:46,547 --> 00:04:48,327
-A DATE.
-MM-HMM.

94
00:04:48,375 --> 00:04:50,545
-WHEN?
-SATURDAY.

95
00:04:50,594 --> 00:04:52,344
WELL, THE RESTAURANT.

96
00:04:52,379 --> 00:04:55,029
LAN CAN COVER
THE FRONT ROOM.

97
00:04:55,077 --> 00:04:56,817
THE RESTAURANT
WILL BE FINE.

98
00:04:56,861 --> 00:04:58,521
I'M ONLY TELLING YOU
SO YOU CAN GET

99
00:04:58,559 --> 00:05:00,519
THAT DRESS
OUT OF STORAGE.

100
00:05:00,561 --> 00:05:02,131
YOU KNOW
THE ONE I MEAN.

101
00:05:02,171 --> 00:05:04,831
I HAVEN'T WORN
THAT DRESS IN AGES.

102
00:05:04,869 --> 00:05:09,219
AH, WELL, YOU WILL
LOOK AS GORGEOUS

103
00:05:09,265 --> 00:05:11,955
AS THE FIRST DAY
YOU WORE IT. MM-HMM.

104
00:05:12,007 --> 00:05:13,567
-HA HA!
-OH, YEAH.

105
00:05:15,227 --> 00:05:18,097
DR. CHAN...

106
00:05:18,143 --> 00:05:21,103
UM, MY HOURS GOT CUT.

107
00:05:21,146 --> 00:05:24,146
DID I DO SOMETHING
WRONG OR...?

108
00:05:24,193 --> 00:05:26,113
IT'S NOT YOU, RYAN.

109
00:05:26,151 --> 00:05:27,591
WE'RE REDUCING
THE CLINIC'S HOURS

110
00:05:27,631 --> 00:05:29,291
ACROSS THE BOARD

111
00:05:29,329 --> 00:05:30,719
STARTING NEXT WEEK.

112
00:05:30,765 --> 00:05:33,415
WHY? WAIT TIMES
ARE GROWING.

113
00:05:33,463 --> 00:05:35,773
WE'RE UNDERSERVING THIS
COMMUNITY ENOUGH AS IT IS.

114
00:05:35,813 --> 00:05:37,123
OUR FUNDING IS A MIX

115
00:05:37,162 --> 00:05:39,302
OF PRIVATE DONATIONS
AND CITY GRANTS.

116
00:05:39,339 --> 00:05:41,209
AND THE MAYOR CLAWED BACK
A HUGE CHUNK FROM US

117
00:05:41,253 --> 00:05:42,653
IN HIS BUDGET.

118
00:05:42,690 --> 00:05:44,260
THE TRUTH IS,
AT THIS POINT,

119
00:05:44,300 --> 00:05:45,650
WE'LL BE LUCKY TO
SURVIVE ANOTHER MONTH.

120
00:05:45,693 --> 00:05:48,963
WE COULD CLOSE?
WHAT ABOUT OUR PATIENTS?

121
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
MOST OF THEM HAVE
NOWHERE ELSE TO GO.

122
00:05:51,046 --> 00:05:54,396
I'VE BEEN FIGHTING
THIS BATTLE FOR YEARS.

123
00:05:54,441 --> 00:05:56,011
I'LL DO WHAT I CAN,

124
00:05:56,051 --> 00:05:58,011
BUT YOU SHOULD BE
PREPARED FOR THE WORST.

125
00:06:02,753 --> 00:06:05,413
DENNIS, IT'S THE EXACT
SHADE OF BURGUNDY

126
00:06:05,452 --> 00:06:06,982
JOHN LEGEND WORE AT
THE MET GALA.

127
00:06:07,018 --> 00:06:08,978
HOW COULD I NOT
GET YOU THAT SUIT?

128
00:06:09,020 --> 00:06:11,500
DENNIS: NO MATTER WHAT I WEAR,
ALL EYES ARE GONNA BE ON YOU.

129
00:06:11,545 --> 00:06:14,365
ALTHEA: ALL RIGHT.
SEE YOU SOON. MWAH.

130
00:06:14,417 --> 00:06:15,937
[HUMMING]

131
00:06:17,594 --> 00:06:18,774
ALTHEA SHEN.

132
00:06:18,813 --> 00:06:20,863
UH, WHO ARE YOU?

133
00:06:20,902 --> 00:06:22,642
I'M AN ATTORNEY WITH
CLOUDRUSH CAPITAL.

134
00:06:22,686 --> 00:06:24,506
WE REPRESENT YOUR
FORMER EMPLOYER,

135
00:06:24,558 --> 00:06:26,208
CHASE MATHESON.

136
00:06:26,255 --> 00:06:28,645
WE'RE AWARE A REPORTER'S
PURSUING YOU,

137
00:06:28,692 --> 00:06:31,392
WHIPPING UP SOME SORT
OF SMEAR CAMPAIGN
AGAINST OUR CLIENT.

138
00:06:31,434 --> 00:06:33,444
WELL, I DECLINED, SO THERE'S
NOTHING TO TALK ABOUT.

139
00:06:33,480 --> 00:06:36,610
WE KNOW.
[CHUCKLES]

140
00:06:36,657 --> 00:06:40,267
WE APPRECIATE YOUR
GOOD JUDGMENT UP TO NOW.

141
00:06:40,312 --> 00:06:41,882
WE APPRECIATE IT
SO MUCH, IN FACT,

142
00:06:41,923 --> 00:06:43,403
WE'D LIKE
TO CODIFY IT.

143
00:06:43,446 --> 00:06:44,836
CODIFY IT?

144
00:06:46,493 --> 00:06:48,633
AN NDA.

145
00:06:48,669 --> 00:06:50,019
[SCOFFS]

146
00:06:51,802 --> 00:06:54,892
JUST TO BE SURE, YOU'D
BE IN GOOD COMPANY.

147
00:06:54,936 --> 00:06:57,546
THAT'S HOW YOU
SPIKE THE STORY.

148
00:06:57,591 --> 00:06:59,591
YOU INTIMIDATED AND
HARASSED THE OTHER WOMEN

149
00:06:59,636 --> 00:07:01,456
INTO SHUTTING UP.

150
00:07:01,508 --> 00:07:02,548
INTIMIDATED?

151
00:07:02,596 --> 00:07:04,286
[CHUCKLES]
NO.

152
00:07:04,336 --> 00:07:06,816
WE COMPENSATED THEM
FOR THEIR DISCRETION.

153
00:07:06,861 --> 00:07:08,821
WE'RE PREPARED TO MAKE
A VERY GENEROUS OFFER,

154
00:07:08,863 --> 00:07:10,133
300,000.

155
00:07:10,168 --> 00:07:11,688
ALL YOU NEED TO DO
IS SIGN.

156
00:07:11,735 --> 00:07:13,345
NO, I DON'T NEED YOUR MONEY.

157
00:07:13,389 --> 00:07:14,829
HOW ABOUT PEACE OF MIND?

158
00:07:14,869 --> 00:07:16,439
IT'S NOT MY PEACE OF MIND

159
00:07:16,479 --> 00:07:18,089
YOU'RE OUT HERE
BARGAINING FOR.

160
00:07:20,875 --> 00:07:23,045
IF YOU DECLINE,

161
00:07:23,094 --> 00:07:25,884
WE HOPE YOU UNDERSTAND
THE CONSEQUENCES
OF SPEAKING OUT,

162
00:07:25,923 --> 00:07:28,493
THE FALLOUT, AND
NOT JUST FOR YOU,

163
00:07:28,535 --> 00:07:30,405
FOR THE PEOPLE
AROUND YOU--

164
00:07:30,450 --> 00:07:32,670
YOUR FAMILY, YOUR
FIANCE, HIS FAMILY.

165
00:07:32,713 --> 00:07:34,763
WHAT ARE YOU SAYING?

166
00:07:34,802 --> 00:07:37,242
AS YOU KNOW, THE
SOONGS WERE SIGNIFICANT
ANGEL INVESTORS

167
00:07:37,282 --> 00:07:39,072
IN CHASE'S STARTUP.

168
00:07:39,110 --> 00:07:43,110
JUST SAYING. HE FALLS,
THEY FALL, TOO.

169
00:07:44,551 --> 00:07:46,861
THINK ABOUT IT.

170
00:07:50,339 --> 00:07:52,079
GOOD DAY, MS. SHEN.

171
00:07:56,301 --> 00:07:58,001
BY NECESSITY, THE DAGGER
HAD TO BE SNUCK OUT

172
00:07:58,042 --> 00:07:59,522
IN AN OUTBOUND SHIP--

173
00:07:59,566 --> 00:08:01,656
A DELIVERY TO OUR CITY'S
OWN REED MUSEUM,

174
00:08:01,698 --> 00:08:03,268
SCHEDULED TO ARRIVE
TOMORROW.

175
00:08:03,308 --> 00:08:05,218
NICKY: YOU DON'T
HAVE IT?

176
00:08:05,267 --> 00:08:07,837
HENRY: HOW DO WE GET IT?
RANDALL: I EXTRACT IT.

177
00:08:07,878 --> 00:08:09,528
YOU HAVE PEOPLE
INSIDE THE MUSEUM?

178
00:08:09,576 --> 00:08:11,446
NICKY: WHEN?
RANDALL: IN DUE TIME.

179
00:08:11,491 --> 00:08:12,541
WHY WAIT?

180
00:08:14,494 --> 00:08:16,544
WHY DO YOU WANT THIS
SO BADLY?

181
00:08:18,323 --> 00:08:20,673
HENRY SAYS YOU WORK
TO PUT ARTIFACTS

182
00:08:20,717 --> 00:08:22,367
IN THEIR RIGHTFUL PLACE.

183
00:08:22,414 --> 00:08:25,034
I DON'T KNOW WHERE THIS
DAGGER BELONGS,

184
00:08:25,069 --> 00:08:27,419
BUT THERE'S SOMEONE OUT
THERE WHO'S LOOKING FOR IT,

185
00:08:27,463 --> 00:08:30,293
SOMEONE WHO SHOULDN'T HAVE IT,
WHO CAN'T HAVE IT.

186
00:08:30,335 --> 00:08:32,465
I NEED TO KEEP IT FROM HER.

187
00:08:34,339 --> 00:08:35,819
AND THAT'S ALL YOU'RE
PREPARED TO TELL ME?

188
00:08:35,863 --> 00:08:38,263
YES. WHY?

189
00:08:42,696 --> 00:08:44,996
YOU'RE NOT GIVING IT TO US.

190
00:08:45,046 --> 00:08:46,656
YOU NEVER GAVE ME
A REASON TO.

191
00:08:46,700 --> 00:08:48,920
WAIT.

192
00:08:48,963 --> 00:08:51,143
THAT WASN'T THE DEAL.

193
00:08:51,182 --> 00:08:52,662
YOU GAVE ME A TIP
ABOUT AN OBJECT.

194
00:08:52,706 --> 00:08:55,136
I UTILIZE MY RESOURCES
TO FIND IT,

195
00:08:55,186 --> 00:08:58,796
AND I WILL USE MY
RESOURCES TO OBTAIN IT.

196
00:08:58,842 --> 00:09:00,452
NICKY: WITHOUT US,
YOU WOULDN'T EVEN KNOW

197
00:09:00,496 --> 00:09:02,016
THE WEAPON EXISTS.

198
00:09:02,063 --> 00:09:03,633
AND WITHOUT ME, YOU'D BE
WHERE YOU ARE RIGHT NOW.

199
00:09:03,673 --> 00:09:05,333
YOU'VE LOST NOTHING.

200
00:09:05,370 --> 00:09:09,110
THIS RIGHTEOUS MISSION,
REPATRIATING STOLEN OBJECTS.

201
00:09:09,157 --> 00:09:10,507
YOU'RE JUST A THIEF.

202
00:09:10,550 --> 00:09:12,600
SOME RICH PEOPLE
I STEAL FROM,

203
00:09:12,639 --> 00:09:14,599
SOME I SELL TO.

204
00:09:14,641 --> 00:09:16,561
I'VE LOOKED INTO
THESE WEAPONS.

205
00:09:16,599 --> 00:09:18,509
THERE ARE
WEALTHY COLLECTORS

206
00:09:18,558 --> 00:09:21,428
WHO WILL LEAP
AFTER MYSTICAL
APOCRYPHA LIKE THIS.

207
00:09:21,473 --> 00:09:25,703
JUST SAY THE WORD "LEGEND,"
AND THEY'LL DROOL.

208
00:09:27,262 --> 00:09:28,522
HENRY: SO YOU'D JUST SELL IT

209
00:09:28,568 --> 00:09:30,128
TO SOME RICH BASTARD?

210
00:09:30,178 --> 00:09:33,218
I PRESERVE AND REPATRIATE
REAL HISTORY.

211
00:09:33,268 --> 00:09:35,048
MYSTICAL GEWGAWS.

212
00:09:35,096 --> 00:09:37,616
SELLING THOSE OFF TO SOME
RICH SUCKER WILL HELP FUND

213
00:09:37,664 --> 00:09:42,364
MY MORE RIGHTEOUS OPERATIONS
FOR A LONG TIME TO COME.

214
00:09:42,407 --> 00:09:44,187
HEY, IF YOU PUT THE DAGGER
ON THE BLACK MARKET,

215
00:09:44,235 --> 00:09:45,445
SHE'LL GET IT.

216
00:09:47,195 --> 00:09:49,325
[SCOFFS]

217
00:09:49,371 --> 00:09:53,201
YES. HER.

218
00:09:53,244 --> 00:09:57,034
WELL, WHOEVER SHE IS,
IF SHE'LL PAY TOP DOLLAR,

219
00:09:57,074 --> 00:09:59,084
I DON'T CARE.

220
00:10:05,692 --> 00:10:07,082
ALTHEA: DENNIS.

221
00:10:07,128 --> 00:10:08,348
HEY, BABE.

222
00:10:09,696 --> 00:10:11,516
WHAT'S ALL THIS?

223
00:10:11,567 --> 00:10:13,177
DENNIS: DINNER.

224
00:10:16,267 --> 00:10:18,007
HERE. SIT.

225
00:10:18,052 --> 00:10:21,802
YOU KNOW THAT CELEBRITY CHEF
FROM THAT SHOW THAT WE WATCH?

226
00:10:21,838 --> 00:10:23,268
UH, THE ONE WHO'S
ALWAYS YELLING?

227
00:10:23,318 --> 00:10:24,888
NO. THE CRYING ONE.

228
00:10:24,928 --> 00:10:26,838
I FOUND OUT HE DOES
PRIX FIXE DELIVERIES

229
00:10:26,887 --> 00:10:31,197
OF HIS TASTING MENU, AND
I WANTED TO TREAT YOU.

230
00:10:32,806 --> 00:10:35,236
STARTING OFF
WITH A BANG,

231
00:10:35,286 --> 00:10:37,636
A WAGYU AMUSE BOUCHE.

232
00:10:42,032 --> 00:10:44,432
GO ON. TRY IT.

233
00:10:47,168 --> 00:10:48,388
THIS NEW?

234
00:10:48,430 --> 00:10:50,170
I UPGRADED YOUR SET.

235
00:10:50,214 --> 00:10:52,964
THE OLD SILVER DIDN'T SEEM
QUITE UP FOR THIS MEAL.

236
00:10:56,351 --> 00:10:58,221
OH, MY GOD.
[CHUCKLES]

237
00:10:58,266 --> 00:10:59,916
THEY SAID TO PAIR
THIS DISH

238
00:10:59,963 --> 00:11:01,753
WITH A VINTAGE BELLOQ.

239
00:11:01,791 --> 00:11:03,711
AND HOW MUCH DID THAT COST?

240
00:11:03,750 --> 00:11:05,840
I DON'T KNOW.

241
00:11:05,882 --> 00:11:08,102
I JUST GRABBED IT FROM
MY PARENTS' CELLAR.

242
00:11:08,145 --> 00:11:10,495
WHAT IF THIS
ALL WENT AWAY?

243
00:11:10,539 --> 00:11:14,499
THIS, ALL OF IT--THE FOOD,
THE CLOTHES, THE CARS,

244
00:11:14,543 --> 00:11:17,113
THIS APARTMENT,
YOUR APARTMENT,

245
00:11:17,154 --> 00:11:20,594
BIG TICKETS, BIG TRIPS,
THE BIG WEDDING.

246
00:11:20,636 --> 00:11:22,326
WHY WOULD IT?

247
00:11:22,377 --> 00:11:24,117
IT'S, UH...

248
00:11:24,161 --> 00:11:26,291
HYPOTHETICAL.

249
00:11:26,337 --> 00:11:29,597
HOW DO WE KNOW WE'LL
LAST IF WE'VE NEVER
REALLY BEEN TESTED?

250
00:11:31,865 --> 00:11:34,515
ALTHEA...

251
00:11:34,563 --> 00:11:37,443
I DON'T NEED TO BE TESTED.

252
00:11:37,479 --> 00:11:39,519
I KNOW I'D LOVE YOU
JUST AS MUCH

253
00:11:39,568 --> 00:11:41,048
IF YOU WERE HEAD
TO TOE IN BURLAP

254
00:11:41,091 --> 00:11:42,661
AND WE WERE EATING
OUT OF A DUMPSTER

255
00:11:42,702 --> 00:11:44,182
INSTEAD OF EATING THIS.

256
00:11:44,225 --> 00:11:47,135
EVEN IF YOU HAD
TO WEAR BURLAP?

257
00:11:47,184 --> 00:11:48,974
OF COURSE.

258
00:11:49,012 --> 00:11:50,752
WE'D MATCH.

259
00:11:50,797 --> 00:11:53,097
[SOUND OF BELL RINGING]

260
00:11:53,147 --> 00:11:56,407
COURSE 2--
SAFFRON RISOTTO.

261
00:12:04,506 --> 00:12:06,156
SPICY PICKLES?

262
00:12:06,203 --> 00:12:08,343
OK. WHAT DO YOU
NEED FROM ME?

263
00:12:08,379 --> 00:12:10,859
THE TAKEOUT WAS MY MOM'S IDEA
FOR YOUR HELP WITH EVERYTHING.

264
00:12:10,904 --> 00:12:12,694
I JUST CAME BY
TO DROP IT OFF.

265
00:12:12,732 --> 00:12:14,392
NO FAVORS TO ASK, I PROMISE.

266
00:12:14,429 --> 00:12:16,299
OOH, THANK HER FOR ME.

267
00:12:16,344 --> 00:12:19,094
I WILL.

268
00:12:19,129 --> 00:12:20,439
SO...

269
00:12:20,478 --> 00:12:22,048
WHAT'S THE MATTER?

270
00:12:22,089 --> 00:12:26,659
WHAT?! NOTHING. SEE?
ALL SMILES. HEH.

271
00:12:26,702 --> 00:12:28,622
YOU HAVE 6 SMILES,
NICKY SHEN,

272
00:12:28,660 --> 00:12:30,180
AND THAT'S YOUR
PHONIEST ONE.

273
00:12:30,227 --> 00:12:33,667
YEAH. I HATE THAT YOU
KNOW ME SO WELL.

274
00:12:33,709 --> 00:12:34,929
MM-HMM.

275
00:12:34,971 --> 00:12:36,541
IT'S NOTHING. I JUST--

276
00:12:36,581 --> 00:12:38,851
I HIT A DEAD END
WITH THE ZHILAN CASE,

277
00:12:38,888 --> 00:12:40,798
AND I DON'T REALLY KNOW
WHAT TO DO.

278
00:12:40,847 --> 00:12:42,107
HEADS UP. GARRICK IS
ON THE HUNT RIGHT N--

279
00:12:42,152 --> 00:12:43,412
OH, NICKY. SORRY.

280
00:12:43,458 --> 00:12:44,588
HEY.

281
00:12:46,156 --> 00:12:47,806
SHE DROPPED OFF FOOD.

282
00:12:47,854 --> 00:12:49,554
BOTH: SPICY PICKLES.

283
00:12:49,594 --> 00:12:51,994
HE NEVER SHUTS UP
ABOUT THEM. HEH.

284
00:12:52,032 --> 00:12:55,602
SO I JUST CAME TO WARN
YOU THAT GARRICK

285
00:12:55,644 --> 00:12:57,824
IS LOOKING FOR SOMEONE
TO WORK THE MITCHELL CASE.

286
00:12:57,864 --> 00:12:59,784
IT'S GONNA TAKE
ALL DAY AND ALL NIGHT
FOR AT LEAST THE NEXT WEEK,

287
00:12:59,822 --> 00:13:01,562
SO I NEED YOU TO
DODGE THAT BULLET.

288
00:13:01,606 --> 00:13:03,566
SURE. THE MITCHELL
CASE IS A DOG.

289
00:13:03,608 --> 00:13:06,388
GREAT. SO NO CONFLICT FOR
THE REED GALA TOMORROW.

290
00:13:06,437 --> 00:13:11,087
HMM, MAYBE I SHOULD
VOLUNTEER FOR THAT
CASE AFTER ALL.

291
00:13:11,138 --> 00:13:12,568
HMM, NOT FUNNY.

292
00:13:12,617 --> 00:13:15,057
NICKY: REED--UH, LIKE,
REED MUSEUM?

293
00:13:15,098 --> 00:13:17,708
YUP. AHEM. EVERY YEAR,
THE REED HOSTS

294
00:13:17,753 --> 00:13:19,803
A TERRIBLE EVENT STUFFED
WITH TERRIBLE PEOPLE.

295
00:13:19,842 --> 00:13:21,842
HMM, TERRIBLE PEOPLE,
LIKE HIS BOSS,

296
00:13:21,888 --> 00:13:23,538
TERRIBLE PEOPLE
LIKE THE MAYOR.

297
00:13:23,585 --> 00:13:25,015
AND I HAVE TO PRESS
THE FLESH.

298
00:13:25,065 --> 00:13:27,455
SABINE: WELL,
MY BREAK IS OVER.

299
00:13:27,502 --> 00:13:31,512
UM...NICKY,
GREAT SEEING YOU.

300
00:13:31,549 --> 00:13:33,069
YOU, TOO.

301
00:13:35,031 --> 00:13:37,991
SO, UH, ZHILAN. YOU WANT
TO TALK ABOUT IT?

302
00:13:38,034 --> 00:13:43,044
ACTUALLY,
I THINK I'M GOOD.

303
00:13:43,083 --> 00:13:44,823
OK.

304
00:13:44,867 --> 00:13:47,297
OK. BYE.

305
00:13:53,441 --> 00:13:54,621
HEY.

306
00:13:54,659 --> 00:13:56,879
WHAT'S THAT SMILE ABOUT?

307
00:13:56,923 --> 00:13:58,973
WE'RE GETTING THAT DAGGER.

308
00:13:59,012 --> 00:14:02,322
OK. HOW?

309
00:14:04,931 --> 00:14:07,151
WE'RE GONNA BREAK
INTO THE MUSEUM.

310
00:14:09,152 --> 00:14:11,022
YOU GOT A TUX?

311
00:14:15,115 --> 00:14:16,895
WHAT? YOU WENT
ALL QUIET ON ME.

312
00:14:16,943 --> 00:14:18,513
I'M SORRY, NICKY.

313
00:14:18,553 --> 00:14:21,343
IT'S JUST YOU PITCHED
PULLING A HEIST ON A MUSEUM,

314
00:14:21,382 --> 00:14:23,212
SO I'M GONNA NEED A SECOND.

315
00:14:23,253 --> 00:14:25,913
WELL, I'VE THOUGHT ABOUT IT.
WE DON'T HAVE A CHOICE.

316
00:14:25,952 --> 00:14:27,822
RANDALL'S GONNA STEAL
THE DAGGER ANYWAY.

317
00:14:27,867 --> 00:14:29,427
AS SOON AS HE PUTS
IT UP FOR SALE,

318
00:14:29,477 --> 00:14:30,997
IT'LL CROSS
ZHILAN'S RADAR.

319
00:14:31,044 --> 00:14:33,094
THEN WHAT? SHE'LL PROBABLY
SKIP THE PAYING PART

320
00:14:33,133 --> 00:14:35,313
AND MURDER YOUR FRIEND
IN THE PROCESS.

321
00:14:35,352 --> 00:14:37,662
HE'S NOT MY FRIEND RIGHT
NOW, BUT POINT TAKEN.

322
00:14:37,702 --> 00:14:40,142
OK, WE HAVE TO GET IT
BEFORE HE DOES.

323
00:14:40,183 --> 00:14:42,453
IF RANDALL CAN DO IT,
WHY CAN'T WE?

324
00:14:42,490 --> 00:14:44,230
HE'S A PRO,
AND HE HAS A TEAM.

325
00:14:44,274 --> 00:14:45,934
HE'S DONE THIS BEFORE.

326
00:14:45,972 --> 00:14:48,322
AND I'M PRETTY SURE
THE EVENT IS SOLD OUT.

327
00:14:48,365 --> 00:14:50,145
THE SOONGS ARE
ON THE BOARD.

328
00:14:50,193 --> 00:14:51,983
I'M SURE ALTHEA
CAN HOOK US UP.

329
00:14:52,021 --> 00:14:55,941
OK. WE GET IN THE DOOR.
WHAT'S OUR PLAY?

330
00:14:55,982 --> 00:14:57,942
I'M STILL FIGURING THAT OUT.

331
00:14:57,984 --> 00:14:59,644
THOUGHT I'D SCOPE OUT
THE MUSEUM TODAY,

332
00:14:59,681 --> 00:15:01,251
TAKE ADVANTAGE OF YOUR
STUDENT DISCOUNT.

333
00:15:01,291 --> 00:15:04,161
OK, NICKY, UM,
TO BE CONTINUED.

334
00:15:04,207 --> 00:15:05,687
I HAVE A CLASS
TO TEACH.

335
00:15:05,730 --> 00:15:07,820
OH. YEAH.

336
00:15:09,299 --> 00:15:12,089
TAKE A BREATH.
WAIT FOR ME.

337
00:15:12,128 --> 00:15:14,698
WE'LL MAKE A PLAN
TOGETHER, OK?

338
00:15:14,739 --> 00:15:16,179
OK. YEAH.

339
00:15:16,219 --> 00:15:17,659
THANKS.

340
00:15:17,699 --> 00:15:19,789
I'LL TEXT SOON.

341
00:15:24,358 --> 00:15:26,228
I KNOW YOU'RE
DESPERATE FOR A FIX,

342
00:15:26,273 --> 00:15:28,713
BUT EVEN FOR A GREAT
CAUSE LIKE THE CLINIC,

343
00:15:28,753 --> 00:15:31,193
YOU GOT TO SCHMOOZE
THESE PEOPLE, WORK THEM.

344
00:15:31,234 --> 00:15:33,764
NO ONE I KNOW JUST
WRITES BLANK CHECKS.

345
00:15:33,802 --> 00:15:35,982
NOT ONE OF YOUR VENTURE
CAPITALIST BUDDIES?

346
00:15:36,022 --> 00:15:37,812
YOUR OLD BOSS,
CHASE MATHESON--

347
00:15:37,849 --> 00:15:39,809
NO.

348
00:15:39,851 --> 00:15:45,031
LIKE I SAID,
NOT HOW THIS WORKS.

349
00:15:45,074 --> 00:15:48,304
[CELL PHONE RINGING]

350
00:15:48,338 --> 00:15:49,688
IT'S NICKY.

351
00:15:52,560 --> 00:15:54,740
HEY. I HAVE A HUGE
FAVOR TO ASK.

352
00:15:54,779 --> 00:15:56,999
A HUGE FAVOR?
LISTENING.

353
00:15:57,043 --> 00:15:59,313
NICKY: CAN YOU GET ME TWO
TICKETS TO THE REED GALA?

354
00:15:59,349 --> 00:16:01,179
I KNOW DENNIS' FAMILY IS
A BIG DONOR.

355
00:16:01,221 --> 00:16:03,611
UH, NICKY, THE SOONGS
ALREADY GAVE UP THEIR COMPS,

356
00:16:03,658 --> 00:16:06,918
BUT IS THIS, LIKE,
A DATE THING WITH HENRY?

357
00:16:06,966 --> 00:16:09,096
NICKY: SURE. WILL THAT
HELP MY ODDS?

358
00:16:09,142 --> 00:16:11,542
-EHH.
-I HAVE TO GO, ALTHEA.

359
00:16:11,579 --> 00:16:13,709
CAN YOU PLEASE PULL SOME
STRINGS AND GET TWO EXTRAS?

360
00:16:13,755 --> 00:16:15,235
I'LL OWE YOU BIG-TIME.

361
00:16:15,278 --> 00:16:17,368
-I'LL TRY MY BEST.
-THANK YOU.

362
00:16:29,727 --> 00:16:33,037
♪ I WAS BORN TO ROLL

363
00:16:33,079 --> 00:16:36,129
♪ SWAGGER WITH A STROLL

364
00:16:36,169 --> 00:16:39,779
♪ YOU'RE TALKIN' LIKE A WINNER

365
00:16:39,824 --> 00:16:43,574
♪ BUT LOOKIN' LIKE
A SINNER... ♪

366
00:16:43,611 --> 00:16:46,531
SORRY I DIDN'T WAIT, BUT
I THINK I'VE GOT A PLAN.

367
00:16:46,570 --> 00:16:48,050
-OK.
-I SAW THEM SETTING UP.

368
00:16:48,094 --> 00:16:49,624
THIS IS WHERE
THE GALA WILL BE--

369
00:16:49,660 --> 00:16:51,880
THE MAIN GALLERY.

370
00:16:51,923 --> 00:16:54,233
A FEW SIDE AREAS
WILL BE OPEN,

371
00:16:54,274 --> 00:16:56,234
BUT MOST OF THE MUSEUM
WILL BE SHUT DOWN.

372
00:16:56,276 --> 00:16:57,926
THIS DOORWAY LEADS
TO THE BASEMENT.

373
00:16:57,973 --> 00:16:59,763
I KNOW FROM PUBLIC RECORD,

374
00:16:59,801 --> 00:17:02,411
THAT'S WHERE ADMINISTRATION
AND RESTORATION HAPPENS.

375
00:17:02,456 --> 00:17:04,366
NOW, THIS STORAGE ROOM
RIGHT HERE CONNECTS
TO THE LOADING DOCK.

376
00:17:04,414 --> 00:17:05,944
GOT TO BE WHERE
THE DAGGER IS.

377
00:17:05,981 --> 00:17:07,721
NICKY.

378
00:17:07,765 --> 00:17:09,455
IF WE CAN BREAK INTO
THE BASEMENT WITHOUT
BEING SPOTTED

379
00:17:09,506 --> 00:17:10,766
OR TRIPPING THE ALARM
SYSTEM, WE--

380
00:17:10,812 --> 00:17:12,032
-NICKY.
-WHAT?

381
00:17:12,074 --> 00:17:14,694
WE CAN'T DO THIS,
NOT LIKE THIS.

382
00:17:14,729 --> 00:17:18,209
IT'S RIGHT HERE
IN THESE SKETCHES--
CAMERAS ALL OVER THE PLACE.

383
00:17:18,254 --> 00:17:20,694
THE ONLY POSSIBLE WAY
IN IS RIGHT HERE
ON THE GALLERY FLOOR,

384
00:17:20,735 --> 00:17:22,685
THE HEART OF THE PARTY.

385
00:17:22,737 --> 00:17:24,257
EVEN THEN, THE DOORS
ARE LOCKED, CONNECTED
TO THE ALARM SYSTEMS.

386
00:17:24,304 --> 00:17:27,264
I KNOW. THAT'S WHY
I NEED YOUR HELP.

387
00:17:27,307 --> 00:17:30,217
ME? A LOCK PICK ISN'T GONNA
CUT IT WITH THESE DOORS.

388
00:17:30,266 --> 00:17:34,096
THIS PLAN DEPENDS ON
A TON OF LUCK.

389
00:17:34,140 --> 00:17:37,060
WE'VE GOT NOBODY TO
DISTRACT SECURITY,

390
00:17:37,099 --> 00:17:38,839
TO RUN COVER IF THINGS
GO SIDEWAYS.

391
00:17:38,883 --> 00:17:41,453
WHAT ARE YOU SAYING?
YOU'RE OUT?

392
00:17:41,495 --> 00:17:44,845
I KNOW YOU'RE DISAPPOINTED
WE LOST THE DAGGER,

393
00:17:44,889 --> 00:17:48,629
BUT LIKE THIS?

394
00:17:48,676 --> 00:17:51,286
RIGHT NOW, YEAH.

395
00:17:54,856 --> 00:17:56,416
OK.

396
00:17:57,989 --> 00:17:59,559
WHERE ARE YOU GOING?

397
00:17:59,600 --> 00:18:00,780
HOME.

398
00:18:00,818 --> 00:18:03,338
YOU'RE RIGHT.

399
00:18:03,386 --> 00:18:05,646
I STILL HAVE A LOT
OF WORK TO DO,

400
00:18:05,693 --> 00:18:07,393
BUT I HAVE TO DO THIS.

401
00:18:07,434 --> 00:18:10,574
AND IF YOU CAN'T HELP ME,
I'LL DO IT ALONE.

402
00:18:23,928 --> 00:18:28,718
OHH. COME ON. SO CLOSE.

403
00:18:28,759 --> 00:18:30,369
CLOSE TO WHAT?

404
00:18:30,413 --> 00:18:32,073
DOING WHAT YOU ASKED--

405
00:18:32,111 --> 00:18:33,721
STOPPING ZHILAN.

406
00:18:33,764 --> 00:18:36,424
IS THAT WHAT REALLY
DRIVES YOU, HMM,

407
00:18:36,463 --> 00:18:38,253
MY INSTRUCTIONS?

408
00:18:38,291 --> 00:18:40,471
SHE MURDERED YOU
IN FRONT OF ME.

409
00:18:40,510 --> 00:18:42,770
SHE BURNED DOWN
THE MONASTERY.

410
00:18:42,817 --> 00:18:45,557
WHO CARES WHAT DRIVES ME
AS LONG AS I STOP HER?

411
00:18:45,602 --> 00:18:48,652
IF ANGER DRIVES YOU,

412
00:18:48,692 --> 00:18:52,172
IF WHAT YOU FEEL IS RAGE,
YOU CAN ONLY FAIL.

413
00:18:52,218 --> 00:18:54,658
I HAVE TOLD YOU, NICKY,

414
00:18:54,698 --> 00:18:58,088
ABOUT THE DIFFERENCE
BETWEEN JUSTICE
AND REVENGE.

415
00:18:58,137 --> 00:18:59,827
YES, SHIFU.

416
00:18:59,877 --> 00:19:03,357
BUT KNOWING AND DOING
ARE NOT THE SAME THING.

417
00:19:03,403 --> 00:19:05,543
YOU TAUGHT ME THAT, TOO.

418
00:19:05,579 --> 00:19:07,929
I HATE HER.

419
00:19:15,893 --> 00:19:20,163
WE MUST ALWAYS QUESTION
THE SOURCE OF OUR BEHAVIOR.

420
00:19:20,202 --> 00:19:22,342
HMM?

421
00:19:22,378 --> 00:19:25,378
RIGHT NOW
YOU ARE FRUSTRATED,

422
00:19:25,425 --> 00:19:28,245
PUSHING PEOPLE AWAY.

423
00:19:28,297 --> 00:19:30,257
YOU HAVE REACHED
AN IMPASSE,

424
00:19:30,299 --> 00:19:32,739
AND YOU FOCUS ON
THE OBSTACLES

425
00:19:32,780 --> 00:19:36,220
INSTEAD OF BEING OPEN
TO A NEW WAY.

426
00:19:36,262 --> 00:19:37,572
[KNOCK ON DOOR]

427
00:19:37,611 --> 00:19:38,741
COME IN.

428
00:19:40,875 --> 00:19:42,045
HEY.

429
00:19:42,093 --> 00:19:44,053
WE NEED TO TALK.

430
00:19:44,095 --> 00:19:45,705
NICKY: ABOUT WHAT?

431
00:19:45,749 --> 00:19:47,449
HENRY, WHAT ARE
YOU DOING HERE?

432
00:19:47,490 --> 00:19:49,410
ALTHEA: HE TOLD US.
RYAN: ABOUT YOUR CRAZY PLAN.

433
00:19:49,449 --> 00:19:50,839
[EXHALES]

434
00:19:50,885 --> 00:19:53,755
I'M SORRY, NICKY. I HAD TO.

435
00:19:53,801 --> 00:19:57,671
OK. IS THIS SOME
KIND OF INTERVENTION?

436
00:19:57,718 --> 00:20:02,238
I KNOW IT'S CRAZY.
I--I KNOW IT'S RISKY.

437
00:20:02,288 --> 00:20:07,468
I KNOW MY PLAN NEEDS WORK,
BUT I NEED TO GET THIS DAGGER.

438
00:20:07,510 --> 00:20:09,210
AND YOU CAN'T STOP ME.

439
00:20:09,251 --> 00:20:10,771
WE KNOW THAT, NICKY.

440
00:20:10,818 --> 00:20:13,388
ALTHEA: THAT'S WHY
WE'RE GOING TO HELP.

441
00:20:13,429 --> 00:20:15,519
WHAT?

442
00:20:15,562 --> 00:20:17,432
I'VE GOT SOME SKILLS.
RYAN'S GOT SOME IDEAS.

443
00:20:17,477 --> 00:20:20,437
IT'S STILL CRAZY,
BUT TOGETHER,

444
00:20:20,480 --> 00:20:22,350
WE THINK WE CAN MAKE
THIS WORK.

445
00:20:25,572 --> 00:20:28,272
NO. I--I CAN'T PUT
YOU GUYS IN DANGER.

446
00:20:28,314 --> 00:20:29,974
OH. WE WON'T BE,
PROMISE.

447
00:20:30,011 --> 00:20:31,621
YOU'LL STILL BE THE ONE
CARRYING ALL THE RISK.

448
00:20:31,665 --> 00:20:33,575
WE'LL JUST BE THERE
ASSISTING FROM THE SIDELINES,

449
00:20:33,623 --> 00:20:36,153
KEEPING YOU FROM, YOU KNOW,
GETTING ARRESTED.

450
00:20:36,191 --> 00:20:38,411
HENRY:
I WASN'T BAILING ON YOU.

451
00:20:38,454 --> 00:20:42,894
I JUST KNEW WE NEEDED HELP,
HELP DOING THIS THE RIGHT WAY.

452
00:20:42,937 --> 00:20:45,027
NICKY: WELL, I GUESS
I CAN ADMIT IT NOW.

453
00:20:45,069 --> 00:20:47,549
I HAD NO IDEA HOW TO
PULL THIS OFF ALONE.

454
00:20:47,594 --> 00:20:50,474
OK. SHOULD WE GET STARTED,

455
00:20:50,510 --> 00:20:52,690
MAKE THIS AN ACTUAL
WORKABLE HEIST?

456
00:21:01,608 --> 00:21:03,518
[JAZZ MUSIC PLAYING]

457
00:21:05,394 --> 00:21:06,964
[SIGHS]

458
00:21:07,004 --> 00:21:08,664
OK, THE HEELS WERE
A MISTAKE.

459
00:21:08,702 --> 00:21:10,492
HEELS ARE NEVER
A MISTAKE.

460
00:21:10,530 --> 00:21:12,010
TIPPY-TOE.
YOU'VE GOT THIS.

461
00:21:12,053 --> 00:21:13,793
AS LONG AS WE DON'T
HAVE TO RUN IN THESE.

462
00:21:13,837 --> 00:21:16,227
FOR WHAT IT'S WORTH, I
THINK THOSE SHOES ARE KILLER.

463
00:21:16,275 --> 00:21:17,925
SO IS THE BOW TIE.

464
00:21:17,972 --> 00:21:19,282
DENNIS: KEEP AN EYE OUT
FOR THE CAVIAR BLINIS.

465
00:21:19,321 --> 00:21:20,891
THEY ARE OUT
OF THIS WORLD.

466
00:21:20,931 --> 00:21:22,371
RYAN: HOW MANY
UNHOUSED PEOPLE DID WE

467
00:21:22,411 --> 00:21:23,891
HAVE TO STEP OVER
TO GET IN HERE?

468
00:21:23,934 --> 00:21:25,634
OH, AND THEY'RE SERVING
CAVIAR BLINIS!

469
00:21:25,675 --> 00:21:27,455
OH, WELCOME TO THE 1%.

470
00:21:27,503 --> 00:21:29,943
ALTHEA TELLS ME YOU'RE
LOOKING FOR FUNDING.

471
00:21:29,984 --> 00:21:31,944
THIS IS THE PERFECT
LAKE TO FISH IN.

472
00:21:31,986 --> 00:21:34,206
COME ON.
I'LL INTRODUCE YOU.

473
00:21:34,249 --> 00:21:35,859
UM, YEAH. I'LL
CATCH UP IN A SEC.

474
00:21:35,903 --> 00:21:38,123
I JUST NEED A DRINK
TO LOOSEN UP. HEH.

475
00:21:38,166 --> 00:21:40,516
OK. LET'S RUN THROUGH IT
ONE MORE TIME.

476
00:21:40,560 --> 00:21:42,340
RYAN: WHAT, AGAIN?
NICKY: YES.

477
00:21:42,388 --> 00:21:44,168
OK, NICKY, BUT WE'VE GOT THIS.

478
00:21:44,215 --> 00:21:46,035
HENRY: I BOUNCE
OVER TO THE SERVER ROOM,

479
00:21:46,087 --> 00:21:47,957
USE THIS HANDY-DANDY DEVICE
TO GET INTO THE MAINFRAME.

480
00:21:48,002 --> 00:21:49,612
ALTHEA: MM-HMM. GIVING
ME AN ALL-ACCESS PASS

481
00:21:49,656 --> 00:21:51,786
TO THE MUSEUM'S
SECURITY SYSTEM.

482
00:21:51,832 --> 00:21:54,402
I CAN DISARM ANY DOOR
AND SEE IN EVERY
CORNER OF THIS JOINT.

483
00:21:54,443 --> 00:21:57,363
RYAN: BEFORE THE MAYOR
SAYS HIS BIG SPEECH,
AS ALL EYES ARE ON HIM?

484
00:21:57,403 --> 00:21:59,753
WE GET INTO THE BASEMENT.

485
00:21:59,796 --> 00:22:02,796
OK, TEAM, LET'S GO.

486
00:22:06,977 --> 00:22:09,417
[NICKY GASPS]

487
00:22:09,458 --> 00:22:11,158
SUCH A MISTAKE.

488
00:22:11,199 --> 00:22:12,679
[INDISTINCT CHATTER]

489
00:22:17,597 --> 00:22:19,507
EVAN: NICKY?

490
00:22:19,555 --> 00:22:21,295
BE RIGHT BACK.

491
00:22:22,906 --> 00:22:24,466
EVAN:
WHAT ARE YOU...

492
00:22:24,517 --> 00:22:27,297
ALTHEA SCORED
LAST-MINUTE TICKETS.

493
00:22:27,346 --> 00:22:29,216
I COULDN'T SAY NO
TO AN OPEN BAR.

494
00:22:29,260 --> 00:22:30,570
YOU DON'T DRINK.

495
00:22:30,610 --> 00:22:32,870
[SLOWLY]
YEAH.

496
00:22:32,916 --> 00:22:37,396
BUT THE FOOD! MMM.
CAVIAR BLINIS, MY FAVORITE.

497
00:22:37,443 --> 00:22:39,053
ARE THEY?

498
00:22:39,096 --> 00:22:41,056
I HAVEN'T SEEN YOU IN
A TUX SINCE SENIOR PROM.

499
00:22:41,098 --> 00:22:42,538
I MEAN, THIS IS
AN IMPROVEMENT.

500
00:22:42,578 --> 00:22:43,968
GOD. THE PLAID.

501
00:22:44,014 --> 00:22:45,494
HEY, I TRIED TO WARN YOU
ABOUT THAT ONE.

502
00:22:45,538 --> 00:22:46,578
[CHUCKLES]

503
00:22:46,626 --> 00:22:48,976
WELL, I JUST, UH,

504
00:22:49,019 --> 00:22:50,459
I CAN'T GET OVER IT.

505
00:22:50,499 --> 00:22:51,979
THIS IS THE LAST PLACE
ON EARTH

506
00:22:52,022 --> 00:22:54,502
I'D EXPECT
TO BUMP INTO YOU.

507
00:22:54,547 --> 00:22:57,247
[WEAKLY]
TA-DA.

508
00:22:57,288 --> 00:23:00,378
UH, I THINK YOUR DATE
IS LOOKING FOR YOU.

509
00:23:02,293 --> 00:23:05,783
OH. YEAH.
OH, YOURS, TOO.

510
00:23:09,170 --> 00:23:12,000
YEAH. UH, I GUESS
I'LL, UM,

511
00:23:12,042 --> 00:23:14,182
SEE YOU
AROUND THE PARTY.

512
00:23:14,218 --> 00:23:15,828
YES, DEFINITELY.

513
00:23:18,701 --> 00:23:20,091
SORRY.

514
00:23:20,137 --> 00:23:22,267
DID YOU TELL HIM
WHAT'S UP?

515
00:23:22,313 --> 00:23:24,273
OF COURSE NOT. ANYHOW,
WE KNEW THAT WAS COMING.

516
00:23:24,315 --> 00:23:25,705
NICKY: MOVING ON.
RYAN: YEAH.

517
00:23:25,752 --> 00:23:27,972
JIN: NICKY?
NICKY: BABA? MAMA?

518
00:23:28,015 --> 00:23:29,225
[ALTHEA CHUCKLES WEAKLY]

519
00:23:29,277 --> 00:23:31,237
WHAT ARE YOU
DOING HERE?

520
00:23:31,279 --> 00:23:34,059
I WAS JUST ABOUT TO ASK
YOU THE SAME THING.

521
00:23:34,108 --> 00:23:37,458
DENNIS' PARENTS,
THEY OFFERED ME
THEIR SPARE TICKETS.

522
00:23:37,503 --> 00:23:39,903
RYAN: OH.
ALTHEA: WOW!

523
00:23:39,940 --> 00:23:41,420
FIRST I'VE
HEARD OF IT.

524
00:23:41,463 --> 00:23:43,643
HELLO, MR. AND MRS. SHEN.

525
00:23:43,683 --> 00:23:46,433
HELLO, HENRY.

526
00:23:46,468 --> 00:23:50,078
RYAN: MAMA, BABA,
THERE'S A NEW EXHIBITION

527
00:23:50,124 --> 00:23:51,874
OF MODERN CHINESE ART.

528
00:23:51,908 --> 00:23:53,038
YOU SHOULD GO CHECK IT OUT.

529
00:23:53,083 --> 00:23:54,483
WHY DON'T WE
ALL GO?

530
00:23:54,520 --> 00:23:56,740
RYAN: OH!
MEI-LI: LEAD THE WAY, RYAN.

531
00:23:56,783 --> 00:24:00,003
NICKY: YEAH, LEAD THE WAY.
HENRY: LEAD THE WAY, RYAN.

532
00:24:00,047 --> 00:24:01,307
[EXHALES]

533
00:24:01,352 --> 00:24:03,012
[CHUCKLES]

534
00:24:03,050 --> 00:24:06,400
HENRY: OH, GOD.
NICKY: WHAT?

535
00:24:06,445 --> 00:24:09,665
MAYBE YOUR PARENTS MAKE
ME A LITTLE NERVOUS.

536
00:24:09,709 --> 00:24:10,969
YOU...

537
00:24:11,014 --> 00:24:13,064
NERVOUS?

538
00:24:13,103 --> 00:24:14,633
I WANT THEM TO LIKE ME.

539
00:24:14,670 --> 00:24:17,670
[INDISTINCT CONVERSATIONS]

540
00:24:17,717 --> 00:24:19,197
THE MAYOR'S DUE
IN 15 MINUTES.

541
00:24:19,240 --> 00:24:21,200
RYAN: WE REALLY NEED
TO GET MOVING.

542
00:24:21,242 --> 00:24:25,032
MEI-LI: HENRY. SO, UM,

543
00:24:25,072 --> 00:24:27,552
NICKY TELLS US YOU'RE
A GRADUATE STUDENT.

544
00:24:27,596 --> 00:24:29,896
YES. CHINESE HISTORY.

545
00:24:29,946 --> 00:24:31,686
OH.

546
00:24:31,731 --> 00:24:34,301
MOSTLY FOCUSED ON FOLKLORE,
MYTHS AND LEGENDS.

547
00:24:34,342 --> 00:24:38,482
SO WHAT'S YOUR PLAN
AFTER YOU GRADUATE?

548
00:24:38,520 --> 00:24:40,480
I, UH, I'D LIKE TO TEACH.

549
00:24:40,522 --> 00:24:44,132
MEI-LI: OH, WELL,
I HEARD TEACHING
IN THE HUMANITIES,

550
00:24:44,178 --> 00:24:45,788
VERY DIFFICULT
NOWADAYS.

551
00:24:45,832 --> 00:24:47,572
WELL, YOU KNOW,
THESE DAYS--

552
00:24:47,616 --> 00:24:49,916
I HAVE A FABULOUS IDEA,
FAMILY PHOTO.

553
00:24:49,966 --> 00:24:51,706
WE'RE NEVER GONNA
LOOK THIS GOOD.

554
00:24:51,751 --> 00:24:54,411
UM, THE WEDDING?
BABA, IT CAN WAIT.

555
00:24:54,449 --> 00:24:56,969
HENRY, WILL YOU DO
THE HONORS? TAKE A PICTURE?

556
00:24:57,017 --> 00:24:58,317
HENRY: OF COURSE.
MEI-LI: OK.

557
00:24:58,366 --> 00:24:59,666
JIN: WHERE'D I
PUT MY PHONE?

558
00:24:59,715 --> 00:25:01,535
ALTHEA: OH, BABA.
MEI-LI: OK, SURE.

559
00:25:01,587 --> 00:25:05,327
NICKY: HI.
PARENTS: OH!

560
00:25:05,373 --> 00:25:07,333
MEI-LI: NICKY!
[JIN STAMMERS]

561
00:25:07,375 --> 00:25:09,245
I'M SORRY, SORRY.
IT'S THE HEELS.
I'M SUCH A KLUTZ.

562
00:25:09,290 --> 00:25:11,250
YEAH. NO WORRIES.

563
00:25:11,292 --> 00:25:12,992
YES, WORRIES. YOU NEED
SODA WATER PRONTO.

564
00:25:13,033 --> 00:25:14,383
OH, I'LL GET IT.

565
00:25:14,425 --> 00:25:15,855
OH. KEY IS TO BLOT.
[NICKY CHUCKLES]

566
00:25:15,905 --> 00:25:18,995
RYAN: I'LL GO, TOO.
MORAL SUPPORT.

567
00:25:22,085 --> 00:25:27,345
OH. UH, AND I...
ALSO WILL GO,

568
00:25:27,395 --> 00:25:32,485
SEEING AS I AM THE ONE
WITH THE STAIN. OK, BYE.

569
00:25:36,012 --> 00:25:38,012
I'M CHARGING YOU
FOR MY DEPOSIT.

570
00:25:42,105 --> 00:25:43,145
CAREFUL.

571
00:26:04,737 --> 00:26:06,567
[DOOR UNLOCKS]

572
00:26:11,961 --> 00:26:14,441
AH, I HATED THAT.
HOW DID I DO?

573
00:26:14,485 --> 00:26:16,485
EH, 6 OUT OF 10?

574
00:26:16,531 --> 00:26:19,491
COULD BE LOOSER.
REFILL TIME?

575
00:26:19,534 --> 00:26:21,414
-THANK YOU.
-MM-HMM.

576
00:26:24,147 --> 00:26:25,757
[CELL PHONE CHIRPS]

577
00:26:25,801 --> 00:26:27,191
ALTHEA: AND WE'RE IN.
NICKY: JUST LIKE THAT?

578
00:26:27,237 --> 00:26:28,937
JUST LIKE--
[PHONE BEEPS]

579
00:26:28,978 --> 00:26:30,498
WHAT?

580
00:26:30,545 --> 00:26:32,625
THE FIREWALL,
IT'S ALREADY DOWN.

581
00:26:32,678 --> 00:26:34,978
NICKY: MEANING?
ALTHEA: ROUTINE MAINTENANCE.

582
00:26:35,028 --> 00:26:37,248
THE I.T. GUY'S PROBABLY
PLAYING FORTNITE.

583
00:26:37,291 --> 00:26:38,811
I BET IT'S NOTHING.

584
00:26:47,344 --> 00:26:49,874
OK, NICKY,
SOMETHING'S GOING ON.

585
00:26:49,912 --> 00:26:51,482
WHAT DO YOU MEAN?

586
00:26:51,522 --> 00:26:53,132
ALTHEA LOVES TO WORK A CROWD,

587
00:26:53,176 --> 00:26:55,396
AND SHE'S HAD HER HEAD STUCK
IN HER PHONE ALL NIGHT.

588
00:26:55,439 --> 00:26:57,959
RYAN'S HERE FOR SOME REASON,
AND HE HATES THESE THINGS
EVEN MORE THAN YOU DO.

589
00:26:58,007 --> 00:27:00,137
I TOLD YOU,
THE SOONGS HAVE--

590
00:27:00,183 --> 00:27:02,013
COME ON, NICKY. I KNOW
WHEN THE SHEN KIDS
ARE UP TO SOMETHING

591
00:27:02,055 --> 00:27:03,745
BECAUSE I USED TO BE
UP TO SOMETHING WITH YOU.

592
00:27:03,796 --> 00:27:08,096
AND I KNOW WHEN YOU'RE
LYING 'CAUSE I JUST KNOW.

593
00:27:08,148 --> 00:27:09,888
OK, WHAT DO YOU
WANT, EVAN?

594
00:27:09,932 --> 00:27:11,412
HOW ABOUT THE TRUTH?

595
00:27:11,455 --> 00:27:13,105
SINCE YOU'VE BEEN BACK,

596
00:27:13,153 --> 00:27:14,983
I'VE STUCK MY NECK OUT
FOR YOU, I'VE HELPED YOU.

597
00:27:15,024 --> 00:27:17,684
AND IT'S BEEN MY PLEASURE,
BUT I THINK I HAVE A RIGHT

598
00:27:17,723 --> 00:27:19,813
NOT TO BE LIED TO.

599
00:27:19,855 --> 00:27:23,815
JUST TELL ME, WHAT ARE
YOU DOING HERE?

600
00:27:28,037 --> 00:27:29,687
I'M JUST HERE
FOR THE PARTY.

601
00:27:40,223 --> 00:27:42,053
I NOTICED YOU WERE
ASKING HENRY

602
00:27:42,095 --> 00:27:43,705
A LOT OF QUESTIONS.

603
00:27:43,749 --> 00:27:45,969
I'M JUST CURIOUS ABOUT
THE BOY WHO'S BEEN EATING UP

604
00:27:46,012 --> 00:27:48,282
SO MUCH OF
OUR DAUGHTER'S TIME.

605
00:27:48,318 --> 00:27:50,538
MAMA, HE'S YOUNG.

606
00:27:50,581 --> 00:27:53,721
THERE ARE WORSE JOBS OUT
THERE THAN GRAD STUDENT.

607
00:27:53,759 --> 00:27:57,409
IT'S NOT ABOUT
HIS EDUCATION OR
HIS CAREER PATH.

608
00:27:57,458 --> 00:27:59,418
THE BOY HAS A PAST.

609
00:27:59,460 --> 00:28:01,640
PEOPLE AROUND TOWN
TALK.

610
00:28:01,680 --> 00:28:03,640
I'VE HEARD THINGS
ABOUT HIS FAMILY,

611
00:28:03,682 --> 00:28:05,252
HIS TROUBLED YOUTH.

612
00:28:05,292 --> 00:28:07,732
BUT WHATEVER HAPPENED
IN THE PAST,

613
00:28:07,773 --> 00:28:10,693
HE'S PULLED HIMSELF UP
BY HIS BOOTSTRAPS.

614
00:28:10,732 --> 00:28:14,002
HE'S GOING TO SCHOOL,
HE'S WORKING.

615
00:28:14,040 --> 00:28:16,170
DOES THAT REMIND YOU
OF ANYONE, HMM?

616
00:28:16,216 --> 00:28:20,656
NO. HA HA!
HE'S NOTHING LIKE YOU.

617
00:28:20,699 --> 00:28:24,219
OH, SO YOU DON'T REMEMBER
THAT HANDSOME YOUNG WAITER

618
00:28:24,267 --> 00:28:28,317
YOU FIRST SAW IN
THE ALLEY SMOKING
A CIGARETTE ON HIS BREAK?

619
00:28:28,358 --> 00:28:30,748
I DIDN'T HAVE SUCH
A BRIGHT FUTURE

620
00:28:30,796 --> 00:28:33,706
UNTIL I MET YOU.

621
00:28:33,755 --> 00:28:37,925
AND YOU RESHAPED ME TO
THE BEST VERSION OF MYSELF.

622
00:28:37,977 --> 00:28:40,197
GOOD THINGS HAPPEN.

623
00:28:40,240 --> 00:28:42,240
PEOPLE CAN CHANGE.

624
00:28:42,285 --> 00:28:44,675
YOU CHANGED ME.

625
00:28:44,723 --> 00:28:46,813
WELCOME TO
THE REED MUSEUM.

626
00:28:46,855 --> 00:28:48,375
[INDISTINCT CONVERSATIONS]

627
00:28:54,558 --> 00:28:56,388
NICKY: THE MAYOR'S
SECURITY DETAIL.

628
00:28:59,346 --> 00:29:01,866
THAT'S NOT GOOD.
[NICKY SIGHS]

629
00:29:01,914 --> 00:29:03,744
WHERE'S RYAN?

630
00:29:03,785 --> 00:29:06,655
RYAN: MAYOR, YEAH, UH,
I JUST HAD ONE QUICK QUESTION.

631
00:29:06,701 --> 00:29:08,881
SECURITY GUARD: WE GOT THIS.

632
00:29:08,921 --> 00:29:10,881
YEAH, I JUST WANT
TO KNOW WHY'RE YOU'RE
CUTTING VITAL SERVICES

633
00:29:10,923 --> 00:29:12,583
WHILE YOUR CONSTITUENTS
ARE HURTING.

634
00:29:12,620 --> 00:29:15,140
SOME FACE TIME WITH
YOU, HUH? IS THAT IT...

635
00:29:15,188 --> 00:29:17,018
SECURITY GUARD: KEEP IT DOWN.
COME ON.

636
00:29:17,059 --> 00:29:19,279
RYAN: OH, WHAT? YOU NEED SOME
ACCOUNTABILITY FROM YOU?

637
00:29:19,322 --> 00:29:21,152
YEAH, YOU NEED AN ELECTION YEAR
TO HAPPEN FOR THAT TO HAPPEN?

638
00:29:21,194 --> 00:29:22,504
IS THAT IT? IS THAT IT?

639
00:29:22,543 --> 00:29:23,723
SECURITY GUARD: THAT'S ENOUGH.

640
00:29:23,762 --> 00:29:26,632
[PHONE CHIRPS, DOOR UNLOCKS]

641
00:29:43,129 --> 00:29:44,829
[KEYPAD BEEPS,
DOOR UNLOCKS]

642
00:29:44,870 --> 00:29:46,520
THANK YOU, ALTHEA.

643
00:29:48,787 --> 00:29:50,957
HOW DO WE FIND IT?

644
00:29:51,006 --> 00:29:54,836
WELL, IT JUST GOT IN
FROM BOLIVIA YESTERDAY.

645
00:29:56,620 --> 00:30:00,100
SO IT SHOULDN'T
BE UNSEALED...

646
00:30:02,713 --> 00:30:04,323
YET.

647
00:30:08,937 --> 00:30:10,977
I THINK THIS IS IT.

648
00:30:21,080 --> 00:30:23,690
-HENRY.
-IT'S BEAUTIFUL.

649
00:30:23,734 --> 00:30:27,704
MAN: IT SURE IS.
NOW HAND IT OVER.

650
00:30:35,529 --> 00:30:37,619
YOU'RE THE ONES WHO TOOK
DOWN THE OTHER FIREWALL.

651
00:30:37,661 --> 00:30:39,491
WHO DO YOU WORK FOR, RANDALL?

652
00:30:42,536 --> 00:30:46,626
YOU KNOW, IF YOU SHOOT,
YOU'LL ATTRACT SECURITY,

653
00:30:46,670 --> 00:30:48,890
AND THEN NO ONE
GETS THE DAGGER.

654
00:31:01,424 --> 00:31:03,774
-NICKY!
-GOT IT.

655
00:31:18,702 --> 00:31:19,882
WE GOT TO GO.

656
00:31:19,921 --> 00:31:21,881
♪ WE LIVE TOGETHER...

657
00:31:23,969 --> 00:31:25,359
EXPRESS MY...

658
00:31:25,405 --> 00:31:27,315
OH, HEY, MEET JANE.

659
00:31:27,363 --> 00:31:28,933
JANE, THIS IS
MY FIANCEE ALTHEA.

660
00:31:28,974 --> 00:31:30,674
HI.

661
00:31:30,714 --> 00:31:33,114
ANYWAY, I WAS
SO HOPING TO SEE
YOUR PARENTS TONIGHT

662
00:31:33,152 --> 00:31:34,942
TO THANK THEM
IN PERSON.

663
00:31:34,980 --> 00:31:38,330
PLEASE, PLEASE SEND THEM
MY DEEPEST REGARDS...

664
00:31:38,374 --> 00:31:40,514
-OF COURSE.
-FOR EVERYTHING.

665
00:31:40,550 --> 00:31:43,160
-NICE TO MEET YOU.
-NICE TO MEET YOU.

666
00:31:45,555 --> 00:31:47,855
WHAT WAS THAT ABOUT?

667
00:31:47,906 --> 00:31:49,996
HER DAUGHTER WAS TREATED
AT THE NEW ONCOLOGY WARD
AT ST. GREGORY.

668
00:31:50,038 --> 00:31:52,478
SHE JUST ENTERED
FULL REMISSION.

669
00:31:52,519 --> 00:31:54,039
THAT'S AMAZING.

670
00:31:54,086 --> 00:31:55,646
WHAT DOES THAT HAVE
TO DO WITH YOU?

671
00:31:55,696 --> 00:31:58,306
MY PARENTS PAID
FOR THE WARD.

672
00:31:58,351 --> 00:32:04,841
HUH. UH, I KNEW
ABOUT THE MUSEUMS

673
00:32:04,879 --> 00:32:07,489
AND THE UNIVERSITY
ENDOWMENTS.

674
00:32:07,534 --> 00:32:09,674
I DIDN'T KNOW ABOUT,
LIKE, HOSPITALS.

675
00:32:09,710 --> 00:32:11,540
YEAH. THEY GIVE TO
LOTS OF PLACES,

676
00:32:11,581 --> 00:32:14,851
FULTON HOSPITAL, THE
KIRKWOOD HOMELESS SHELTER,

677
00:32:14,889 --> 00:32:16,669
A BUNCH OF OTHERS.

678
00:32:16,717 --> 00:32:18,977
THEY ALWAYS SAY, AS LONG
AS WE CAN LIVE WELL,

679
00:32:19,024 --> 00:32:20,594
WE HAVE A DUTY
TO GIVE BACK.

680
00:32:22,549 --> 00:32:25,159
HONEY, YOU OK?

681
00:32:25,204 --> 00:32:30,604
YEAH. JUST A LITTLE,
UH, THIRSTY. AHEM.

682
00:32:30,644 --> 00:32:33,344
DO YOU MIND GETTING ME
ANOTHER GLASS OF CHAMPAGNE?

683
00:32:40,915 --> 00:32:43,565
-HANG ON, HANG ON, HENRY.
-WHAT?

684
00:32:43,613 --> 00:32:45,923
PROBABLY SHOULDN'T GO
OUT THERE LOOKING LIKE

685
00:32:45,964 --> 00:32:48,274
WE WERE JUST FIGHTING
MERCENARIES IN THE BASEMENT.

686
00:32:48,314 --> 00:32:51,404
OK. HOW ABOUT ME?
AM I OK?

687
00:32:55,190 --> 00:32:56,370
YOU'RE PERFECT.

688
00:33:00,630 --> 00:33:02,550
[LINE CONNECTING]

689
00:33:04,765 --> 00:33:06,715
LAWYER: MS. SHEN.

690
00:33:06,767 --> 00:33:08,327
I'LL SIGN THE NDA.

691
00:33:08,377 --> 00:33:09,937
I'LL KEEP CHASE
A SECRET.

692
00:33:09,988 --> 00:33:11,768
THAT'S A VERY WISE DECISION.

693
00:33:11,815 --> 00:33:13,555
ALTHEA: PLEASE SHUT UP.

694
00:33:13,600 --> 00:33:15,730
NOT BECAUSE IT'S
THE RIGHT THING TO DO,

695
00:33:15,776 --> 00:33:17,726
BUT BECAUSE YOU'RE
GONNA DO THE RIGHT THING.

696
00:33:17,778 --> 00:33:19,258
WHAT'S YOUR ASK?

697
00:33:19,301 --> 00:33:21,871
STARTING WITH THE $300,000.

698
00:33:21,912 --> 00:33:25,182
MAKE THE CHECK PAYABLE
TO THE CHINESE COMMUNITY
CENTER MEDICAL CLINIC.

699
00:33:25,220 --> 00:33:30,050
WHILE YOU'RE AT IT,
MAKE IT HALF A MILLION.

700
00:33:30,095 --> 00:33:31,615
I'M NOT CERTAIN--

701
00:33:31,661 --> 00:33:33,841
I'M NOT NEGOTIATING.

702
00:33:33,881 --> 00:33:36,451
ONCE I'VE SIGNED,

703
00:33:36,492 --> 00:33:39,672
NEVER CONTACT ME
AGAIN.

704
00:33:41,932 --> 00:33:43,592
[EXHALES]

705
00:33:48,591 --> 00:33:49,771
HENRY WENT TO GET THE CAR.

706
00:33:49,810 --> 00:33:50,990
WHAT HAPPENED?

707
00:33:51,029 --> 00:33:52,639
HE SAID YOU RAN INTO TROUBLE?

708
00:33:52,682 --> 00:33:54,682
I DON'T KNOW WHO,
BUT WHOEVER THEY ARE,

709
00:33:54,728 --> 00:33:56,898
THEY WANT THE DAGGER.
THERE COULD BE MORE.

710
00:33:56,947 --> 00:33:58,817
OK, LOOK, I NEED
TO GET OUT OF HERE.

711
00:33:58,862 --> 00:34:00,522
CAN YOU KEEP AN EYE
ON MAMA AND BABA?

712
00:34:00,560 --> 00:34:02,210
-OF COURSE.
-YEAH.

713
00:34:05,739 --> 00:34:07,129
[INDISTINCT CONVERSATIONS]

714
00:34:30,807 --> 00:34:33,107
JIN: NICKY, COME MEET
THIS FASCINATING LADY--

715
00:34:33,158 --> 00:34:34,718
CHARLOTTE YANG.

716
00:34:34,768 --> 00:34:37,808
SHE'S A CURATOR FROM
THE BEIJING NATIONAL MUSEUM.

717
00:34:37,858 --> 00:34:40,988
MY DAUGHTER SPENT QUITE
A BIT OF TIME IN CHINA, TOO.

718
00:34:41,035 --> 00:34:42,295
ZHILAN: DID SHE, NOW?

719
00:34:42,341 --> 00:34:44,601
ON TOP OF HARVARD?

720
00:34:44,647 --> 00:34:47,257
WHAT AN ACCOMPLISHED
FAMILY YOU HAVE.

721
00:34:53,265 --> 00:34:55,215
I WAS JUST TELLING
YOUR FATHER THAT

722
00:34:55,267 --> 00:34:58,657
THE CHINESE ANTIQUITIES
IN THIS MUSEUM ARE
EXQUISITE.

723
00:34:58,705 --> 00:35:01,135
I HAD TO COME SEE
FOR MYSELF.

724
00:35:01,186 --> 00:35:03,356
ANY IN PARTICULAR
CATCH YOUR EYE?

725
00:35:03,405 --> 00:35:06,315
AS A MATTER OF FACT, MY
TEAM AND I WERE NOTIFIED

726
00:35:06,365 --> 00:35:08,795
OF A CERTAIN
RARE ARTIFACT HERE,

727
00:35:08,845 --> 00:35:11,805
RECENTLY DISCOVERED,
OF ALL PLACES,

728
00:35:11,848 --> 00:35:13,548
IN BOLIVIA.

729
00:35:13,589 --> 00:35:15,369
JIN: OH! SOUNDS LIKE
A REAL PIECE OF
HISTORY. YEAH.

730
00:35:15,417 --> 00:35:16,587
ZHILAN: YES.

731
00:35:16,636 --> 00:35:18,586
AN ANCIENT DAGGER.

732
00:35:18,638 --> 00:35:24,168
DEADLY BUT SMALL ENOUGH
TO FIT IN A POCKET.

733
00:35:25,775 --> 00:35:27,725
WELL, IT'S A GOOD THING

734
00:35:27,777 --> 00:35:30,777
A REPRESENTATIVE
FROM THE BEIJING
NATIONAL MUSEUM IS HERE.

735
00:35:30,824 --> 00:35:34,654
SO MANY OF CHINA'S
ANTIQUITIES FALL
INTO THE WRONG HANDS.

736
00:35:34,697 --> 00:35:37,527
WELL, WE DEFINITELY
WOULDN'T WANT THAT.

737
00:35:37,570 --> 00:35:39,090
[ZHILAN CHUCKLES]

738
00:35:39,137 --> 00:35:41,657
OH, IS THAT YOUR
WIFE, JIN?

739
00:35:41,704 --> 00:35:43,184
JIN: YES, MEI-LI.

740
00:35:43,228 --> 00:35:46,488
WHAT CAN I SAY?
I'M A LUCKY GUY. HA HA.

741
00:35:46,535 --> 00:35:48,795
YOUR MOTHER IS BEAUTIFUL.

742
00:35:48,842 --> 00:35:52,762
OH, BUT SHE LOOKS
AWFULLY LONELY OVER THERE.

743
00:35:52,802 --> 00:35:54,672
WHY DON'T YOU
GO TALK TO HER?

744
00:35:54,717 --> 00:35:57,717
I'D LOVE TO HEAR
MORE ABOUT NICKY'S
TIME IN CHINA.

745
00:35:57,764 --> 00:36:00,294
JIN: WELL, IT WAS A PLEASURE
MEETING YOU, CHARLOTTE.

746
00:36:00,332 --> 00:36:02,942
NOW, IF YOU ARE STAYING
AROUND TOWN FOR A WHILE,

747
00:36:02,986 --> 00:36:05,336
COME TO OUR RESTAURANT
IN CHINATOWN--

748
00:36:05,380 --> 00:36:06,770
HARMONY DUMPLINGS.

749
00:36:06,816 --> 00:36:07,946
ZHILAN: I'LL KEEP
THAT IN MIND.

750
00:36:07,991 --> 00:36:10,431
-GOOD.
-THANK YOU.

751
00:36:12,344 --> 00:36:13,614
YOU KNOW,

752
00:36:13,649 --> 00:36:16,129
I HAD A FATHER
ONCE, TOO.

753
00:36:17,871 --> 00:36:21,531
SADLY, HE WAS TAKEN
FROM ME, MURDERED.

754
00:36:21,570 --> 00:36:24,790
LEAVE MY FAMILY ALONE.

755
00:36:24,834 --> 00:36:28,884
MM. AND WHAT ABOUT YOUR
ADORABLE PARTNER IN CRIME?

756
00:36:28,925 --> 00:36:32,095
YOU MAKE QUITE A TEAM.

757
00:36:32,146 --> 00:36:34,576
TOGETHER, YOU WIPED OUT
MY MEN IN SECONDS.

758
00:36:34,627 --> 00:36:37,457
[CHUCKLES]

759
00:36:40,154 --> 00:36:42,074
GOOD THING I DON'T NEED MEN.

760
00:36:44,637 --> 00:36:47,547
HARMONY DUMPLINGS,
WAS IT?

761
00:37:01,567 --> 00:37:04,267
I THOUGHT YOU WERE DEAD.

762
00:37:04,309 --> 00:37:07,659
YOU GOT A SECOND CHANCE.
YOU SHOULD TAKE IT.

763
00:37:07,703 --> 00:37:12,013
STOP FIGHTING
A DEAD SHIFU'S BATTLES.

764
00:37:12,055 --> 00:37:15,145
I KNEW PEI-LING BETTER
THAN YOU, NICKY.

765
00:37:16,843 --> 00:37:18,853
SHE WASN'T WORTH IT.

766
00:37:25,243 --> 00:37:27,943
-NICKY?
-IT'S GONE.

767
00:37:27,984 --> 00:37:29,514
THE DAGGER,
SHE TOOK IT.

768
00:37:29,551 --> 00:37:31,951
SHE'S GONNA GET AWAY
WITH IT, ALL OF IT.

769
00:37:31,988 --> 00:37:34,118
HEY, NICKY,
BE SMART ABOUT THIS.

770
00:37:34,164 --> 00:37:35,304
-NO.
-LET IT GO.

771
00:37:35,340 --> 00:37:36,860
I WON'T. I CAN'T.

772
00:37:36,906 --> 00:37:38,726
SHE WILL KILL YOU.

773
00:37:38,778 --> 00:37:40,608
EVER SINCE WE FOUND OUT
ABOUT THE DAGGER,

774
00:37:40,649 --> 00:37:42,089
YOU'VE BEEN DRIVEN
BY SOMETHING,

775
00:37:42,129 --> 00:37:44,609
AND I DON'T THINK
IT'S JUSTICE.

776
00:37:48,875 --> 00:37:50,265
GET MY FAMILY
OUT OF HERE.

777
00:38:13,595 --> 00:38:15,205
GIVE IT BACK.

778
00:38:15,249 --> 00:38:18,559
YOU'LL HAVE TO FIGHT
ME FOR IT...AGAIN.

779
00:38:20,123 --> 00:38:21,863
HYAH!

780
00:38:33,049 --> 00:38:35,919
IT'S IMPRESSIVE THAT
YOU SURVIVED

781
00:38:35,965 --> 00:38:37,575
OUR FIRST ENCOUNTER.

782
00:38:48,413 --> 00:38:50,373
FOOL ME ONCE.

783
00:39:01,948 --> 00:39:04,298
YOU LEARNED
SOME NEW TRICKS.

784
00:39:04,342 --> 00:39:07,212
YOU KILLED MY SHIFU,
YOUR SISTER.

785
00:39:07,257 --> 00:39:09,907
ANGER HAS BLINDED
YOU, CHILD.

786
00:39:09,956 --> 00:39:11,956
YOU KNOW NOTHING ABOUT HER.

787
00:39:15,483 --> 00:39:18,053
YOU NEVER DID.

788
00:39:18,094 --> 00:39:19,924
[BOTH YELL]

789
00:39:31,934 --> 00:39:35,334
PEI-LING
WAS NO SHIFU.

790
00:39:35,373 --> 00:39:38,513
SHE WAS A THIEF
AND A MURDERER.

791
00:39:38,550 --> 00:39:41,510
OUR FAMILY WERE
THE GUARDIANS
OF THAT SWORD.

792
00:39:41,553 --> 00:39:44,433
PEI-LING STOLE IT.

793
00:39:44,469 --> 00:39:46,249
A LIE.

794
00:39:50,823 --> 00:39:53,353
PEI-LING MURDERED
OUR FATHER.

795
00:39:53,391 --> 00:39:57,311
YOUR SHIFU RAN TO
THAT MONASTERY TO HIDE

796
00:39:57,351 --> 00:39:59,531
FROM HER CRIMES,

797
00:39:59,571 --> 00:40:01,401
TO HIDE FROM JUSTICE.

798
00:40:30,906 --> 00:40:33,556
GO BACK TO HARVARD,
LITTLE MONK.

799
00:40:33,605 --> 00:40:35,475
YOU'RE NOT
CUT OUT FOR THIS.

800
00:41:17,562 --> 00:41:19,042
GREG, MOVE YOUR HEAD.

