1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:13,800 --> 00:00:14,640
Wache!

3
00:00:49,000 --> 00:00:50,080
Neuer Mitbewohner.

4
00:00:56,800 --> 00:00:58,040
Wofür sitzt du ein?

5
00:01:13,040 --> 00:01:17,480
ZWEI TAGE ZUVOR

6
00:01:27,440 --> 00:01:30,640
-Machst du Witze?
-Dann hätte ich nicht angerufen.

7
00:01:32,000 --> 00:01:33,560
Unmöglich. Check noch mal.

8
00:01:33,640 --> 00:01:35,720
Das habe ich die ganze Nacht getan.

9
00:01:37,480 --> 00:01:41,520
Verschluss und Fassung sind original.
Keine Spuren an den Steinen.

10
00:01:41,600 --> 00:01:44,600
Das Collier ist nie zerlegt worden.

11
00:01:45,160 --> 00:01:46,120
Wenn das stimmt,

12
00:01:46,200 --> 00:01:49,200
dann ist das
mit den verstreuten Steinen Blödsinn.

13
00:01:49,280 --> 00:01:52,400
Das Collier war die ganze Zeit
im Safe der Pellegrinis?

14
00:01:52,480 --> 00:01:54,160
-Warum lügen sie?
-Wer weiß.

15
00:01:54,240 --> 00:01:56,480
Vielleicht war der Rest auch erfunden.

16
00:01:56,560 --> 00:02:00,200
Auch die Vorwürfe gegen meinen Vater,
den ich 25 Jahre lang

17
00:02:00,280 --> 00:02:01,640
für einen Dieb hielt.

18
00:02:02,720 --> 00:02:05,800
-Ich lag 25 Jahre lang falsch.
-Beruhige dich.

19
00:02:06,520 --> 00:02:08,280
Du hast das Collier.

20
00:02:08,360 --> 00:02:10,880
-Wen kümmert der Rest?
-Und die Wahrheit?

21
00:02:10,960 --> 00:02:12,920
Nein, so meine ich das nicht, aber…

22
00:02:15,040 --> 00:02:17,360
Du wolltest danach doch aufhören.

23
00:02:17,440 --> 00:02:19,120
Und für Raoul da sein.

24
00:02:20,080 --> 00:02:22,520
-Denk an ihn.
-Ich tue nichts anderes.

25
00:02:23,640 --> 00:02:25,560
Er soll seinen Großvater kennen.

26
00:02:27,720 --> 00:02:28,760
Nimm sie raus.

27
00:02:30,000 --> 00:02:32,120
-Assane.
-Ich weiß, was ich tue.

28
00:02:34,640 --> 00:02:35,960
Was macht ihr?

29
00:02:37,720 --> 00:02:38,800
Nichts Besonderes.

30
00:02:43,840 --> 00:02:45,320
-Versteckst du was?
-Ich?

31
00:02:48,400 --> 00:02:49,440
Nein.

32
00:02:50,200 --> 00:02:52,440
-Er glaubt mir nicht!
-Kinder…

33
00:03:07,320 --> 00:03:08,440
Polizei! Aufmachen!

34
00:03:13,040 --> 00:03:14,760
Inspecteur Dumont! Aufmachen!

35
00:03:24,680 --> 00:03:26,360
Ich will sie nicht aufbrechen.

36
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
Setz dich.

37
00:03:41,240 --> 00:03:43,520
-Wie alt bist du?
-Sechzehn.

38
00:03:45,360 --> 00:03:47,680
-Du wohnst allein?
-Mit meiner Mutter.

39
00:03:48,720 --> 00:03:50,760
-Sie kommt wieder.
-Wirklich?

40
00:03:58,120 --> 00:03:59,240
Warten wir auf sie.

41
00:04:11,240 --> 00:04:13,680
Pack deine Sachen und ab zum Jugendamt.

42
00:04:17,640 --> 00:04:18,640
Hast du gehört?

43
00:04:19,840 --> 00:04:21,800
Komm schon! Beeilung!

44
00:05:08,080 --> 00:05:09,320
Was treibst du da?

45
00:05:37,320 --> 00:05:39,680
Arbeite an deiner Fluchttaktik, Söhnchen.

46
00:05:51,000 --> 00:05:52,920
-Hallo, Mama.
-Hallo.

47
00:05:53,440 --> 00:05:56,280
Ich bleibe nicht lange.
Ich gehe zur Stiftung.

48
00:05:56,360 --> 00:05:58,160
Ich habe von dem Collier gehört.

49
00:05:59,080 --> 00:06:00,400
Es ist eine Fälschung.

50
00:06:01,360 --> 00:06:03,040
Das macht ihn sicher verrückt.

51
00:06:03,520 --> 00:06:05,480
Du scheinst untröstlich zu sein.

52
00:06:07,520 --> 00:06:09,640
Keine Sorge. Sie haben eine Spur.

53
00:06:09,720 --> 00:06:12,280
Sagen die Medien.
Da er die meisten besitzt,

54
00:06:12,360 --> 00:06:13,440
bezweifle ich das.

55
00:06:14,480 --> 00:06:17,600
Das Collier verschwand
nach 25 Jahren wieder. Pech.

56
00:06:18,360 --> 00:06:19,560
Ja, Pech.

57
00:06:19,640 --> 00:06:23,800
Das hat ihn damals sehr verärgert.
Es könnte jetzt noch schlimmer sein.

58
00:06:25,000 --> 00:06:26,160
Wie geht es dir?

59
00:06:26,680 --> 00:06:28,480
Ich schwinde langsam dahin.

60
00:06:29,040 --> 00:06:33,600
-In dem Goldkäfig, den mir dein Vater gab.
-Immerhin hat er Orchideen gewählt.

61
00:06:34,400 --> 00:06:36,840
-Auf Chrysanthemen hat er verzichtet.
-Hör auf.

62
00:06:37,360 --> 00:06:39,960
-Er hasst dich nicht.
-Er hat Angst vor mir.

63
00:06:40,040 --> 00:06:41,800
Ich weiß, wo die Leichen liegen.

64
00:06:42,520 --> 00:06:43,880
Nimm dich in Acht.

65
00:06:44,440 --> 00:06:46,560
Er liebt dich, du liebst ihn, aber…

66
00:06:46,640 --> 00:06:47,760
Er sagt es selbst:

67
00:06:48,680 --> 00:06:50,520
Man ist für ihn oder gegen ihn.

68
00:06:52,560 --> 00:06:53,400
Tschüss, Mama.

69
00:06:54,200 --> 00:06:55,280
Tschüss, Juliette.

70
00:07:01,720 --> 00:07:04,720
-Wiedersehen, François.
-Mademoiselle Pellegrini?

71
00:07:04,800 --> 00:07:06,160
Das ist für Sie.

72
00:07:06,240 --> 00:07:07,720
-Danke.
-Gern geschehen.

73
00:07:11,520 --> 00:07:15,360
JARDIN DU LUXEMBOURG, 14 Uhr
KEINE POLIZEI

74
00:07:28,240 --> 00:07:29,720
-Tschüss.
-Tschüss. Danke.

75
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
Medium, ohne Zwiebeln.

76
00:07:37,880 --> 00:07:39,160
Ja. Danke.

77
00:07:39,880 --> 00:07:41,360
Ja, Madame? Genau.

78
00:07:41,440 --> 00:07:42,960
Medium, ohne Zwiebeln.

79
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
Danke.

80
00:08:20,240 --> 00:08:22,000
Sie haben es eilig. Ich auch.

81
00:08:23,320 --> 00:08:24,600
Wie viel wollen Sie?

82
00:08:25,400 --> 00:08:26,600
Mein Preis ist null.

83
00:08:27,240 --> 00:08:28,360
Ich will kein Geld.

84
00:08:31,120 --> 00:08:32,600
Ich will Antworten.

85
00:08:33,640 --> 00:08:35,720
Ich sehe nichts und höre nichts!

86
00:08:35,800 --> 00:08:36,920
Hand überm Mikro.

87
00:08:37,000 --> 00:08:38,680
Tu was, verdammt!

88
00:08:38,760 --> 00:08:40,720
Ich will wissen, was er sagt.

89
00:08:40,800 --> 00:08:43,840
Alle Einheiten, der Louvre-Dieb ist da!

90
00:08:43,920 --> 00:08:46,720
Nicht eingreifen,
solange er nichts tut. Klar?

91
00:08:46,800 --> 00:08:48,440
Ich sagte, keine Polizei.

92
00:08:49,240 --> 00:08:52,520
-Du hast das Collier gestohlen?
-Ich stelle die Fragen.

93
00:08:53,320 --> 00:08:54,280
Warum die Lügen?

94
00:08:55,040 --> 00:08:57,040
-Lügen? Worüber?
-Über das Collier.

95
00:08:58,360 --> 00:09:01,920
Es wurde nie zerlegt.
Mein Vater hat es nicht gestohlen.

96
00:09:03,920 --> 00:09:05,080
Das stimmt.

97
00:09:06,120 --> 00:09:07,960
Es wurde nicht zerlegt.

98
00:09:09,240 --> 00:09:12,880
Mein Vater und ich hatten die Idee
mit den verstreuten Steinen,

99
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
um den Verkauf anzuheizen.

100
00:09:15,600 --> 00:09:19,200
Papa hat es von einem Juwelier
in Südafrika zurückgekauft.

101
00:09:20,640 --> 00:09:22,760
-Das ergibt keinen Sinn.
-Ehrenwort.

102
00:09:22,840 --> 00:09:25,160
-Sieh mich an, du kennst mich.
-Hör auf.

103
00:09:25,240 --> 00:09:27,840
Scheiße, die kennen sich. Sieh dir das an.

104
00:09:28,480 --> 00:09:31,720
Da bin ich mir sicher.
Die Pellegrini spielt mit uns.

105
00:09:31,800 --> 00:09:34,200
Belkacem, ich will es hören!
Geh näher ran!

106
00:09:35,200 --> 00:09:37,000
Stell dich direkt neben sie.

107
00:09:37,080 --> 00:09:40,000
Wenn mein Vater das herausfindet,
bist du tot.

108
00:09:40,080 --> 00:09:41,960
Gib mir das Collier zurück.

109
00:09:42,040 --> 00:09:45,000
-Ich sage der Polizei nichts.
-Er war unschuldig.

110
00:09:45,080 --> 00:09:49,080
Das würde ich gern sagen,
aber er hat ein Geständnis unterschrieben.

111
00:09:52,840 --> 00:09:54,360
Du kennst ihn nicht.

112
00:10:05,480 --> 00:10:07,480
Er haut ab. Alle Einheiten!

113
00:10:07,560 --> 00:10:09,520
Bringt ihn mir!

114
00:10:10,120 --> 00:10:11,200
Halt!

115
00:10:12,480 --> 00:10:13,400
Halt!

116
00:10:13,480 --> 00:10:14,560
Schnappt ihn euch!

117
00:10:14,640 --> 00:10:17,080
Er haut mit dem Fahrrad ab. Hinterher!

118
00:10:27,680 --> 00:10:30,120
-Lasst ihn nicht entkommen!
-Wir sind dran.

119
00:10:30,200 --> 00:10:31,640
Schnappt ihn euch!

120
00:10:37,240 --> 00:10:40,000
Er fährt zur Vavin.
Fangt ihn am Ausgang ab.

121
00:10:43,000 --> 00:10:44,280
Was ist das?

122
00:10:52,080 --> 00:10:53,600
Wie hat er das gemacht?

123
00:10:53,680 --> 00:10:55,000
Unterwegs zur Sénat!

124
00:10:56,520 --> 00:10:58,120
Ist das zu fassen? Scheiße!

125
00:10:59,040 --> 00:11:01,320
Er fährt in Richtung Sternwarte.

126
00:11:01,400 --> 00:11:03,960
Ausgang sechs, los! Alle hin!

127
00:11:09,440 --> 00:11:10,880
Stehen bleiben!

128
00:11:11,920 --> 00:11:14,040
-Auf den Boden!
-Komm her, verdammt!

129
00:11:14,120 --> 00:11:17,000
-Gib mir alles!
-Deine Hände!

130
00:11:17,080 --> 00:11:18,120
Das ist er nicht.

131
00:11:18,640 --> 00:11:20,680
Burger, medium, ohne Zwiebeln?

132
00:11:20,760 --> 00:11:23,160
-Er ist es nicht!
-Keine Bewegung!

133
00:11:25,320 --> 00:11:27,360
Scheiße! Verdammt!

134
00:11:27,440 --> 00:11:28,800
Runter mit der Maske!

135
00:11:29,800 --> 00:11:32,000
-Zeig dich.
-Riegelt den Park ab.

136
00:11:32,080 --> 00:11:33,440
Keiner kommt hier raus!

137
00:11:34,560 --> 00:11:36,200
Unmöglich! Wo ist er?

138
00:11:36,760 --> 00:11:37,600
Scheiße!

139
00:12:26,200 --> 00:12:30,240
FÜR ASSANE

140
00:12:33,720 --> 00:12:35,600
"Mein Sohn, ich schäme mich.

141
00:12:36,160 --> 00:12:38,280
Ich bin schuldig.

142
00:12:38,840 --> 00:12:42,120
Ich wollte dir ein besseres Leben geben
und habe versagt.

143
00:12:42,640 --> 00:12:44,880
Ich hoffe, du verzeihst mir.

144
00:12:45,600 --> 00:12:46,880
Vergiss nicht,

145
00:12:46,960 --> 00:12:50,040
die Wahrheit liegt immer
in der Bibliothek.

146
00:12:50,680 --> 00:12:52,800
Mach nicht dieselben Fehler wie ich.

147
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
Ich liebe dich.

148
00:12:55,400 --> 00:12:56,240
Papa."

149
00:12:57,560 --> 00:13:00,040
De Gaulle mit einem L?

150
00:13:00,120 --> 00:13:03,200
Sei vorsichtig, Assane.
Rechtschreibung ist alles.

151
00:13:03,280 --> 00:13:05,200
Wenn deine Mutter dich sehen würde.

152
00:13:28,800 --> 00:13:31,360
INNENMINISTERIUM

153
00:13:31,440 --> 00:13:33,880
SELBSTMORD IN DER ZELLE

154
00:13:47,000 --> 00:13:50,040
-Ich mache immer Rechtschreibfehler.
-Wir beide.

155
00:13:50,640 --> 00:13:53,480
Mein Vater nie.
Schon gar nicht zwei hintereinander.

156
00:13:53,560 --> 00:13:55,920
-Ja? Na und?
-Schau.

157
00:13:57,520 --> 00:13:59,560
-"Comet", "Bibliotèques".
-Ja.

158
00:13:59,640 --> 00:14:01,160
-Und?
-Ich sah mich um.

159
00:14:02,160 --> 00:14:05,640
Da war ein Typ mit meinem Vater
im Gefängnis. Étienne Comet.

160
00:14:06,240 --> 00:14:07,320
C-O-M-E-T.

161
00:14:08,320 --> 00:14:09,560
Wo hat er gearbeitet?

162
00:14:10,920 --> 00:14:12,800
-In der Bibliothek?
-Genau.

163
00:14:13,840 --> 00:14:15,040
Warte, Assane…

164
00:14:15,640 --> 00:14:17,760
Das nennt man Zufall.

165
00:14:19,200 --> 00:14:22,400
-Im Ernst?
-Eine Botschaft in Rechtschreibfehlern?

166
00:14:23,000 --> 00:14:25,360
-Du fantasierst.
-Du verstehst das nicht.

167
00:14:27,880 --> 00:14:29,320
Ich habe es seit Jahren.

168
00:14:30,120 --> 00:14:33,600
Ich hätte längst seine Unschuld
mit Comet beweisen können.

169
00:14:34,120 --> 00:14:35,320
Und ich tat nichts.

170
00:14:40,240 --> 00:14:41,720
Du hast recht.

171
00:14:42,280 --> 00:14:45,200
Du hast Zweifel.
Geh der Sache nach. Geh zu Comet.

172
00:14:45,800 --> 00:14:47,640
-Wo ist er?
-Im Gefängnis.

173
00:14:48,160 --> 00:14:51,080
-Besuch ihn.
-Er ist krank. Keine Besuche.

174
00:14:52,440 --> 00:14:54,520
-Dann…
-Ich finde einen anderen Weg.

175
00:14:57,680 --> 00:14:58,760
-Nein.
-Doch.

176
00:14:58,840 --> 00:15:01,800
-Nein.
-Du sagtest: "Geh der Sache nach."

177
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
Ich muss zu ihm.

178
00:15:05,800 --> 00:15:08,280
Verdammt! Scheiße! Assane!

179
00:15:08,840 --> 00:15:09,680
Warte!

180
00:15:10,400 --> 00:15:11,240
Warte!

181
00:15:14,040 --> 00:15:14,880
Warte!

182
00:15:31,560 --> 00:15:32,920
Besucher. Djibril Traoré.

183
00:15:38,400 --> 00:15:39,320
Hallo, Cousin.

184
00:15:42,040 --> 00:15:43,040
Setz dich.

185
00:15:44,280 --> 00:15:46,080
Wir sind Cousins, du und ich?

186
00:15:47,720 --> 00:15:48,920
Ich habe keinen.

187
00:15:50,120 --> 00:15:51,480
Jetzt hast du mich.

188
00:15:52,360 --> 00:15:54,600
Dein Cousin hat ein Geschenk für dich.

189
00:15:57,480 --> 00:15:59,240
Du gehst raus.

190
00:16:00,480 --> 00:16:01,680
Und ich bleibe.

191
00:16:09,360 --> 00:16:10,360
Moment.

192
00:16:10,840 --> 00:16:12,400
Bist du total bescheuert?

193
00:16:13,200 --> 00:16:15,560
Ah, ich weiß! Die Sache ist…

194
00:16:15,640 --> 00:16:18,080
Die Wachen merken nichts,

195
00:16:18,160 --> 00:16:19,960
weil du und ich

196
00:16:20,040 --> 00:16:22,360
ja wie Zwillinge aussehen.

197
00:16:29,320 --> 00:16:30,240
Da, passiert.

198
00:16:32,840 --> 00:16:34,440
Das war der Schichtwechsel.

199
00:16:39,200 --> 00:16:40,720
Und die anderen Insassen?

200
00:16:40,800 --> 00:16:43,160
Du bist mit den Neulingen in Quarantäne.

201
00:16:43,880 --> 00:16:46,520
Heute Abend wirst du
in eine Zelle verlegt.

202
00:16:47,680 --> 00:16:49,000
Niemand kennt dich.

203
00:16:50,200 --> 00:16:52,680
Aber hast du da nicht was vergessen?

204
00:16:56,400 --> 00:16:58,520
Scheiße, die Handschellen.

205
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
Scheiße, die Handschellen.

206
00:17:01,120 --> 00:17:02,240
Ich bin so dumm.

207
00:17:04,360 --> 00:17:06,080
Wie konnte ich das vergessen?

208
00:17:12,320 --> 00:17:14,960
-Kennst du den Handschellen-Trick?
-Den was?

209
00:17:16,520 --> 00:17:17,760
Jetzt kennst du ihn.

210
00:17:19,560 --> 00:17:21,200
Wache! Wir sind fertig.

211
00:17:22,480 --> 00:17:26,560
Ich weiß, warum du hier bist.
Wenn du wieder dealst, finde ich dich.

212
00:17:28,160 --> 00:17:30,360
Ich kann dich wieder reinbringen.

213
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
-Bis dann, Cousin.
-Los.

214
00:17:38,440 --> 00:17:39,280
Wache.

215
00:17:50,640 --> 00:17:52,080
Grüß Tantchen von mir.

216
00:17:52,520 --> 00:17:53,360
Wache.

217
00:18:36,760 --> 00:18:38,880
Ich weiß, anfangs ist es schwer.

218
00:18:40,120 --> 00:18:41,440
Du gewöhnst dich dran.

219
00:18:42,520 --> 00:18:45,320
Wir respektieren hier
alle Glaubensrichtungen.

220
00:18:46,880 --> 00:18:49,400
Ein Buch hat mir persönlich oft…

221
00:18:50,160 --> 00:18:51,520
…Antworten gegeben…

222
00:18:52,840 --> 00:18:54,080
…und Trost gespendet.

223
00:18:59,480 --> 00:19:00,840
Willkommen, mein Junge.

224
00:19:03,440 --> 00:19:05,480
DIE HEILIGE SCHRIFT

225
00:19:09,880 --> 00:19:12,960
Madame Pellegrini, eine Sache stört mich.

226
00:19:14,080 --> 00:19:17,800
Auf dem Video hat es den Anschein,
dass Sie und der Verdächtige…

227
00:19:19,240 --> 00:19:20,800
…sich kennen.

228
00:19:22,280 --> 00:19:26,120
Sie scheinen mich
wie eine Verdächtige zu behandeln.

229
00:19:26,880 --> 00:19:29,760
-Werde ich beschuldigt?
-Nein, natürlich nicht.

230
00:19:29,840 --> 00:19:32,920
Wenn es so ist, kein Problem.
Behalten Sie mich hier.

231
00:19:33,480 --> 00:19:37,040
Ich hole meine Anwälte.
Sie werden gefeuert. Klingt das gut?

232
00:19:37,640 --> 00:19:39,960
-Nein. Moment…
-Ändern Sie Ihren Ton.

233
00:19:40,840 --> 00:19:42,920
Kümmern Sie sich um die Ermittlungen.

234
00:19:43,440 --> 00:19:46,760
Ich frage nur,
worüber Sie mit ihm geredet haben. Ok?

235
00:19:47,840 --> 00:19:48,680
Natürlich.

236
00:19:51,200 --> 00:19:52,360
Ich sagte ihm, dass…

237
00:19:53,680 --> 00:19:56,120
…der leitende Beamte ein Idiot ist,

238
00:19:56,720 --> 00:19:58,720
der mir ein Plastikcollier brachte.

239
00:20:01,120 --> 00:20:02,240
Keine Notizen mehr?

240
00:20:05,720 --> 00:20:07,240
Finden Sie das Collier.

241
00:20:09,640 --> 00:20:12,320
Oder wollen Sie
Ihre Vorgesetzten enttäuschen?

242
00:20:13,360 --> 00:20:15,080
-Nein, Madame.
-Sehr gut.

243
00:20:18,600 --> 00:20:19,440
Danke.

244
00:20:33,960 --> 00:20:35,000
Da ist Kaffee.

245
00:20:36,120 --> 00:20:37,120
Vielen Dank.

246
00:21:21,920 --> 00:21:22,760
Hallo.

247
00:21:24,760 --> 00:21:26,600
Kennt ihr einen gewissen Comet?

248
00:21:27,480 --> 00:21:28,520
Étienne Comet.

249
00:21:29,960 --> 00:21:33,280
-Was willst du von ihm?
-Nichts. Nur ein gemeinsamer Freund.

250
00:21:34,320 --> 00:21:35,520
Wer ist dein Freund?

251
00:21:39,560 --> 00:21:41,920
Ich höre auf. Schlecht für die Lunge.

252
00:21:43,880 --> 00:21:44,800
Interessiert?

253
00:21:50,400 --> 00:21:51,520
Zelle 241.

254
00:21:56,120 --> 00:21:58,360
Ich will alles über ihn wissen.

255
00:22:29,320 --> 00:22:31,880
Vincent Morville,
wie lief der Diebstahl ab?

256
00:22:36,280 --> 00:22:39,080
Er hieß Luis Perenna.
Ich kannte ihn nicht.

257
00:22:50,560 --> 00:22:52,800
-241, Comet. Leroy.
-Ja.

258
00:22:54,000 --> 00:22:56,080
-Wache!
-Ja, ich komme.

259
00:22:57,160 --> 00:22:59,240
-Wo ist Étienne?
-Krankenstation.

260
00:22:59,720 --> 00:23:02,720
-Wann kommt er zurück?
-Er kommt wohl nicht zurück.

261
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
Ok, danke.

262
00:23:17,680 --> 00:23:18,800
Hey, wer bist du?

263
00:23:20,560 --> 00:23:23,360
-Wer bist du?
-Djibril. Djibril Traoré.

264
00:23:25,800 --> 00:23:29,080
Er schuldet mir Dope im Wert von 1.000 €.
Du hast drei Tage.

265
00:23:29,160 --> 00:23:32,080
-Drei Tage?
-Ist das zu viel Zeit, Djibril?

266
00:23:34,480 --> 00:23:35,320
Nein, das geht.

267
00:23:35,840 --> 00:23:36,920
-Ja?
-Das geht.

268
00:23:38,440 --> 00:23:40,680
-Was ist hier los?
-Nichts.

269
00:23:56,280 --> 00:23:59,480
-Gerade gekommen und schon ist er krank.
-Kein Problem.

270
00:24:05,040 --> 00:24:06,160
Setzen Sie sich.

271
00:24:12,000 --> 00:24:13,440
Und? Was ist los?

272
00:24:14,600 --> 00:24:16,560
Es begann mit den Schmerzen.

273
00:24:17,680 --> 00:24:19,160
Ich dachte, ich wäre schwanger.

274
00:24:20,000 --> 00:24:21,240
Aber das ist es nicht.

275
00:24:22,040 --> 00:24:23,360
Wahrscheinlich nicht.

276
00:24:23,440 --> 00:24:24,840
Ich dachte…

277
00:24:25,600 --> 00:24:28,520
…eine Nacht auf der Krankenstation.
Zur Beobachtung.

278
00:24:28,920 --> 00:24:30,200
Wäre ratsam, oder?

279
00:24:32,400 --> 00:24:33,240
Hören Sie…

280
00:24:33,960 --> 00:24:35,240
…es ist anfangs schwer.

281
00:24:36,520 --> 00:24:39,040
Aber Sie werden sich daran gewöhnen. Oder?

282
00:24:42,120 --> 00:24:43,200
Und meine Nacht?

283
00:24:44,360 --> 00:24:45,840
Strengen Sie sich an.

284
00:24:45,920 --> 00:24:47,360
-Ach ja?
-Ja.

285
00:24:51,200 --> 00:24:52,040
Hast du Zeit?

286
00:24:52,120 --> 00:24:54,320
-Nein, ich muss zum Chef.
-Ganz kurz.

287
00:24:54,400 --> 00:24:55,840
Ich muss dir was zeigen.

288
00:25:00,480 --> 00:25:01,440
Sieh mal.

289
00:25:03,320 --> 00:25:04,160
Paul Sernine.

290
00:25:04,880 --> 00:25:05,720
Luis Perenna.

291
00:25:07,640 --> 00:25:10,320
-Was machst du?
-Verstehst du nicht?

292
00:25:12,640 --> 00:25:13,960
Das sind Anagramme.

293
00:25:16,840 --> 00:25:18,320
-Und?
-Das ergibt Sinn.

294
00:25:18,400 --> 00:25:21,080
Eine Verbindung zwischen dem Dieb
und Arsène Lupin.

295
00:25:21,160 --> 00:25:24,000
Das sollten wir uns ansehen.
Gehe ich zu Laugier?

296
00:25:25,280 --> 00:25:26,920
Ja, klar. Gute Idee.

297
00:25:27,560 --> 00:25:30,800
Wenn du wie ein Idiot dastehen willst.
Er ist gut drauf.

298
00:25:30,880 --> 00:25:32,520
Im Ernst, was soll das?

299
00:25:32,600 --> 00:25:34,800
Was kommt als Nächstes? D'Artagnan?

300
00:25:34,880 --> 00:25:37,360
Geh an die Arbeit.
Wir brauchen Ergebnisse.

301
00:25:38,080 --> 00:25:40,480
Kriegen wir das nicht besser hin?

302
00:25:41,120 --> 00:25:44,640
Wir sind die Polizei,
und der legt uns mit einem Kostüm rein?

303
00:25:44,720 --> 00:25:46,920
Was soll das? Er spielt mit uns!

304
00:25:47,440 --> 00:25:51,440
Wir haben nichts. Wir sind Nieten!
Die Ermittlungen sind Blödsinn!

305
00:26:06,520 --> 00:26:08,120
-Sag mal…
-Was willst du?

306
00:26:09,680 --> 00:26:13,040
-Wie kam der Stoff hier rein?
-Was kümmert dich das?

307
00:26:13,640 --> 00:26:16,920
-Reine Neugier.
-Bist du blöd? Er hat ihn geschluckt.

308
00:26:17,000 --> 00:26:19,760
-Dann aus dem Arsch geholt.
-Da hast du es.

309
00:26:20,280 --> 00:26:22,800
Genau da kannst du dir
dein Geld hinstecken.

310
00:26:24,240 --> 00:26:25,520
Ist der lebensmüde?

311
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
Und fertig.

312
00:26:42,760 --> 00:26:45,000
Und Sie haben sich das selbst angetan?

313
00:26:45,080 --> 00:26:47,760
Ja. Ein Missgeschick.
Ich bin beim Rasieren…

314
00:26:48,520 --> 00:26:49,400
…abgerutscht.

315
00:26:58,240 --> 00:27:00,560
Gut. Ich behalte Sie über Nacht.

316
00:27:02,000 --> 00:27:02,840
Endlich.

317
00:27:04,560 --> 00:27:07,400
Suchen Sie sich Freunde.
Das ist nützlich hier.

318
00:27:12,120 --> 00:27:12,960
Gute Nacht.

319
00:27:30,480 --> 00:27:31,320
Étienne?

320
00:27:38,680 --> 00:27:40,040
Ich heiße Assane Diop.

321
00:27:41,960 --> 00:27:43,920
Mein Vater war Babakar Diop.

322
00:27:45,520 --> 00:27:46,880
Ihr wart zusammen hier.

323
00:27:54,360 --> 00:27:55,400
Étienne?

324
00:27:56,840 --> 00:27:58,480
-Babakar.
-Ja!

325
00:27:59,160 --> 00:28:00,240
Erinnerst du dich?

326
00:28:01,760 --> 00:28:02,880
Ja, vielleicht.

327
00:28:05,520 --> 00:28:08,640
-Er hat ein Collier gestohlen, oder?
-Ja. Na ja. Nein.

328
00:28:09,920 --> 00:28:11,360
Deshalb bin ich hier.

329
00:28:11,440 --> 00:28:12,920
Er war unschuldig.

330
00:28:15,760 --> 00:28:17,480
Ich kenne deinen Vater nicht.

331
00:28:20,000 --> 00:28:20,840
Nein.

332
00:28:21,840 --> 00:28:23,720
-Das ist unmöglich.
-Doch.

333
00:28:25,000 --> 00:28:26,120
Was meinst du?

334
00:28:26,640 --> 00:28:28,440
Er war allein in seiner Zelle.

335
00:28:29,320 --> 00:28:30,800
Er wurde immer überwacht.

336
00:28:32,480 --> 00:28:34,480
Ich habe ihn einmal gesehen, weil…

337
00:28:35,160 --> 00:28:36,880
…ich ihm ein Buch brachte,

338
00:28:37,760 --> 00:28:39,760
als ich in der Bibliothek arbeitete.

339
00:28:40,560 --> 00:28:41,400
Das ist alles.

340
00:28:43,360 --> 00:28:44,560
Es muss mehr geben.

341
00:28:46,120 --> 00:28:47,200
Bitte, versuch es.

342
00:28:47,920 --> 00:28:48,760
Étienne.

343
00:28:51,960 --> 00:28:53,760
Als er es zurückgab, sagte er…

344
00:28:53,840 --> 00:28:54,720
Ja?

345
00:28:55,520 --> 00:28:58,320
…wenn eines Tages
jemand nach ihm fragen sollte…

346
00:29:00,080 --> 00:29:01,640
…solle ich es ihm geben.

347
00:29:03,920 --> 00:29:06,120
Er sagte, alle Antworten seien darin.

348
00:29:07,560 --> 00:29:09,000
Hast du das Buch noch?

349
00:29:11,400 --> 00:29:12,360
Kann sein.

350
00:29:13,440 --> 00:29:14,760
Such in meinen Sachen.

351
00:29:44,840 --> 00:29:46,040
Du spielst nicht?

352
00:29:51,920 --> 00:29:54,080
Kam heute Morgen. Von deinem Vater.

353
00:29:55,360 --> 00:29:57,280
Wurde in seiner Zelle gefunden.

354
00:30:10,280 --> 00:30:12,560
Kennst du das Collège d'Andrésy?

355
00:30:13,560 --> 00:30:16,040
Eine der besten Privatschulen Frankreichs.

356
00:30:16,760 --> 00:30:19,200
Die kannst du nächstes Jahr besuchen.

357
00:30:22,120 --> 00:30:24,600
Ein großzügiger Spender macht es möglich.

358
00:30:27,440 --> 00:30:28,280
Assane.

359
00:30:29,240 --> 00:30:31,040
Du kriegst eine gute Ausbildung.

360
00:30:31,800 --> 00:30:33,160
Aus dir wird was.

361
00:30:36,000 --> 00:30:37,280
Das ist deine Chance.

362
00:30:38,080 --> 00:30:39,200
Nichts ist sicher.

363
00:30:41,120 --> 00:30:42,600
Schön, dass du sie magst.

364
00:30:57,200 --> 00:30:59,200
"Mein Sohn, ich schäme mich.

365
00:30:59,800 --> 00:31:02,360
Ich bin schuldig.

366
00:31:02,440 --> 00:31:05,800
Ich wollte dir ein besseres Leben geben
und habe versagt."

367
00:31:18,040 --> 00:31:19,280
-241?
-Ja.

368
00:31:23,240 --> 00:31:25,240
Saubere Laken. Besser als im Ritz.

369
00:31:25,320 --> 00:31:27,400
-Wo sind Étiennes Sachen?
-Im Regal.

370
00:31:49,360 --> 00:31:51,120
-Halt die Ohren steif.
-Anksi!

371
00:32:01,360 --> 00:32:03,720
DIE ABENTEUER DES ARSÈNE LUPIN.

372
00:32:05,000 --> 00:32:06,200
Wie war Bio?

373
00:32:10,320 --> 00:32:11,760
Ich rede mit dir.

374
00:32:12,800 --> 00:32:14,520
Deine Bioarbeit. Alles ok?

375
00:32:19,400 --> 00:32:20,520
Ist das Papas Buch?

376
00:32:25,320 --> 00:32:27,040
Er hat alles vollgekritzelt.

377
00:32:30,320 --> 00:32:32,240
Du ziehst Bücher Videospielen vor?

378
00:32:36,440 --> 00:32:37,440
Na so was.

379
00:32:51,160 --> 00:32:52,080
"Bin…"

380
00:32:54,920 --> 00:32:56,240
UNSCHULDIG

381
00:32:57,760 --> 00:32:59,080
"Unschuldig."

382
00:33:07,360 --> 00:33:09,040
FALLE

383
00:33:46,520 --> 00:33:48,120
"Ich bin unschuldig,

384
00:33:48,200 --> 00:33:49,960
Falle von Anne.

385
00:33:51,080 --> 00:33:52,000
Pellegrini."

386
00:34:19,880 --> 00:34:21,840
Bogdan wünscht einen guten Appetit.

387
00:34:22,480 --> 00:34:24,080
Er bringt dich später ins Bett.

388
00:34:25,480 --> 00:34:26,920
Was soll der Krach?

389
00:34:27,800 --> 00:34:29,640
Das Restaurant ist geschlossen.

390
00:34:34,720 --> 00:34:36,720
Es ist eine seltsame Frage,

391
00:34:36,800 --> 00:34:38,560
aber ich…

392
00:34:40,080 --> 00:34:42,680
Ich muss wissen, ob…

393
00:34:43,720 --> 00:34:44,560
Na ja…

394
00:34:46,720 --> 00:34:49,400
Hat Babakar
das Collier wirklich gestohlen?

395
00:34:49,480 --> 00:34:50,320
Was?

396
00:34:51,760 --> 00:34:54,880
Die Finanzierung der Stiftung
ist gefährdet, weil ein Collier

397
00:34:54,960 --> 00:34:57,560
im Wert von mehreren Millionen
gestohlen wurde.

398
00:34:57,640 --> 00:35:01,760
Und du kommst mit der alten Geschichte?
Natürlich hat er es gestohlen!

399
00:35:07,040 --> 00:35:09,440
Vergib mir. Es tut mir leid, Schatz.

400
00:35:09,520 --> 00:35:11,680
Nein, es ist meine Schuld.

401
00:35:11,760 --> 00:35:13,840
Alle wollen meinen Kopf.

402
00:35:14,960 --> 00:35:16,200
Das von dir zu hören…

403
00:35:18,520 --> 00:35:20,480
Noch kann dein Vater sich wehren.

404
00:35:27,480 --> 00:35:28,960
Du bist auf meiner Seite.

405
00:35:32,280 --> 00:35:33,360
Das bist du, oder?

406
00:35:36,000 --> 00:35:37,400
Ja.

407
00:35:49,480 --> 00:35:51,560
Nicht so schlapp, Leute!

408
00:35:56,280 --> 00:35:57,200
Da ist er.

409
00:36:00,000 --> 00:36:01,360
Komm. Machen wir's.

410
00:36:10,600 --> 00:36:11,640
Hier!

411
00:36:26,200 --> 00:36:27,080
Heute Abend.

412
00:36:33,720 --> 00:36:35,960
Sie sind in mich verliebt.

413
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
Wie geht es ihm?

414
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
Kann ich zu ihm?

415
00:36:50,840 --> 00:36:51,680
Danke.

416
00:36:58,520 --> 00:36:59,760
Wie geht's, Mann?

417
00:37:03,640 --> 00:37:04,880
Sie mag dich.

418
00:37:09,160 --> 00:37:10,360
Du hast das Buch?

419
00:37:12,800 --> 00:37:13,640
Cool.

420
00:37:17,920 --> 00:37:19,600
Kann ich dich um etwas bitten?

421
00:37:20,240 --> 00:37:21,080
Alles.

422
00:37:23,400 --> 00:37:24,960
Es ist mir egal wie, aber…

423
00:37:26,040 --> 00:37:27,760
…bring meine Frau zum Lächeln.

424
00:37:30,080 --> 00:37:31,440
Ich kann es nicht mehr.

425
00:37:36,320 --> 00:37:37,160
Versprochen.

426
00:37:39,280 --> 00:37:40,120
Ok.

427
00:37:42,840 --> 00:37:44,160
Danke für das Buch.

428
00:37:44,920 --> 00:37:47,920
Mehr brauche ich nicht.
Ich muss meinen Vater rächen.

429
00:38:06,720 --> 00:38:08,240
Es war mir ein Vergnügen.

430
00:38:12,040 --> 00:38:13,360
Halten Sie durch.

431
00:38:17,200 --> 00:38:18,040
Danke.

432
00:38:39,520 --> 00:38:40,440
Gute Nacht.

433
00:38:54,640 --> 00:38:57,080
ARSÈNE LUPIN IST IM GEFÄNGNIS…

434
00:39:03,200 --> 00:39:04,080
Raoul.

435
00:39:04,160 --> 00:39:06,480
Leg dein Buch weg. Mach das Licht aus.

436
00:39:11,400 --> 00:39:12,240
Na komm.

437
00:39:15,680 --> 00:39:16,760
Gute Nacht.

438
00:39:46,360 --> 00:39:47,480
Also dann. Los.

439
00:39:55,520 --> 00:39:58,320
Wenn du bei Harry Potter Hinweise findest,
ruf an.

440
00:40:01,080 --> 00:40:03,280
-Bis morgen.
-Nimmst du mich mit?

441
00:40:03,360 --> 00:40:04,600
-Aber gern.
-Cool.

442
00:40:05,520 --> 00:40:06,720
Bis morgen, Youssef.

443
00:40:23,280 --> 00:40:26,800
VERSTORBEN

444
00:40:36,240 --> 00:40:38,120
Nein!

445
00:40:39,320 --> 00:40:42,280
Hilfe! Wache!

446
00:41:02,840 --> 00:41:03,960
Alles gut? Fertig?

447
00:41:05,200 --> 00:41:07,880
-Kein Ärger?
-Nein. Im Gegenteil.

448
00:41:07,960 --> 00:41:09,080
Es war zu einfach.

449
00:41:10,480 --> 00:41:12,480
Der Kerl war nicht in seiner Zelle.

450
00:41:13,440 --> 00:41:15,080
Wie er es auch getan hat...

451
00:41:16,520 --> 00:41:19,000
Aber ich habe ihn in den Duschen gefunden.

452
00:41:20,000 --> 00:41:21,240
Er hat sich erhängt.

453
00:41:48,240 --> 00:41:51,680
"Die Illusion ist wohl
die subtilste aller Künste.

454
00:41:53,360 --> 00:41:55,160
Sie erfordert Finesse.

455
00:42:07,360 --> 00:42:09,720
Und manchmal eine gehörige Portion Mut…"

456
00:42:20,720 --> 00:42:22,920
"Irgendwann sind die Mittel egal.

457
00:42:23,480 --> 00:42:25,280
Denn nur das Ergebnis zählt."

458
00:42:32,160 --> 00:42:34,960
-Das ist wohl nicht mehr nötig.
-Ja.

459
00:42:35,040 --> 00:42:38,720
"Und natürlich der Nervenkitzel,
alle auszutricksen."

460
00:42:39,400 --> 00:42:42,080
DIE FLUCHT VON ARSÈNE LUPIN

461
00:43:28,680 --> 00:43:29,520
Guten Tag.

462
00:43:37,760 --> 00:43:38,760
Entschuldigung.

463
00:43:58,000 --> 00:43:58,840
Assane.

464
00:44:00,120 --> 00:44:01,480
Assane!

465
00:44:01,560 --> 00:44:04,120
Sie haben meinen Vater
vor 25 Jahren reingelegt.

466
00:44:07,440 --> 00:44:08,760
Was haben Sie gemacht?

467
00:44:10,760 --> 00:44:11,600
Assane…

468
00:44:12,680 --> 00:44:14,240
Was haben Sie ihm angetan?

469
00:44:21,040 --> 00:44:22,840
Ihn zum Geständnis gezwungen.

470
00:44:27,840 --> 00:44:30,560
-Aber ich bin unschuldig!
-Darum geht es nicht.

471
00:44:30,640 --> 00:44:32,640
-Oh doch!
-Vertrauen Sie mir.

472
00:44:32,720 --> 00:44:35,400
Besser schuldig und frei
als unschuldig im Knast.

473
00:44:36,440 --> 00:44:39,040
Unterschreiben Sie.
Denken Sie an Ihren Sohn.

474
00:44:41,880 --> 00:44:42,880
Für Assane.

475
00:44:48,600 --> 00:44:51,400
Es sollte ihm
ein milderes Urteil einbringen.

476
00:44:53,200 --> 00:44:56,560
Es hieß, der Richter würde
eure Situation berücksichtigen.

477
00:44:57,920 --> 00:45:00,760
Ein Einwanderer,
der seinen Sohn allein großzieht.

478
00:45:01,760 --> 00:45:03,680
Aber der Richter war so streng.

479
00:45:05,720 --> 00:45:08,520
Dein Vater akzeptierte es nicht.
Er erhängte sich.

480
00:45:09,560 --> 00:45:11,560
Das Geständnis war sein Untergang.

481
00:45:12,440 --> 00:45:13,760
Ich war naiv.

482
00:45:15,840 --> 00:45:17,520
Es gab Abmachungen.

483
00:45:17,600 --> 00:45:19,840
Die sind nur für Leute wie Sie.

484
00:45:20,720 --> 00:45:22,040
Nie für Leute wie ihn.

485
00:45:23,200 --> 00:45:26,240
Nach seinem Tod habe ich dir geholfen.

486
00:45:27,560 --> 00:45:28,600
Aus der Ferne.

487
00:45:30,520 --> 00:45:32,000
Aber ich habe geholfen.

488
00:45:35,080 --> 00:45:36,200
Sie waren das?

489
00:45:38,360 --> 00:45:39,760
Der großzügige Spender?

490
00:45:40,680 --> 00:45:41,520
Sie waren das?

491
00:45:46,440 --> 00:45:48,920
Ich fühlte mich verantwortlich für alles.

492
00:45:50,040 --> 00:45:52,440
Ich wollte eure Vergebung verdienen.

493
00:45:53,720 --> 00:45:55,800
-Dein Vater…
-Der gute alte Babakar!

494
00:45:56,400 --> 00:46:00,680
Sie beschuldigen ihn, treiben ihn
in den Tod und beruhigen Ihr Gewissen!

495
00:46:00,760 --> 00:46:02,480
Ich habe ihn nie beschuldigt!

496
00:46:03,880 --> 00:46:06,360
Ein Polizist schwor, ihm zu helfen!

497
00:46:06,440 --> 00:46:09,360
-Das ist alles! Er hat gelogen.
-Welcher Polizist?

498
00:46:11,000 --> 00:46:12,040
Welcher Polizist?

499
00:46:12,720 --> 00:46:16,080
-Es ist so lange her…
-Nein! Welcher Polizist?

500
00:46:18,160 --> 00:46:19,000
Sein Name.

501
00:46:24,920 --> 00:46:27,240
-Dumont. Sein Name war Dumont.
-Wache.

502
00:46:27,320 --> 00:46:28,440
Inspecteur Dumont.

503
00:46:32,200 --> 00:46:35,440
Dumont nutzte sein Vertrauen in Sie,
um ihn zu betrügen.

504
00:46:37,600 --> 00:46:40,080
-Warum hat er das getan?
-Ich weiß es nicht.

505
00:46:40,600 --> 00:46:42,000
Ich habe lange gesucht.

506
00:46:44,640 --> 00:46:45,480
Assane.

507
00:46:47,120 --> 00:46:47,960
Ich schwöre es.

508
00:47:06,520 --> 00:47:08,800
-Wo willst du hin?
-Er hat sich verlaufen.

509
00:47:08,880 --> 00:47:10,760
Das ist kein schlechtes Kostüm!

510
00:47:10,840 --> 00:47:13,360
-Dreh dich um.
-Er hat sich in der Tür geirrt.

511
00:47:13,440 --> 00:47:15,880
-Der Boteneingang ist da!
-Bleibt höflich.

512
00:47:15,960 --> 00:47:18,560
Ich sage dem Rektor,
wie ihr Neulinge behandelt.

513
00:47:21,400 --> 00:47:23,960
Vergiss die.
Die haben nur Scheiße im Kopf.

514
00:47:25,280 --> 00:47:26,200
Benjamin Ferel.

515
00:47:27,480 --> 00:47:29,320
-Assane Diop.
-Freut mich.

516
00:49:06,680 --> 00:49:08,480
Kann ich dich um etwas bitten?

517
00:49:10,040 --> 00:49:11,520
Es ist mir egal wie, aber…

518
00:49:12,720 --> 00:49:14,520
…bring meine Frau zum Lächeln.

519
00:49:39,520 --> 00:49:43,120
INSPECTEUR GABRIEL DUMONT
PARISER POLIZEIPRÄFEKTUR

520
00:51:12,480 --> 00:51:16,120
Untertitel von: Gabi Krauß

