1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:13,800 --> 00:00:14,640
‎Paznic!

3
00:00:49,000 --> 00:00:50,080
‎Noul tău coleg.

4
00:00:56,720 --> 00:00:57,840
‎De ce te-au închis?

5
00:01:13,040 --> 00:01:17,480
‎CU DOUĂ ZILE ÎN URMĂ

6
00:01:27,440 --> 00:01:28,280
‎Glumești?

7
00:01:28,360 --> 00:01:30,640
‎Altfel, nu te-aș fi sunat.

8
00:01:32,040 --> 00:01:33,600
‎Imposibil. Verifică iar!

9
00:01:33,680 --> 00:01:35,280
‎Am verificat toată noaptea!

10
00:01:37,480 --> 00:01:38,760
‎Clema originală.

11
00:01:38,840 --> 00:01:41,520
‎Aranjamentul original. Pietrele n-au urme.

12
00:01:41,600 --> 00:01:44,600
‎Colierul ăsta nu a fost desfăcut.

13
00:01:45,160 --> 00:01:49,200
‎Dacă e așa, povestea cu pietrele
‎răspândite prin lume e o minciună.

14
00:01:49,280 --> 00:01:52,360
‎Colierul a fost mereu
‎în seiful familiei Pellegrini?

15
00:01:52,440 --> 00:01:54,160
‎- De ce ar minți?
‎- Nu știu.

16
00:01:54,240 --> 00:01:56,480
‎Poate că au mințit despre tot.

17
00:01:56,560 --> 00:01:58,880
‎Inclusiv despre jaful comis de tata.

18
00:01:58,960 --> 00:02:01,640
‎Timp de 25 de ani, l-am crezut un hoț.

19
00:02:02,720 --> 00:02:05,800
‎- Am greșit timp de 25 de ani.
‎- Ușor, Assane.

20
00:02:06,520 --> 00:02:08,280
‎Ai colierul.

21
00:02:08,360 --> 00:02:10,880
‎- Cui îi pasă de restul?
‎- De adevăr?

22
00:02:10,960 --> 00:02:12,920
‎Nu, nu spun asta, dar…

23
00:02:15,040 --> 00:02:17,360
‎Mi-ai spus că te vei opri după asta.

24
00:02:17,440 --> 00:02:19,120
‎Că Raoul are nevoie de tatăl lui.

25
00:02:20,080 --> 00:02:22,240
‎- Gândește-te la el!
‎- Doar asta fac.

26
00:02:23,640 --> 00:02:25,560
‎Vreau să știe cine a fost bunicul lui.

27
00:02:27,760 --> 00:02:28,720
‎Scoate-le!

28
00:02:30,000 --> 00:02:32,120
‎- Assane.
‎- Știu ce fac.

29
00:02:34,640 --> 00:02:35,960
‎Ce faceți?

30
00:02:37,720 --> 00:02:38,800
‎Nimic special.

31
00:02:43,880 --> 00:02:45,320
‎- Ascunzi ceva?
‎- Eu?

32
00:02:48,440 --> 00:02:49,400
‎Nici vorbă.

33
00:02:50,200 --> 00:02:52,440
‎- Nu mă crede!
‎- Copiii ăștia…

34
00:03:07,360 --> 00:03:08,440
‎Poliția! Deschide!

35
00:03:13,080 --> 00:03:14,680
‎Sunt inspector Dumont! Deschide!

36
00:03:24,680 --> 00:03:26,080
‎Nu mă face s-o dărâm!

37
00:03:31,080 --> 00:03:32,040
‎Stai jos!

38
00:03:41,240 --> 00:03:43,520
‎- Câți ani ai?
‎- Șaisprezece.

39
00:03:45,360 --> 00:03:47,680
‎- Locuiești singur?
‎- Locuiesc cu mama.

40
00:03:48,720 --> 00:03:50,760
‎- Se va întoarce.
‎- Serios?

41
00:03:58,120 --> 00:03:59,240
‎Hai s-o așteptăm!

42
00:04:11,160 --> 00:04:13,800
‎Strânge-ți lucrurile!
‎Mergem la serviciile sociale.

43
00:04:17,640 --> 00:04:18,640
‎Ai auzit?

44
00:04:19,839 --> 00:04:21,799
‎Haide! Grăbește-te!

45
00:05:08,080 --> 00:05:09,040
‎Care-i problema?

46
00:05:37,320 --> 00:05:39,680
‎Mai lucrează la tehnica de evadare!

47
00:05:51,000 --> 00:05:52,920
‎- Bună, mamă!
‎- Bună!

48
00:05:53,440 --> 00:05:56,280
‎Sunt în trecere. Mă duc la fundație.

49
00:05:56,360 --> 00:05:57,960
‎Am auzit despre colier.

50
00:05:59,080 --> 00:06:00,400
‎Au recuperat o copie.

51
00:06:01,320 --> 00:06:03,040
‎Probabil asta îl înnebunește.

52
00:06:03,520 --> 00:06:05,480
‎Pari distrusă, nu alta.

53
00:06:07,520 --> 00:06:09,640
‎Stai liniștită! Poliția are nicio pistă.

54
00:06:09,720 --> 00:06:13,640
‎Asta scriu ziarele, dar, majoritatea fiind
‎ale lui, sunt sceptică.

55
00:06:14,480 --> 00:06:17,560
‎Colierul a dispărut din nou
‎după 25 de ani. Ghinion.

56
00:06:18,320 --> 00:06:19,560
‎Într-adevăr, ghinion.

57
00:06:19,640 --> 00:06:22,360
‎A fost tare necăjit atunci.

58
00:06:22,440 --> 00:06:24,040
‎Ar putea fi mai rău acum.

59
00:06:25,000 --> 00:06:26,160
‎Cum te simți?

60
00:06:26,240 --> 00:06:28,480
‎Încetișor, mă estompez.

61
00:06:29,040 --> 00:06:31,000
‎În cușca aurită de la tatăl tău.

62
00:06:31,480 --> 00:06:33,600
‎El a ales orhideele.

63
00:06:34,400 --> 00:06:36,880
‎- Măcar n-a luat crizanteme.
‎- Încetează!

64
00:06:37,360 --> 00:06:39,960
‎- Nu te urăște.
‎- Nu, se teme de mine.

65
00:06:40,040 --> 00:06:41,800
‎Știu unde-s cadavrele.

66
00:06:42,520 --> 00:06:43,880
‎Ai grijă de tine!

67
00:06:44,520 --> 00:06:46,560
‎Te adoră, îl adori…

68
00:06:46,640 --> 00:06:47,880
‎dar, cum spune și el,

69
00:06:48,680 --> 00:06:50,520
‎ești cu el sau împotriva lui.

70
00:06:52,560 --> 00:06:53,400
‎Pa, mamă!

71
00:06:54,200 --> 00:06:55,280
‎Pa, Juliette!

72
00:07:01,720 --> 00:07:02,800
‎Pa, François!

73
00:07:03,360 --> 00:07:04,280
‎Dră Pellegrini?

74
00:07:04,800 --> 00:07:06,160
‎Pentru dv.

75
00:07:06,240 --> 00:07:07,720
‎- Mulțumesc!
‎- Cu plăcere.

76
00:07:11,520 --> 00:07:15,360
‎GRĂDINILE LUXEMBURG, ORA 14:00
‎FĂRĂ POLIȚIE

77
00:07:28,200 --> 00:07:29,920
‎- La revedere!
‎- La revedere!

78
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
‎În sânge, fără ceapă.

79
00:07:37,880 --> 00:07:39,160
‎Așa. Mulțumesc!

80
00:07:39,880 --> 00:07:41,360
‎Da, doamnă? Exact.

81
00:07:41,440 --> 00:07:42,960
‎În sânge, fără ceapă.

82
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
‎Mulțumesc!

83
00:08:20,240 --> 00:08:22,000
‎Te grăbești. Și eu la fel.

84
00:08:23,360 --> 00:08:24,600
‎Cât vrei?

85
00:08:25,440 --> 00:08:26,600
‎Prețul meu e zero.

86
00:08:27,240 --> 00:08:28,360
‎Nu vreau bani.

87
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
‎Vreau răspunsuri.

88
00:08:33,640 --> 00:08:35,640
‎Nu-i văd fața. Nu aud!

89
00:08:35,720 --> 00:08:36,960
‎Are mâna pe microfon.

90
00:08:37,039 --> 00:08:38,679
‎Rezolvă, la naiba!

91
00:08:38,760 --> 00:08:40,720
‎Rezolvă! Vreau să-i aud!

92
00:08:40,799 --> 00:08:43,839
‎Către toate unitățile,
‎hoțul de la Luvru e acolo!

93
00:08:43,919 --> 00:08:46,719
‎Nu interveniți până nu face o mișcare! Da?

94
00:08:46,800 --> 00:08:48,440
‎Am spus fără poliție.

95
00:08:49,240 --> 00:08:52,520
‎- Tu ai furat colierul?
‎- Eu pun întrebările.

96
00:08:53,320 --> 00:08:54,280
‎De ce ai mințit?

97
00:08:54,920 --> 00:08:57,120
‎- Să mint? Despre ce?
‎- Despre colier.

98
00:08:58,320 --> 00:08:59,400
‎N-a fost demontat.

99
00:09:00,440 --> 00:09:01,920
‎Nu l-a furat tata.

100
00:09:03,920 --> 00:09:05,040
‎Așa e.

101
00:09:06,120 --> 00:09:07,960
‎Adică, n-a fost demontat.

102
00:09:09,240 --> 00:09:10,960
‎Eu și tata ne-am gândit

103
00:09:11,040 --> 00:09:15,120
‎la ideea pietrelor răspândite
‎ca să facem senzație înainte de vânzare.

104
00:09:15,600 --> 00:09:19,200
‎Tati l-a cumpărat
‎de la un bijutier din Africa de Sud.

105
00:09:20,640 --> 00:09:22,760
‎- Nu te cred.
‎- Jur.

106
00:09:22,840 --> 00:09:25,160
‎- Uită-te la mine, mă știi!
‎- Încetează!

107
00:09:25,240 --> 00:09:27,840
‎Rahat, se cunosc. Uite!

108
00:09:28,480 --> 00:09:31,720
‎Sunt sigur! Pellegrini ne dă țeapă.

109
00:09:31,800 --> 00:09:34,200
‎Belkacem, vreau să aud! Apropie-te!

110
00:09:35,200 --> 00:09:37,000
‎Du-te între ei și ieșire!

111
00:09:37,080 --> 00:09:40,000
‎Dacă află tata, ești mort.

112
00:09:40,080 --> 00:09:41,960
‎Dă-mi colierul!

113
00:09:42,040 --> 00:09:45,080
‎- Nu voi spune poliției.
‎- Tata era nevinovat.

114
00:09:45,160 --> 00:09:46,960
‎Aș vrea să-ți confirm,

115
00:09:47,040 --> 00:09:49,080
‎dar a mărturisit, în scris.

116
00:09:52,840 --> 00:09:54,360
‎Nu-l știi pe tatăl tău.

117
00:10:05,480 --> 00:10:07,480
‎Fuge! Toate unitățile!

118
00:10:07,560 --> 00:10:09,520
‎Prindeți-l!

119
00:10:10,120 --> 00:10:11,200
‎Stai!

120
00:10:12,480 --> 00:10:13,400
‎Stai!

121
00:10:13,480 --> 00:10:14,560
‎Prindeți-l!

122
00:10:14,640 --> 00:10:17,080
‎A plecat pe bicicletă. Prindeți-l!

123
00:10:27,680 --> 00:10:30,120
‎- Nu-l lăsați să scape!
‎- Suntem după el.

124
00:10:30,200 --> 00:10:31,640
‎Trebuie să-l prindem!

125
00:10:37,240 --> 00:10:38,840
‎Se duce spre Vavin.

126
00:10:38,920 --> 00:10:40,240
‎Prindeți-l la ieșire!

127
00:10:43,000 --> 00:10:44,280
‎Ce-i asta?

128
00:10:52,080 --> 00:10:53,600
‎Cum a reușit așa ceva?

129
00:10:53,680 --> 00:10:55,000
‎Merge spre Senat!

130
00:10:56,560 --> 00:10:58,040
‎Nu pot să cred! Rahat!

131
00:10:59,040 --> 00:11:01,320
‎Se duce spre observator.

132
00:11:01,400 --> 00:11:03,960
‎Ieșirea șase, să mergem! Toată lumea!

133
00:11:09,440 --> 00:11:10,880
‎Stai!

134
00:11:11,920 --> 00:11:14,040
‎- La pământ!
‎- Vino aici!

135
00:11:14,120 --> 00:11:17,040
‎- Dă-mi totul!
‎- Mâinile sus!

136
00:11:17,120 --> 00:11:18,080
‎Nu e el.

137
00:11:18,640 --> 00:11:20,680
‎Hamburger, în sânge, fără ceapă?

138
00:11:20,760 --> 00:11:23,160
‎- Nu e el!
‎- Nu mișca!

139
00:11:25,320 --> 00:11:27,360
‎Rahat!

140
00:11:27,440 --> 00:11:28,800
‎Jos masca!

141
00:11:29,800 --> 00:11:32,000
‎- Arată-ți fața!
‎- Închideți parcul!

142
00:11:32,080 --> 00:11:33,360
‎Nu iese nimeni, da?

143
00:11:34,560 --> 00:11:36,280
‎E imposibil! Unde e?

144
00:11:36,760 --> 00:11:37,600
‎Rahat!

145
00:12:26,200 --> 00:12:28,200
‎PENTRU ASSANE

146
00:12:33,720 --> 00:12:35,600
‎„Fiule, mi-e rușine.

147
00:12:36,160 --> 00:12:38,280
‎Sunt vinovat de ceea ce m-au acuzat.

148
00:12:38,840 --> 00:12:40,920
‎Voiam să-ți ofer o viață mai bună.

149
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
‎Am eșuat.

150
00:12:42,640 --> 00:12:44,880
‎Sper că mă vei ierta.

151
00:12:45,600 --> 00:12:46,880
‎Ține minte,

152
00:12:46,960 --> 00:12:50,040
‎adevărul se va găsi mereu în «bilioteci».

153
00:12:50,680 --> 00:12:52,800
‎Nu «comit» aceleași greșeli ca mine!

154
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
‎Te iubesc.

155
00:12:55,400 --> 00:12:56,240
‎Tata.”

156
00:12:57,600 --> 00:13:00,000
‎De Gaulle cu un singur „l”?

157
00:13:00,080 --> 00:13:03,200
‎Ai grijă, Assane!
‎E important să scrii corect.

158
00:13:03,280 --> 00:13:05,200
‎Dacă te-ar vedea mama ta…

159
00:13:28,800 --> 00:13:31,360
‎MINISTERUL DE INTERNE

160
00:13:31,440 --> 00:13:33,880
‎S-A SINUCIS ÎN CELULA SA

161
00:13:47,000 --> 00:13:50,040
‎- Mereu fac greșeli în scris.
‎- Și eu la fel.

162
00:13:50,640 --> 00:13:53,480
‎Dar tata, nu.
‎Mai ales două greșeli la rând.

163
00:13:53,560 --> 00:13:55,920
‎- Așa, și?
‎- Uite!

164
00:13:57,520 --> 00:13:59,560
‎- „Comit”, „bilioteci”.
‎- Da.

165
00:13:59,640 --> 00:14:01,160
‎- Și?
‎- M-am interesat.

166
00:14:02,160 --> 00:14:05,640
‎Tata era la închisoare cu un tip,
‎Étienne Comit.

167
00:14:06,120 --> 00:14:07,320
‎C-o-m-i-t.

168
00:14:08,320 --> 00:14:09,560
‎Unde lucra?

169
00:14:10,920 --> 00:14:12,800
‎- La bibliotecă.
‎- Exact.

170
00:14:13,840 --> 00:14:15,000
‎Stai așa, Assane…

171
00:14:15,640 --> 00:14:17,760
‎E o coincidență.

172
00:14:19,200 --> 00:14:22,400
‎- Serios?
‎- Mesaje ascunse în greșeli de ortografie?

173
00:14:22,960 --> 00:14:25,280
‎- Exagerezi.
‎- Nu înțelegi.

174
00:14:27,960 --> 00:14:29,320
‎Am asta de ani întregi.

175
00:14:30,120 --> 00:14:33,640
‎Încerc să arăt că-i nevinovat.
‎Mulțumită lui Comit.

176
00:14:34,120 --> 00:14:35,360
‎Și n-am făcut nimic.

177
00:14:40,240 --> 00:14:41,680
‎Ai dreptate.

178
00:14:42,280 --> 00:14:45,240
‎Ai îndoieli. Vezi ce iese! Du-te la Comit!

179
00:14:45,800 --> 00:14:47,640
‎- Unde e?
‎- La închisoare.

180
00:14:48,160 --> 00:14:51,080
‎- Cere să-l vizitezi.
‎- E bolnav, nu poate.

181
00:14:52,440 --> 00:14:54,800
‎- Ei bine…
‎- Trebuie să găsesc altă cale.

182
00:14:57,680 --> 00:14:58,760
‎- Nu!
‎- Da.

183
00:14:58,840 --> 00:15:01,800
‎- Nu!
‎- Ai zis: „Vezi ce iese!”

184
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
‎Trebuie să-l văd.

185
00:15:05,800 --> 00:15:08,280
‎La naiba! Rahat! Assane!

186
00:15:08,840 --> 00:15:09,680
‎Stai!

187
00:15:10,400 --> 00:15:11,240
‎Stai!

188
00:15:14,040 --> 00:15:14,880
‎Stai!

189
00:15:31,480 --> 00:15:32,920
‎Vizitator. Djibril Traoré.

190
00:15:38,400 --> 00:15:39,320
‎Salut, vere!

191
00:15:42,040 --> 00:15:43,040
‎Ia loc!

192
00:15:44,280 --> 00:15:46,080
‎Suntem veri?

193
00:15:47,720 --> 00:15:48,920
‎Nu am veri.

194
00:15:50,120 --> 00:15:51,480
‎Acum ai.

195
00:15:52,360 --> 00:15:54,360
‎Și vărul tău are un cadou.

196
00:15:57,480 --> 00:15:59,240
‎Tu… ieși de aici.

197
00:16:00,480 --> 00:16:01,680
‎Iar eu intru.

198
00:16:09,360 --> 00:16:10,360
‎Stai așa!

199
00:16:10,840 --> 00:16:12,400
‎Ești tâmpit?

200
00:16:13,200 --> 00:16:15,560
‎Știu! De fapt…

201
00:16:15,640 --> 00:16:18,080
‎Paznicii nu vor observa,

202
00:16:18,160 --> 00:16:19,960
‎căci noi doi

203
00:16:20,040 --> 00:16:22,360
‎arătăm identic.

204
00:16:29,320 --> 00:16:30,160
‎Așa.

205
00:16:32,880 --> 00:16:34,360
‎Paznicii s-au schimbat.

206
00:16:39,200 --> 00:16:40,720
‎Și ceilalți deținuți?

207
00:16:40,800 --> 00:16:42,920
‎Ai fost în carantină o săptămână.

208
00:16:43,880 --> 00:16:46,480
‎Diseară vei fi mutat într-o celulă.

209
00:16:47,680 --> 00:16:49,280
‎Nu te cunoaște nimeni aici.

210
00:16:50,200 --> 00:16:52,680
‎Bine, dar nu uiți ceva?

211
00:16:56,400 --> 00:16:58,520
‎Rahat, cătușele!

212
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
‎Rahat, cătușele!

213
00:17:01,120 --> 00:17:02,240
‎Ce tâmpit sunt!

214
00:17:04,359 --> 00:17:06,039
‎Cum de nu m-am gândit?

215
00:17:12,319 --> 00:17:14,919
‎- Știi trucul cu cătușele?
‎- Ce?

216
00:17:16,520 --> 00:17:17,720
‎Acum îl știi.

217
00:17:19,520 --> 00:17:21,200
‎Paznic! Am terminat.

218
00:17:22,480 --> 00:17:26,560
‎Știu de ce ești aici.
‎Dacă faci trafic cu o țigară, ai pus-o.

219
00:17:28,160 --> 00:17:30,360
‎Eu te-am scos, eu te pot băga înapoi.

220
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
‎- Pa, vărule!
‎- Haide!

221
00:17:38,440 --> 00:17:39,280
‎Paznic!

222
00:17:50,680 --> 00:17:52,440
‎S-o saluți pe mătușa!

223
00:17:52,520 --> 00:17:53,360
‎Paznic!

224
00:18:36,760 --> 00:18:38,880
‎Știu că, la început, e greu aici.

225
00:18:40,120 --> 00:18:41,440
‎Te vei obișnui.

226
00:18:42,520 --> 00:18:45,080
‎Aici respectăm toate credințele.

227
00:18:46,880 --> 00:18:49,400
‎Personal, o carte mi-a oferit des…

228
00:18:50,160 --> 00:18:51,520
‎răspunsuri

229
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
‎și liniște.

230
00:18:59,480 --> 00:19:00,640
‎Bun venit, băiete!

231
00:19:03,440 --> 00:19:05,480
‎SFÂNTA BIBLIE

232
00:19:09,880 --> 00:19:12,920
‎Dnă Pellegrini, mă deranjează ceva.

233
00:19:14,080 --> 00:19:17,680
‎În baza filmării, dv. și suspectul…

234
00:19:19,240 --> 00:19:20,560
‎vă cunoșteați.

235
00:19:22,280 --> 00:19:26,120
‎Mi se pare că mă tratați ca pe o suspectă.

236
00:19:26,880 --> 00:19:29,760
‎- Sunt acuzată de ceva?
‎- Nu, deloc.

237
00:19:29,840 --> 00:19:31,680
‎Dacă da, nu-i nimic.

238
00:19:32,200 --> 00:19:34,600
‎Mă puteți reține. Voi trimite avocații.

239
00:19:34,680 --> 00:19:36,880
‎Veți fi concediat în 15 minute. Da?

240
00:19:37,640 --> 00:19:39,560
‎- Stați…
‎- Schimbați-vă tonul!

241
00:19:40,840 --> 00:19:42,760
‎Și concentrați-vă la anchetă!

242
00:19:43,440 --> 00:19:46,760
‎Vă întreb ce ați vorbit, da?

243
00:19:47,840 --> 00:19:48,680
‎Desigur.

244
00:19:51,240 --> 00:19:52,360
‎I-am zis…

245
00:19:53,680 --> 00:19:58,520
‎că polițistul e un idiot
‎și mi-a dat un colier de plastic.

246
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
‎Gata cu notițele?

247
00:20:05,720 --> 00:20:07,320
‎Găsiți colierul!

248
00:20:09,640 --> 00:20:12,280
‎Nu vreți să vă dezamăgiți superiorii.

249
00:20:13,360 --> 00:20:15,080
‎- Nu, doamnă.
‎- Bun.

250
00:20:18,600 --> 00:20:19,440
‎Mulțumesc.

251
00:20:33,960 --> 00:20:35,000
‎Am făcut cafea.

252
00:20:36,120 --> 00:20:37,120
‎Mulțumesc mult.

253
00:21:21,920 --> 00:21:22,760
‎Hei!

254
00:21:24,760 --> 00:21:26,360
‎Știți un tip pe nume Comit?

255
00:21:27,520 --> 00:21:28,480
‎Étienne Comit.

256
00:21:30,080 --> 00:21:31,800
‎- Ce vrei?
‎- Nimic.

257
00:21:31,880 --> 00:21:33,280
‎E un prieten comun.

258
00:21:34,400 --> 00:21:35,520
‎Cine e prietenul tău?

259
00:21:39,560 --> 00:21:41,920
‎Eu mă las. Nu-s bune.

260
00:21:43,880 --> 00:21:44,800
‎Le vrei?

261
00:21:50,400 --> 00:21:51,520
‎Celula 241.

262
00:21:56,120 --> 00:21:58,360
‎Vreau să știu totul despre el.

263
00:22:29,320 --> 00:22:31,800
‎Vincent Morville, spune-mi despre furt!

264
00:22:36,240 --> 00:22:39,080
‎Îl chema Luis Perenna. Nu-l mai văzusem.

265
00:22:50,560 --> 00:22:52,800
‎- Comit, 241. Leroy.
‎- Da.

266
00:22:54,000 --> 00:22:56,080
‎- Paznic?
‎- Da, vin.

267
00:22:57,160 --> 00:22:59,240
‎- Étienne unde e?
‎- La spital.

268
00:22:59,720 --> 00:23:02,680
‎- Când se întoarce?
‎- Nu se mai întoarce.

269
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
‎Mersi!

270
00:23:17,680 --> 00:23:19,080
‎Hei, cine ești?

271
00:23:20,560 --> 00:23:23,360
‎- Cine ești?
‎- Djibril. Djibril Traoré.

272
00:23:25,720 --> 00:23:27,440
‎Îmi datorează marfă de 1.000 de euro.

273
00:23:27,520 --> 00:23:30,160
‎- Ai trei zile să mi-i dai.
‎- Trei?

274
00:23:30,240 --> 00:23:32,000
‎E prea mult timp, Djibril?

275
00:23:34,520 --> 00:23:35,360
‎E în regulă.

276
00:23:35,840 --> 00:23:36,920
‎- Da.
‎- E OK.

277
00:23:38,440 --> 00:23:40,720
‎- Ce se petrece aici?
‎- Nimic.

278
00:23:56,280 --> 00:23:59,480
‎- Abia ce-a ajuns. Deja e bolnav.
‎- Mă ocup eu.

279
00:24:05,040 --> 00:24:06,120
‎Ia loc!

280
00:24:12,000 --> 00:24:13,440
‎Deci? Ce e?

281
00:24:14,600 --> 00:24:16,560
‎A început să mă doară peste tot.

282
00:24:17,680 --> 00:24:19,040
‎Credeam că-s gravid.

283
00:24:20,000 --> 00:24:21,240
‎Dar nu sunt.

284
00:24:22,040 --> 00:24:23,360
‎Probabil!

285
00:24:23,440 --> 00:24:24,800
‎Mi-am zis…

286
00:24:25,680 --> 00:24:28,160
‎să stau o noapte la spital. 

287
00:24:28,920 --> 00:24:30,160
‎Cel mai bine, nu?

288
00:24:32,400 --> 00:24:33,240
‎Ascultă…

289
00:24:34,080 --> 00:24:35,240
‎e greu la început.

290
00:24:36,520 --> 00:24:39,040
‎Dar te vei obișnui. Da?

291
00:24:42,120 --> 00:24:43,200
‎Și noaptea mea aici?

292
00:24:44,360 --> 00:24:45,840
‎Deocamdată, nu.

293
00:24:45,920 --> 00:24:47,360
‎- Da?
‎- Da.

294
00:24:51,200 --> 00:24:52,040
‎Ai o clipă?

295
00:24:52,120 --> 00:24:54,320
‎- Nu, mă duc la șefu'.
‎- Te rog!

296
00:24:54,400 --> 00:24:55,840
‎Să-ți arăt ceva.

297
00:25:00,480 --> 00:25:01,440
‎Uite!

298
00:25:03,320 --> 00:25:04,160
‎Paul Sernine.

299
00:25:04,880 --> 00:25:05,720
‎Luis Perenna.

300
00:25:07,640 --> 00:25:10,320
‎- Ce faci?
‎- Nu vezi?

301
00:25:12,640 --> 00:25:14,040
‎Ambele-s anagrame.

302
00:25:16,840 --> 00:25:18,320
‎- Și?
‎- Are logică.

303
00:25:18,400 --> 00:25:21,080
‎O legătură între hoț și Arsène Lupin.

304
00:25:21,160 --> 00:25:24,000
‎Ar trebui să vedem care-i treaba.
‎Să vorbesc cu Laugier?

305
00:25:25,280 --> 00:25:26,920
‎Sigur, bună idee.

306
00:25:27,560 --> 00:25:30,840
‎Dacă vrei să pari tâmpit.
‎E într-o pasă bună.

307
00:25:30,920 --> 00:25:32,520
‎Serios, ce-i asta?

308
00:25:32,600 --> 00:25:34,800
‎Ce urmează? D'Artagnan?

309
00:25:34,880 --> 00:25:37,200
‎Înapoi la treabă! Să facem progrese!

310
00:25:38,080 --> 00:25:40,680
‎Asta-i tot ce putem?

311
00:25:41,160 --> 00:25:44,640
‎Suntem polițiști.
‎Tipul și-a pus un costum și ne-a prostit!

312
00:25:44,720 --> 00:25:46,880
‎Ce-i asta? Ne duce de nas!

313
00:25:47,400 --> 00:25:49,560
‎Nu știm nimic. Suntem praf!

314
00:25:49,640 --> 00:25:51,440
‎Ancheta asta e o tâmpenie!

315
00:26:06,520 --> 00:26:08,120
‎- Spuneți-mi!
‎- Ce vrei?

316
00:26:09,680 --> 00:26:13,040
‎- Cum obțineați drogurile?
‎- Ce-ți pasă?

317
00:26:13,640 --> 00:26:15,040
‎Sunt curios.

318
00:26:15,120 --> 00:26:16,920
‎Ești prost? Le-a înghițit.

319
00:26:17,000 --> 00:26:19,720
‎- Apoi le-a scos din cur.
‎- Așa.

320
00:26:20,280 --> 00:26:22,640
‎De acolo să scoți și banii.

321
00:26:24,240 --> 00:26:25,800
‎Ăsta vrea să moară?

322
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
‎Așa.

323
00:26:42,760 --> 00:26:45,000
‎Presupun c-a fost un accident?

324
00:26:45,080 --> 00:26:47,800
‎Da. Unul stupid. Mă bărbieream și…

325
00:26:48,520 --> 00:26:49,680
‎am alunecat.

326
00:26:58,240 --> 00:27:00,560
‎Bine. Vei sta aici peste noapte.

327
00:27:02,000 --> 00:27:02,840
‎În sfârșit!

328
00:27:04,560 --> 00:27:07,360
‎Fă-ți prieteni! Aici, e ceva util.

329
00:27:12,120 --> 00:27:12,960
‎Noapte bună!

330
00:27:30,480 --> 00:27:31,320
‎Étienne?

331
00:27:33,960 --> 00:27:34,800
‎Étienne?

332
00:27:36,720 --> 00:27:37,560
‎Étienne.

333
00:27:38,680 --> 00:27:40,040
‎Mă numesc Assane Diop.

334
00:27:41,960 --> 00:27:43,920
‎Tata a fost Babakar Diop.

335
00:27:45,440 --> 00:27:46,800
‎Ați fost aici împreună.

336
00:27:54,360 --> 00:27:55,400
‎Étienne?

337
00:27:56,840 --> 00:27:58,480
‎- Babakar.
‎- Da!

338
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
‎Îți amintești?

339
00:28:01,760 --> 00:28:02,880
‎Da, poate.

340
00:28:05,520 --> 00:28:08,560
‎- A furat un colier, nu?
‎- Da. Ba nu.

341
00:28:09,920 --> 00:28:11,040
‎De asta sunt aici.

342
00:28:11,440 --> 00:28:13,280
‎A fost condamnat pe nedrept.

343
00:28:15,760 --> 00:28:17,240
‎Nu-l cunosc pe tatăl tău.

344
00:28:20,000 --> 00:28:20,840
‎Nu.

345
00:28:21,840 --> 00:28:23,640
‎- E imposibil.
‎- Ba da.

346
00:28:25,000 --> 00:28:26,080
‎Cum adică?

347
00:28:26,600 --> 00:28:28,200
‎Stătea singur în celulă.

348
00:28:29,320 --> 00:28:30,600
‎Mereu supravegheat.

349
00:28:32,480 --> 00:28:34,320
‎L-am văzut o dată, căci…

350
00:28:35,160 --> 00:28:36,880
‎i-am dus o carte,

351
00:28:37,720 --> 00:28:39,720
‎când lucram la bibliotecă.

352
00:28:40,560 --> 00:28:41,400
‎Asta-i tot.

353
00:28:43,360 --> 00:28:44,560
‎Nu se poate.

354
00:28:46,120 --> 00:28:47,120
‎Te rog, încearcă!

355
00:28:47,920 --> 00:28:48,760
‎Étienne.

356
00:28:52,000 --> 00:28:53,760
‎A înapoiat-o. A zis…

357
00:28:53,840 --> 00:28:54,720
‎Da?

358
00:28:55,520 --> 00:28:58,240
‎…că, dacă cineva
‎vine s-o ceară în numele lui,

359
00:29:00,080 --> 00:29:01,480
‎să i-o dau.

360
00:29:03,920 --> 00:29:06,120
‎A spus că toate răspunsurile-s acolo.

361
00:29:07,560 --> 00:29:09,040
‎Mai ai cartea?

362
00:29:11,400 --> 00:29:12,360
‎Poate.

363
00:29:13,440 --> 00:29:15,000
‎Caută prin lucrurile mele.

364
00:29:44,880 --> 00:29:46,040
‎Nu te joci?

365
00:29:51,920 --> 00:29:54,080
‎A venit dimineață. De la tatăl tău.

366
00:29:55,360 --> 00:29:57,280
‎Au găsit-o în celula lui.

367
00:30:10,280 --> 00:30:12,560
‎Ai auzit de școala Andrésy?

368
00:30:13,560 --> 00:30:16,040
‎Una dintre cele mai bune din Franța.

369
00:30:16,760 --> 00:30:19,200
‎Cineva vrea să mergi acolo la anul.

370
00:30:22,120 --> 00:30:24,600
‎O persoană generoasă a plătit pentru tot.

371
00:30:27,440 --> 00:30:28,280
‎Assane.

372
00:30:29,240 --> 00:30:31,040
‎Vei primi o educație reală.

373
00:30:31,800 --> 00:30:33,160
‎Vei deveni cineva.

374
00:30:36,000 --> 00:30:37,280
‎Asta e șansa ta.

375
00:30:38,080 --> 00:30:39,200
‎Nimic nu e sigur.

376
00:30:41,120 --> 00:30:42,360
‎Mă bucur că-ți place.

377
00:30:57,200 --> 00:30:59,200
‎„Fiule, mi-e rușine.

378
00:30:59,800 --> 00:31:02,360
‎Sunt vinovat de ceea ce m-au acuzat.

379
00:31:02,440 --> 00:31:05,640
‎Voiam să-ți ofer
‎o viață mai bună. Am eșuat.‎”

380
00:31:18,040 --> 00:31:19,280
‎- Celula 241?
‎- Da.

381
00:31:23,240 --> 00:31:25,240
‎Cearșafuri curate! Ca la Ritz!

382
00:31:25,320 --> 00:31:27,640
‎- Unde-s lucrurile lui Étienne?
‎- Acolo.

383
00:31:49,360 --> 00:31:50,520
‎Succes!

384
00:32:01,360 --> 00:32:03,720
‎EXTRAORDINARELE AVENTURI
‎ALE LUI ARSÈNE LUPIN

385
00:32:04,920 --> 00:32:06,360
‎Cum a fost la științe naturale?

386
00:32:10,320 --> 00:32:11,640
‎Cu tine vorbesc.

387
00:32:12,800 --> 00:32:14,640
‎Testul la științe naturale. A fost bine?

388
00:32:19,400 --> 00:32:20,600
‎E cartea de la tata?

389
00:32:25,320 --> 00:32:26,920
‎A mâzgălit toate paginile.

390
00:32:30,320 --> 00:32:32,240
‎Preferi cărțile, nu te joci?

391
00:32:36,440 --> 00:32:37,440
‎Ca să vezi!

392
00:32:51,160 --> 00:32:52,080
‎„Sunt…”

393
00:32:54,920 --> 00:32:56,240
‎NEVINOVAT

394
00:32:57,760 --> 00:32:59,080
‎„Nevinovat…”

395
00:33:07,360 --> 00:33:09,040
‎ÎNSCENAREA

396
00:33:21,680 --> 00:33:23,200
‎GRI

397
00:33:26,880 --> 00:33:28,200
‎PELLE

398
00:33:46,560 --> 00:33:48,120
‎„Sunt nevinovat,

399
00:33:48,200 --> 00:33:49,960
‎înscenarea lui Anne

400
00:33:51,080 --> 00:33:52,000
‎Pellegrini.”

401
00:34:19,880 --> 00:34:24,040
‎Bogdan speră c-o să-ți placă.
‎Va avea grijă de tine diseară.

402
00:34:25,480 --> 00:34:26,920
‎Ce naiba e asta?

403
00:34:27,800 --> 00:34:29,720
‎Gata. Restaurantul e închis.

404
00:34:34,719 --> 00:34:36,719
‎E o întrebare ciudată,

405
00:34:36,800 --> 00:34:38,560
‎dar eu…

406
00:34:40,080 --> 00:34:42,680
‎Trebuie să știu dacă…

407
00:34:43,719 --> 00:34:44,559
‎Ei bine…

408
00:34:46,719 --> 00:34:49,399
‎Babakar a furat colierul?

409
00:34:49,480 --> 00:34:50,320
‎Ce?

410
00:34:51,760 --> 00:34:54,880
‎S-a furat un colier de milioane,

411
00:34:54,960 --> 00:34:57,560
‎iar fundația are probleme.

412
00:34:57,640 --> 00:35:01,560
‎Mă enervezi c-o poveste veche?
‎Normal că l-a furat!

413
00:35:07,040 --> 00:35:09,440
‎Iartă-mă! Scuze, dragă!

414
00:35:09,520 --> 00:35:11,680
‎Nu, e vina mea.

415
00:35:11,760 --> 00:35:13,840
‎Toți vor să mă distrugă.

416
00:35:14,960 --> 00:35:16,040
‎Când mă ataci tu…

417
00:35:18,520 --> 00:35:20,480
‎Tatăl tău se poate apăra singur.

418
00:35:27,480 --> 00:35:28,600
‎Ești de partea mea.

419
00:35:32,280 --> 00:35:33,240
‎Nu?

420
00:35:36,000 --> 00:35:37,400
‎Da.

421
00:35:49,480 --> 00:35:51,560
‎Haideți, mai cu talent!

422
00:35:56,280 --> 00:35:57,200
‎Uite-l!

423
00:36:00,000 --> 00:36:01,360
‎Haide, s-o facem!

424
00:36:10,600 --> 00:36:11,640
‎Dă-mi-o!

425
00:36:26,200 --> 00:36:27,080
‎Diseară.

426
00:36:33,720 --> 00:36:35,960
‎Ești îndrăgostit de mine.

427
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
‎Cum se simte?

428
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
‎Pot să-l văd?

429
00:36:50,840 --> 00:36:51,680
‎Mulțumesc!

430
00:36:58,520 --> 00:36:59,800
‎Ce faci, omule?

431
00:37:03,640 --> 00:37:04,880
‎Cred că te place.

432
00:37:09,160 --> 00:37:10,360
‎Ai găsit cartea?

433
00:37:12,800 --> 00:37:13,640
‎Bun.

434
00:37:17,920 --> 00:37:19,360
‎Pot să-ți cer ceva?

435
00:37:20,240 --> 00:37:21,080
‎Orice.

436
00:37:23,480 --> 00:37:27,440
‎Nu-mi pasă cum,
‎dar fă-mi soția să zâmbească.

437
00:37:30,080 --> 00:37:31,680
‎Eu nu voi mai putea.

438
00:37:36,320 --> 00:37:37,160
‎Îți promit!

439
00:37:39,280 --> 00:37:40,120
‎Bine.

440
00:37:42,840 --> 00:37:44,160
‎Mersi pentru carte!

441
00:37:44,920 --> 00:37:47,920
‎Am obținut ce voiam.
‎Trebuie să-l răzbun pe tata.

442
00:38:06,720 --> 00:38:08,520
‎A fost o plăcere să te cunosc.

443
00:38:12,040 --> 00:38:13,360
‎Ai grijă, Djibril!

444
00:38:17,200 --> 00:38:18,040
‎Mulțumesc!

445
00:38:39,480 --> 00:38:40,440
‎Noapte bună!

446
00:38:54,640 --> 00:38:56,640
‎ARSÈNE LUPIN E LA ÎNCHISOARE

447
00:39:03,200 --> 00:39:04,080
‎Raoul.

448
00:39:04,160 --> 00:39:06,480
‎Lasă cartea! Stinge lumina!

449
00:39:11,400 --> 00:39:12,240
‎Haide!

450
00:39:16,120 --> 00:39:16,960
‎Noapte bună!

451
00:39:46,360 --> 00:39:47,480
‎Haide! Du-te!

452
00:39:55,600 --> 00:39:58,320
‎Dacă găsești un indiciu
‎în ‎Harry Potter‎… sună!

453
00:40:01,080 --> 00:40:03,280
‎- Pe mâine!
‎- Mă duci tu?

454
00:40:03,360 --> 00:40:04,600
‎- Sigur.
‎- Bine.

455
00:40:05,560 --> 00:40:06,560
‎Pe mâine!

456
00:40:23,280 --> 00:40:26,800
‎DECEDAT

457
00:40:36,240 --> 00:40:38,120
‎Nu!

458
00:40:39,320 --> 00:40:42,360
‎Ajutor! Paznic!

459
00:41:02,840 --> 00:41:03,960
‎Deci, totul bine?

460
00:41:05,200 --> 00:41:07,880
‎- Probleme?
‎- Nu, dimpotrivă.

461
00:41:07,960 --> 00:41:09,080
‎A fost prea ușor.

462
00:41:10,480 --> 00:41:12,480
‎Nemernicul nu era în celulă.

463
00:41:13,440 --> 00:41:14,920
‎Nu știu cum a reușit.

464
00:41:16,520 --> 00:41:18,600
‎L-am găsit la dușuri.

465
00:41:20,000 --> 00:41:21,200
‎Se spânzurase.

466
00:41:48,240 --> 00:41:51,680
‎„Iluzionismul e probabil
‎cea mai subtilă artă.

467
00:41:53,360 --> 00:41:55,160
‎E nevoie de finețe.

468
00:42:07,360 --> 00:42:09,560
‎Și, uneori, de o doză de curaj…”

469
00:42:20,720 --> 00:42:22,920
‎„În final, mijloacele nu contează.

470
00:42:23,480 --> 00:42:25,280
‎Doar scopul contează.”

471
00:42:32,160 --> 00:42:34,960
‎- În starea lui, nu-i nevoie.
‎- Da.

472
00:42:35,040 --> 00:42:36,080
‎„Și, desigur,

473
00:42:36,760 --> 00:42:38,880
‎plăcerea de a-i păcăli pe toți.”

474
00:42:39,400 --> 00:42:42,080
‎EVADAREA LUI ARSÈNE LUPIN

475
00:43:28,680 --> 00:43:29,520
‎Bună ziua!

476
00:43:37,760 --> 00:43:38,760
‎Mă scuzați!

477
00:43:58,000 --> 00:43:58,840
‎Assane.

478
00:44:00,120 --> 00:44:01,480
‎Assane!

479
00:44:01,560 --> 00:44:04,040
‎Știu că i-ai înscenat totul tatălui meu.

480
00:44:07,440 --> 00:44:08,360
‎Ce i-ai făcut?

481
00:44:10,760 --> 00:44:11,600
‎Assane…

482
00:44:12,680 --> 00:44:14,040
‎Ce i-ai făcut?

483
00:44:21,120 --> 00:44:22,840
‎L-am pus să semneze mărturisirea.

484
00:44:27,840 --> 00:44:30,560
‎- Dar sunt nevinovat!
‎- Nu contează.

485
00:44:30,640 --> 00:44:32,640
‎- Ba da!
‎- Crede-mă!

486
00:44:32,720 --> 00:44:35,320
‎Mai bine vinovat și liber
‎decât nevinovat și închis.

487
00:44:36,440 --> 00:44:38,840
‎Semnează! Gândește-te la fiul tău!

488
00:44:41,880 --> 00:44:42,880
‎Pentru Assane.

489
00:44:48,600 --> 00:44:51,320
‎Trebuia să aibă o sentință redusă.

490
00:44:53,200 --> 00:44:56,560
‎Mi s-a spus
‎că judecătorul va înțelege situația.

491
00:44:57,920 --> 00:45:00,520
‎Un imigrant
‎care-și crește singur fiul aici.

492
00:45:01,760 --> 00:45:03,680
‎Dar judecătorul a fost dur.

493
00:45:05,720 --> 00:45:08,520
‎Tatăl tău n-a acceptat. S-a spânzurat.

494
00:45:09,560 --> 00:45:11,280
‎Mărturisirea aceea l-a ucis.

495
00:45:12,440 --> 00:45:13,720
‎Am fost naivă.

496
00:45:15,840 --> 00:45:17,520
‎Făcusem niște aranjamente.

497
00:45:17,600 --> 00:45:19,840
‎Acelea merg doar pentru cei ca tine.

498
00:45:20,720 --> 00:45:22,040
‎Nu pentru cei ca el.

499
00:45:23,200 --> 00:45:25,280
‎După moartea lui, te-am ajutat.

500
00:45:25,360 --> 00:45:26,240
‎Te-am ajutat.

501
00:45:27,560 --> 00:45:28,600
‎De la distanță.

502
00:45:30,520 --> 00:45:32,000
‎Dar te-am ajutat.

503
00:45:35,080 --> 00:45:36,160
‎Tu ai făcut-o?

504
00:45:38,360 --> 00:45:39,760
‎Tu ai donat banii?

505
00:45:40,680 --> 00:45:41,520
‎Tu?

506
00:45:46,440 --> 00:45:48,920
‎M-am simțit răspunzătoare.

507
00:45:50,040 --> 00:45:52,040
‎Am vrut să mă ierți.

508
00:45:53,720 --> 00:45:55,800
‎- Tatăl tău…
‎- Bietul Babakar!

509
00:45:56,400 --> 00:46:00,680
‎L-ai acuzat, l-ai făcut să se sinucidă
‎și vrei să-ți cureți conștiința!

510
00:46:00,760 --> 00:46:02,360
‎Nu eu l-am acuzat!

511
00:46:03,880 --> 00:46:06,360
‎Un polițist a jurat că-l va ajuta!

512
00:46:06,440 --> 00:46:09,000
‎- Asta-i tot! A mințit.
‎- Ce polițist?

513
00:46:11,000 --> 00:46:12,040
‎Ce polițist?

514
00:46:12,720 --> 00:46:14,680
‎- A fost acum mult timp…
‎- Nu!

515
00:46:15,280 --> 00:46:16,520
‎Ce polițist?

516
00:46:18,160 --> 00:46:19,000
‎Spune-mi!

517
00:46:24,920 --> 00:46:27,240
‎- Dumont. Se numea Dumont.
‎- Paznic.

518
00:46:27,320 --> 00:46:28,440
‎Inspectorul Dumont.

519
00:46:32,200 --> 00:46:35,440
‎Dumont s-a folosit
‎de încrederea lui tata ca să-l acuze.

520
00:46:37,600 --> 00:46:39,600
‎- De ce a făcut-o?
‎- Nu știu.

521
00:46:40,560 --> 00:46:42,360
‎Am cercetat mult, dar nu știu.

522
00:46:44,640 --> 00:46:45,480
‎Assane.

523
00:46:47,120 --> 00:46:47,960
‎Jur.

524
00:47:06,520 --> 00:47:08,760
‎- Unde te duci?
‎- E pierdut.

525
00:47:08,840 --> 00:47:10,760
‎Frumos costum!

526
00:47:10,840 --> 00:47:13,360
‎- Întoarce-te!
‎- A ratat ieșirea.

527
00:47:13,440 --> 00:47:15,880
‎- Ieșirea de serviciu e pe acolo!
‎- Fiți politicoși!

528
00:47:15,960 --> 00:47:18,560
‎Îi voi spune directorului
‎cum îi tratați pe noi veniți.

529
00:47:21,400 --> 00:47:23,960
‎Scuză-i! N-au minte deloc.

530
00:47:25,280 --> 00:47:26,200
‎Benjamin Ferel.

531
00:47:27,480 --> 00:47:29,240
‎- Assane Diop.
‎- Încântat.

532
00:49:06,680 --> 00:49:08,120
‎Pot să-ți cer ceva?

533
00:49:10,040 --> 00:49:14,280
‎Nu-mi pasă cum,
‎dar fă-mi soția să zâmbească.

534
00:49:39,520 --> 00:49:43,120
‎LOCOTENENT GABRIEL DUMONT
‎POLIȚIA REGIONALĂ DIN PARIS

535
00:51:12,480 --> 00:51:16,120
‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei

