1
00:00:04,047 --> 00:00:06,787
NOW THAT THEY'RE ALL TOGETHER,
THERE'S AN ENERGY.

2
00:00:08,312 --> 00:00:10,792
CAN YOU FEEL IT?KERWIN: I MUST CONFESS

3
00:00:10,836 --> 00:00:12,186
I CAN'T.

4
00:00:12,229 --> 00:00:16,969
BUT...I CAN
CERTAINLY FEEL YOU.

5
00:00:17,017 --> 00:00:20,017
AND TO THINK--
THIS IS NOTHING.

6
00:00:20,063 --> 00:00:21,333
THE WEAPONS BARELY
HAVE A TRACE

7
00:00:21,369 --> 00:00:23,149
OF THEIR FULL POWER.

8
00:00:23,197 --> 00:00:25,287
WHAT DO YOU MEAN?

9
00:00:25,329 --> 00:00:27,509
THAT THE POWERS HAVE
DIMINISHED OVER TIME.

10
00:00:29,290 --> 00:00:30,290
THEY NEED TO BE
BROUGHT BACK

11
00:00:30,334 --> 00:00:31,684
TO THE SOURCE.

12
00:00:31,727 --> 00:00:33,377
OH. THE SOURCE?

13
00:00:34,556 --> 00:00:37,246
YOU'VE SPENT WEEKS
DECODING THE SCROLL.

14
00:00:37,298 --> 00:00:38,858
YOU'VE KEPT ME AT
A NEED TO KNOW...

15
00:00:38,908 --> 00:00:41,218
I MEAN,
I ACCEPT THAT.

16
00:00:43,043 --> 00:00:44,133
AND YET...

17
00:00:44,174 --> 00:00:46,094
THE WEAPONS NEED
TO BE RETURNED

18
00:00:46,133 --> 00:00:48,533
TO AN ANCIENT TEMPLE
CALLED THE FORGE,

19
00:00:48,570 --> 00:00:50,530
HIDDEN FOR MANY CENTURIES.

20
00:00:50,572 --> 00:00:51,882
ONLY THEN CAN THE WEAPONS

21
00:00:51,921 --> 00:00:52,881
REACH THEIR FULL POTENTIAL

22
00:00:52,922 --> 00:00:54,532
AND ONLY THEN

23
00:00:54,576 --> 00:00:56,746
CAN BIANGE TRULY BEGIN.

24
00:00:56,795 --> 00:00:58,745
WHERE'S THE FORGE?

25
00:00:58,797 --> 00:01:00,887
I'M WORKING ON THAT.

26
00:01:00,930 --> 00:01:02,410
TRANSLATING THE SCROLL

27
00:01:02,453 --> 00:01:06,543
LED ME TO THE SHAPE
OF LAU'S CONSTELLATION,

28
00:01:06,588 --> 00:01:09,068
WHICH LED US TO LAU
AND THE LAST WEAPON.

29
00:01:09,112 --> 00:01:11,032
YOUR TATTOO.
YOU HAVE THE STARS

30
00:01:11,071 --> 00:01:12,641
IMPRINTED ON YOUR BODY.

31
00:01:14,813 --> 00:01:16,343
BUT THERE'S MORE
IN HERE.

32
00:01:16,380 --> 00:01:18,250
I'VE ONLY BEEN ABLE
TO TRANSLATE PARTS OF IT.

33
00:01:18,295 --> 00:01:21,595
BUT I CAN FEEL IT.
I'M CLOSE.

34
00:01:21,646 --> 00:01:23,126
IS THERE ANYTHING
I CAN DO?

35
00:01:23,170 --> 00:01:26,390
MM-MM. NO.
YOU CAN REST.

36
00:01:26,434 --> 00:01:29,314
OH, NO, I CAN'T.
NOT WITHOUT YOU.

37
00:01:35,007 --> 00:01:36,437
I HAVE WORK TO DO.

38
00:02:12,915 --> 00:02:14,125
[GASP]

39
00:02:16,397 --> 00:02:18,487
THAT'S IT.

40
00:02:21,141 --> 00:02:22,621
WHAT AREN'T WE SEEING?

41
00:02:22,664 --> 00:02:24,064
HENRY: MAYBE I TRANSCRIBED
THE STAR MAP WRONG.

42
00:02:24,100 --> 00:02:25,710
NO. YOU DID IT PERFECTLY
5 TIMES.

43
00:02:25,754 --> 00:02:28,024
THIS IS AN EXACT COPY
OF THE STARS

44
00:02:28,060 --> 00:02:29,630
PROJECTED FROM
THE SCABBARD.

45
00:02:29,671 --> 00:02:32,021
IT HAS TO BE THE MAP
TO THE FORGE.

46
00:02:32,064 --> 00:02:33,684
WE JUST CAN'T
SEE IT YET.

47
00:02:33,718 --> 00:02:35,588
OK, SO, WE KNOW
THE STAR MAP IS ACCURATE.

48
00:02:35,633 --> 00:02:37,423
ALL THE STARS AND THEIR
PLACEMENTS CHECK OUT.

49
00:02:37,461 --> 00:02:39,771
EXCEPT FOR SIMON'S
CONSTELLATION TATTOO.

50
00:02:39,811 --> 00:02:41,731
HIS DOESN'T MATCH
ANY KNOWN CONSTELLATION

51
00:02:41,770 --> 00:02:44,380
FROM WESTERN OR CHINESE
ASTRONOMY, SO,

52
00:02:44,425 --> 00:02:45,685
WHAT IS IT DOING HERE?

53
00:02:45,730 --> 00:02:47,600
MAYBE IT'S MADE UP.
SUPERIMPOSED.

54
00:02:47,645 --> 00:02:49,425
"ONE OF THESE THINGS IS
NOT LIKE THE OTHER."

55
00:02:49,473 --> 00:02:50,823
IF THE MAP LEADS
TO THE FORGE,

56
00:02:50,866 --> 00:02:52,996
THE CONSTELLATION HAS TO
BE SOME KIND OF KEY

57
00:02:53,042 --> 00:02:54,172
TO DECODING THE MAP.

58
00:02:54,217 --> 00:02:55,907
WELL, IT'S MADE UP
OF 8 STARS.

59
00:02:55,958 --> 00:02:57,308
THERE ARE 8 WEAPONS.
WE'RE TRYING TO FIND

60
00:02:57,351 --> 00:02:58,961
THE BIRTHPLACE OF
THOSE WEAPONS.

61
00:02:59,004 --> 00:03:00,184
WHAT ELSE?
I'M SORRY.

62
00:03:00,223 --> 00:03:01,533
I'M OUT OF
MY DEPTH HERE.

63
00:03:01,572 --> 00:03:03,182
WE MAY NEED TO
BRING IN AN EXPERT.

64
00:03:03,226 --> 00:03:06,186
WE DON'T HAVE TIME.
ZHILAN ALREADY HAS
ALL THE WEAPONS.

65
00:03:06,229 --> 00:03:07,319
SHE DOESN'T HAVE
THE SCABBARD.

66
00:03:07,361 --> 00:03:08,411
THE SCABBARD MAY NOT BE

67
00:03:08,449 --> 00:03:09,839
THE ONLY CLUE TO THE FORGE.

68
00:03:09,885 --> 00:03:11,315
FOR ALL WE KNOW, SHE
ALREADY FOUND ANOTHER WAY.

69
00:03:11,365 --> 00:03:12,835
WE'LL FIGURE IT OUT.

70
00:03:12,888 --> 00:03:15,538
WE'LL GET THERE BEFORE
ZHILAN DOES. TOGETHER.

71
00:03:18,763 --> 00:03:19,723
YEAH.

72
00:03:19,764 --> 00:03:21,854
KERWIN: YOU NEVER CAME TO BED.

73
00:03:24,291 --> 00:03:27,211
[SIGH] I SOLVED IT.

74
00:03:28,817 --> 00:03:30,777
SOLVED WHAT?

75
00:03:30,819 --> 00:03:32,429
THE SCROLL.

76
00:03:32,473 --> 00:03:34,303
ONCE I FIGURED OUT
WHAT LAU'S

77
00:03:34,344 --> 00:03:35,824
CONSTELLATION ACTUALLY WAS,

78
00:03:35,867 --> 00:03:38,697
ALL THE SYMBOLS JUST
SNAPPED RIGHT INTO PLACE.

79
00:03:38,740 --> 00:03:40,310
IT WAS THE KEY.

80
00:03:40,350 --> 00:03:42,570
THE KEY TO TRANSLATING
THE WHOLE THING.

81
00:03:42,613 --> 00:03:44,663
THE SCROLL TOLD ME
EVERYTHING I NEED.

82
00:03:44,702 --> 00:03:46,702
I KNOW HOW TO FIND
THE FORGE.

83
00:04:03,895 --> 00:04:05,065
NICKY: HE WAS WITH
ZHILAN IN VEGAS.

84
00:04:05,114 --> 00:04:06,074
EVAN: KERWIN TAN--

85
00:04:06,115 --> 00:04:07,375
SON OF RUSSELL TAN.

86
00:04:09,379 --> 00:04:11,429
THAT SURVEILLANCE PHOTO
YOU SHOWED US.

87
00:04:11,468 --> 00:04:13,338
ZHILAN JUST ROBBED
TAN'S HEADQUARTERS

88
00:04:13,383 --> 00:04:15,173
A COUPLE NIGHTS AGO.
WHAT'S HIS SON DOING

89
00:04:15,211 --> 00:04:16,391
RUNNING AROUND WITH HER?

90
00:04:16,430 --> 00:04:17,950
MAYBE HE'S WORKING
AGAINST HIS DAD.

91
00:04:19,868 --> 00:04:21,908
RUSSELL TAN IS
ONE OF THE RICHEST

92
00:04:21,957 --> 00:04:23,307
MEN IN THE WORLD.

93
00:04:23,350 --> 00:04:24,660
AND ONE OF
THE MOST POWERFUL.

94
00:04:24,699 --> 00:04:26,219
HE'S GOT HIS FINGERS
IN EVERYTHING--

95
00:04:26,266 --> 00:04:28,046
FOSSIL FUELS,
DATA SYSTEMS,

96
00:04:28,093 --> 00:04:29,093
AI DEVELOPMENT.

97
00:04:29,138 --> 00:04:30,528
AND NOW ZHILAN
HAS ACCESS

98
00:04:30,574 --> 00:04:32,754
TO THE RESOURCES OF
A BILLIONAIRE'S SON.

99
00:04:32,794 --> 00:04:35,104
SORRY, I JUST--
I THOUGHT MAYBE

100
00:04:35,144 --> 00:04:36,544
I WAS GETTING AHEAD
OF HER.

101
00:04:36,580 --> 00:04:38,710
PLUS, ALTHEA'S WEDDING
IS THIS WEEKEND.

102
00:04:38,756 --> 00:04:40,886
MY PO PO'S FLYING IN
FROM CHINA TODAY,

103
00:04:40,932 --> 00:04:43,812
SO, EVERYONE IS GONNA BE
WALKING ON EGGSHELLS.

104
00:04:43,848 --> 00:04:45,808
CAN'T GO WORSE
THAN HER LAST VISIT.

105
00:04:48,244 --> 00:04:49,774
THAT WAS MY BAD.

106
00:04:50,725 --> 00:04:52,635
I DIDN'T GET US
TO DINNER ON TIME.

107
00:04:52,683 --> 00:04:54,863
MM. I THINK
IT WAS MORE ABOUT

108
00:04:54,903 --> 00:04:57,043
THE GUY YOU SHOWED UP
TO DINNER WITH.

109
00:04:58,559 --> 00:05:01,559
UM...YOU SHOULD GO.
YOUR FAMILY NEEDS YOU.

110
00:05:01,605 --> 00:05:02,815
I'LL KEEP DIGGING
INTO THE TANS.

111
00:05:02,867 --> 00:05:04,567
MAYBE FIND SOMETHING
YOU CAN USE

112
00:05:04,608 --> 00:05:06,178
TO CATCH UP TO ZHILAN.

113
00:05:06,218 --> 00:05:07,388
THANK YOU, EVAN.

114
00:05:08,395 --> 00:05:11,785
HEY, NICKY?
I KNOW YOU FEEL HOPELESS

115
00:05:11,833 --> 00:05:13,623
BUT WHATEVER
YOU'RE LOOKING FOR,

116
00:05:13,661 --> 00:05:15,621
YOU'LL FIND IT.

117
00:05:15,663 --> 00:05:17,493
HOW COULD YOU
KNOW THAT?

118
00:05:17,534 --> 00:05:19,014
BECAUSE YOU'RE
NICKY SHEN.

119
00:05:27,718 --> 00:05:30,418
NICKY: I'M HERE, I'M HERE!

120
00:05:30,460 --> 00:05:33,720
SORRY I'M LATE. HELLO?

121
00:05:36,423 --> 00:05:38,693
MAMA? BABA?
[RUNNING FOOTSTEPS]

122
00:05:38,729 --> 00:05:41,209
WHERE HAVE YOU BEEN?
GO. STIR.

123
00:05:41,253 --> 00:05:43,653
OK. WHERE IS EVERYBODY?

124
00:05:43,691 --> 00:05:45,611
FUNNY YOU SHOULD ASK.

125
00:05:45,649 --> 00:05:46,909
DENNIS, RYAN, AND BABA

126
00:05:46,955 --> 00:05:49,565
WENT PAINTBALLING
WITH THE GROOMSMEN.

127
00:05:49,610 --> 00:05:52,310
THEY PROMISED IT'D BE
A QUICK STRESS RELIEF

128
00:05:52,352 --> 00:05:53,572
BEFORE PO PO
SHOWED UP,

129
00:05:53,614 --> 00:05:55,364
BUT THEN THEY GOT
STUCK IN TRAFFIC

130
00:05:55,398 --> 00:05:57,528
AND THEN PO PO'S FLIGHT
CAME IN EARLY,

131
00:05:57,574 --> 00:05:59,404
SO, MAMA HAD TO
DRIVE TO THE AIRPORT

132
00:05:59,446 --> 00:06:00,796
AND PICK HER UP ALONE,

133
00:06:00,838 --> 00:06:02,798
LEAVING ME
TO COOK AND CLEAN

134
00:06:02,840 --> 00:06:05,370
AND GET THE WHOLE HOUSE
READY BY MYSELF.

135
00:06:05,408 --> 00:06:08,498
OK, SOUP'S FINE. SWEEP.

136
00:06:08,542 --> 00:06:09,762
I CAN DO THE COUNTERS, TOO.

137
00:06:09,804 --> 00:06:11,634
ALTHEA, PLEASE,
SIT DOWN. RELAX.

138
00:06:11,675 --> 00:06:14,545
RELAX? HA!
YOU KNOW HOW PO PO IS

139
00:06:14,591 --> 00:06:16,511
AND HOW MAMA ACTS
WHEN SHE'S IN TOWN.

140
00:06:16,550 --> 00:06:18,510
EVERYTHING HAS TO BE
SPARKLING CLEAN.

141
00:06:18,552 --> 00:06:20,642
THE FOOD HAS TO BE
PREPARED PERFECTLY.

142
00:06:20,684 --> 00:06:23,434
AND EVERYONE MUST BE
ON THEIR BEST BEHAVIOR.

143
00:06:23,470 --> 00:06:25,430
"A HAPPY PO PO
MAKES A HAPPY MAMA."

144
00:06:25,472 --> 00:06:26,862
AND NOW A HAPPY ALTHEA.

145
00:06:26,908 --> 00:06:28,478
YOU DO REALIZE NO MATTER
HOW HARD YOU TRY,

146
00:06:28,518 --> 00:06:30,388
SHE WILL FIND
SOMETHING TO CRITICIZE.

147
00:06:30,433 --> 00:06:33,223
JUST STICK TO THE SCRIPT.

148
00:06:33,262 --> 00:06:35,832
BUSINESS AT HARMONY DUMPLINGS
HAS BEEN BOOMING.

149
00:06:35,873 --> 00:06:38,443
MM-HMM.
HOW ABOUT RYAN?
DOES PO PO KNOW?

150
00:06:38,485 --> 00:06:39,655
NO, SHE DOES NOT.

151
00:06:39,703 --> 00:06:40,843
SO, MAMA AND BABA
ARE JUST

152
00:06:40,878 --> 00:06:42,228
SHOVING HIM BACK
IN THE CLOSET?

153
00:06:42,271 --> 00:06:44,141
ACTUALLY, THAT
WAS RYAN'S IDEA.

154
00:06:44,186 --> 00:06:45,836
SAYS HE'S STILL TRYING
TO GET OVER JOE.

155
00:06:45,883 --> 00:06:47,583
THE LAST THING
HE WANTS IS PO PO

156
00:06:47,624 --> 00:06:49,064
DIGGING INTO
HIS PERSONAL LIFE.

157
00:06:49,104 --> 00:06:50,544
AND MY SCRIPT?

158
00:06:50,584 --> 00:06:52,414
YOU'RE A LAWYER NOW.
CONGRATULATIONS.

159
00:06:52,455 --> 00:06:54,195
MM.
YOU GOT A BIG JOB

160
00:06:54,239 --> 00:06:55,499
AT A FIRM DOWNTOWN.

161
00:06:55,545 --> 00:06:57,415
JUST TRY NOT
TO MENTION

162
00:06:57,460 --> 00:06:58,720
DROPPING OUT OF COLLEGE,

163
00:06:58,766 --> 00:07:00,246
RUNNING AWAY TO
A SHAOLIN MONASTERY,

164
00:07:00,289 --> 00:07:02,469
FIGHTING GANGSTERS OR
INTERNATIONAL CRIMINALS,

165
00:07:02,509 --> 00:07:04,989
OR ANYTHING REGARDING
THE FAMILY SWORD LEGACY.

166
00:07:05,033 --> 00:07:06,733
LAST PART WILL
BE THE HARDEST.

167
00:07:06,774 --> 00:07:08,474
I KNOW PO PO
REJECTED THE LEGACY

168
00:07:08,515 --> 00:07:10,295
BUT SHE'S STILL
PART OF THE BLOODLINE.

169
00:07:10,342 --> 00:07:11,302
WHAT IF SHE
KNOWS SOMETHING?

170
00:07:11,343 --> 00:07:12,653
EVEN IF SHE DOES,

171
00:07:12,693 --> 00:07:13,963
DO YOU THINK SHE'S GONNA
SHARE IT WITH US?

172
00:07:13,998 --> 00:07:15,478
PLEASE, NICKY,
JUST WAIT UNTIL

173
00:07:15,522 --> 00:07:17,052
AFTER THE WEDDING IS OVER.

174
00:07:17,088 --> 00:07:19,528
THE LAST THING I NEED
IS A PO PO EXPLOSION.

175
00:07:19,569 --> 00:07:21,789
[SOUP BUBBLING]

176
00:07:23,225 --> 00:07:24,655
STIR, NICKY, STIR!

177
00:07:26,794 --> 00:07:28,674
KERWIN: SO, WE GET THERE,
TO THE FORGE.

178
00:07:28,709 --> 00:07:30,969
THE WEAPONS GET RECHARGED.

179
00:07:31,015 --> 00:07:32,535
ALL 8 WEAPONS,
FULLY POWERED,

180
00:07:32,582 --> 00:07:34,112
BROUGHT TOGETHER,
THEN...

181
00:07:34,149 --> 00:07:36,149
BIANGE OCCURS?

182
00:07:37,805 --> 00:07:39,015
YES.

183
00:07:39,067 --> 00:07:41,937
MY FATHER ALWAYS SAID
IT WAS A TRANSFORMATION,

184
00:07:41,983 --> 00:07:43,643
A GLOBAL SEA CHANGE
WIELDED BY

185
00:07:43,680 --> 00:07:45,510
WHOEVER BROUGHT TOGETHER
THE WEAPONS.

186
00:07:45,552 --> 00:07:47,602
BUT HE ALWAYS
MADE IT SOUND LIKE

187
00:07:47,641 --> 00:07:48,951
THE POWER WOULD BE
HARNESSED BY

188
00:07:48,990 --> 00:07:52,860
JUST ONE PERSON,
AND THAT'S YOU, RIGHT?

189
00:07:53,821 --> 00:07:56,041
ONLY ONE CAN
WIELD THE POWER.

190
00:07:56,084 --> 00:07:58,134
[PHONE RINGING]

191
00:08:02,003 --> 00:08:03,053
IT'S MY FATHER.

192
00:08:05,572 --> 00:08:06,882
[PHONE BEEPS]

193
00:08:06,921 --> 00:08:09,181
[RUSSELL SPEAKING MANDARIN]

194
00:08:13,580 --> 00:08:15,800
KERWIN: YEAH.
[SPEAKING MANDARIN]

195
00:08:22,850 --> 00:08:27,590
I'M SORRY, DAD.
IT'S OVER.
YOU'VE LOST.

196
00:08:27,637 --> 00:08:31,507
PERHAPS, BUT IT'S
NOT TOO LATE FOR YOU.

197
00:08:31,554 --> 00:08:32,994
WHAT'S THAT MEAN?

198
00:08:33,034 --> 00:08:35,604
COME HOME AND THIS FAMILY
WILL BE WHOLE AGAIN.

199
00:08:35,645 --> 00:08:37,945
[SLAP]
THIS FAMILY
WAS NEVER WHOLE!

200
00:08:37,995 --> 00:08:39,605
YOU TURNED US
AGAINST EACH OTHER,

201
00:08:39,649 --> 00:08:41,739
MADE US COMPETE
FOR YOUR LOVE.

202
00:08:41,782 --> 00:08:43,742
AND NOW I HAVE
SOMETHING YOU WANT.

203
00:08:43,784 --> 00:08:45,184
I KNOW WHO YOU'RE WITH

204
00:08:45,220 --> 00:08:47,880
AND WHAT THAT ZHANG WOMAN
IS CAPABLE OF.

205
00:08:47,918 --> 00:08:50,828
YOU CANNOT TRUST HER, KERWIN.

206
00:08:50,878 --> 00:08:53,788
TELL ME THIS, FATHER.
AHEM.

207
00:08:53,837 --> 00:08:55,007
DOES YOUR OFFER
STILL STAND IF I

208
00:08:55,056 --> 00:08:57,356
COME HOME WITHOUT
THE WEAPONS?

209
00:08:57,406 --> 00:08:58,796
WOULD YOU FORGIVE ME THEN?

210
00:08:59,756 --> 00:09:02,186
RUSSELL: YES, SON.
I WOULD.

211
00:09:02,237 --> 00:09:05,237
THERE IS MUCH YOU DON'T KNOW
ABOUT ALL OF THIS,

212
00:09:05,283 --> 00:09:06,593
AND IT'S SO MUCH MORE

213
00:09:06,633 --> 00:09:08,813
THAN JUST THE 8 WEAPONS.

214
00:09:08,852 --> 00:09:12,812
FOR NOW, PLEASE COME HOME.

215
00:09:14,466 --> 00:09:16,076
I AM HOME.
[PHONE BEEPS]

216
00:09:24,128 --> 00:09:26,038
[DOORBELL RINGS]
SHE'S HERE.
IT'S HAPPENING.

217
00:09:26,087 --> 00:09:27,567
DID WE SCRUB THE BATHROOM?

218
00:09:27,610 --> 00:09:28,790
NICKY: NO.

219
00:09:29,830 --> 00:09:33,090
HI, MAMA.
PO PO!

220
00:09:34,530 --> 00:09:36,750
[SPEAKING MANDARIN]

221
00:09:39,404 --> 00:09:40,624
[SPEAKING MANDARIN]

222
00:09:40,667 --> 00:09:42,707
OHH. NICKY.

223
00:09:42,756 --> 00:09:45,016
[SPEAKING MANDARIN]

224
00:09:50,807 --> 00:09:52,717
[WOMEN GIGGLING]

225
00:09:54,463 --> 00:09:56,603
EH? WHY ISN'T

226
00:09:56,639 --> 00:09:57,899
EVERYONE HERE?

227
00:09:57,945 --> 00:10:00,115
UH, TRAFFIC IS
REALLY BAD TODAY.

228
00:10:00,164 --> 00:10:01,914
THEY'LL BE HERE
ANY MINUTE.

229
00:10:01,949 --> 00:10:03,209
[SPEAKING MANDARIN]

230
00:10:05,866 --> 00:10:07,516
[SPEAKING SOFTLY]
TRAFFIC'S CLEAR.

231
00:10:07,563 --> 00:10:09,573
DENNIS ISN'T
ANSWERING HIS PHONE
AND NEITHER IS RYAN.

232
00:10:09,609 --> 00:10:11,089
I HAVE NO IDEA
WHERE THEY ARE.

233
00:10:11,132 --> 00:10:13,742
PO PO: ALTHEA,
ARE YOU READY

234
00:10:13,787 --> 00:10:15,347
FOR A TEA CEREMONY?

235
00:10:15,397 --> 00:10:17,877
YES, PO PO.
EVERYTHING IS SET.
GOOD.

236
00:10:17,921 --> 00:10:21,661
I WANT TO SEE YOU
IN YOUR QIPAO TODAY.

237
00:10:21,708 --> 00:10:24,888
OF COURSE.
I LOVE A FASHION SHOW.

238
00:10:26,974 --> 00:10:30,764
[PO PO SIGHS]
CALIFORNIA SUPPOSED
TO BE WARM,

239
00:10:30,804 --> 00:10:34,554
YET THIS HOUSE,
IT IS ALWAYS COLD.

240
00:10:34,590 --> 00:10:37,200
WELL, PO PO,
IT'S SAN FRAN--

241
00:10:37,245 --> 00:10:38,635
I WILL START A FIRE.

242
00:10:38,681 --> 00:10:40,771
AND I WILL MAKE SOME TEA.

243
00:10:40,814 --> 00:10:43,474
ALTHEA: MMM!
I RAN OUT OF TIME.

244
00:10:43,512 --> 00:10:44,472
I DIDN'T MAKE IT
TO THE STORE

245
00:10:44,513 --> 00:10:45,913
FOR HER FAVORITE OOLONG.

246
00:10:45,949 --> 00:10:47,259
[KNOCKING ON DOOR]OH. I THINK THEY'RE HERE.

247
00:10:49,170 --> 00:10:50,650
DENNIS?

248
00:10:50,693 --> 00:10:51,913
HEY, BABE.

249
00:10:51,955 --> 00:10:53,515
JIN: LET'S GET HIM
IN A CHAIR.

250
00:10:53,565 --> 00:10:55,565
NICKY: WHAT HAPPENED?
RYAN: DAD WAS A TERMINATOR

251
00:10:55,611 --> 00:10:56,701
IN THE
PAINTBALL COURT.

252
00:10:56,743 --> 00:10:57,873
TOOK DENNIS DOWN FAST.

253
00:10:57,918 --> 00:10:59,568
NOT HIS FAULT.
I TRIPPED.

254
00:10:59,615 --> 00:11:00,955
PULLED A TENDON.
I SHOULD BE ABLE

255
00:11:01,008 --> 00:11:02,398
TO WALK NORMALLY
BY THE WEDDING.

256
00:11:02,444 --> 00:11:03,974
ALTHEA: SHOULD?
RYAN: HE'LL BE FINE.

257
00:11:04,011 --> 00:11:05,841
MEI-LI: JIN...
NICKY: BABA...

258
00:11:05,882 --> 00:11:08,192
OH.
[SPEAKING MANDARIN]
[LAUGHS]

259
00:11:14,804 --> 00:11:16,634
THIS IS THE GROOM?

260
00:11:16,676 --> 00:11:18,456
JIN: UH--
ALTHEA: YES, PO PO.

261
00:11:18,503 --> 00:11:20,293
THIS IS DENNIS.

262
00:11:22,638 --> 00:11:24,418
[SPEAKING MANDARIN]

263
00:11:24,466 --> 00:11:25,686
OH!

264
00:11:28,296 --> 00:11:29,336
MEI-LI: HA!

265
00:11:46,618 --> 00:11:48,578
[CHUCKLES]

266
00:11:48,620 --> 00:11:49,840
RYAN.

267
00:12:00,415 --> 00:12:01,715
[JIN CHUCKLES]

268
00:12:06,682 --> 00:12:08,862
PO PO: THIS HOUSE
IS TOO HOT.

269
00:12:08,902 --> 00:12:10,162
YES, PO PO.

270
00:12:10,207 --> 00:12:11,377
JIN: MAYBE THIS WEEKEND

271
00:12:11,426 --> 00:12:12,466
IS NOT AS STRESSFUL

272
00:12:12,514 --> 00:12:13,524
AS WE THOUGHT.

273
00:12:14,472 --> 00:12:17,872
UH, HEH.
I'LL GET CLEANED UP. HEH.

274
00:12:17,911 --> 00:12:19,391
A PERSONAL FASHION SHOW
FOR PO PO

275
00:12:19,434 --> 00:12:21,264
IS THE LAST THING
I NEED RIGHT NOW.

276
00:12:21,305 --> 00:12:23,655
WHAT HAPPENED TO
PLEASING HER AT ALL COSTS?

277
00:12:23,699 --> 00:12:25,179
I HAVE A THOUSAND
DETAILS TO GO OVER

278
00:12:25,222 --> 00:12:26,882
BEFORE THE WEDDING,
AND HOW IS DENNIS

279
00:12:26,920 --> 00:12:28,360
SUPPOSED TO WALK DOWN
THE AISLE

280
00:12:28,399 --> 00:12:30,789
WHEN HE CAN'T
EVEN WALK?

281
00:12:30,837 --> 00:12:33,137
I THINK HE'LL LOOK
CUTE IN A CAST.

282
00:12:33,187 --> 00:12:34,577
HE'S WEARING DRESS SHOES
TO THAT WEDDING

283
00:12:34,623 --> 00:12:35,803
IF IT KILLS HIM.

284
00:12:36,799 --> 00:12:38,579
SO. IS HENRY

285
00:12:38,627 --> 00:12:39,887
COMING TO
DINNER TONIGHT?

286
00:12:39,933 --> 00:12:41,803
SHENS ONLY. BESIDES,

287
00:12:41,848 --> 00:12:43,848
INTRODUCING HENRY
TO PO PO? UGH.

288
00:12:43,893 --> 00:12:45,683
THAT'S LIKE, NO.

289
00:12:45,721 --> 00:12:47,901
MAYBE IN A FEW YEARS.
MAYBE DECADES.

290
00:12:47,941 --> 00:12:51,031
HUH. YEARS. DECADES.

291
00:12:51,074 --> 00:12:53,474
I SEE SOMEONE'S ALREADY
THINKING LONG TERM.

292
00:12:53,511 --> 00:12:56,601
LET'S FOCUS ON
ONE WEDDING
AT A TIME, PLEASE.

293
00:12:56,645 --> 00:12:57,595
[SIGH]

294
00:12:57,646 --> 00:12:58,906
MM

295
00:12:58,952 --> 00:13:00,262
PRETTY.

296
00:13:00,301 --> 00:13:01,561
LET'S DO THIS.
[SNAPS FINGERS]

297
00:13:03,130 --> 00:13:05,960
NICKY: OK. HERE SHE COMES.

298
00:13:09,614 --> 00:13:10,964
DENNIS: ALTHEA.

299
00:13:15,882 --> 00:13:16,882
NO.

300
00:13:16,926 --> 00:13:19,926
IT'S WRONG.
ALL WRONG!

301
00:13:19,973 --> 00:13:20,973
TAKE OFF.

302
00:13:21,017 --> 00:13:22,497
YOU HAVE TO
TAKE IT OFF.

303
00:13:22,540 --> 00:13:24,370
COME, COME, COME! COME!

304
00:13:27,894 --> 00:13:29,774
[FABRIC RIPPING]

305
00:13:29,809 --> 00:13:31,719
PO PO: NOT RIGHT.
[ALTHEA GASPS]

306
00:13:31,767 --> 00:13:33,157
NOT RIGHT AT ALL.

307
00:13:33,203 --> 00:13:35,383
I WORKED SO HARD
WITH THE DESIGNER.

308
00:13:35,423 --> 00:13:37,163
I MADE THAT DRESS
PERFECTLY.

309
00:13:39,775 --> 00:13:40,985
[FABRIC RIPPING]

310
00:13:44,345 --> 00:13:46,605
DENNIS JUST LEFT.[SIGHS]

311
00:13:46,651 --> 00:13:47,911
PO PO WOULDN'T
LET HIM GO.

312
00:13:47,957 --> 00:13:49,347
SAYS SHE CAN'T WAIT
TO SEE HIM TOMORROW.

313
00:13:49,393 --> 00:13:51,353
WELL, AT LEAST HE'S
PASSING THE TEST.

314
00:13:52,527 --> 00:13:55,437
DID YOU TELL HER?
ABOUT AUNTIE MEI-XUE?

315
00:13:57,184 --> 00:13:58,664
I CAN'T EVEN SAY
MEI-XUE'S NAME

316
00:13:58,707 --> 00:14:00,007
IN FRONT OF HER.

317
00:14:02,102 --> 00:14:04,372
I CAN'T FIND MY ANTACID.

318
00:14:04,408 --> 00:14:06,148
I'LL NEED THEM
BEFORE DINNER.

319
00:14:06,193 --> 00:14:09,283
UH, THERE MUST BE
SOME IN THE SUITCASE.

320
00:14:09,326 --> 00:14:10,366
I'LL GET IT.

321
00:14:17,987 --> 00:14:20,207
[PHONE BUZZING]

322
00:14:22,035 --> 00:14:23,645
HEY. ANY LUCK?

323
00:14:23,688 --> 00:14:24,688
I SPENT A FEW HOURS ZOOMING

324
00:14:24,733 --> 00:14:25,953
WITH AN ASTRONOMY EXPERT.

325
00:14:25,995 --> 00:14:27,335
WE DIDN'T FIND ANYTHING.

326
00:14:27,388 --> 00:14:29,558
[SIGH] WHAT ARE WE MISSING?

327
00:14:29,607 --> 00:14:32,127
HENRY: I'LL KEEP LOOKING.
WE'LL FIND THE FORGE SOMEHOW.

328
00:14:34,917 --> 00:14:36,527
HENRY: NICKY?
NICKY: SORRY.

329
00:14:36,571 --> 00:14:40,051
I FOUND A PHOTO OF MEI-XUE
IN PO PO'S WALLET.

330
00:14:40,096 --> 00:14:42,226
I GUESS SHE KEEPS
THIS PHOTO CLOSE.

331
00:14:44,971 --> 00:14:46,581
I THINK I FOUND SOMETHING ELSE.

332
00:14:46,624 --> 00:14:50,114
A PHOTO OF PO PO MAYBE, LIKE,
50 YEARS AGO. I--

333
00:14:50,150 --> 00:14:51,410
WHAT IS IT?

334
00:14:53,022 --> 00:14:55,852
HENRY, SHE'S HOLDING THE SWORD.

335
00:14:55,895 --> 00:14:58,245
I THINK PO PO WAS A WARRIOR.

336
00:15:10,257 --> 00:15:11,607
IT'S NOT EXACTLY
WHAT I PICTURED.

337
00:15:11,649 --> 00:15:13,089
[THUNDER]

338
00:15:13,129 --> 00:15:14,479
I THOUGHT THE FORGE
WOULD BE

339
00:15:14,522 --> 00:15:16,572
SOMETHING GRANDER.

340
00:15:16,611 --> 00:15:18,351
HISTORIC, EVEN.

341
00:15:18,395 --> 00:15:20,135
IT'S JUST A LITTLE
SIDE TRIP.

342
00:15:21,137 --> 00:15:22,917
SOMETHING I NEED
YOU TO SEE.

343
00:15:25,925 --> 00:15:27,265
COME.

344
00:15:27,317 --> 00:15:28,967
I GREW UP
A 10-MINUTE

345
00:15:29,015 --> 00:15:30,145
WALK FROM HERE.

346
00:15:30,190 --> 00:15:31,890
I PASSED THESE GRAVES
EVERY DAY

347
00:15:31,931 --> 00:15:33,801
ON MY WAY TO SCHOOL.

348
00:15:33,845 --> 00:15:35,935
YOUR PARENTS.

349
00:15:35,978 --> 00:15:37,458
THEY PASSED WHEN
YOU WERE SO YOUNG.

350
00:15:38,546 --> 00:15:41,716
BEFORE I WAS BORN,
MY FATHER WORKED AT

351
00:15:41,766 --> 00:15:44,066
AN OLD TEXTILE FACTORY.

352
00:15:44,117 --> 00:15:45,467
THAT FACTORY...

353
00:15:46,858 --> 00:15:48,468
WAS BUILT BY
YOUR FATHER.

354
00:15:49,992 --> 00:15:51,992
I--I DIDN'T KNOW
HE OWNED

355
00:15:52,038 --> 00:15:54,688
SOMETHING SO FAR
INTO THE COUNTRY.

356
00:15:56,129 --> 00:15:58,519
RUNOFF FROM THE FACTORY

357
00:15:58,566 --> 00:16:00,786
MADE ITS WAY
INTO THE SOIL,

358
00:16:00,829 --> 00:16:02,219
THEN THE GROUNDWATER.

359
00:16:04,093 --> 00:16:05,833
WHEN MY MOTHER WAS
PREGNANT WITH ME,

360
00:16:05,877 --> 00:16:07,227
SHE GOT SICK.

361
00:16:07,270 --> 00:16:09,060
MY SPINAL CONDITION,

362
00:16:09,098 --> 00:16:11,008
HER DEATH DURING
MY BIRTH--

363
00:16:11,057 --> 00:16:14,057
ALL THE WORK
OF YOUR FATHER.

364
00:16:15,322 --> 00:16:17,152
THE GREAT RUSSELL TAN.

365
00:16:23,156 --> 00:16:25,546
ZHILAN...HEY.

366
00:16:28,857 --> 00:16:30,767
I'M NOT LIKE MY FATHER.

367
00:16:35,211 --> 00:16:37,131
I NEVER KNEW MY MOTHER.

368
00:16:38,432 --> 00:16:40,782
AND ACCORDING TO
MY FATHER AND SISTER...

369
00:16:42,262 --> 00:16:45,272
SHE WAS A KIND WOMAN,
A STRONG WOMAN.

370
00:16:48,268 --> 00:16:50,748
BUT NOT STRONG ENOUGH
TO DEFEAT HER ILLNESS...

371
00:16:54,100 --> 00:16:57,100
TO SURVIVE
GIVING BIRTH TO ME.

372
00:16:57,146 --> 00:16:59,366
[THUNDER]

373
00:17:02,238 --> 00:17:04,628
I'M SORRY.
I'M SO SORRY.

374
00:17:06,112 --> 00:17:08,072
[KNOCKING ON DOOR]

375
00:17:08,114 --> 00:17:09,334
FOR TOMORROW'S DEPOSITION.

376
00:17:09,376 --> 00:17:10,586
THANK YOU, NADIA.

377
00:17:10,638 --> 00:17:12,068
ANY LUCK WITH
THE TAN FILES?

378
00:17:12,118 --> 00:17:13,338
I PUT IN
THE REQUEST YESTERDAY.

379
00:17:13,380 --> 00:17:14,560
I THOUGHT IT'D
CLEAR BY NOW.

380
00:17:14,598 --> 00:17:16,078
YES, THEY CAME.

381
00:17:16,122 --> 00:17:18,522
D.A. HUGHES KIND OF
INTERCEPTED THEM.

382
00:17:18,559 --> 00:17:19,949
SHE WANTS ALL
YOUR REQUESTS

383
00:17:19,995 --> 00:17:21,555
GOING THROUGH HER
FROM NOW ON.

384
00:17:21,605 --> 00:17:23,995
EVEN ON CASES
I'M ASSIGNED TO?

385
00:17:24,043 --> 00:17:27,523
HMM. OK.

386
00:17:27,568 --> 00:17:29,348
THANK YOU FOR
LETTING ME KNOW.

387
00:17:33,008 --> 00:17:35,228
I'M SORRY, EVAN.
I KNOW YOU'RE TRYING

388
00:17:35,271 --> 00:17:36,401
TO DO GOOD HERE.

389
00:17:36,446 --> 00:17:38,406
IT'S SUCH A SHAME,
THOSE FILES

390
00:17:38,448 --> 00:17:40,448
JUST SITTING IN
D.A. HUGHES'S OFFICE

391
00:17:40,494 --> 00:17:42,374
AND THEY'LL BE THERE
ALL NIGHT

392
00:17:42,409 --> 00:17:44,929
UNTIL I RETURN THEM TO
THE HALL OF RECORDS TOMORROW.

393
00:17:44,976 --> 00:17:48,456
YEAH. THAT'S...A SHAME.

394
00:17:55,161 --> 00:17:57,081
RYAN: SO, YOU THINK PO PO

395
00:17:57,119 --> 00:17:58,559
WAS A WARRIOR
BACK IN THE DAY?

396
00:17:58,599 --> 00:18:00,689
SWINGING THAT MYSTICAL
SWORD AROUND, KICKING ASS?

397
00:18:00,731 --> 00:18:01,691
MAYBE. I DON'T KNOW.

398
00:18:01,732 --> 00:18:03,732
AHH. I MEAN,
I JUST DON'T SEE IT.

399
00:18:03,778 --> 00:18:04,948
I MEAN, LOOK AT HER.

400
00:18:04,996 --> 00:18:06,086
SHE'S ONLY
COMFORTABLE WITHIN

401
00:18:06,128 --> 00:18:07,388
A 3-DEGREE
TEMPERATURE RANGE.

402
00:18:07,434 --> 00:18:08,574
EVERYTHING GIVES HER
HEARTBURN,

403
00:18:08,609 --> 00:18:10,259
A HEADACHE,
OR MUSCLE CRAMPS.

404
00:18:10,306 --> 00:18:12,126
HAVE YOU SEEN THE DISPENSARY
SHE TRAVELS WITH?

405
00:18:12,178 --> 00:18:13,478
I KNOW IT'S HARD
TO IMAGINE NOW,

406
00:18:13,527 --> 00:18:16,137
BUT THIS PHOTO WAS
A LONG TIME AGO.

407
00:18:16,182 --> 00:18:17,492
PO PO MAY BE
THE ONLY PERSON

408
00:18:17,531 --> 00:18:19,101
WHO CAN HELP ME
GET AHEAD OF ZHILAN.

409
00:18:19,141 --> 00:18:20,361
DON'T GO DIGGING, NICKY.

410
00:18:20,403 --> 00:18:22,283
YOU COULD BLOW UP
ALTHEA'S WHOLE WEEK.

411
00:18:22,318 --> 00:18:23,888
HEY, WHAT'S
TAKING SO LONG?

412
00:18:23,928 --> 00:18:25,098
PO PO'S WAITING.

413
00:18:25,147 --> 00:18:26,367
COMING.

414
00:18:31,284 --> 00:18:32,634
WHY DID YOU
BRING ME HERE?

415
00:18:32,676 --> 00:18:34,716
[THUNDER]

416
00:18:37,333 --> 00:18:38,903
IS IT REVENGE?

417
00:18:40,510 --> 00:18:43,120
REVENGE AGAINST
MY FATHER?

418
00:18:43,165 --> 00:18:45,245
[SIGH] THAT SEEMS
SO SMALL.

419
00:18:45,298 --> 00:18:47,208
HIS EMPIRE IS
SO MUCH MORE

420
00:18:47,256 --> 00:18:48,606
THAN YOU UNDERSTAND.

421
00:18:48,649 --> 00:18:50,259
[THUNDER]

422
00:18:50,303 --> 00:18:54,743
AI TECHNOLOGY,
PREDICTIVE ALGORITHMS.

423
00:18:54,785 --> 00:18:56,135
HE'S ON HIS WAY
TO DATA MINING

424
00:18:56,178 --> 00:18:57,658
EVERYONE ON THIS PLANET.

425
00:18:57,701 --> 00:18:59,141
THEN THERE'S HIS
BANKING INTERESTS,

426
00:18:59,181 --> 00:19:00,621
THE DEFENSE CONTRACTS.

427
00:19:00,661 --> 00:19:03,841
WITH THE POWER OF BIANGE
IN HIS HANDS,

428
00:19:03,881 --> 00:19:05,971
NO ONE WILL BE SAFE.

429
00:19:06,014 --> 00:19:08,634
NO ONE WILL
BE FREE.

430
00:19:08,669 --> 00:19:11,239
ONLY WITH BIANGE CAN I
WIPE HIS FINGERPRINTS

431
00:19:11,280 --> 00:19:12,630
OFF THE FACE
OF THE EARTH.

432
00:19:13,543 --> 00:19:14,813
YOU WANT TO ERASE HIM?

433
00:19:14,849 --> 00:19:16,289
[VOICE BREAKING]
NOT JUST HIM.

434
00:19:16,329 --> 00:19:18,849
EVERYTHING HE HOLDS
IN THIS WORLD.

435
00:19:18,896 --> 00:19:20,286
YOU WANT TO ERASE ME?

436
00:19:20,333 --> 00:19:24,033
NO, I DON'T WANT TO.
KERWIN, I HAVE TO.

437
00:19:24,075 --> 00:19:27,115
NO. I KNOW YOU FEEL
WHAT I FEEL.

438
00:19:27,166 --> 00:19:28,516
I DO.

439
00:19:31,779 --> 00:19:33,689
I FELL IN LOVE
WITH YOU, KERWIN.

440
00:19:35,086 --> 00:19:36,216
IT WAS AN ACCIDENT.

441
00:19:36,262 --> 00:19:37,442
IT WASN'T PART
OF THE PLAN.

442
00:19:37,480 --> 00:19:39,180
BUT LOVING YOU,

443
00:19:39,221 --> 00:19:41,661
IT DOESN'T CHANGE
WHAT YOU ARE.

444
00:19:41,702 --> 00:19:43,232
WHAT AM I?

445
00:19:43,269 --> 00:19:44,709
A LIABILITY.

446
00:19:46,359 --> 00:19:47,619
I LOVE YOU, KERWIN.

447
00:19:49,666 --> 00:19:52,146
BUT I'LL NEVER
COMPLETELY TRUST YOU.

448
00:19:52,191 --> 00:19:54,241
ATTACK ME
IF YOU WANT, BUT

449
00:19:54,280 --> 00:19:55,670
I WON'T FIGHT YOU.

450
00:19:55,716 --> 00:19:56,886
[BOTH GRUNT]

451
00:19:58,458 --> 00:20:00,328
[BOTH GRUNT]

452
00:20:00,373 --> 00:20:02,593
[GROANS]

453
00:20:04,812 --> 00:20:05,862
[THUD]

454
00:20:13,255 --> 00:20:14,465
[THUNDER]

455
00:20:17,520 --> 00:20:18,740
PO PO, WOULD YOU LIKE
A JIAOZI?

456
00:20:18,782 --> 00:20:22,002
SO, WHO'S GETTING
MARRIED NEXT?

457
00:20:25,136 --> 00:20:27,046
RYAN?

458
00:20:27,095 --> 00:20:28,265
AHEM. HMM?

459
00:20:28,314 --> 00:20:31,494
IS THERE LUCKY WOMAN
IN YOUR LIFE?

460
00:20:31,534 --> 00:20:34,544
I TOLD YOU, PO PO.
TOO BUSY.

461
00:20:34,581 --> 00:20:35,971
MEDICAL SCHOOL.

462
00:20:36,017 --> 00:20:37,277
ROUNDS AT CLINIC.

463
00:20:37,323 --> 00:20:38,543
PO PO:
YOU ARE A MAN.

464
00:20:38,585 --> 00:20:40,585
YOU GOT SOME TIME.

465
00:20:40,630 --> 00:20:42,680
BUT YOU, THERE MUST BE

466
00:20:42,719 --> 00:20:45,549
SOME GOOD MEN
AT LAW FIRM.

467
00:20:45,592 --> 00:20:47,252
TELL ME ABOUT
YOUR JOB.

468
00:20:48,464 --> 00:20:51,294
NICKY: YES, UM,
THE LAW.

469
00:20:51,337 --> 00:20:55,207
I WORK AT YAN HARTLEY
AND ASSOCIATES.

470
00:20:55,254 --> 00:20:57,134
LONG HOURS.
LOTS OF PAPERWORK.

471
00:20:57,168 --> 00:20:58,388
PO PO: AT YOUR AGE,

472
00:20:58,431 --> 00:20:59,911
YOU SHOULD BE WORKING HARD.

473
00:20:59,954 --> 00:21:02,614
[JIN CHUCKLES]
PO PO: YOU 3 KEEP WORKING HARD

474
00:21:02,652 --> 00:21:05,002
AND MAYBE IT WILL HAVE BEEN

475
00:21:05,046 --> 00:21:06,606
WORTH IT AFTER ALL.

476
00:21:07,657 --> 00:21:08,957
WHAT WAS WORTH IT?

477
00:21:09,006 --> 00:21:10,046
PO PO: YOUR MOTHER

478
00:21:10,094 --> 00:21:12,144
LEAVING ME YEARS AGO

479
00:21:12,183 --> 00:21:14,753
WHEN I HAD JUST LOST A CHILD.

480
00:21:14,795 --> 00:21:18,885
TO OPEN A RESTAURANT,
OF ALL THINGS.

481
00:21:18,929 --> 00:21:19,889
MAMA...

482
00:21:19,930 --> 00:21:22,410
A BRIDE, A DOCTOR,
A LAWYER.

483
00:21:22,455 --> 00:21:24,365
YOU SEE? ALL GOOD.

484
00:21:26,937 --> 00:21:29,587
NICKY: I'M NOT A LAWYER.
[JIN CHOKING, COUGHING]

485
00:21:29,636 --> 00:21:31,286
I DIDN'T EVEN GRADUATE COLLEGE.

486
00:21:31,333 --> 00:21:32,903
DROPPED OUT ONE SEMESTER SHY.

487
00:21:32,943 --> 00:21:36,033
MEI-LI: NICKY!
[LAUGHTER]

488
00:21:36,077 --> 00:21:37,507
STOP JOKING.
PO PO DOESN'T

489
00:21:37,557 --> 00:21:39,037
APPRECIATE YOUR HUMOR.

490
00:21:39,080 --> 00:21:41,690
ALTHEA: YEAH, NICKY.
STOP BEING SO SILLY.

491
00:21:41,735 --> 00:21:43,035
TELL HER ABOUT THE BENEFITS.

492
00:21:43,084 --> 00:21:44,304
NO.

493
00:21:46,130 --> 00:21:47,780
I'M NOT LYING ANYMORE.

494
00:21:47,828 --> 00:21:50,958
PO PO, I DIDN'T
GO TO LAW SCHOOL.

495
00:21:51,005 --> 00:21:53,915
I SPENT 3 YEARS
AT A SHAOLIN MONASTERY

496
00:21:53,964 --> 00:21:55,444
LEARNING KUNG FU.

497
00:21:55,488 --> 00:21:58,398
MY SHIFU ZHANG PEI-LING

498
00:21:58,447 --> 00:21:59,877
TAUGHT ME MORE ABOUT LIFE

499
00:21:59,927 --> 00:22:02,357
THAN I EVER LEARNED
AT HARVARD.

500
00:22:02,408 --> 00:22:03,928
I'VE SAT HERE
ALL NIGHT

501
00:22:03,974 --> 00:22:05,804
WATCHING YOU GUYS TIE
YOURSELVES IN KNOTS

502
00:22:05,846 --> 00:22:08,626
TO KEEP THE TRUTH
FROM YOU.

503
00:22:08,675 --> 00:22:11,585
BUT I KNOW YOU
KEEP SECRETS, TOO,

504
00:22:11,634 --> 00:22:16,774
PO PO, THIS PHOTO.
YOU HELD THE SWORD.

505
00:22:16,813 --> 00:22:18,993
I NEED TO KNOW
WHAT HAPPENED TO YOU.

506
00:22:19,033 --> 00:22:20,993
HOW DID YOU--

507
00:22:21,035 --> 00:22:23,515
YOU WENT LOOKING
THROUGH MY THINGS.

508
00:22:24,865 --> 00:22:27,385
HOW DARE YOU? AH?
MEI-LI: MA.

509
00:22:27,433 --> 00:22:28,703
MA...

510
00:22:35,441 --> 00:22:36,701
SORRY.

511
00:22:37,921 --> 00:22:38,971
OH, BOY.

512
00:23:35,544 --> 00:23:37,764
[VOICE BREAKING]

513
00:23:56,304 --> 00:23:59,964
MA, NICKY IS A WARRIOR.

514
00:24:01,135 --> 00:24:03,045
I HAVE MADE MISTAKES

515
00:24:03,093 --> 00:24:05,793
BUT I AM SO PROUD

516
00:24:05,835 --> 00:24:08,745
OF THE WOMAN I HAVE RAISED,

517
00:24:08,795 --> 00:24:10,575
AND I WILL NOT APOLOGIZE

518
00:24:10,623 --> 00:24:12,493
FOR WHO SHE HAS BECOME.

519
00:24:15,149 --> 00:24:16,149
MAMA...

520
00:24:17,325 --> 00:24:18,715
LIKE MEI-XUE...

521
00:24:20,371 --> 00:24:23,461
NICKY DESERVES THE TRUTH.

522
00:24:23,505 --> 00:24:25,985
THE WHOLE TRUTH.

523
00:24:36,518 --> 00:24:39,518
PO PO: IT WAS
ALMOST 50 YEARS AGO,

524
00:24:39,565 --> 00:24:41,735
BEFORE YOU AND MEI-XUE
WERE BORN.

525
00:24:41,784 --> 00:24:43,744
I KNEW ALMOST NOTHING

526
00:24:43,786 --> 00:24:47,616
ABOUT THE SWORD
OR OUR WARRIOR BLOOD

527
00:24:47,660 --> 00:24:49,360
UNTIL SHE CAME--

528
00:24:49,400 --> 00:24:51,880
THE WOMAN IN
THE PHOTOGRAPH--

529
00:24:51,925 --> 00:24:52,965
FANG-SU.

530
00:24:55,363 --> 00:24:57,453
YOUR SHIFU'S MOTHER.

531
00:24:57,496 --> 00:25:00,846
AT FIRST, I WAS
SO SCARED.

532
00:25:00,890 --> 00:25:03,590
THIS STRANGER KNEW
SO MUCH ABOUT ME.

533
00:25:03,632 --> 00:25:06,112
SHE WAS DESPERATE
FOR MY HELP.

534
00:25:06,156 --> 00:25:08,546
FANG-SU WAS THE KEEPER
OF THE SWORD.

535
00:25:08,594 --> 00:25:10,684
ITS GUARDIAN.
IT WAS THE FIRST

536
00:25:10,726 --> 00:25:12,766
I LEARNED
ABOUT GUARDIANS,

537
00:25:12,815 --> 00:25:15,555
ABOUT THE SWORD,
ABOUT THE 8 WEAPONS.

538
00:25:15,601 --> 00:25:19,821
FANG-SU WARNED OF
THE MYSTERIOUS ENERGY.

539
00:25:19,866 --> 00:25:21,736
NICKY: BIANGE.
PO PO: YES.

540
00:25:22,956 --> 00:25:25,566
FANG-SU SAID
A BAND OF THIEVES

541
00:25:25,611 --> 00:25:28,531
HAD A PLAN TO
STEAL THE SWORD,

542
00:25:28,570 --> 00:25:30,750
AND WITHOUT ME
TO DEFEND IT,

543
00:25:30,790 --> 00:25:34,400
FANG-SU WORRIED
THEY WOULD WIN. HEH.

544
00:25:34,445 --> 00:25:37,185
CAN YOU IMAGINE
HOW THAT SOUNDED?

545
00:25:37,231 --> 00:25:39,891
I WAS A CHOSEN WARRIOR

546
00:25:39,929 --> 00:25:43,019
MEANT TO KEEP
A POWERFUL ENERGY

547
00:25:43,063 --> 00:25:46,153
FROM FALLING INTO
THE WRONG HANDS.

548
00:25:46,196 --> 00:25:48,676
IT ACTUALLY DOESN'T
SOUND SO CRAZY TO ME.

549
00:25:48,721 --> 00:25:51,681
SHE SHOWED ME HOW
TO USE THE SWORD.

550
00:25:51,724 --> 00:25:54,684
THE SWORD WAS
COMMUNICATING WITH ME.

551
00:25:54,727 --> 00:25:57,557
ITS ENERGY--IT BECAME
PART OF ME.

552
00:25:57,599 --> 00:26:00,689
THEN THE THIEVES
FOUND US.

553
00:26:00,733 --> 00:26:02,783
I DOUBTED
I WAS READY,

554
00:26:02,822 --> 00:26:04,612
BUT WITH THE SWORD
IN MY HANDS,

555
00:26:04,650 --> 00:26:06,700
I FELT LIKE
I HAD BEEN TRAINING

556
00:26:06,739 --> 00:26:08,569
MY WHOLE LIFE.

557
00:26:08,610 --> 00:26:10,830
[PEOPLE GRUNTING]

558
00:26:12,658 --> 00:26:15,228
THE SWORD'S POWER
SCARED ME.

559
00:26:15,269 --> 00:26:16,919
IN THE HEAT OF BATTLE,

560
00:26:16,966 --> 00:26:19,926
IT FELT AS IF THE SWORD
CONTROLLED ME

561
00:26:19,969 --> 00:26:22,889
AS MUCH AS
I CONTROLLED IT.

562
00:26:22,929 --> 00:26:24,579
I DIDN'T WANT THAT.

563
00:26:24,626 --> 00:26:26,666
I WANTED THE LIFE
I HAD,

564
00:26:26,715 --> 00:26:28,845
THE LIFE I HAD PLANNED--

565
00:26:28,891 --> 00:26:31,241
A FAMILY. CHILDREN.

566
00:26:31,285 --> 00:26:34,715
TO BE A WARRIOR,
I WOULD'VE LOST ALL THAT,

567
00:26:34,767 --> 00:26:37,287
AND I HAD PROMISED
TO MYSELF

568
00:26:37,334 --> 00:26:39,254
THAT NO ONE IN MY FAMILY

569
00:26:39,293 --> 00:26:41,603
WOULD BEAR THE BURDEN

570
00:26:41,643 --> 00:26:43,433
OF THE WARRIOR AGAIN.

571
00:26:43,471 --> 00:26:46,431
AND THAT'S WHY YOU
TRIED TO STOP MEI-XUE

572
00:26:46,474 --> 00:26:47,954
FROM GOING AFTER THE SWORD.

573
00:26:47,997 --> 00:26:51,037
YES. I WANTED
TO PROTECT HER.

574
00:26:52,698 --> 00:26:55,178
LET IT GO.
ALL OF IT.

575
00:26:55,222 --> 00:26:57,572
THIS ISN'T SOMETHING
I CAN RUN FROM.

576
00:26:57,616 --> 00:26:59,746
DESTINY BROUGHT ME
TO PEI-LING.

577
00:26:59,792 --> 00:27:03,192
SHE WAS A GUARDIAN,
LIKE HER MOTHER.

578
00:27:03,230 --> 00:27:06,360
SHE DIED TRYING
TO PROTECT THE SWORD.

579
00:27:06,407 --> 00:27:09,627
PEI-LING'S SISTER
WANTS BIANGE TO HERSELF.

580
00:27:09,671 --> 00:27:11,111
SHE HAS ALL 8 WEAPONS.

581
00:27:11,151 --> 00:27:12,721
SHE'S ALREADY SO DANGEROUS,

582
00:27:12,761 --> 00:27:15,681
THAT KIND OF POWER CAN'T
END UP IN HER HANDS.

583
00:27:15,721 --> 00:27:17,201
CHOOSE ANOTHER PATH.

584
00:27:17,244 --> 00:27:20,074
I DIDN'T CHOOSE
THIS PATH, PO PO.

585
00:27:21,683 --> 00:27:23,823
IT CHOSE ME.

586
00:27:23,859 --> 00:27:27,119
WHAT IS IT?
LET ME SEE.

587
00:27:32,520 --> 00:27:34,040
DO YOU RECOGNIZE
THE SYMBOLS?

588
00:27:34,087 --> 00:27:38,307
THESE SYMBOLS REPRESENT
THE 7 STRUGGLES.

589
00:27:38,352 --> 00:27:43,102
GREAT BATTLES FOUGHT
WITH THE 8 WEAPONS.

590
00:27:45,794 --> 00:27:48,974
7 STRUGGLES, 7 BATTLES.
DOES THAT MEAN ANYTHING?

591
00:27:49,015 --> 00:27:50,665
WELL, THE DEFEAT OF
KUBLAI KHAN'S ARMY

592
00:27:50,712 --> 00:27:51,892
IN SOUTHERN CHINA WAS ONE,

593
00:27:51,931 --> 00:27:52,981
AND WE FOUND A FEW MORE

594
00:27:53,019 --> 00:27:54,109
IN THE HISTORY BOOKS--

595
00:27:54,150 --> 00:27:55,330
BATTLES WE THOUGHT MIGHT'VE

596
00:27:55,369 --> 00:27:56,679
INVOLVED THE WEAPONS, BUT

597
00:27:56,718 --> 00:27:58,628
WE DIDN'T HAVE
A WAY TO PROVE IT.

598
00:27:58,677 --> 00:28:01,717
WHAT'D SHE SAY?
DID SHE KNOW WHERE
THE 7 BATTLES WERE?

599
00:28:01,767 --> 00:28:04,197
UM, SHE READ THEM
OFF MY HAND.

600
00:28:05,118 --> 00:28:08,468
CHONGQING,
LINGZANG, JIADING,
NOW CALLED LESHAN.

601
00:28:08,512 --> 00:28:09,692
HANG ON.
SLOW DOWN.

602
00:28:09,731 --> 00:28:11,601
CHONQING...UH-HUH.

603
00:28:11,646 --> 00:28:14,686
THEN THERE WAS
SICHENG, BAOQING,
AND NANNING.

604
00:28:15,781 --> 00:28:17,041
HENRY: NICKY..
NICKY: WHAT?

605
00:28:17,086 --> 00:28:19,176
THAT'S IT.
THAT'S LAU'S CONSTELLATION.

606
00:28:19,219 --> 00:28:20,959
NICKY: WHAT DO YOU MEAN?
HENRY: THE SCABBARD MAP.

607
00:28:21,003 --> 00:28:22,313
WE'VE BEEN
LOOKING UP AT THE SKY

608
00:28:22,352 --> 00:28:23,832
TRYING TO FIND
THE ANSWERS IN THE STARS.

609
00:28:23,876 --> 00:28:25,006
WE SHOULD'VE BEEN
LOOKING AT THE GROUND.

610
00:28:25,051 --> 00:28:26,841
THE LOCATIONS
OF THE 7 STRUGGLES

611
00:28:26,879 --> 00:28:29,359
MATCH THE STARS IN
SIMON LAU'S CONSTELLATION.

612
00:28:29,403 --> 00:28:32,713
OK, BUT SIMON'S TATTOO
HAD 8 POINTS.

613
00:28:32,754 --> 00:28:35,104
WHAT IF THE EIGHTH POINT
IS THE FORGE?

614
00:28:40,066 --> 00:28:42,156
NICKY, IT'S IN YUNNAN.

615
00:28:42,198 --> 00:28:44,848
I THINK THE FORGE
IS AT THE MONASTERY.

616
00:28:44,897 --> 00:28:46,117
[SIGH]

617
00:28:47,421 --> 00:28:48,771
THIS WHOLE TIME...

618
00:28:49,815 --> 00:28:51,895
ZHILAN COULD ALREADY
BE ON HER WAY THERE.

619
00:28:51,947 --> 00:28:53,857
THE MONKS, MY SISTERS.

620
00:28:53,906 --> 00:28:55,516
I HAVE TO GO NOW.

621
00:28:56,996 --> 00:28:58,296
I'LL CALL YOU BACK.

622
00:29:04,351 --> 00:29:07,091
HOW MUCH OF THAT
DID YOU HEAR?

623
00:29:07,136 --> 00:29:08,176
ENOUGH.

624
00:29:09,835 --> 00:29:11,305
SO, YOU'RE LEAVING?

625
00:29:11,358 --> 00:29:12,748
YOU'RE GONNA MISS
THE WEDDING?

626
00:29:12,794 --> 00:29:14,884
[CRYING]
I'M SORRY, ALTHEA.

627
00:29:16,798 --> 00:29:19,108
BUT I DON'T
KNOW WHAT CHOICE--

628
00:29:22,108 --> 00:29:24,718
[SNIFFLES]
YEAH.

629
00:29:24,763 --> 00:29:25,943
YOU DO.

630
00:29:27,983 --> 00:29:30,463
[SNIFFLES] I HATE
THIS BUT...

631
00:29:30,507 --> 00:29:31,897
[SNIFFLING]

632
00:29:35,469 --> 00:29:36,469
YOU HAVE TO GO.

633
00:29:39,299 --> 00:29:40,869
[SOFTLY]
I'M SORRY.

634
00:29:40,909 --> 00:29:42,129
[SNIFFLES]

635
00:29:45,174 --> 00:29:47,444
[MEI-LI AND JIN
SPEAKING INDISTINCTLY]

636
00:29:53,356 --> 00:29:54,306
ALTHEA: AHEM.

637
00:29:54,357 --> 00:29:56,317
NICKY HAS SOMETHING
TO TELL US.

638
00:30:00,886 --> 00:30:02,706
I'M LEAVING.

639
00:30:02,757 --> 00:30:03,977
WHERE ARE YOU GOING?

640
00:30:05,499 --> 00:30:06,889
THE MONASTERY.

641
00:30:11,244 --> 00:30:16,864
MAMA, THE SWORD,
THIS BIRTHRIGHT--

642
00:30:16,902 --> 00:30:18,082
OUR FAMILY HAS SUFFERED

643
00:30:18,120 --> 00:30:20,820
FOR GENERATIONS
BECAUSE OF IT.

644
00:30:20,862 --> 00:30:22,862
PO PO, YOU RAN AWAY

645
00:30:22,908 --> 00:30:24,818
BECAUSE YOU WERE AFRAID
OF ITS POWER.

646
00:30:24,866 --> 00:30:27,426
AUNTIE MEI-XUE
WENT INTO HIDING.

647
00:30:27,477 --> 00:30:28,907
MAMA, YOUR SECRETS

648
00:30:28,957 --> 00:30:30,827
NEARLY TORE US
ALL APART.

649
00:30:32,569 --> 00:30:34,349
IT HAS TO END.

650
00:30:34,397 --> 00:30:38,177
HOW? IT'S BEEN THIS WAY
FOR GENERATIONS.

651
00:30:41,448 --> 00:30:43,448
I DON'T KNOW HOW.

652
00:30:43,493 --> 00:30:45,453
BUT I'M GOING BACK
TO WHERE IT BEGAN,

653
00:30:45,495 --> 00:30:47,885
WHERE THE WEAPONS
WERE MADE.

654
00:30:47,933 --> 00:30:50,023
I THINK THE ANSWER IS THERE.

655
00:30:50,065 --> 00:30:52,975
PO PO: NICKY, YOU DON'T
KNOW THE DANGER.

656
00:30:53,025 --> 00:30:54,365
I CAN'T PASS IT ON

657
00:30:54,417 --> 00:30:56,547
TO ALTHEA'S KIDS
OR RYAN'S KIDS

658
00:30:56,593 --> 00:30:57,863
OR MY KIDS.

659
00:31:02,425 --> 00:31:03,465
WHEN?

660
00:31:05,559 --> 00:31:06,599
TONIGHT.

661
00:31:10,912 --> 00:31:12,522
ZHILAN HAS
ALL 8 WEAPONS.

662
00:31:12,566 --> 00:31:13,606
I CAN'T WAIT.

663
00:31:15,308 --> 00:31:17,398
I'M GOING TO FREE US.

664
00:31:19,094 --> 00:31:23,404
I'M GOING TO END BIANGE
ONCE AND FOR ALL.

665
00:31:39,593 --> 00:31:40,993
[LOCK BEEPS]

666
00:31:57,698 --> 00:31:59,918
[CLICKING]

667
00:32:20,068 --> 00:32:22,378
HEY. ALMOST READY.

668
00:32:22,418 --> 00:32:24,068
FEELING LIKE I SHOULD
BRING EVERYTHING,

669
00:32:24,116 --> 00:32:25,066
BUT I DON'T THINK I
COULD FIT A CORKBOARD

670
00:32:25,117 --> 00:32:26,417
IN MY BAG.

671
00:32:26,466 --> 00:32:28,246
YOU GOT YOUR
PASSPORT, RIGHT?

672
00:32:28,294 --> 00:32:32,084
HENRY...I THINK I SHOULD

673
00:32:32,124 --> 00:32:33,784
DO THIS ON MY OWN.

674
00:32:33,821 --> 00:32:37,091
THIS IS MY FIGHT
FOR MY FAMILY

675
00:32:37,129 --> 00:32:39,779
AND I DRAGGED YOU
INTO THIS,

676
00:32:39,827 --> 00:32:41,477
AND YOU'VE BEEN AMAZING,

677
00:32:41,524 --> 00:32:43,274
BUT IT'S TIME
I LET YOU GO.

678
00:32:43,309 --> 00:32:46,049
LET ME GO?
BUT I WANT
TO DO THIS.

679
00:32:46,094 --> 00:32:47,884
I KNOW.

680
00:32:47,922 --> 00:32:49,322
THAT'S WHAT MAKES
THIS SO HARD.

681
00:32:50,751 --> 00:32:52,191
IS THIS ABOUT VEGAS?

682
00:32:52,231 --> 00:32:53,621
TAN'S SON GETS
THE JUMP ON ME

683
00:32:53,667 --> 00:32:54,837
AND NOW I'M NOT FIT
TO COME WITH YOU?

684
00:32:54,885 --> 00:32:56,185
NO, IT ISN'T THAT.

685
00:32:57,671 --> 00:32:59,151
SEEING YOU HURT...

686
00:33:00,891 --> 00:33:02,631
SEEING SIMON KILLED...

687
00:33:02,676 --> 00:33:04,846
IT FELT...IT FELT LIKE

688
00:33:04,895 --> 00:33:06,415
THE NIGHT AT
THE MONASTERY.

689
00:33:07,768 --> 00:33:09,858
WATCHING PEI-LING DIE,

690
00:33:09,900 --> 00:33:11,990
LOSING SO MANY
OF MY SISTERS.

691
00:33:12,033 --> 00:33:14,643
I WAS POWERLESS
TO STOP IT

692
00:33:14,688 --> 00:33:17,298
LIKE I WAS POWERLESS
TO PROTECT SIMON

693
00:33:17,343 --> 00:33:20,653
AND...WHAT IF
I CAN'T PROTECT YOU?

694
00:33:20,694 --> 00:33:22,354
WHAT IF--NICKY, THAT'S NOT YOUR JOB.

695
00:33:22,391 --> 00:33:23,781
[VOICE BREAKING]
I LOVE YOU.

696
00:33:26,178 --> 00:33:28,008
I LOVE YOU.

697
00:33:28,049 --> 00:33:30,489
AND I CAN'T LOSE YOU.

698
00:33:30,530 --> 00:33:32,490
AND BECAUSE
I CAN'T LOSE YOU,

699
00:33:32,532 --> 00:33:37,362
I CAN'T RISK WORRYING
ABOUT YOU WHILE I'M THERE.

700
00:33:37,406 --> 00:33:38,666
WHAT ABOUT ME, HUH?

701
00:33:41,193 --> 00:33:43,113
WHAT, AM I SUPPOSED
TO STAY BEHIND,

702
00:33:43,151 --> 00:33:45,501
WITH NO IDEA
WHAT YOU'RE DOING,

703
00:33:45,545 --> 00:33:48,455
IF YOU'RE SAFE,
IF YOU'RE EVEN ALIVE?

704
00:33:48,504 --> 00:33:52,554
I CAN'T.
I CAN'T LET YOU
GO ALONE BECAUSE...

705
00:33:52,595 --> 00:33:53,765
I LOVE YOU, TOO.

706
00:33:55,337 --> 00:33:56,637
I BELIEVE IN YOU.

707
00:33:58,253 --> 00:33:59,433
BUT THERE'S SO MUCH
THAT WE DON'T KNOW

708
00:33:59,472 --> 00:34:01,132
ABOUT THE FORGE,
ABOUT BIANGE,

709
00:34:01,169 --> 00:34:04,039
AND IF ZHILAN
FINDS YOU...

710
00:34:04,085 --> 00:34:05,255
I KNOW.

711
00:34:08,394 --> 00:34:09,964
[SOFTLY] I'M SCARED.

712
00:34:10,004 --> 00:34:13,404
[SNIFFLES]
THEN LET ME HELP.

713
00:34:15,270 --> 00:34:16,620
[SOFTLY] YOU HAVE.

714
00:34:18,882 --> 00:34:20,542
IT'S MY CHOICE.

715
00:34:30,764 --> 00:34:31,854
I HAVE TO GO.

716
00:34:58,400 --> 00:34:59,620
DID YOU KNOW?

717
00:35:01,099 --> 00:35:02,619
THAT I WAS A WARRIOR?

718
00:35:04,014 --> 00:35:05,324
YOUR WARRIOR?

719
00:35:06,321 --> 00:35:08,111
WHAT DO YOU THINK?

720
00:35:10,151 --> 00:35:14,501
I THINK THAT YOUR MOTHER
TRAINED MY PO PO.

721
00:35:14,547 --> 00:35:16,417
I THINK THAT OUR FAMILIES
HAVE BEEN INTERTWINED

722
00:35:16,462 --> 00:35:17,992
FOR OVER 1,000 YEARS.

723
00:35:18,028 --> 00:35:19,468
HOW COULD YOU NOT KNOW?

724
00:35:20,640 --> 00:35:23,120
WHY DIDN'T YOU TELL ME?

725
00:35:23,164 --> 00:35:25,654
YOU KNOW I CANNOT
ANSWER THAT.

726
00:35:27,168 --> 00:35:28,468
IT DOESN'T MATTER.

727
00:35:29,866 --> 00:35:31,826
EITHER WAY, I HAVE
TO DO THIS ALONE.

728
00:35:32,869 --> 00:35:37,739
LINKS IN A CHAIN
HOLD STRONG TOGETHER.

729
00:35:39,746 --> 00:35:43,266
IF BEING HOME HAS
TAUGHT YOU ANYTHING,

730
00:35:43,315 --> 00:35:45,445
IT IS THAT THE PEOPLE
AROUND YOU,

731
00:35:45,491 --> 00:35:48,411
THE PEOPLE
YOU CARE FOR,

732
00:35:48,450 --> 00:35:50,800
ARE WHAT MAKE YOU STRONG.

733
00:35:50,844 --> 00:35:53,544
I CAN'T LET ANYONE
TAKE THIS RISK WITH ME.

734
00:35:54,543 --> 00:35:59,203
THIS...WARRIOR DESTINY
IS MY BURDEN.

735
00:35:59,244 --> 00:36:01,644
THE NICKY SHEN I MET

736
00:36:01,681 --> 00:36:03,771
DID NOT LIKE
FOLLOWING THE PATH

737
00:36:03,813 --> 00:36:05,163
LAID OUT FOR HER.

738
00:36:06,512 --> 00:36:09,172
SHE ALWAYS CHOSE
HER OWN WAY.

739
00:36:10,385 --> 00:36:12,905
WHAT IS IN YOUR HEART, HMM?

740
00:36:12,953 --> 00:36:14,693
WHAT DO YOU WANT?

741
00:36:27,924 --> 00:36:30,014
HENRY: MY FAVORITE CANDY.
[SPEAKING MANDARIN]

742
00:36:31,058 --> 00:36:33,228
USED TO SNEAK OUT
OF THE WUSHU ACADEMY
INTO BEIJING

743
00:36:33,278 --> 00:36:34,408
JUST TO BUY THESE.

744
00:36:34,453 --> 00:36:36,193
CAN'T GET THESE
IN THE BAY AREA.

745
00:36:36,237 --> 00:36:38,017
I'M GLAD YOU'RE HERE.I'M GLAD YOU
CHANGED YOUR MIND.

746
00:36:38,065 --> 00:36:40,365
[WOMAN SPEAKING MANDARIN]

747
00:37:09,009 --> 00:37:10,659
[SIGHS]

748
00:37:10,706 --> 00:37:12,226
WELL?

749
00:37:12,273 --> 00:37:13,233
PO PO!

750
00:37:13,274 --> 00:37:14,584
WHAT DO YOU THINK?

751
00:37:17,322 --> 00:37:19,412
AND IT FITS LIKE A DREAM.

752
00:37:19,454 --> 00:37:21,504
I CAN ACTUALLY
BREATHE IN IT.[LAUGHS]

753
00:37:21,543 --> 00:37:24,853
MOST IMPORTANTLY,
IT WILL HOLD ITS SHAPE

754
00:37:24,894 --> 00:37:27,254
WHEN YOU BEND
AND SERVE ME TEA.

755
00:37:27,288 --> 00:37:29,328
MEI-LI: OH!
ALTHEA OH.

756
00:37:29,377 --> 00:37:30,987
[GIGGLES]

757
00:37:41,259 --> 00:37:42,909
[LAUGHTER]

758
00:37:47,352 --> 00:37:50,572
PSST. HEY.
HOW'S IT GOING UP THERE?

759
00:37:50,616 --> 00:37:52,526
LOOKS LIKE THEY'RE
HAVING FUN.WHAT?

760
00:37:52,574 --> 00:37:54,884
LIKE ACTUAL
RELAXED FUN.

761
00:37:54,924 --> 00:37:58,324
WHAT?[LAUGHTER UPSTAIRS]

762
00:38:00,234 --> 00:38:01,844
NICKY'S GONNA
BE OK, BABA.

763
00:38:01,888 --> 00:38:04,538
WHATEVER HAPPENS,
I BELIEVE IN HER.

764
00:38:04,586 --> 00:38:07,716
I DO, TOO.
SPEAKING OF YOUR SISTER,

765
00:38:07,763 --> 00:38:09,033
SHE LEFT YOU SOMETHING.

766
00:38:09,069 --> 00:38:10,109
ON THE LIVING ROOM TABLE.

767
00:38:10,157 --> 00:38:11,377
COME ON.

768
00:38:14,292 --> 00:38:15,642
AHEM.

769
00:38:16,816 --> 00:38:19,946
"THE ALTHEA SHEN
MAN OF HONOR PLAYBOOK:

770
00:38:19,993 --> 00:38:22,343
HMM.
"HOW TO GUARANTEE
ALTHEA'S WEDDING DAY

771
00:38:22,387 --> 00:38:24,427
IS THE BEST DAY OF
HER ENTIRE LIFE."

772
00:38:26,565 --> 00:38:29,305
SHE WANTED TO MAKE
SURE YOU GOT IT--

773
00:38:29,350 --> 00:38:31,740
AND FOLLOW IT TO A TEE.

774
00:38:33,441 --> 00:38:34,491
IT'S ALMOST LIKE
A PART OF HER

775
00:38:34,529 --> 00:38:36,009
KNEW SHE
WOULDN'T BE HERE.

776
00:38:36,052 --> 00:38:37,922
WHEREVER SHE IS,

777
00:38:37,967 --> 00:38:40,357
I HOPE SHE FINDS
WHAT SHE'S LOOKING FOR.

778
00:38:50,676 --> 00:38:52,586
HENRY: IT'S BEAUTIFUL HERE.

779
00:38:52,634 --> 00:38:54,334
YEAH. I'VE MISSED IT.

780
00:38:55,724 --> 00:38:57,514
I'M JUST GLAD I WAS
ABLE TO SEE IT.

781
00:38:58,858 --> 00:39:00,638
DID YOU KNOW THEY
WERE RESTORING IT?

782
00:39:00,686 --> 00:39:02,856
I KNEW THEY WERE
REBUILDING, BUT...

783
00:39:04,385 --> 00:39:05,945
SEEING IT MYSELF--

784
00:39:07,867 --> 00:39:08,867
YOU KNOW HER?

785
00:39:10,086 --> 00:39:11,386
I'LL INTRODUCE YOU.

786
00:39:18,007 --> 00:39:19,047
NICKY: HUA?

787
00:39:21,184 --> 00:39:22,364
NICKY?

788
00:39:26,059 --> 00:39:27,759
[SPEAKING MANDARIN]

789
00:39:35,460 --> 00:39:38,510
HELLO, HENRY,
AND WELCOME.

790
00:39:38,550 --> 00:39:40,380
THANK YOU FOR
ALLOWING ME
INTO THIS SPACE.

791
00:39:41,553 --> 00:39:43,163
THE MONASTERY--

792
00:39:43,206 --> 00:39:45,426
WHAT YOU ALL HAVE DONE
IS INCREDIBLE.

793
00:39:45,470 --> 00:39:46,860
PEI-LING WOULD BE PROUD.

794
00:39:49,430 --> 00:39:52,830
WHY DID YOU COME BACK?
IS EVERYTHING OK?

795
00:39:52,868 --> 00:39:54,478
THE WOMAN WHO KILLED SHIFU

796
00:39:54,522 --> 00:39:56,922
IS MORE DANGEROUS
THAN EVER.

797
00:39:56,959 --> 00:40:00,089
WHATEVER COMES,
WE ARE READY.

798
00:40:00,136 --> 00:40:02,526
WE TRAIN EVERY DAY,

799
00:40:02,574 --> 00:40:05,454
PREPARING OURSELVES
TO DEFEND OUR HOME.

800
00:40:05,490 --> 00:40:09,410
THIS TIME, WE WON'T
BE CAUGHT UNAWARE.

801
00:40:09,450 --> 00:40:10,930
WOMAN: NICKY?

802
00:40:10,973 --> 00:40:11,933
BIYU.

803
00:40:11,974 --> 00:40:13,454
WOMAN: OH!

804
00:40:13,498 --> 00:40:15,888
IT'S SO GOOD TO SEE YOU.

805
00:40:15,935 --> 00:40:18,545
DID HUA SHOW YOU?
WHAT WE DISCOVERED?

806
00:40:18,590 --> 00:40:19,810
THIS WAY.

807
00:40:25,858 --> 00:40:28,378
THIS WAS COVERED
WITH OAK,

808
00:40:28,426 --> 00:40:30,376
A FALSE WALL.

809
00:40:30,428 --> 00:40:32,428
THE WALL WAS BURNED
IN THE FIRE.

810
00:40:32,473 --> 00:40:33,693
WHAT'S INSIDE?

811
00:40:42,440 --> 00:40:44,090
HAD IT NOT BEEN
FOR THE FIRE,

812
00:40:44,137 --> 00:40:45,787
WE NEVER WOULD HAVE
FOUND THIS.

813
00:40:48,184 --> 00:40:51,144
NICKY, DO YOU KNOW
WHAT THIS IS?

814
00:40:52,798 --> 00:40:55,278
IT LOOKS LIKE
SOME KIND OF DOOR.

815
00:40:55,322 --> 00:40:56,542
TO WHAT?

816
00:40:59,369 --> 00:41:00,809
I THINK IT LEADS
TO THE FORGE.

817
00:41:06,333 --> 00:41:08,903
[DRUMS, GONG]

818
00:41:08,944 --> 00:41:10,994
HENRY: WHAT'S THAT SOUND?
HUA: INTRUDER.

819
00:41:12,818 --> 00:41:15,038
[WOMAN SHOUTING IN MANDARIN]

820
00:41:32,141 --> 00:41:34,451
WHAT ARE YOU
DOING HERE?

821
00:41:34,492 --> 00:41:37,582
I'M HERE FOR YOU.
FOR BIANGE.

822
00:41:40,454 --> 00:41:44,944
NICKY SHEN, WE HAVE
SO MUCH TO TALK ABOUT.

823
00:42:14,227 --> 00:42:15,617
MAN: GREG, MOVE YOUR HEAD.

