1
00:00:06,000 --> 00:00:08,840
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:31,720 --> 00:00:32,720
- Salve.
- Salve.

3
00:00:38,240 --> 00:00:39,320
Va bene.

4
00:00:45,160 --> 00:00:48,360
ADDETTO ALLE PULIZIE

5
00:00:56,880 --> 00:00:59,560
Sbrighiamoci! Non abbiamo tutta la notte.

6
00:01:49,080 --> 00:01:50,800
È la collana della regina?

7
00:01:51,480 --> 00:01:52,320
Sì.

8
00:01:58,760 --> 00:02:02,080
Sarà all'asta la prossima settimana.
A più di 20 milioni.

9
00:02:02,760 --> 00:02:03,600
Cazzo.

10
00:02:04,720 --> 00:02:07,840
Potrai permettertela
fra mille anni di salario minimo.

11
00:02:19,400 --> 00:02:22,040
LA COLLANA DELLA REGINA

12
00:02:44,360 --> 00:02:45,800
- A lei.
- Grazie.

13
00:02:53,760 --> 00:02:55,440
Hai una brutta cera, Assane.

14
00:02:57,400 --> 00:02:59,400
Sei bello, ma hai una brutta cera.

15
00:03:01,520 --> 00:03:03,800
- Non puoi permetterti un rasoio?
- Sì.

16
00:03:04,880 --> 00:03:07,240
- Sai, ho un lavoro.
- Un lavoro?

17
00:03:09,000 --> 00:03:10,320
È meraviglioso.

18
00:03:12,160 --> 00:03:13,720
- Bravo!
- Grazie.

19
00:03:14,880 --> 00:03:15,920
Che lavoro è?

20
00:03:17,120 --> 00:03:18,720
Fammi indovinare, è…

21
00:03:19,320 --> 00:03:21,560
È complicato e non durerà?

22
00:03:24,600 --> 00:03:25,440
Come sempre.

23
00:03:26,280 --> 00:03:28,240
Dovresti smetterla con i segreti.

24
00:03:28,320 --> 00:03:30,680
Per te, per me. Per nostro figlio.

25
00:03:32,720 --> 00:03:36,120
- Posso vedere Raoul, questo week-end?
- Certo che puoi.

26
00:03:37,960 --> 00:03:39,800
Sempre che lui voglia vederti.

27
00:03:40,680 --> 00:03:43,680
- Gli hai dato buca tre volte.
- Non sono perfetto.

28
00:03:48,600 --> 00:03:50,960
Va bene. Sabato alle 8:00?

29
00:03:54,280 --> 00:03:55,360
Sabato alle 8:00.

30
00:03:56,800 --> 00:03:59,480
- Le cose cambieranno.
- Sì, vedremo.

31
00:04:00,200 --> 00:04:01,480
Io cambierò.

32
00:04:03,800 --> 00:04:05,320
Dillo a tuo figlio.

33
00:04:09,400 --> 00:04:11,000
Tieni, un po' in ritardo.

34
00:04:11,080 --> 00:04:12,240
Gli alimenti.

35
00:04:13,080 --> 00:04:15,680
Tienili e compra un regalo a Raoul.

36
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
A sabato.

37
00:04:19,920 --> 00:04:21,200
Sii puntuale.

38
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
- Chi è?
- Sono io, Perenna.

39
00:05:28,080 --> 00:05:29,880
Entra. Hai i soldi?

40
00:05:30,360 --> 00:05:32,080
Ho avuto un contrattempo.

41
00:05:32,160 --> 00:05:34,800
Non ce li ho e volevo sapere…

42
00:05:34,880 --> 00:05:36,600
Prendiamo una boccata d'aria.

43
00:05:36,680 --> 00:05:40,120
- Cosa stai facendo?
- Spostatevi, cazzo!

44
00:05:40,200 --> 00:05:42,360
Aspetta! Ascoltami, Vincent.

45
00:05:42,440 --> 00:05:43,400
Ascolta!

46
00:05:44,040 --> 00:05:45,200
Oh, merda!

47
00:05:46,200 --> 00:05:49,840
- Dove sono i soldi?
- Li ho dati alla madre di mio figlio.

48
00:05:51,200 --> 00:05:52,840
Dammi tempo, per favore.

49
00:05:52,920 --> 00:05:55,480
Faremo visita alla madre di tuo figlio.

50
00:05:55,560 --> 00:05:58,320
No! Non andrete da nessuna parte, capito?

51
00:05:58,400 --> 00:06:02,240
Tiratemi su
e vi dirò come fare un sacco di grana.

52
00:06:02,320 --> 00:06:04,520
Più di quanta possiate immaginare.

53
00:06:04,600 --> 00:06:08,160
Oppure buttatemi giù.
Ma non tenetemi così, ho paura.

54
00:06:08,840 --> 00:06:10,920
- Kevin, tiralo su.
- Ho paura.

55
00:06:15,320 --> 00:06:17,760
Faccio l'addetto alle pulizie del Louvre.

56
00:06:18,560 --> 00:06:20,760
- È un lavoro di merda.
- Dipende.

57
00:06:22,160 --> 00:06:24,480
Le opere che pulisco valgono milioni.

58
00:06:25,320 --> 00:06:26,760
Le ho a portata di mano.

59
00:06:27,880 --> 00:06:30,720
- Ogni sera.
- Ma non vedo ancora i miei soldi.

60
00:06:31,560 --> 00:06:32,400
Arriveranno.

61
00:06:32,920 --> 00:06:35,840
Venerdì prossimo,
sarà messa all'asta una collana

62
00:06:35,920 --> 00:06:37,840
appartenuta a Maria Antonietta

63
00:06:37,920 --> 00:06:39,440
che vale milioni.

64
00:06:39,520 --> 00:06:42,160
Ma la vendita non avverrà,
perché la collana…

65
00:06:43,240 --> 00:06:44,240
la ruberemo noi.

66
00:06:46,720 --> 00:06:47,680
Fallo volare.

67
00:06:51,080 --> 00:06:54,000
- Ma che cazzo?
- Mi avete sottovalutato.

68
00:06:55,360 --> 00:06:56,840
Non mi avete guardato.

69
00:06:57,600 --> 00:07:00,040
Mi avete visto, ma non mi avete guardato.

70
00:07:00,960 --> 00:07:03,080
- Proprio come loro.
- Chi?

71
00:07:03,160 --> 00:07:06,160
Quelli per cui lavoro.
Non vivono qui, come noi.

72
00:07:06,760 --> 00:07:09,600
Chi sta ai piani alti
non guarda quelli in basso.

73
00:07:10,200 --> 00:07:12,600
Grazie a questo, diventeremo ricchi.

74
00:07:13,200 --> 00:07:15,520
Io ho bisogno di una persona decisa…

75
00:07:16,320 --> 00:07:17,320
e di muscoli.

76
00:07:19,880 --> 00:07:22,200
E voi di qualcuno che conosca il museo.

77
00:07:23,760 --> 00:07:24,800
E io cosa faccio?

78
00:07:30,160 --> 00:07:31,040
Sì.

79
00:07:31,120 --> 00:07:32,840
Le aste si terranno qui.

80
00:07:32,920 --> 00:07:34,920
Ci sono telecamere ovunque.

81
00:07:35,760 --> 00:07:38,320
L'unico luogo senza telecamere è questo.

82
00:07:38,400 --> 00:07:40,680
Lo spogliatoio degli addetti alle pulizie.

83
00:07:40,760 --> 00:07:42,360
Non c'è niente di prezioso.

84
00:07:42,440 --> 00:07:43,680
Corridoio separato.

85
00:07:44,800 --> 00:07:47,200
Entrata separata. Ascensore separato.

86
00:07:47,280 --> 00:07:48,720
Così nessuno ci vede.

87
00:07:49,520 --> 00:07:51,880
Questo significa che non vi vedranno.

88
00:07:51,960 --> 00:07:54,400
- Non vedranno chi?
- Voi tre.

89
00:07:55,280 --> 00:07:57,720
Entrate inservienti, uscite milionari.

90
00:07:57,800 --> 00:08:00,160
Entriamo grazie alle nostre belle facce?

91
00:08:00,240 --> 00:08:01,920
Vi farò entrare io.

92
00:08:02,000 --> 00:08:03,200
Dov'è il cartellino?

93
00:08:03,800 --> 00:08:06,680
Piuttosto, con cosa entrerete?
Scansionano tutto.

94
00:08:07,960 --> 00:08:09,960
Tranne l'immondizia in uscita…

95
00:08:11,080 --> 00:08:13,560
e i prodotti per la pulizia in entrata.

96
00:08:13,640 --> 00:08:15,160
Puoi metterci di tutto.

97
00:08:15,240 --> 00:08:17,320
Candeggina, detergente per i vetri…

98
00:08:19,000 --> 00:08:20,160
O cloroformio.

99
00:08:20,240 --> 00:08:22,920
Sarete nello spogliatoio
quando inizia l'asta.

100
00:08:23,000 --> 00:08:27,880
Lì, Vincent e Kevin, ruberete le uniformi
delle guardie e le userete dopo.

101
00:08:27,960 --> 00:08:30,120
Rudy, andrai alla sala di controllo.

102
00:08:31,160 --> 00:08:33,600
Lì c'è un tizio sempre sballato.

103
00:08:35,000 --> 00:08:36,320
Non avrai problemi.

104
00:08:38,360 --> 00:08:40,840
A quel punto, disattivi le telecamere.

105
00:08:41,840 --> 00:08:44,560
Dopo due minuti,
la polizia verrà allertata.

106
00:08:44,640 --> 00:08:48,120
Dopo due minuti si precipiterà al museo,
mettendocene tre.

107
00:08:48,200 --> 00:08:49,920
Due più due più tre.

108
00:08:50,000 --> 00:08:51,960
Avete sette minuti per cambiarvi.

109
00:08:52,040 --> 00:08:53,520
- Cosa?
- È poco,

110
00:08:53,600 --> 00:08:57,280
ma dovete arrivare
dove terranno la collana dopo l'asta.

111
00:08:57,360 --> 00:08:58,800
La rubate e uscite.

112
00:08:58,880 --> 00:09:03,640
Rudy vi aspetterà con l'auto
più veloce e discreta che troverà.

113
00:09:04,240 --> 00:09:05,160
E siamo ricchi.

114
00:09:05,800 --> 00:09:07,600
Potete osservare l'oro puro

115
00:09:07,680 --> 00:09:09,880
che sorregge un fiume di diamanti.

116
00:09:09,960 --> 00:09:11,240
- Domande?
- Domande?

117
00:09:11,880 --> 00:09:14,360
- Tu che cosa farai nel frattempo?
- Io?

118
00:09:15,920 --> 00:09:17,440
Comprerò la collana.

119
00:09:17,520 --> 00:09:20,440
Seguitemi e proseguiamo il giro, grazie.

120
00:09:29,120 --> 00:09:30,120
Lavori qui?

121
00:09:31,560 --> 00:09:33,880
È così diverso! I tuoi capi sono bravi?

122
00:09:34,800 --> 00:09:37,320
Diciamo che sono presuntuosi.

123
00:09:38,400 --> 00:09:40,640
- Presuntuosi, Assane.
- Dai, papà!

124
00:09:41,240 --> 00:09:42,080
Presuntuosi.

125
00:09:42,880 --> 00:09:44,680
P-R-E

126
00:09:45,160 --> 00:09:46,840
S-U-N

127
00:09:47,360 --> 00:09:49,600
T-U-O

128
00:09:49,680 --> 00:09:50,880
S-I.

129
00:09:50,960 --> 00:09:52,320
Bravo, figliolo!

130
00:10:10,440 --> 00:10:11,520
Sig.ra Pellegrini?

131
00:10:12,520 --> 00:10:14,000
- Le serve aiuto?
- No.

132
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
Grazie.

133
00:10:17,560 --> 00:10:18,560
Sono io, signora.

134
00:10:19,160 --> 00:10:20,320
Sono Babakar.

135
00:10:20,400 --> 00:10:22,240
Il nuovo autista di suo marito.

136
00:10:27,480 --> 00:10:28,600
Mi scusi.

137
00:10:29,160 --> 00:10:31,640
Non l'avevo riconosciuta.
L'auto non parte.

138
00:10:31,720 --> 00:10:34,160
- Apra il cofano.
- Sì, va bene.

139
00:10:38,240 --> 00:10:39,200
Sali!

140
00:10:48,760 --> 00:10:50,680
Di dove siete tu e tuo padre?

141
00:10:51,240 --> 00:10:53,640
Del Senegal. Non lontano da Thies.

142
00:10:53,720 --> 00:10:54,800
Dov'è tua madre?

143
00:11:00,640 --> 00:11:01,760
Provi adesso.

144
00:11:03,360 --> 00:11:04,880
Sì, è a posto.

145
00:11:06,880 --> 00:11:08,360
Grazie mille.

146
00:11:08,960 --> 00:11:11,400
- Guido io.
- No, grazie.

147
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Insisto.

148
00:11:14,120 --> 00:11:15,680
Beh, va bene, allora.

149
00:11:18,560 --> 00:11:20,360
Sai cos'è tuo padre?

150
00:11:23,080 --> 00:11:24,080
Un gentiluomo.

151
00:11:24,560 --> 00:11:25,400
È vero.

152
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
Sì, è vero.

153
00:11:29,520 --> 00:11:30,360
Un gentiluomo.

154
00:12:21,960 --> 00:12:23,120
Buonasera.

155
00:12:23,200 --> 00:12:24,400
Grazie.

156
00:12:26,520 --> 00:12:27,960
- Buonasera.
- Buonasera.

157
00:12:28,040 --> 00:12:30,240
- Buonasera, signori.
- Grazie.

158
00:12:30,760 --> 00:12:32,560
- Benvenuto, sig. Paul…
- Sernine.

159
00:12:34,160 --> 00:12:35,280
- Grazie.
- Buonasera.

160
00:12:39,840 --> 00:12:42,560
Signore e signori,
per favore, prendete posto.

161
00:12:44,080 --> 00:12:45,840
L'asta inizierà presto.

162
00:13:22,440 --> 00:13:23,680
ADDETTO ALLE PULIZIE

163
00:13:25,280 --> 00:13:27,280
ADDETTO ALLE PULIZIE

164
00:13:32,320 --> 00:13:33,760
ADDETTA ALLE PULIZIE

165
00:13:36,840 --> 00:13:38,320
Ecco, buon lavoro.

166
00:13:40,920 --> 00:13:42,760
La leggendaria collana della Regina.

167
00:13:43,280 --> 00:13:47,000
La collana la cui storia
si intreccia con quella della Francia.

168
00:13:47,560 --> 00:13:49,880
Luigi XVI la regalò a Maria Antonietta.

169
00:13:49,960 --> 00:13:53,000
Sparì durante la Rivoluzione e riapparve

170
00:13:53,080 --> 00:13:57,200
due decenni dopo tra le mani di Napoleone
che la regalò a Giuseppina.

171
00:13:58,160 --> 00:14:01,440
Poi iniziò
un incredibile viaggio per l'Europa,

172
00:14:01,520 --> 00:14:04,320
per la Russia zarista,
fino a Costantinopoli.

173
00:14:04,400 --> 00:14:08,000
Finì nel tesoro segreto del Terzo Reich.

174
00:14:08,680 --> 00:14:10,840
L'acquistò la famiglia Pellegrini,

175
00:14:11,760 --> 00:14:14,600
a cui fu rubata 25 anni fa.

176
00:14:32,920 --> 00:14:34,200
Dopo di lei, signore.

177
00:14:42,120 --> 00:14:42,960
La portiera.

178
00:14:58,360 --> 00:15:00,960
Metti l'auto in garage.
Non lasciarla sotto la pioggia.

179
00:15:01,040 --> 00:15:01,880
Sì, signore.

180
00:15:07,640 --> 00:15:08,760
Fu data per persa.

181
00:15:09,560 --> 00:15:11,480
Infatti, l'avevano smontata

182
00:15:11,560 --> 00:15:14,960
e avevano disperso le sette gemme
per il mondo.

183
00:15:15,040 --> 00:15:17,880
Ma non avevano fatto i conti
con la tenacia dei Pellegrini,

184
00:15:17,960 --> 00:15:19,960
che rintracciarono tutte le gemme.

185
00:15:20,680 --> 00:15:24,000
La collana è stata ricostituita
ed è tornata a casa,

186
00:15:24,080 --> 00:15:25,160
qui a Parigi.

187
00:15:25,960 --> 00:15:27,360
Signore e signori,

188
00:15:27,440 --> 00:15:30,160
date il benvenuto
alla figlia del proprietario,

189
00:15:30,240 --> 00:15:32,880
la deliziosa Juliette Pellegrini.

190
00:15:59,840 --> 00:16:01,160
Buonasera.

191
00:16:14,880 --> 00:16:17,400
La sig.ra Pellegrini
dice che posso usare la piscina.

192
00:16:29,160 --> 00:16:31,320
Sei il figlio dell'autista?

193
00:16:34,120 --> 00:16:35,120
Sono Juliette.

194
00:16:38,720 --> 00:16:41,720
Di solito, si risponde.
Si fa "conversazione".

195
00:16:43,120 --> 00:16:46,240
- Mi chiamo Assane.
- Quanti anni hai, Assane?

196
00:16:46,320 --> 00:16:47,320
Ho 14 anni.

197
00:16:48,320 --> 00:16:49,200
Tra una settimana.

198
00:16:52,760 --> 00:16:53,760
Dimmi, Assane.

199
00:16:54,880 --> 00:16:57,960
- È vero quello che dicono dei neri?
- Cosa?

200
00:16:59,240 --> 00:17:00,440
Di che parli?

201
00:17:01,880 --> 00:17:03,480
Che non sanno nuotare.

202
00:17:04,160 --> 00:17:05,640
- Io so nuotare.
- Sì?

203
00:17:08,400 --> 00:17:09,240
Fammi vedere.

204
00:17:12,520 --> 00:17:14,320
Nuota fin qui e ti darò un bacio.

205
00:17:14,840 --> 00:17:17,440
Un bacio vero.
Non come quelli di tua madre.

206
00:17:57,120 --> 00:17:58,560
Grazie. Buonasera.

207
00:17:59,120 --> 00:18:01,640
Quando mio padre ricostruì la collana,

208
00:18:01,720 --> 00:18:05,080
si ripromise di fare
qualcosa di eccezionale.

209
00:18:05,160 --> 00:18:07,360
Ecco perché la vendita di stasera

210
00:18:07,480 --> 00:18:11,200
finanzierà la creazione della fondazione
Juliette &amp; Hubert Pellegrini.

211
00:18:11,880 --> 00:18:15,280
La fondazione
sosterrà progetti culturali e artistici…

212
00:18:25,640 --> 00:18:26,640
Grazie.

213
00:18:44,360 --> 00:18:45,200
Bene.

214
00:18:45,280 --> 00:18:48,280
Signore e signori,
l'asta sta per cominciare.

215
00:18:48,760 --> 00:18:50,800
Per la collana della Regina

216
00:18:51,520 --> 00:18:53,560
la base d'asta è di 17 milioni di euro.

217
00:19:13,040 --> 00:19:14,880
Ci dirigiamo allo spogliatoio.

218
00:19:17,240 --> 00:19:19,600
Un'offerta iniziale di 18 milioni,

219
00:19:19,680 --> 00:19:22,000
per rompere il ghiaccio?

220
00:19:22,680 --> 00:19:24,960
Allora, chi offre 18 milioni?

221
00:19:25,040 --> 00:19:27,600
Diciotto milioni per il sig. Kruger.
Danke schön.

222
00:19:27,680 --> 00:19:29,880
C'è un'offerta di 19 milioni. Grazie.

223
00:19:29,960 --> 00:19:31,680
Venti milioni per la signora.

224
00:19:31,760 --> 00:19:33,000
Grazie.

225
00:19:33,080 --> 00:19:36,120
Ventuno milioni per il sig. Kruger.
Wunderbar.

226
00:19:36,200 --> 00:19:37,200
Arrivano!

227
00:19:46,520 --> 00:19:47,360
Salve.

228
00:19:51,440 --> 00:19:53,960
Ragazzi, non è istantaneo!

229
00:19:59,440 --> 00:20:02,240
Abbiamo 29 milioni al telefono.
Chi ne offre 30?

230
00:20:05,240 --> 00:20:06,440
Kevin!

231
00:20:09,320 --> 00:20:11,080
Centrale!

232
00:20:12,960 --> 00:20:15,960
Trentadue per il sig. Kruger.
Chi ne offre 33?

233
00:20:16,040 --> 00:20:18,360
Siamo a trentadue milioni.

234
00:20:21,080 --> 00:20:23,400
È tutto a posto nello spogliatoio?

235
00:20:25,160 --> 00:20:26,360
Va tutto bene?

236
00:20:31,600 --> 00:20:33,160
Sì, falso allarme.

237
00:20:38,120 --> 00:20:38,960
Ricevuto.

238
00:20:42,520 --> 00:20:44,160
Trentadue milioni, per la prima.

239
00:20:44,240 --> 00:20:46,680
Trentadue milioni, per la seconda.

240
00:20:47,240 --> 00:20:50,600
Il signore laggiù offre 33 milioni.

241
00:20:52,080 --> 00:20:54,040
Trentatré milioni? Io...

242
00:20:55,320 --> 00:20:56,840
Scusate. Grazie.

243
00:20:59,840 --> 00:21:02,040
PATRIMONIO PERSONALE: 576 MILIONI DI EURO

244
00:21:03,200 --> 00:21:04,040
Molto bene.

245
00:21:05,120 --> 00:21:09,560
Trentatré milioni di euro per il signore. 
Benvenuto all'asta!

246
00:21:10,440 --> 00:21:11,720
Trentatré milioni.

247
00:21:12,440 --> 00:21:14,280
Come puoi dire una cosa simile?

248
00:21:14,800 --> 00:21:17,280
Hai idea della situazione in cui mi trovo?

249
00:21:18,000 --> 00:21:19,680
Così mi rovini!

250
00:21:21,640 --> 00:21:25,240
Prego, va' pure! Non ti pago per leggere.

251
00:21:30,760 --> 00:21:34,640
Devi scusarlo,
è preoccupato per i suoi affari.

252
00:21:35,480 --> 00:21:36,320
Sì.

253
00:21:37,240 --> 00:21:39,960
- Lo capisco.
- Prendine uno per tuo figlio.

254
00:21:42,160 --> 00:21:43,600
Sì, scegline uno.

255
00:21:56,560 --> 00:21:57,400
Allora?

256
00:21:58,480 --> 00:22:00,880
Arsenio Lupin, ladro gentiluomo.

257
00:22:01,400 --> 00:22:02,320
Ottima scelta.

258
00:22:02,400 --> 00:22:05,440
Trentasei per il sig. Kruger. Grazie.

259
00:22:06,040 --> 00:22:08,920
Trentasette milioni.

260
00:22:09,000 --> 00:22:09,840
Trentotto?

261
00:22:10,360 --> 00:22:12,120
Trentanove milioni di euro.

262
00:22:12,200 --> 00:22:14,960
Qualcuno offre 40 milioni di euro?

263
00:22:15,040 --> 00:22:17,240
Nessuno ne offre 40?

264
00:22:17,880 --> 00:22:19,520
Trentanove, per la prima.

265
00:22:23,280 --> 00:22:25,600
Trentanove, per la seconda.

266
00:22:26,120 --> 00:22:29,400
Trentanove…
Quaranta milioni per il sig. Kruger.

267
00:22:29,480 --> 00:22:32,560
Quaranta milioni
per il nostro primo offerente.

268
00:22:32,640 --> 00:22:35,840
Potevamo partire da questa cifra,
avremmo risparmiato tempo.

269
00:22:36,800 --> 00:22:38,120
Ma va bene così.

270
00:22:46,320 --> 00:22:47,760
Cazzo, è forte!

271
00:23:02,080 --> 00:23:02,920
Scusi.

272
00:23:05,880 --> 00:23:06,760
Merda!

273
00:23:24,600 --> 00:23:25,440
Andiamo.

274
00:23:27,720 --> 00:23:28,600
Andiamo.

275
00:23:32,800 --> 00:23:35,160
- Sette minuti.
- Quaranta milioni.

276
00:23:35,240 --> 00:23:38,760
Qualcuno offre 41 milioni di euro?
Il signore.

277
00:23:39,400 --> 00:23:40,320
Telecamere…

278
00:23:40,880 --> 00:23:41,720
disattivate.

279
00:23:42,560 --> 00:23:44,040
Quarantuno milioni.

280
00:23:44,120 --> 00:23:46,600
Aspetto 42 milioni.
Ora siamo a 41 milioni.

281
00:23:47,800 --> 00:23:52,280
Qualcuno offre 42 milioni di euro?

282
00:23:53,080 --> 00:23:55,640
Signore, l'offerta più alta è già la sua.

283
00:23:56,560 --> 00:23:57,400
Sì.

284
00:23:58,600 --> 00:24:01,280
Ma mi sembra
che ci stiamo dilungando troppo.

285
00:24:03,480 --> 00:24:06,080
Vi farò risparmiare tempo,
offro 60 milioni.

286
00:24:07,320 --> 00:24:09,880
- Ho sentito bene, 60 milioni di euro?
- Sì.

287
00:24:10,480 --> 00:24:14,040
Sessanta milioni di euro.

288
00:24:14,120 --> 00:24:15,520
Signore e signori,

289
00:24:15,600 --> 00:24:18,280
siamo alle battute finali.
Sessanta milioni.

290
00:24:19,880 --> 00:24:21,400
Non riesco a respirare.

291
00:24:21,920 --> 00:24:24,400
Altre offerte per la collana della Regina?

292
00:24:25,160 --> 00:24:26,120
No?

293
00:24:26,920 --> 00:24:29,840
Sessanta milioni di euro, per la prima.

294
00:24:29,920 --> 00:24:32,160
Sessanta milioni, per la seconda.

295
00:24:32,240 --> 00:24:33,880
Sessanta milioni, per la terza.

296
00:24:33,960 --> 00:24:35,920
Aggiudicato, congratulazioni!

297
00:24:49,400 --> 00:24:50,880
E se fa il doppio gioco?

298
00:24:52,240 --> 00:24:54,280
Tranquillo, lo faremo anche noi.

299
00:25:00,760 --> 00:25:01,600
Grazie.

300
00:25:05,600 --> 00:25:06,440
Cinque minuti!

301
00:25:07,200 --> 00:25:08,360
Cinque minuti!

302
00:25:12,760 --> 00:25:15,240
Sembra tutto a posto. La ringrazio.

303
00:25:16,000 --> 00:25:19,120
Ammetto che non mi aspettavo
un compratore come lei.

304
00:25:19,720 --> 00:25:20,680
Come me?

305
00:25:22,520 --> 00:25:23,640
Che cosa intende?

306
00:25:24,360 --> 00:25:25,200
Beh…

307
00:25:26,560 --> 00:25:27,600
Così giovane.

308
00:25:29,920 --> 00:25:32,200
Eccola, questa collana è sua.

309
00:25:32,280 --> 00:25:36,120
Non appena il trasferimento di denaro
sarà confermato, ovviamente.

310
00:25:36,200 --> 00:25:37,280
Ovviamente.

311
00:25:37,360 --> 00:25:40,280
Il sig. Pellegrini è rigido
sulle procedure.

312
00:25:40,360 --> 00:25:41,400
Tra l'altro,

313
00:25:41,480 --> 00:25:44,400
sua figlia vorrebbe conoscerla,
se è d'accordo.

314
00:25:45,480 --> 00:25:46,840
No, preferirei di no.

315
00:25:49,640 --> 00:25:50,640
Posso vederla?

316
00:25:54,320 --> 00:25:56,720
A quel prezzo… Solo una sbirciatina!

317
00:25:57,360 --> 00:26:00,240
- Questa collana è mia, ora.
- Certo.

318
00:26:00,320 --> 00:26:01,160
Va bene.

319
00:26:03,040 --> 00:26:04,040
Grazie.

320
00:26:15,720 --> 00:26:17,440
La collana è sempre nella custodia.

321
00:26:19,360 --> 00:26:21,120
Hai accesso al mio studio?

322
00:26:22,520 --> 00:26:24,840
- Sì, ma…
- Sapevi che la cassaforte era qui.

323
00:26:25,480 --> 00:26:26,600
- No.
- Sì, invece.

324
00:26:28,440 --> 00:26:30,440
Ti ho visto ispezionare la stanza.

325
00:26:34,520 --> 00:26:36,120
Spolveravo la libreria.

326
00:26:36,640 --> 00:26:39,120
- La signora era qui.
- Non coinvolgerla!

327
00:26:40,120 --> 00:26:41,840
La verità, ispettore Dumont,

328
00:26:41,920 --> 00:26:45,520
è che il sig. Diop
crede di essere vittima di un'ingiustizia.

329
00:26:45,600 --> 00:26:48,120
Ha rubato la collana per vendicarsi.

330
00:26:48,200 --> 00:26:50,520
Giuro su mio figlio, non l'ho toccata.

331
00:26:50,600 --> 00:26:52,440
- Chi è stato, allora?
- Non lo so!

332
00:26:52,520 --> 00:26:55,480
Calmati. Chiariremo tutto in centrale.

333
00:26:55,560 --> 00:26:58,000
- Va bene?
- Portate via questo…

334
00:26:58,080 --> 00:26:59,400
Questo cosa?

335
00:26:59,480 --> 00:27:00,520
Cosa?

336
00:27:01,200 --> 00:27:03,560
- Calma! Andiamo.
- Lasciatemi!

337
00:27:03,640 --> 00:27:07,000
- Mi aiuti, sig.ra Pellegrini!
- Andiamo.

338
00:27:07,080 --> 00:27:09,440
- Andiamo.
- Lo dica a mio figlio!

339
00:27:09,520 --> 00:27:12,640
Sono innocente. Lasciatemi!

340
00:27:20,280 --> 00:27:21,240
Eccola.

341
00:27:28,880 --> 00:27:29,720
Fermo!

342
00:27:33,760 --> 00:27:35,480
Avete ragione.

343
00:27:45,160 --> 00:27:47,600
- Buonasera. Polizia.
- Buonasera.

344
00:27:47,680 --> 00:27:49,880
Spenga il motore se non guida.

345
00:27:50,560 --> 00:27:51,720
Sì, certo.

346
00:27:52,800 --> 00:27:55,040
- Pensiamo anche al pianeta!
- Giusto.

347
00:27:55,960 --> 00:27:57,800
- Buonasera.
- Buonasera.

348
00:28:01,840 --> 00:28:02,760
Forza, ragazzi.

349
00:28:14,520 --> 00:28:16,480
Non ho fatto niente, non dirò…

350
00:28:31,400 --> 00:28:33,360
Ma che state facendo? Uscite!

351
00:28:40,160 --> 00:28:41,000
Andiamo!

352
00:28:43,200 --> 00:28:44,040
Aiuto!

353
00:28:44,600 --> 00:28:45,440
Al ladro!

354
00:28:46,240 --> 00:28:47,080
Al ladro!

355
00:29:12,480 --> 00:29:15,960
- Furto! Nessuno può uscire.
- Aspettate, verifico.

356
00:29:16,560 --> 00:29:20,160
Centrale, due uomini fuggono
per il corridoio di servizio.

357
00:29:24,880 --> 00:29:26,440
Dai, forza!

358
00:29:30,480 --> 00:29:31,720
Che razza di auto è?

359
00:29:33,800 --> 00:29:35,720
Qualcosa di un po' più discreto?

360
00:29:35,800 --> 00:29:38,160
- Dannazione, Rudy!
- Non c'era altro.

361
00:29:38,240 --> 00:29:39,760
Forza, sali!

362
00:29:40,720 --> 00:29:41,880
Ti ammazzo!

363
00:30:21,280 --> 00:30:23,520
- Tuo padre sta arrivando.
- Grazie.

364
00:30:47,040 --> 00:30:47,880
D3!

365
00:30:47,960 --> 00:30:49,280
Apertura porta.

366
00:30:54,240 --> 00:30:55,960
Diop, hai visite.

367
00:30:56,920 --> 00:30:57,760
Diop?

368
00:30:58,320 --> 00:30:59,160
Merda.

369
00:31:02,800 --> 00:31:04,880
Un medico, suicidio nella D3!

370
00:31:25,360 --> 00:31:26,400
Ciao, Assane.

371
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
Mi dispiace.

372
00:31:34,280 --> 00:31:35,480
Posso fare qualcosa?

373
00:31:39,600 --> 00:31:40,600
Sì, signora.

374
00:31:42,600 --> 00:31:43,600
Grazie, signora.

375
00:31:46,360 --> 00:31:47,280
Scusi, signora.

376
00:31:51,600 --> 00:31:52,680
Fanculo, signora.

377
00:32:11,080 --> 00:32:12,920
Rudy, ti ammazzo!

378
00:32:13,000 --> 00:32:14,560
Non è stata colpa mia.

379
00:32:20,560 --> 00:32:24,040
È quell'auto di merda!
È più potente di quanto pensassi.

380
00:32:25,480 --> 00:32:26,400
Lasciatemi!

381
00:32:26,480 --> 00:32:28,120
Kevin, muoviti!

382
00:32:29,200 --> 00:32:30,680
Non ha nemmeno l'ABS!

383
00:32:33,880 --> 00:32:37,920
Che nessuno tocchi niente!
Interrogate tutti, personale e clienti.

384
00:32:38,000 --> 00:32:41,600
Vi presento, lui è la vittima.
Quei tizi lo hanno malmenato.

385
00:32:42,360 --> 00:32:44,160
Anche se noi ci siamo difesi.

386
00:32:44,240 --> 00:32:47,680
Lasci stare, Thibault.
Sono a disposizione dell'ispettore.

387
00:32:48,560 --> 00:32:50,520
Non conosco la sua azienda, Nanobay.

388
00:32:51,200 --> 00:32:54,160
- Di che si occupa?
- Ha usato il cellulare oggi?

389
00:32:54,960 --> 00:32:57,400
- Sì.
- Allora mi ha fatto fare soldi.

390
00:33:02,560 --> 00:33:04,560
- Pronto?
- Sono Guédira.

391
00:33:04,640 --> 00:33:07,240
I sospettati sono in centrale,
ora li interroghiamo

392
00:33:07,320 --> 00:33:09,440
su eventuali complici
all'interno del museo.

393
00:33:09,520 --> 00:33:12,040
- E la collana?
- L'abbiamo recuperata.

394
00:33:12,120 --> 00:33:14,600
- La scientifica la analizzerà.
- Ottimo.

395
00:33:14,680 --> 00:33:17,960
Capo, conosci Arsenio Lupin?

396
00:33:19,520 --> 00:33:21,360
Di cosa stai parlando, Guédira?

397
00:33:21,440 --> 00:33:23,200
Questo colpo mi ha ricordato

398
00:33:23,280 --> 00:33:26,120
le avventure di Arsenio Lupin.
Ho letto tutti…

399
00:33:26,200 --> 00:33:28,640
Non ora!
Aspetta i risultati della scientifica.

400
00:33:28,720 --> 00:33:29,560
Ok.

401
00:33:29,640 --> 00:33:31,360
- Vado.
- Ok, grazie.

402
00:33:32,920 --> 00:33:35,400
Abbiamo la collana e i ladri.

403
00:33:35,480 --> 00:33:38,200
- Può andare, le faremo sapere.
- È sicuro?

404
00:33:38,280 --> 00:33:40,480
- Sì, vada pure.
- Grazie.

405
00:33:40,560 --> 00:33:42,120
- Thibault.
- Sig. Sernine.

406
00:33:42,200 --> 00:33:44,760
- Ci rivedremo per la collana.
- Sì. Grazie!

407
00:33:52,400 --> 00:33:53,240
Sig. Sernine?

408
00:34:01,320 --> 00:34:02,240
Posso?

409
00:34:03,640 --> 00:34:04,720
Vuole perquisirmi?

410
00:34:17,640 --> 00:34:18,720
È per ricordo.

411
00:34:20,440 --> 00:34:21,520
Sono in arresto?

412
00:34:26,840 --> 00:34:28,080
Grazie, ispettore.

413
00:34:40,600 --> 00:34:44,520
Il presunto ladro
della collana della Regina

414
00:34:44,600 --> 00:34:47,520
si è suicidato in una prigione di Parigi.

415
00:34:48,000 --> 00:34:50,720
L'uomo, un padre originario del Senegal,

416
00:34:50,800 --> 00:34:54,400
era il principale sospettato
della scomparsa del gioiello.

417
00:34:54,480 --> 00:34:57,640
La sua morte
non rappresenta una prova sufficiente

418
00:34:57,720 --> 00:35:01,360
per chiudere il caso
del furto dell'inestimabile manufatto

419
00:35:01,440 --> 00:35:04,040
acquistato anni fa
dalla famiglia Pellegrini.

420
00:35:04,920 --> 00:35:07,200
Un inserviente della famiglia

421
00:35:07,280 --> 00:35:09,720
è stato accusato del furto della collana…

422
00:35:15,560 --> 00:35:16,400
Che c'è?

423
00:35:17,000 --> 00:35:18,720
Mi ricordi tua madre.

424
00:35:42,200 --> 00:35:43,560
Buon compleanno.

425
00:36:04,720 --> 00:36:06,920
Arsenio Lupin, ladro gentiluomo.

426
00:36:10,240 --> 00:36:13,800
Questa è la storia di un ladro.
Ma non di un ladro qualunque.

427
00:36:16,160 --> 00:36:20,080
La prima cosa che devi sapere
è che nessuno sa chi è.

428
00:36:22,160 --> 00:36:24,040
Potresti averlo incontrato.

429
00:36:26,040 --> 00:36:27,640
Ma non divaghiamo.

430
00:36:28,280 --> 00:36:30,440
Cominciamo dall'inizio.

431
00:36:40,400 --> 00:36:44,640
DUE SETTIMANE PRIMA

432
00:36:55,000 --> 00:36:57,080
Buongiorno a tutti gli spettatori.

433
00:36:57,160 --> 00:36:59,280
Benvenuti all'edizione del mattino.

434
00:36:59,360 --> 00:37:01,840
Cominciamo con un po' di storia

435
00:37:01,920 --> 00:37:03,960
e con una notizia dell'ultima ora.

436
00:37:04,040 --> 00:37:07,640
La collana della Regina,
appartenuta a Maria Antonietta,

437
00:37:07,720 --> 00:37:10,040
è stata ritrovata la settimana scorsa.

438
00:37:10,120 --> 00:37:11,800
L'inestimabile collana

439
00:37:11,880 --> 00:37:14,560
era svanita in seguito a un furto,
25 anni fa.

440
00:37:14,640 --> 00:37:16,560
Sarà esposta al Louvre

441
00:37:16,640 --> 00:37:20,240
prima di essere messa all'asta
dalla proprietà, la famiglia Pellegrini.

442
00:37:20,320 --> 00:37:21,600
L'asta…

443
00:37:21,680 --> 00:37:25,240
L'ASTA SI TERRÀ AL LOUVRE

444
00:37:25,320 --> 00:37:27,800
Arsenio Lupin è un uomo dai molti talenti.

445
00:37:28,280 --> 00:37:31,600
È maestro del travestimento.
Può cambiare identità

446
00:37:31,680 --> 00:37:32,840
in un istante.

447
00:37:34,640 --> 00:37:35,880
Non ho posizioni aperte.

448
00:37:35,960 --> 00:37:37,800
Ma l'agenzia mi ha detto che…

449
00:37:37,880 --> 00:37:39,120
L'agenzia si sbaglia.

450
00:37:43,400 --> 00:37:46,200
- Di dove sei del Senegal?
- Di Bakel, conosci?

451
00:37:46,280 --> 00:37:47,440
È la città di mio padre!

452
00:37:48,680 --> 00:37:52,360
Facevamo la spesa da un tizio
vicino alla stazione di servizio.

453
00:37:52,440 --> 00:37:54,040
Conosci Abdoulaye?

454
00:37:54,120 --> 00:37:55,600
Eccome!

455
00:37:57,640 --> 00:38:00,200
Sbrighiamoci! Non abbiamo tutta la notte.

456
00:38:02,080 --> 00:38:04,520
Non dovresti mai fidarti di Arsenio Lupin.

457
00:38:04,600 --> 00:38:06,560
Potrebbe non chiamarsi Lupin.

458
00:38:07,160 --> 00:38:08,920
Ha un'infinità di nomi.

459
00:38:09,880 --> 00:38:12,000
Luis Perenna, che nome di merda!

460
00:38:12,880 --> 00:38:14,960
- Vuoi dei soldi?
- Sì.

461
00:38:15,720 --> 00:38:18,720
Ecco 1.000 euro. Gli interessi
sono del 10 percento a settimana.

462
00:38:18,800 --> 00:38:20,520
- Dieci a settimana?
- Sì.

463
00:38:20,600 --> 00:38:22,240
- Va bene?
- Sì.

464
00:38:23,280 --> 00:38:25,640
Se solo provi a fregarmi…

465
00:38:28,080 --> 00:38:30,080
- Grazie.
- Torna solo con i soldi.

466
00:38:30,640 --> 00:38:33,840
Lupin usa i suoi talenti
per commettere furti.

467
00:38:36,120 --> 00:38:38,200
Niente può ostacolare i suoi piani.

468
00:38:40,560 --> 00:38:42,680
Il suo più grande talento…

469
00:38:45,400 --> 00:38:46,720
Scusate. Grazie.

470
00:38:46,800 --> 00:38:48,600
…è di essere un passo avanti.

471
00:38:59,040 --> 00:39:00,240
Molto bene.

472
00:39:01,240 --> 00:39:03,760
Arsenio Lupin è un lupo solitario…

473
00:39:06,200 --> 00:39:08,520
che a volte chiama i suoi amici

474
00:39:09,600 --> 00:39:13,320
dalla morale discutibile,
ma dalla lealtà incrollabile.

475
00:39:17,520 --> 00:39:19,520
Tieni, ecco la copia.

476
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
Caspita.

477
00:39:24,240 --> 00:39:25,800
Ti sei superato, Benjamin.

478
00:39:26,520 --> 00:39:28,480
Ho fatto il possibile in una settimana.

479
00:39:28,560 --> 00:39:32,200
- La prossima volta, dammi più tempo.
- Non ci sarà una prossima volta.

480
00:39:34,000 --> 00:39:35,440
È ora di voltare pagina.

481
00:39:36,520 --> 00:39:38,520
Mi interessa solo prenderla.

482
00:39:41,440 --> 00:39:42,280
Grazie, amico.

483
00:39:57,800 --> 00:39:58,840
Andiamo.

484
00:40:00,840 --> 00:40:02,160
Aiuto!

485
00:40:02,240 --> 00:40:03,400
Al ladro!

486
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
Grazie.

487
00:40:39,840 --> 00:40:41,320
Scansionano tutto.

488
00:40:41,400 --> 00:40:43,400
Tranne l'immondizia in uscita

489
00:40:44,040 --> 00:40:46,560
e i prodotti per la pulizia in entrata.

490
00:40:46,640 --> 00:40:49,320
- Puzza, che schifo!
- Non lo dica a me.

491
00:40:50,200 --> 00:40:52,880
Chi viene qui
a cambiare i pannolini ai figli?

492
00:40:52,960 --> 00:40:53,960
Al Louvre!

493
00:41:00,120 --> 00:41:01,440
Entrate inservienti…

494
00:41:04,440 --> 00:41:05,880
uscite milionari.

495
00:41:44,720 --> 00:41:46,400
Pronto? Sì, tenente?

496
00:41:47,680 --> 00:41:48,920
Siamo appena tornati.

497
00:41:50,240 --> 00:41:51,240
Ottimo, grazie.

498
00:41:52,400 --> 00:41:53,600
Ehi, Guédira.

499
00:41:53,680 --> 00:41:56,200
Secondo la scientifica,
la collana è falsa.

500
00:41:56,800 --> 00:41:59,040
Dillo al compratore, Paul Sernine.

501
00:41:59,120 --> 00:42:00,040
Come si scrive?

502
00:42:00,680 --> 00:42:03,360
P-A-U-L Sernine, con la "S".

503
00:42:06,200 --> 00:42:07,160
Sì, tenente.

504
00:42:08,680 --> 00:42:11,400
Piccoli criminali.
Condanne per reati minori.

505
00:42:13,320 --> 00:42:14,200
Tre, sì.

506
00:42:15,200 --> 00:42:16,560
Ti do le dichiarazioni.

507
00:42:17,920 --> 00:42:19,920
Nessun problema. Grazie, a dopo.

508
00:42:43,560 --> 00:42:45,280
- Si saluta!
- Ti saluto.

509
00:42:56,160 --> 00:42:58,000
Caspita, sei in anticipo.

510
00:42:58,080 --> 00:43:00,080
Te l'ho detto, sono cambiato.

511
00:43:01,600 --> 00:43:03,160
Raoul, è arrivato papà!

512
00:43:03,240 --> 00:43:05,840
- Non è in ritardo?
- Grazie per la fiducia!

513
00:43:06,760 --> 00:43:09,400
Non ti chiederò cos'hai fatto ieri sera.

514
00:43:10,720 --> 00:43:12,680
- Niente di speciale.
- Davvero?

515
00:43:12,760 --> 00:43:13,920
- Davvero.
- Certo.

516
00:43:21,480 --> 00:43:23,240
- Meglio?
- Sì, grazie.

517
00:43:26,960 --> 00:43:28,400
Allora, sono elegante?

518
00:43:30,200 --> 00:43:31,280
Mi prendi in giro?

519
00:43:32,960 --> 00:43:34,640
- Come stai?
- Mi soffochi.

520
00:43:34,720 --> 00:43:36,800
Sono tuo padre, è normale.

521
00:43:38,800 --> 00:43:40,840
- Non fate tardi.
- Ciao, mamma.

522
00:43:43,160 --> 00:43:44,000
Ciao.

523
00:43:44,680 --> 00:43:45,520
Ciao.

524
00:44:03,440 --> 00:44:05,640
So che stai incollato al cellulare.

525
00:44:06,480 --> 00:44:07,480
È un peccato.

526
00:44:08,640 --> 00:44:10,360
Io leggevo, alla tua età.

527
00:44:10,440 --> 00:44:12,440
Certo, non esistevano i cellulari.

528
00:44:14,760 --> 00:44:15,600
Colpo basso!

529
00:44:17,400 --> 00:44:18,760
Allora niente regalo.

530
00:44:20,040 --> 00:44:21,120
Quale regalo?

531
00:44:24,120 --> 00:44:25,080
Tieni.

532
00:44:26,120 --> 00:44:27,320
Ti piacerà.

533
00:44:29,760 --> 00:44:33,600
Me l'aveva dato tuo nonno.
Vorrei che lo avessi conosciuto.

534
00:44:35,800 --> 00:44:37,760
Arsenio Lupin è più di un libro.

535
00:44:38,520 --> 00:44:40,840
È la mia eredità, il mio metodo,

536
00:44:42,200 --> 00:44:43,040
la mia strada.

537
00:44:45,160 --> 00:44:46,160
Io sono Lupin.

538
00:46:11,080 --> 00:46:14,480
Sottotitoli: Giulia Allione

