1
00:00:06,000 --> 00:00:08,840
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:31,960 --> 00:00:32,720
‎どうも

3
00:00:38,240 --> 00:00:39,320
‎いいぞ

4
00:00:45,160 --> 00:00:48,360
‎“清掃員　ルイス･ペレンナ”

5
00:00:56,880 --> 00:00:59,560
‎急いで　時間がないの

6
00:01:49,040 --> 00:01:50,800
‎王妃の首飾り？

7
00:01:51,520 --> 00:01:52,080
‎ああ

8
00:01:58,760 --> 00:02:02,280
‎来週の競売で
‎2000万以上の値が付く

9
00:02:02,760 --> 00:02:03,600
‎マジか

10
00:02:04,720 --> 00:02:08,200
‎買えるぞ　1000年働けばな

11
00:02:19,400 --> 00:02:22,040
‎“王妃の首飾り”

12
00:02:44,320 --> 00:02:45,120
どうぞ

13
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
ありがとう

14
00:02:53,840 --> 00:02:55,480
アサン ひどい顔ね

15
00:02:57,520 --> 00:02:59,360
‎イケメンが台なし

16
00:03:01,520 --> 00:03:03,200
‎カミソリ代は？

17
00:03:03,280 --> 00:03:03,800
‎ある

18
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
‎職に就いた

19
00:03:06,560 --> 00:03:07,640
‎本当に？

20
00:03:09,000 --> 00:03:10,560
‎すごいじゃない

21
00:03:12,160 --> 00:03:13,040
‎よかった

22
00:03:13,120 --> 00:03:13,640
‎ああ

23
00:03:14,880 --> 00:03:15,920
‎何の仕事？

24
00:03:17,080 --> 00:03:18,840
‎私の予想では…

25
00:03:19,320 --> 00:03:21,720
‎複雑で続かない仕事？

26
00:03:24,600 --> 00:03:25,440
‎いつもね

27
00:03:26,280 --> 00:03:28,240
‎隠し事はやめて

28
00:03:28,320 --> 00:03:30,760
‎私たちや息子のためにも

29
00:03:32,720 --> 00:03:34,240
‎息子に会いたい

30
00:03:34,320 --> 00:03:36,400
‎今週末ね　いいけど

31
00:03:37,960 --> 00:03:39,800
‎あの子が嫌がるかも

32
00:03:40,560 --> 00:03:42,120
‎３回もドタキャン

33
00:03:42,200 --> 00:03:43,480
‎分かってる

34
00:03:48,600 --> 00:03:50,960
‎土曜の８時でいい？

35
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
‎ああ

36
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
‎変わるよ

37
00:03:57,880 --> 00:03:59,480
‎どうかしら

38
00:04:00,200 --> 00:04:01,480
‎俺は変わる

39
00:04:03,800 --> 00:04:05,320
‎息子に言って

40
00:04:09,400 --> 00:04:11,000
‎遅くなったけど‎―

41
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
‎養育費だ

42
00:04:13,040 --> 00:04:16,120
‎そのお金で
‎ラウールにプレゼントを

43
00:04:16,200 --> 00:04:17,120
‎じゃあね

44
00:04:19,920 --> 00:04:21,200
‎遅れないでよ

45
00:05:23,600 --> 00:05:24,640
‎誰だ

46
00:05:24,720 --> 00:05:26,120
‎ペレンナだ

47
00:05:28,120 --> 00:05:28,760
‎入れ

48
00:05:29,280 --> 00:05:30,280
‎カネは？

49
00:05:30,360 --> 00:05:32,080
‎実は事情があって

50
00:05:32,160 --> 00:05:34,960
‎現金はないが代わりに…

51
00:05:35,040 --> 00:05:36,560
‎こっちに来い

52
00:05:36,640 --> 00:05:38,080
‎何するんだ

53
00:05:38,160 --> 00:05:40,120
‎どけ　クソ野郎

54
00:05:40,200 --> 00:05:42,360
‎ヴァンサン 聞いてくれ

55
00:05:42,440 --> 00:05:43,200
‎頼む！

56
00:05:44,040 --> 00:05:45,120
‎やめろ！

57
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
‎カネは？

58
00:05:47,760 --> 00:05:49,840
‎息子の母親に渡した

59
00:05:51,040 --> 00:05:52,840
‎頼む　時間をくれ

60
00:05:52,920 --> 00:05:55,480
‎じゃあ母親を訪ねるか

61
00:05:55,560 --> 00:05:58,320
‎彼女に構うな　いいな？

62
00:05:58,400 --> 00:06:00,600
‎俺の話を聞いてくれ

63
00:06:01,160 --> 00:06:04,520
‎一生遊んで暮らせる大金が
‎手に入るぞ

64
00:06:04,600 --> 00:06:08,160
‎知りたくないなら
‎さっさと落とせよ

65
00:06:08,800 --> 00:06:10,080
‎上げてやれ

66
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
‎怖かった

67
00:06:15,320 --> 00:06:18,040
‎ルーヴル美術館で
‎清掃の仕事を

68
00:06:18,560 --> 00:06:19,880
‎悲惨だな

69
00:06:19,960 --> 00:06:20,760
‎かもな

70
00:06:22,160 --> 00:06:24,480
‎だが お宝だらけだ

71
00:06:25,480 --> 00:06:26,760
‎間近にある

72
00:06:27,880 --> 00:06:28,680
‎毎晩な

73
00:06:28,760 --> 00:06:30,720
‎俺に何の関係が？

74
00:06:31,560 --> 00:06:32,440
‎焦るなよ

75
00:06:32,920 --> 00:06:35,840
‎来週の金曜
‎オークションがある

76
00:06:35,920 --> 00:06:39,440
‎マリー･アントワネットの
‎首飾りだ

77
00:06:39,520 --> 00:06:42,160
‎その首飾りを俺たちが‎―

78
00:06:43,240 --> 00:06:43,840
‎盗む

79
00:06:46,720 --> 00:06:47,680
‎落とせ

80
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
‎クソ野郎

81
00:06:52,160 --> 00:06:54,160
‎俺を見くびったな

82
00:06:55,360 --> 00:06:56,280
‎つまり‎―

83
00:06:57,640 --> 00:07:00,040
‎俺のことが目に入らない

84
00:07:00,960 --> 00:07:02,160
‎ヤツらと同じ

85
00:07:02,240 --> 00:07:03,080
‎誰だ

86
00:07:03,160 --> 00:07:06,320
‎俺が仕えてる金持ち連中だよ

87
00:07:06,800 --> 00:07:09,600
‎上流階級のヤツらは
‎下を見ない

88
00:07:10,160 --> 00:07:12,200
‎俺たちにはチャンスだ

89
00:07:13,200 --> 00:07:15,520
‎賢明な男と組みたい

90
00:07:16,320 --> 00:07:17,600
‎強い男とな

91
00:07:19,880 --> 00:07:21,840
‎中のことは任せろ

92
00:07:23,760 --> 00:07:24,800
‎俺は何を？

93
00:07:30,160 --> 00:07:31,040
‎了解

94
00:07:31,120 --> 00:07:32,400
‎会場はここ

95
00:07:32,920 --> 00:07:34,920
‎防犯カメラだらけだ

96
00:07:35,760 --> 00:07:38,440
‎唯一 カメラがない場所は…

97
00:07:39,000 --> 00:07:40,720
‎清掃員の更衣室

98
00:07:40,800 --> 00:07:42,360
‎貴重品がない

99
00:07:42,440 --> 00:07:43,680
‎専用通路や…

100
00:07:44,680 --> 00:07:47,200
‎専用口やエレベーターを使う

101
00:07:47,280 --> 00:07:49,040
‎客に見せないためだ

102
00:07:49,520 --> 00:07:51,880
‎あんたたちも見られない

103
00:07:51,960 --> 00:07:53,160
‎俺たち？

104
00:07:53,640 --> 00:07:57,720
‎ああ　入る時は清掃員
‎出る時は億万長者だ

105
00:07:57,800 --> 00:08:00,160
‎男前だと顔パスか？

106
00:08:00,240 --> 00:08:01,880
‎カードを用意する

107
00:08:01,960 --> 00:08:03,200
‎カードがない

108
00:08:03,800 --> 00:08:06,680
‎荷物はＸ線で検査される

109
00:08:07,760 --> 00:08:09,960
‎だが ごみ袋と‎―

110
00:08:11,080 --> 00:08:13,080
‎清掃道具は例外だ

111
00:08:13,640 --> 00:08:15,160
‎中身は自由だ

112
00:08:15,240 --> 00:08:17,320
‎漂白剤に窓用の洗剤

113
00:08:18,960 --> 00:08:20,160
‎クロロホルム

114
00:08:20,240 --> 00:08:22,920
‎競売開始まで
‎更衣室で待機を

115
00:08:23,000 --> 00:08:25,520
‎ヴァンサンとケヴィンは

116
00:08:25,600 --> 00:08:27,880
‎警備員の制服を盗む

117
00:08:27,960 --> 00:08:30,120
‎ルディは警備室へ

118
00:08:31,160 --> 00:08:33,720
‎男が１人いるが
‎いつも寝てる

119
00:08:34,960 --> 00:08:36,320
‎心配ない

120
00:08:38,320 --> 00:08:40,960
‎カメラの電源を切ってくれ

121
00:08:41,840 --> 00:08:44,600
‎２分後に警察が出動し‎―

122
00:08:44,680 --> 00:08:47,680
‎３分後に現場に到着する

123
00:08:48,200 --> 00:08:49,520
‎２＋２＋３

124
00:08:50,000 --> 00:08:51,960
‎７分で脱出する

125
00:08:52,040 --> 00:08:52,720
‎何？

126
00:08:52,800 --> 00:08:53,520
‎７分だ

127
00:08:53,600 --> 00:08:57,280
‎２人は競売後の
‎首飾りの保管場所へ

128
00:08:57,360 --> 00:08:58,800
‎盗んで逃げろ

129
00:08:58,880 --> 00:09:03,640
‎ルディが 速くて
‎目立たない車を手配する

130
00:09:04,240 --> 00:09:05,040
‎以上だ

131
00:09:05,800 --> 00:09:09,880
‎純金に多くのダイヤが
‎施されてます　質問は？

132
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
‎質問は？

133
00:09:11,880 --> 00:09:13,600
‎お前は何を？

134
00:09:14,080 --> 00:09:14,640
‎俺？

135
00:09:15,920 --> 00:09:17,440
‎首飾りを買う

136
00:09:17,520 --> 00:09:20,040
‎では次の展示へ移動を

137
00:09:27,200 --> 00:09:29,120
１９９５年

138
00:09:29,120 --> 00:09:30,080
１９９５年
ここが職場？

139
00:09:30,080 --> 00:09:30,360
ここが職場？

140
00:09:31,560 --> 00:09:33,880
‎豪邸だ　ボスはいい人？

141
00:09:34,800 --> 00:09:37,560
‎傲慢(ごうまん)‎とだけ言っておこう

142
00:09:38,400 --> 00:09:39,560
‎“‎傲慢(présomptueux)‎”だ

143
00:09:39,640 --> 00:09:41,160
‎パパ 本気？

144
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
‎スペルを

145
00:09:42,880 --> 00:09:44,680
‎Ｐ Ｒ Ｅ

146
00:09:45,160 --> 00:09:46,840
‎Ｓ Ｏ Ｍ

147
00:09:47,360 --> 00:09:49,600
‎Ｐ Ｔ Ｕ Ｅ

148
00:09:49,680 --> 00:09:50,880
‎Ｕ Ｘ

149
00:09:50,960 --> 00:09:52,480
‎よくできたぞ

150
00:10:10,440 --> 00:10:11,800
‎ペレグリニ夫人

151
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
‎手助けを

152
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
‎結構よ

153
00:10:17,560 --> 00:10:20,320
‎奥様 ババカールですよ

154
00:10:20,400 --> 00:10:22,520
‎ご主人の新しい運転手

155
00:10:26,840 --> 00:10:30,400
‎ごめんなさい
‎気付かなかったわ

156
00:10:30,480 --> 00:10:31,640
‎車に問題が

157
00:10:31,720 --> 00:10:33,440
‎ボンネットを

158
00:10:33,520 --> 00:10:34,080
‎ええ

159
00:10:38,240 --> 00:10:39,200
‎乗って

160
00:10:48,760 --> 00:10:50,680
‎どこから来たの？

161
00:10:50,760 --> 00:10:53,640
‎セネガルのティエス近郊です

162
00:10:53,720 --> 00:10:55,280
‎お母様は？

163
00:11:00,640 --> 00:11:01,760
‎エンジンを

164
00:11:03,360 --> 00:11:04,880
‎かかったわ

165
00:11:06,880 --> 00:11:08,360
‎ありがとう

166
00:11:08,960 --> 00:11:10,400
‎私が運転を

167
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
‎大丈夫よ

168
00:11:12,000 --> 00:11:13,400
‎奥様 いいから

169
00:11:14,120 --> 00:11:15,760
‎じゃあ お願い

170
00:11:18,080 --> 00:11:20,360
‎あなたのパパは何だと？

171
00:11:23,080 --> 00:11:24,480
‎“紳士”よ

172
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
‎でしょ？

173
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
‎紳士だわ

174
00:11:29,520 --> 00:11:30,280
‎紳士…

175
00:12:21,960 --> 00:12:23,000
‎どうも

176
00:12:23,080 --> 00:12:24,400
‎中へどうぞ

177
00:12:26,520 --> 00:12:27,520
‎ようこそ

178
00:12:29,320 --> 00:12:30,240
‎どうも

179
00:12:30,320 --> 00:12:30,720
〝ポール･セルニーヌ様〞

180
00:12:30,720 --> 00:12:31,720
〝ポール･セルニーヌ様〞

181
00:12:30,720 --> 00:12:31,720
‎お名前は…

182
00:12:31,720 --> 00:12:31,800
〝ポール･セルニーヌ様〞

183
00:12:31,800 --> 00:12:32,560
〝ポール･セルニーヌ様〞

184
00:12:31,800 --> 00:12:32,560
‎セルニーヌ

185
00:12:34,160 --> 00:12:35,280
‎ありがとう

186
00:12:39,840 --> 00:12:42,560
‎皆様 ご着席ください

187
00:12:43,880 --> 00:12:46,320
‎間もなく開催となります

188
00:13:22,360 --> 00:13:23,680
‎“清掃員”

189
00:13:25,280 --> 00:13:26,880
‎“清掃員”

190
00:13:32,440 --> 00:13:33,760
‎“清掃員”

191
00:13:36,840 --> 00:13:38,360
‎よし　頼むぞ

192
00:13:41,000 --> 00:13:42,800
‎王妃の首飾りは‎―

193
00:13:43,280 --> 00:13:47,080
‎フランスの歴史と
‎強く結び付いています

194
00:13:47,560 --> 00:13:49,880
‎ルイ16世が贈ったもので

195
00:13:49,960 --> 00:13:53,000
‎フランス革命により
‎行方不明に

196
00:13:53,080 --> 00:13:57,200
‎しかし20年後 ナポレオンが
‎妻に贈っています

197
00:13:58,160 --> 00:14:01,440
‎その後はヨーロッパ中を
‎巡りました

198
00:14:01,520 --> 00:14:04,320
‎帝政ロシアやトルコを経て‎―

199
00:14:04,400 --> 00:14:08,120
‎第三帝国の
‎秘密の宝となったのです

200
00:14:08,680 --> 00:14:13,560
‎その後 ペレグリニ家が
‎購入しますが 25年前に‎―

201
00:14:13,640 --> 00:14:15,080
‎盗まれました

202
00:14:32,920 --> 00:14:33,800
‎どうぞ

203
00:14:42,160 --> 00:14:42,960
‎ドアを

204
00:14:58,360 --> 00:15:00,880
‎濡(ぬ)‎れないよう車庫に入れろ

205
00:15:00,960 --> 00:15:02,040
‎はい すぐに

206
00:15:07,640 --> 00:15:11,440
‎盗まれた首飾りは分解され‎―

207
00:15:11,520 --> 00:15:14,960
‎７つの宝石は
‎世界中に散らばりました

208
00:15:15,040 --> 00:15:17,880
‎しかしペレグリニ氏は諦めず

209
00:15:17,960 --> 00:15:20,600
‎全ての宝石を回収しました

210
00:15:20,680 --> 00:15:25,480
‎そして首飾りは復元され
‎故郷パリに戻ったのです

211
00:15:25,960 --> 00:15:27,360
‎ご紹介します

212
00:15:27,440 --> 00:15:30,160
‎首飾りの所有者のご令嬢‎―

213
00:15:30,240 --> 00:15:32,960
‎ジュリエット･ペレグリニ！

214
00:15:59,800 --> 00:16:00,600
‎どうも

215
00:16:14,880 --> 00:16:17,400
‎奥様が使っていいって

216
00:16:29,160 --> 00:16:31,400
‎パパの運転手の息子？

217
00:16:34,120 --> 00:16:35,480
‎ジュリエットよ

218
00:16:38,720 --> 00:16:41,720
‎これは会話よ　返事して

219
00:16:43,120 --> 00:16:44,040
‎アサンだ

220
00:16:44,720 --> 00:16:46,240
‎アサン 年は？

221
00:16:46,320 --> 00:16:47,120
‎14歳

222
00:16:48,280 --> 00:16:49,200
‎来週には

223
00:16:52,760 --> 00:16:53,960
‎ねえ アサン

224
00:16:54,880 --> 00:16:56,840
‎黒人のウワサは本当？

225
00:16:57,560 --> 00:16:58,520
‎何？

226
00:16:59,240 --> 00:17:00,520
‎ウワサって？

227
00:17:01,840 --> 00:17:03,480
‎“黒人は泳げない”

228
00:17:04,160 --> 00:17:05,040
‎泳げる

229
00:17:05,119 --> 00:17:05,679
‎そう

230
00:17:08,400 --> 00:17:09,160
‎見せて

231
00:17:12,440 --> 00:17:14,760
‎泳げたらキスしてあげる

232
00:17:14,839 --> 00:17:16,039
‎本物のキス

233
00:17:16,520 --> 00:17:17,920
‎ママのとは違う

234
00:17:57,080 --> 00:17:58,360
‎こんばんは

235
00:17:59,120 --> 00:18:01,640
‎首飾りを復元した時‎―

236
00:18:01,720 --> 00:18:04,920
‎父はすでに決めていました

237
00:18:05,000 --> 00:18:07,360
‎オークションの収益は

238
00:18:07,440 --> 00:18:11,000
‎ペレグリニ財団の設立に
‎使われます

239
00:18:11,880 --> 00:18:15,280
‎文化や芸術の企画を
‎支援するもので…

240
00:18:25,640 --> 00:18:26,640
‎以上です

241
00:18:44,360 --> 00:18:45,200
‎では‎―

242
00:18:45,280 --> 00:18:48,040
‎オークションを始めます

243
00:18:48,760 --> 00:18:53,560
‎王妃の首飾り
‎まずは1700万ユーロから

244
00:19:13,040 --> 00:19:15,040
‎更衣室を確認する

245
00:19:16,920 --> 00:19:19,680
‎1800万から始めましょう

246
00:19:19,760 --> 00:19:22,040
‎景気づけのためにも

247
00:19:22,680 --> 00:19:25,040
‎1800万の方は？

248
00:19:25,120 --> 00:19:27,600
‎クルーガー様 どうも

249
00:19:27,680 --> 00:19:29,880
‎1900万が出ましたね

250
00:19:29,960 --> 00:19:32,480
‎後ろのご婦人は2000万

251
00:19:32,560 --> 00:19:36,120
‎クルーガー様が2100万
‎素晴らしい

252
00:19:36,200 --> 00:19:36,960
‎来た！

253
00:19:46,600 --> 00:19:47,360
‎どうも

254
00:19:51,440 --> 00:19:53,960
‎マズい　即効性がない

255
00:19:59,480 --> 00:20:02,240
‎電話参加の方が2900万

256
00:20:05,720 --> 00:20:07,000
‎ケヴィン！

257
00:20:09,320 --> 00:20:10,680
‎警備室！

258
00:20:12,960 --> 00:20:15,960
‎クルーガー様 どうも
‎3300万の方？

259
00:20:16,040 --> 00:20:18,360
‎現在の価格は3200万ユーロ

260
00:20:21,080 --> 00:20:23,400
‎更衣室の状況は？

261
00:20:25,160 --> 00:20:26,360
‎問題でも？

262
00:20:31,560 --> 00:20:33,160
‎異状なしだ

263
00:20:38,120 --> 00:20:38,800
‎了解

264
00:20:42,520 --> 00:20:46,560
‎他の方 いませんか？
‎いませんね？

265
00:20:47,200 --> 00:20:50,600
‎あちらの男性から3300万が

266
00:20:52,080 --> 00:20:54,600
‎3300万ですね　では…

267
00:20:55,320 --> 00:20:56,840
‎ちょっと失礼

268
00:20:57,640 --> 00:20:59,760
‎“ポール･セルニーヌ”

269
00:20:59,840 --> 00:21:02,040
‎“資産額 ５億7600万ユーロ”

270
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
‎素晴らしい

271
00:21:05,120 --> 00:21:07,400
‎現在の価格は3300万

272
00:21:07,480 --> 00:21:09,880
‎オークションへようこそ

273
00:21:10,440 --> 00:21:11,720
‎3300万です

274
00:21:12,440 --> 00:21:14,360
‎よくもそんな事が

275
00:21:14,840 --> 00:21:17,280
‎こっちの身にもなれ

276
00:21:18,000 --> 00:21:19,680
‎私を殺す気か

277
00:21:21,640 --> 00:21:23,840
‎手に取るがいい

278
00:21:23,920 --> 00:21:25,240
‎給料泥棒め

279
00:21:30,760 --> 00:21:34,840
‎主人がごめんなさい
‎事業のことで心配事が

280
00:21:35,480 --> 00:21:36,040
‎ええ

281
00:21:37,240 --> 00:21:38,560
‎分かります

282
00:21:38,640 --> 00:21:39,960
‎アサンに本を

283
00:21:42,120 --> 00:21:44,120
‎１冊選んでいいわ

284
00:21:56,560 --> 00:21:57,320
‎どれ？

285
00:21:58,520 --> 00:22:00,920
‎「怪盗紳士ルパン」ね

286
00:22:01,400 --> 00:22:02,320
‎いい本よ

287
00:22:02,400 --> 00:22:05,440
‎クルーガー様より3600万

288
00:22:06,040 --> 00:22:08,240
‎3700万が出ました

289
00:22:09,000 --> 00:22:09,840
‎3800万

290
00:22:10,360 --> 00:22:12,120
‎3900万ユーロ

291
00:22:12,200 --> 00:22:14,960
‎4000万ユーロの方は？

292
00:22:15,520 --> 00:22:17,240
‎4000万の方？

293
00:22:17,880 --> 00:22:19,520
‎いませんか？

294
00:22:23,280 --> 00:22:26,040
‎4000万の方 いませんね？

295
00:22:26,120 --> 00:22:27,040
‎では…

296
00:22:27,120 --> 00:22:29,360
‎クルーガー様が4000万

297
00:22:29,440 --> 00:22:32,560
‎最初の入札者から
‎4000万が出ました

298
00:22:32,640 --> 00:22:35,840
‎4000万で始めれば
‎早く済みましたね

299
00:22:36,720 --> 00:22:38,120
‎冗談はさておき

300
00:22:46,320 --> 00:22:47,840
‎いいプレーだ

301
00:23:02,040 --> 00:23:02,600
‎失礼

302
00:23:05,880 --> 00:23:06,760
‎クソッ

303
00:23:24,600 --> 00:23:25,440
‎頼む

304
00:23:27,720 --> 00:23:28,600
‎早く！

305
00:23:32,800 --> 00:23:33,760
‎７分だな

306
00:23:33,840 --> 00:23:35,160
‎4000万ユーロ

307
00:23:35,240 --> 00:23:37,040
‎4100万の方は？

308
00:23:37,120 --> 00:23:38,760
‎4100万ですね

309
00:23:39,320 --> 00:23:40,320
‎カメラを…

310
00:23:40,920 --> 00:23:41,680
‎切った

311
00:23:42,560 --> 00:23:43,920
‎4100万です

312
00:23:44,000 --> 00:23:46,560
‎では 4200万の方は？

313
00:23:47,800 --> 00:23:52,080
‎4200万ユーロの方は
‎いますか？

314
00:23:53,080 --> 00:23:56,080
‎失礼　あなたは
‎すでに最高額を

315
00:23:56,560 --> 00:23:57,320
‎確かに

316
00:23:58,680 --> 00:24:01,280
‎長引いてるので つい

317
00:24:03,480 --> 00:24:06,080
‎時間を節約しよう　6000万だ

318
00:24:07,320 --> 00:24:09,160
‎6000万ですか？

319
00:24:09,240 --> 00:24:09,840
‎ああ

320
00:24:10,480 --> 00:24:14,040
‎6000万ユーロですね　では…

321
00:24:14,120 --> 00:24:14,920
‎皆様‎―

322
00:24:15,600 --> 00:24:18,560
‎6000万ユーロで
‎最後の審判です

323
00:24:19,880 --> 00:24:21,160
‎首がキツい

324
00:24:22,000 --> 00:24:24,400
‎他にいませんか？

325
00:24:25,160 --> 00:24:26,320
‎いませんね？

326
00:24:26,920 --> 00:24:29,200
‎現在の最高額は6000万

327
00:24:29,280 --> 00:24:31,840
‎他の方 いませんか？

328
00:24:31,920 --> 00:24:33,880
‎いいですね？

329
00:24:33,960 --> 00:24:36,120
‎あちらの男性が落札！

330
00:24:49,400 --> 00:24:50,960
‎ヤツは裏切るかも

331
00:24:52,200 --> 00:24:54,200
‎先に裏切ればいい

332
00:25:00,760 --> 00:25:01,520
‎どうも

333
00:25:05,600 --> 00:25:06,600
‎あと５分

334
00:25:07,200 --> 00:25:07,960
‎急げ！

335
00:25:12,760 --> 00:25:15,360
‎準備が整ったようです

336
00:25:16,000 --> 00:25:19,440
‎あなたのような買い手は
‎予想外でした

337
00:25:19,520 --> 00:25:20,120
‎なぜ？

338
00:25:22,520 --> 00:25:23,640
‎つまり？

339
00:25:24,360 --> 00:25:25,120
‎その…

340
00:25:26,560 --> 00:25:27,600
‎お若いので

341
00:25:29,920 --> 00:25:32,200
‎あなたの首飾りですよ

342
00:25:32,280 --> 00:25:36,080
‎送金が確認でき次第
‎お渡しします

343
00:25:36,160 --> 00:25:37,280
‎分かった

344
00:25:37,360 --> 00:25:40,280
‎ペレグリニ氏は
‎慎重なお方でして

345
00:25:40,360 --> 00:25:41,400
‎よければ‎―

346
00:25:41,480 --> 00:25:44,480
‎ご令嬢がお会いしたいと…

347
00:25:45,480 --> 00:25:46,840
‎遠慮しよう

348
00:25:49,640 --> 00:25:50,640
‎見ても？

349
00:25:54,320 --> 00:25:56,720
‎大金を出したし‎―

350
00:25:57,320 --> 00:25:59,080
‎もう私のものだ

351
00:25:59,160 --> 00:26:00,240
‎確かに

352
00:26:00,320 --> 00:26:01,560
‎いいでしょう

353
00:26:03,040 --> 00:26:04,080
‎ありがとう

354
00:26:15,800 --> 00:26:17,440
‎ここに保管してた

355
00:26:19,360 --> 00:26:21,120
‎書斎の鍵は？

356
00:26:22,560 --> 00:26:23,280
‎ええ…

357
00:26:23,360 --> 00:26:24,840
‎金庫を見たな

358
00:26:25,400 --> 00:26:26,000
‎いいえ

359
00:26:26,080 --> 00:26:26,600
‎黙れ

360
00:26:28,440 --> 00:26:30,200
‎物色してただろ

361
00:26:34,520 --> 00:26:36,560
‎本棚の掃除をしてた

362
00:26:36,640 --> 00:26:37,640
‎奥様もいた

363
00:26:37,720 --> 00:26:39,120
‎妻を巻き込むな

364
00:26:40,120 --> 00:26:41,760
‎デュモン捜査官

365
00:26:41,840 --> 00:26:45,520
‎彼は不当な扱いを
‎受けてると感じ‎―

366
00:26:45,600 --> 00:26:48,120
‎報復として首飾りを盗んだ

367
00:26:48,200 --> 00:26:50,520
‎誓って言うが私じゃない

368
00:26:50,600 --> 00:26:51,480
‎では誰が？

369
00:26:51,560 --> 00:26:52,440
‎知るか！

370
00:26:52,520 --> 00:26:55,480
‎落ち着け
‎詳しい話は署で聞く

371
00:26:55,560 --> 00:26:56,680
‎いいな？

372
00:26:56,760 --> 00:26:58,000
‎行け　この…

373
00:26:58,080 --> 00:26:59,000
‎何だ？

374
00:26:59,480 --> 00:27:00,480
‎言えよ！

375
00:27:01,200 --> 00:27:02,000
‎行くぞ

376
00:27:02,080 --> 00:27:03,560
‎放せ！

377
00:27:03,640 --> 00:27:06,520
‎奥様 助けてくれ！

378
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
‎来るんだ

379
00:27:07,680 --> 00:27:09,440
‎息子に伝えてくれ

380
00:27:09,520 --> 00:27:12,640
‎私は無実だ！　放せ！

381
00:27:20,280 --> 00:27:21,240
‎どうぞ

382
00:27:28,880 --> 00:27:29,640
‎待って

383
00:27:33,760 --> 00:27:35,480
‎本当に慎重だな

384
00:27:45,120 --> 00:27:46,560
‎警察だ

385
00:27:46,640 --> 00:27:47,600
‎どうも

386
00:27:47,680 --> 00:27:50,080
‎停車中はエンジンを切れ

387
00:27:50,560 --> 00:27:51,720
‎分かりました

388
00:27:52,800 --> 00:27:54,440
‎環境に悪い

389
00:27:54,520 --> 00:27:55,280
‎ですね

390
00:27:55,880 --> 00:27:57,080
‎失礼する

391
00:27:57,160 --> 00:27:57,920
‎どうも

392
00:28:01,840 --> 00:28:02,760
‎早くしろ

393
00:28:14,520 --> 00:28:15,800
‎私は無関係…

394
00:28:31,440 --> 00:28:33,440
‎何のマネだ？　逃げろ

395
00:28:40,200 --> 00:28:41,000
‎行くぞ！

396
00:28:43,200 --> 00:28:43,960
‎誰か！

397
00:28:44,600 --> 00:28:45,440
‎泥棒！

398
00:28:46,440 --> 00:28:47,040
‎誰か！

399
00:29:12,400 --> 00:29:14,320
‎強盗だ　誰も出すな

400
00:29:14,400 --> 00:29:15,480
‎確認する

401
00:29:16,560 --> 00:29:20,160
‎男２人が
‎清掃員用通路から逃走！

402
00:29:24,880 --> 00:29:26,440
‎来たな　急げ

403
00:29:30,560 --> 00:29:32,000
‎何考えてんだ

404
00:29:33,800 --> 00:29:35,720
‎地味な車のはずだろ

405
00:29:36,280 --> 00:29:37,360
‎バカ野郎

406
00:29:37,440 --> 00:29:39,760
‎他になかった　乗れ！

407
00:29:40,560 --> 00:29:41,880
‎ぶっ殺す

408
00:30:21,280 --> 00:30:22,680
‎中で待機を

409
00:30:22,760 --> 00:30:23,520
‎どうも

410
00:30:47,040 --> 00:30:47,800
‎Ｄ３！

411
00:30:54,240 --> 00:30:55,840
‎おい　面会だ

412
00:30:56,920 --> 00:30:57,480
‎おい

413
00:30:58,280 --> 00:30:59,040
‎クソッ

414
00:31:02,280 --> 00:31:04,880
‎自殺だ　医者を呼べ！

415
00:31:25,360 --> 00:31:26,120
‎アサン

416
00:31:30,240 --> 00:31:31,520
‎お悔やみを

417
00:31:34,280 --> 00:31:35,800
‎力になりたい

418
00:31:39,600 --> 00:31:40,760
‎はい 奥様

419
00:31:42,600 --> 00:31:43,760
‎どうも 奥様

420
00:31:46,400 --> 00:31:47,280
‎失礼 奥様

421
00:31:51,400 --> 00:31:52,680
‎くたばれ 奥様

422
00:32:11,120 --> 00:32:12,920
‎ルディ ぶっ殺す！

423
00:32:13,000 --> 00:32:14,560
‎俺は悪くない

424
00:32:20,240 --> 00:32:22,400
‎あんな車を選びやがって

425
00:32:22,480 --> 00:32:24,040
‎想定外の馬力だ

426
00:32:25,480 --> 00:32:26,400
‎放せ！

427
00:32:26,480 --> 00:32:28,120
‎ケヴィン 動くな

428
00:32:29,120 --> 00:32:30,680
‎安全装置すらない

429
00:32:33,880 --> 00:32:37,920
‎何も触らないように
‎全員から供述を取る

430
00:32:38,000 --> 00:32:41,600
‎彼は被害者ですよ
‎痛めつけられてた

431
00:32:42,360 --> 00:32:44,160
‎私たちも反撃したが

432
00:32:44,240 --> 00:32:47,520
‎いいんだ　警部に従おう

433
00:32:48,520 --> 00:32:50,520
‎“ナノベイ”の経営者とか

434
00:32:51,200 --> 00:32:52,400
‎何の会社だ？

435
00:32:52,480 --> 00:32:54,160
‎携帯をお持ちで？

436
00:32:54,840 --> 00:32:55,360
‎ああ

437
00:32:56,080 --> 00:32:57,400
‎それで商売を

438
00:33:03,000 --> 00:33:04,560
‎ゲディラです

439
00:33:04,640 --> 00:33:07,200
‎駅で容疑者を確保しました

440
00:33:07,280 --> 00:33:09,400
‎共犯について尋問を

441
00:33:09,480 --> 00:33:10,680
‎首飾りは？

442
00:33:10,760 --> 00:33:12,040
‎無事です

443
00:33:12,120 --> 00:33:13,520
‎鑑識に回します

444
00:33:13,600 --> 00:33:14,560
‎頼むぞ

445
00:33:14,640 --> 00:33:17,960
‎警部 アルセーヌ･ルパンを？

446
00:33:19,520 --> 00:33:20,800
‎何の話だ？

447
00:33:21,400 --> 00:33:23,200
‎似てるんです

448
00:33:23,280 --> 00:33:25,760
‎ルパンの小説の事件に…

449
00:33:25,840 --> 00:33:28,680
‎いいから署に戻って待機しろ

450
00:33:28,760 --> 00:33:29,560
‎了解

451
00:33:29,640 --> 00:33:30,560
‎戻ります

452
00:33:30,640 --> 00:33:31,760
‎じゃあな

453
00:33:32,920 --> 00:33:35,400
‎犯人と首飾りを確保した

454
00:33:35,480 --> 00:33:36,840
‎もう結構です

455
00:33:37,400 --> 00:33:38,200
‎本当に？

456
00:33:38,280 --> 00:33:39,680
‎ええ　どうぞ

457
00:33:39,760 --> 00:33:40,560
‎どうも

458
00:33:40,640 --> 00:33:41,200
‎では

459
00:33:41,280 --> 00:33:42,120
‎ええ

460
00:33:42,200 --> 00:33:43,560
‎首飾りは後日に

461
00:33:43,640 --> 00:33:44,600
‎ええ また

462
00:33:52,400 --> 00:33:53,240
‎待って

463
00:34:00,840 --> 00:34:02,040
‎いいですか？

464
00:34:03,640 --> 00:34:04,760
‎身体検査？

465
00:34:17,639 --> 00:34:18,639
‎記念品だ

466
00:34:20,440 --> 00:34:21,440
‎逮捕を？

467
00:34:26,840 --> 00:34:28,080
‎どうも 警部

468
00:34:40,800 --> 00:34:44,720
‎王妃の首飾り盗難事件の
‎犯人が‎―

469
00:34:44,800 --> 00:34:47,920
‎刑務所内で自殺しました

470
00:34:48,000 --> 00:34:50,720
‎セネガル出身の一児の父で

471
00:34:50,800 --> 00:34:54,440
‎窃盗犯として
‎収監されていました

472
00:34:54,520 --> 00:34:58,560
‎犯人が死亡し
‎有力な手掛かりもないため

473
00:34:58,640 --> 00:35:01,360
‎首飾りの発見は
‎難航しそうです

474
00:35:01,440 --> 00:35:04,320
‎首飾りはペレグリニ家が所有

475
00:35:04,920 --> 00:35:09,440
‎犯人は運転手として
‎出入りしており…

476
00:35:15,560 --> 00:35:16,400
‎何？

477
00:35:16,960 --> 00:35:18,720
‎ママに似てるな

478
00:35:42,160 --> 00:35:44,160
‎“誕生日おめでとう”

479
00:36:04,720 --> 00:36:06,920
〝怪盗紳士ルパン〞

480
00:36:10,200 --> 00:36:14,000
‎“ここに登場するのは
‎ただの泥棒じゃない”

481
00:36:16,160 --> 00:36:20,080
‎“まず 誰も
‎彼の正体を知らない”

482
00:36:22,160 --> 00:36:24,040
‎“彼は神出鬼没”

483
00:36:26,040 --> 00:36:27,600
‎“翻弄されるな”

484
00:36:28,280 --> 00:36:28,920
‎“話を戻そう”

485
00:36:28,920 --> 00:36:29,800
‎“話を戻そう”

486
00:36:28,920 --> 00:36:29,800
〝立ち入り禁止〞

487
00:36:29,800 --> 00:36:30,440
〝立ち入り禁止〞

488
00:36:40,400 --> 00:36:44,640
‎２週間前

489
00:36:54,640 --> 00:36:57,080
‎皆さん おはようございます

490
00:36:57,160 --> 00:36:59,480
‎最新の話題をお届けします

491
00:36:59,560 --> 00:37:01,840
‎まずは歴史の勉強と

492
00:37:01,920 --> 00:37:03,960
‎今入った速報から

493
00:37:04,040 --> 00:37:07,680
あの王妃の首飾りが―

494
00:37:07,760 --> 00:37:10,040
先週 発見されました

495
00:37:10,120 --> 00:37:11,840
王妃の首飾りは

496
00:37:11,920 --> 00:37:14,680
25年間 行方不明でした

497
00:37:14,760 --> 00:37:17,360
ルーヴル美術館での
展示後―

498
00:37:17,440 --> 00:37:20,240
‎ペレグリニ家が
‎競売にかけます

499
00:37:20,320 --> 00:37:21,600
‎この競売は…

500
00:37:21,680 --> 00:37:25,240
〝ルーヴル美術館で
オークション〞

501
00:37:25,320 --> 00:37:27,800
‎“ルパンは才能豊かな男”

502
00:37:28,280 --> 00:37:31,600
‎“変装の名人で
‎身元も変えられる”

503
00:37:31,680 --> 00:37:32,760
‎“一瞬で”

504
00:37:34,600 --> 00:37:35,880
‎空きがない

505
00:37:35,960 --> 00:37:37,800
‎でも あっせん所が…

506
00:37:37,880 --> 00:37:39,360
‎空きはないの

507
00:37:43,400 --> 00:37:44,520
‎セネガルから？

508
00:37:45,160 --> 00:37:46,200
‎バケルよ

509
00:37:46,280 --> 00:37:47,440
‎父の出身地だ

510
00:37:48,720 --> 00:37:52,320
‎ガソリンスタンドの
‎近くの店で買い物を

511
00:37:52,400 --> 00:37:54,040
‎アブドゥライを？

512
00:37:54,120 --> 00:37:56,000
‎ああ 知り合いだ

513
00:37:57,640 --> 00:38:00,160
‎急いで　時間がないの

514
00:38:02,080 --> 00:38:04,560
‎“彼を決して信用するな”

515
00:38:04,640 --> 00:38:06,680
‎“ルパンも偽名だろう”

516
00:38:07,160 --> 00:38:08,920
‎“多くの名を操る男”

517
00:38:09,800 --> 00:38:12,400
‎ルイス･ペレンナか
‎ひどい名だ

518
00:38:12,880 --> 00:38:14,160
‎カネか？

519
00:38:14,240 --> 00:38:14,960
‎ああ

520
00:38:15,720 --> 00:38:18,680
‎1000ユーロある
‎利息は週10％だ

521
00:38:18,760 --> 00:38:19,440
‎10％？

522
00:38:20,600 --> 00:38:21,840
‎不満か？

523
00:38:21,920 --> 00:38:22,440
‎いや

524
00:38:23,240 --> 00:38:25,640
‎ナメたマネしやがったら…

525
00:38:27,600 --> 00:38:28,480
‎どうも

526
00:38:28,560 --> 00:38:30,080
‎ちゃんと返せよ

527
00:38:30,640 --> 00:38:34,320
‎“ルパンは窃盗のため
‎才能を駆使する”

528
00:38:36,120 --> 00:38:38,200
‎“誰も阻止できない”

529
00:38:40,440 --> 00:38:42,680
‎“中でも最大の武器は…”

530
00:38:45,400 --> 00:38:46,720
‎ちょっと失礼

531
00:38:46,800 --> 00:38:49,200
‎“常に先手を打てること”

532
00:38:49,280 --> 00:38:52,880
〝７６００万ユーロ〞

533
00:38:56,240 --> 00:38:57,880
〝５億７６００万〞

534
00:38:59,040 --> 00:39:00,240
‎素晴らしい

535
00:39:01,240 --> 00:39:04,120
‎“ルパンは一匹狼だが‎―‎”

536
00:39:06,280 --> 00:39:08,240
‎“時に友人を頼る”

537
00:39:09,600 --> 00:39:13,520
‎“モラル面で難ありだが
‎忠誠心の強い友を”

538
00:39:17,520 --> 00:39:19,520
‎頼まれた模造品だ

539
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
‎すごい

540
00:39:24,200 --> 00:39:25,960
‎限界を超えたな

541
00:39:26,560 --> 00:39:28,480
‎１週間じゃキツい

542
00:39:28,560 --> 00:39:30,520
‎次はもっと時間をくれ

543
00:39:30,600 --> 00:39:31,800
‎次はない

544
00:39:33,880 --> 00:39:35,440
‎前に進まないと

545
00:39:36,520 --> 00:39:38,760
‎とにかく取り返したい

546
00:39:41,440 --> 00:39:42,480
‎ありがとな

547
00:39:57,880 --> 00:39:58,840
‎行くぞ！

548
00:40:00,840 --> 00:40:02,160
‎誰か！

549
00:40:02,240 --> 00:40:03,400
‎泥棒！

550
00:40:39,120 --> 00:40:39,760
‎どうも

551
00:40:39,840 --> 00:40:42,440
‎荷物はＸ線で検査されるが

552
00:40:42,520 --> 00:40:43,960
‎ごみ袋と‎―

553
00:40:44,040 --> 00:40:46,040
‎清掃道具は例外だ

554
00:40:46,640 --> 00:40:48,600
‎マジかよ　臭すぎる

555
00:40:48,680 --> 00:40:49,680
‎まったくだ

556
00:40:50,200 --> 00:40:52,880
‎美術館でオムツ交換とはな

557
00:40:52,960 --> 00:40:54,120
‎ルーヴルだぞ

558
00:41:00,120 --> 00:41:01,480
‎入る時は清掃員

559
00:41:04,440 --> 00:41:06,000
‎出る時は億万長者

560
00:41:44,720 --> 00:41:45,320
‎はい

561
00:41:45,880 --> 00:41:46,640
‎どうも

562
00:41:47,680 --> 00:41:49,240
‎戻ったばかりです

563
00:41:50,240 --> 00:41:51,600
‎分かりました

564
00:41:52,520 --> 00:41:53,560
‎ゲディラ

565
00:41:53,640 --> 00:41:56,320
‎鑑識によると
‎首飾りは偽物だ

566
00:41:56,800 --> 00:41:59,240
‎ポール･セルニーヌに伝えろ

567
00:41:59,320 --> 00:42:00,600
‎スペルは？

568
00:42:00,680 --> 00:42:01,760
‎Ｐ Ａ Ｕ Ｌ

569
00:42:01,840 --> 00:42:03,960
‎“セルニーヌ”の頭文字はＳ

570
00:42:06,160 --> 00:42:07,160
‎もしもし

571
00:42:08,760 --> 00:42:11,600
‎前科がある
‎ケチなコソ泥ですよ

572
00:42:13,320 --> 00:42:14,200
‎３人です

573
00:42:15,120 --> 00:42:16,560
‎供述書を送る

574
00:42:17,920 --> 00:42:19,920
‎心配無用です　では

575
00:42:21,360 --> 00:42:23,920
‎“怪盗紳士ルパン”

576
00:42:32,720 --> 00:42:36,320
‎“ポール･セルニーヌ”
‎“アルセーヌ･ルパン”

577
00:42:43,560 --> 00:42:44,640
‎じゃあな

578
00:42:44,720 --> 00:42:45,280
‎ああ

579
00:42:56,160 --> 00:42:58,000
‎あら 早いわね

580
00:42:58,080 --> 00:43:00,560
‎言ったろ　俺は変わった

581
00:43:01,600 --> 00:43:03,160
‎ラウール パパよ

582
00:43:03,240 --> 00:43:04,080
‎早いね

583
00:43:04,160 --> 00:43:06,160
‎期待どおりだろ？

584
00:43:06,760 --> 00:43:09,400
‎昨夜 何したかは聞かない

585
00:43:10,720 --> 00:43:11,520
‎別に何も

586
00:43:11,600 --> 00:43:12,680
‎でしょうね

587
00:43:12,760 --> 00:43:13,400
‎本当だ

588
00:43:13,480 --> 00:43:14,040
‎そう

589
00:43:21,440 --> 00:43:22,040
‎治った

590
00:43:22,120 --> 00:43:23,880
‎ああ　ありがとう

591
00:43:27,000 --> 00:43:28,400
‎キマッてるだろ

592
00:43:30,200 --> 00:43:31,800
‎何とか言えよ

593
00:43:33,400 --> 00:43:34,000
‎苦しい

594
00:43:34,560 --> 00:43:37,280
‎苦しいほど
‎ハグするのが父親だ

595
00:43:38,760 --> 00:43:40,160
‎遅くならないで

596
00:43:40,240 --> 00:43:41,200
‎じゃあね

597
00:43:43,240 --> 00:43:44,000
‎じゃあ

598
00:43:44,680 --> 00:43:45,440
‎またね

599
00:44:03,360 --> 00:44:05,640
‎携帯に夢中らしいな

600
00:44:06,440 --> 00:44:07,200
‎残念だ

601
00:44:08,640 --> 00:44:10,360
‎俺は本を読んでた

602
00:44:10,440 --> 00:44:12,640
‎昔は携帯がなかったろ

603
00:44:14,760 --> 00:44:15,760
‎言ったな

604
00:44:17,200 --> 00:44:18,760
‎プレゼントはナシ

605
00:44:20,040 --> 00:44:21,120
‎何なの？

606
00:44:24,120 --> 00:44:25,080
‎ほら

607
00:44:26,080 --> 00:44:27,320
‎面白いぞ

608
00:44:29,760 --> 00:44:31,480
‎おじいちゃんのだ

609
00:44:32,240 --> 00:44:33,760
‎会わせたかった

610
00:44:35,800 --> 00:44:37,760
‎俺にとってルパンは‎―

611
00:44:38,520 --> 00:44:40,840
‎財産であり 手段だ

612
00:44:42,160 --> 00:44:43,320
‎俺の生きる道

613
00:44:45,120 --> 00:44:46,400
‎俺はルパン

614
00:46:11,160 --> 00:46:13,640
‎日本語字幕　土岐 美佳

