1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:00:13,800 --> 00:00:14,640
Φρουρέ!

3
00:00:48,920 --> 00:00:50,120
Νέος συγκάτοικος.

4
00:00:56,800 --> 00:00:58,000
Γιατί είσαι μέσα;

5
00:01:13,040 --> 00:01:17,480
ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ

6
00:01:27,440 --> 00:01:28,280
Πλάκα κάνεις;

7
00:01:28,360 --> 00:01:30,640
Δεν θα σ' έπαιρνα αν δεν ήταν σοβαρό.

8
00:01:32,040 --> 00:01:33,600
Αδύνατον. Κοίτα ξανά.

9
00:01:33,680 --> 00:01:35,240
Το κοιτούσα όλο το βράδυ!

10
00:01:37,480 --> 00:01:38,760
Αρχικό κούμπωμα.

11
00:01:38,840 --> 00:01:41,520
Αρχικό δέσιμο. Κανένα σημάδι στα πετράδια.

12
00:01:41,600 --> 00:01:44,600
Αυτό το περιδέραιο δεν έχει διαλυθεί ποτέ.

13
00:01:45,160 --> 00:01:49,200
Τότε, η ιστορία
για τα διασκορπισμένα πετράδια δεν ισχύει.

14
00:01:49,280 --> 00:01:51,960
Δεν βγήκε ποτέ από το χρηματοκιβώτιό τους;

15
00:01:52,440 --> 00:01:54,160
-Γιατί να πουν ψέματα;
-Δεν ξέρω.

16
00:01:54,240 --> 00:01:56,480
Ίσως είπαν ψέματα για όλα.

17
00:01:56,560 --> 00:01:58,880
Και για την κλοπή του πατέρα μου.

18
00:01:58,960 --> 00:02:01,640
Επί 25 χρόνια, πίστευα ότι είναι κλέφτης.

19
00:02:02,720 --> 00:02:05,800
-Έκανα λάθος επί 25 χρόνια.
-Ηρέμησε, Ασάν.

20
00:02:06,520 --> 00:02:08,280
Έχεις το περιδέραιο.

21
00:02:08,360 --> 00:02:10,880
-Ποιος νοιάζεται για τα υπόλοιπα;
-Για την αλήθεια;

22
00:02:10,960 --> 00:02:12,920
Όχι, δεν λέω αυτό, αλλά…

23
00:02:15,040 --> 00:02:17,360
Είπες ότι θα σταματούσες μετά απ' αυτό.

24
00:02:17,440 --> 00:02:19,120
Λόγω του Ραούλ.

25
00:02:20,080 --> 00:02:22,240
-Σκέψου τον.
-Αυτό κάνω μόνο.

26
00:02:23,680 --> 00:02:25,680
Πρέπει να γνωρίσει τον παππού του.

27
00:02:27,760 --> 00:02:28,840
Βγάλε τα πετράδια.

28
00:02:30,000 --> 00:02:32,120
-Ασάν.
-Ξέρω τι κάνω.

29
00:02:34,640 --> 00:02:35,960
Τι κάνετε;

30
00:02:37,720 --> 00:02:38,800
Τίποτα ιδιαίτερο.

31
00:02:43,880 --> 00:02:45,320
-Κρύβεις τίποτα;
-Εγώ;

32
00:02:48,440 --> 00:02:49,400
Τίποτα απολύτως.

33
00:02:50,200 --> 00:02:52,440
-Δεν με πιστεύει!
-Παιδιά…

34
00:03:07,320 --> 00:03:08,440
Αστυνομία! Άνοιξε!

35
00:03:13,080 --> 00:03:14,760
Υπαστυνόμος Ντιμόν! Άνοιξε!

36
00:03:24,680 --> 00:03:26,400
Μη με αναγκάσεις να τη σπάσω.

37
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
Κάθισε.

38
00:03:41,240 --> 00:03:43,520
-Πόσων χρονών είσαι;
-Δεκαέξι.

39
00:03:45,360 --> 00:03:47,560
-Μόνος σου μένεις;
-Με τη μητέρα μου.

40
00:03:48,720 --> 00:03:50,760
-Θα γυρίσει.
-Αλήθεια;

41
00:03:58,120 --> 00:03:59,240
Ας την περιμένουμε.

42
00:04:11,200 --> 00:04:13,680
Μάζεψε τα πράγματά σου. Πάμε στην Πρόνοια.

43
00:04:17,640 --> 00:04:18,480
Άκουσες;

44
00:04:19,840 --> 00:04:21,800
Έλα! Κουνήσου!

45
00:05:08,080 --> 00:05:09,320
Γιατί καθυστερούμε;

46
00:05:37,320 --> 00:05:39,680
Δούλεψε την απόδρασή σου, μικρέ.

47
00:05:51,000 --> 00:05:52,920
-Γεια σου, μαμά.
-Γεια.

48
00:05:53,440 --> 00:05:56,280
Περαστική είμαι. Πάω στο ίδρυμα.

49
00:05:56,360 --> 00:05:57,960
Έμαθα για το περιδέραιο.

50
00:05:59,080 --> 00:06:00,320
Βρήκαν ένα αντίγραφο.

51
00:06:01,440 --> 00:06:02,880
Πρέπει να 'χει τρελαθεί.

52
00:06:03,520 --> 00:06:05,480
Κι εσύ χάλια φαίνεσαι.

53
00:06:07,400 --> 00:06:09,640
Μη φοβάσαι. Η αστυνομία έχει στοιχεία.

54
00:06:09,720 --> 00:06:12,280
Έτσι λένε τα ΜΜΕ,
αλλά αφού είναι δικά του,

55
00:06:12,360 --> 00:06:13,400
έχω αμφιβολίες.

56
00:06:14,480 --> 00:06:17,560
Το περιδέραιο εξαφανίστηκε πάλι,
25 χρόνια μετά. Κακοτυχία.

57
00:06:18,360 --> 00:06:19,560
Πράγματι.

58
00:06:19,640 --> 00:06:22,360
Τον είχε αναστατώσει πολύ, τότε.

59
00:06:22,440 --> 00:06:24,040
Ίσως είναι χειρότερα τώρα.

60
00:06:25,000 --> 00:06:26,160
Εσύ πώς είσαι;

61
00:06:26,680 --> 00:06:28,240
Σβήνω αργά και σταθερά.

62
00:06:29,040 --> 00:06:31,400
Στο χρυσό κλουβί του πατέρα σου.

63
00:06:31,480 --> 00:06:33,600
Διάλεξε μόνος του τις ορχιδέες.

64
00:06:34,400 --> 00:06:36,960
-Τουλάχιστον δεν είναι χρυσάνθεμα.
-Σταμάτα.

65
00:06:37,360 --> 00:06:39,960
-Δεν σε μισεί.
-Όχι, με φοβάται.

66
00:06:40,040 --> 00:06:41,800
Ξέρω όλα τα μυστικά του.

67
00:06:42,520 --> 00:06:43,880
Να προσέχεις, Ζουλιέτ.

68
00:06:44,440 --> 00:06:46,560
Σε λατρεύει, τον λατρεύεις, αλλά…

69
00:06:46,640 --> 00:06:47,760
το λέει ο ίδιος,

70
00:06:48,680 --> 00:06:50,520
είσαι μαζί του ή εναντίον του.

71
00:06:52,560 --> 00:06:53,400
Αντίο, μαμά.

72
00:06:54,200 --> 00:06:55,120
Αντίο, Ζουλιέτ.

73
00:07:01,720 --> 00:07:02,800
Αντίο, Φρανσουά.

74
00:07:03,360 --> 00:07:04,280
Δις Πελεγκρινί;

75
00:07:04,800 --> 00:07:06,160
Για σας.

76
00:07:06,240 --> 00:07:07,720
-Ευχαριστώ.
-Χαρά μου.

77
00:07:11,520 --> 00:07:15,360
ΚΗΠΟΙ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ, 14:00
ΟΧΙ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ

78
00:07:28,240 --> 00:07:29,720
-Αντίο.
-Αντίο. Ευχαριστώ.

79
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
Μισοψημένο, χωρίς κρεμμύδια.

80
00:07:37,880 --> 00:07:39,160
Αυτό. Ευχαριστώ.

81
00:07:39,880 --> 00:07:42,960
Ναι, κυρία; Σωστά.
Μισοψημένο, χωρίς κρεμμύδια.

82
00:07:43,040 --> 00:07:43,920
Ευχαριστώ.

83
00:08:20,240 --> 00:08:22,000
Βιαστικός φαίνεσαι. Κι εγώ.

84
00:08:23,360 --> 00:08:24,600
Πόσα θέλεις;

85
00:08:25,440 --> 00:08:26,600
Μηδέν.

86
00:08:27,240 --> 00:08:28,360
Δεν θέλω χρήματα.

87
00:08:31,120 --> 00:08:32,600
Θέλω απαντήσεις.

88
00:08:33,640 --> 00:08:35,720
Δεν βλέπω πρόσωπο. Δεν ακούω!

89
00:08:35,800 --> 00:08:38,680
-Καλύπτει το μικρόφωνο.
-Φτιάξ' το, γαμώτο!

90
00:08:38,760 --> 00:08:40,720
Φτιάξ' το! Θέλω ν' ακούσω.

91
00:08:40,800 --> 00:08:43,840
Όλες οι μονάδες,
ο κλέφτης του Λούβρου είναι εκεί!

92
00:08:43,920 --> 00:08:46,720
Μην επέμβετε
μέχρι να κάνει κίνηση. Εντάξει;

93
00:08:46,800 --> 00:08:48,440
Σου είπα, όχι αστυνομία.

94
00:08:49,240 --> 00:08:52,520
-Εσύ έκλεψες το περιδέραιο;
-Εγώ ρωτάω.

95
00:08:53,240 --> 00:08:54,360
Γιατί είπες ψέματα;

96
00:08:55,000 --> 00:08:57,120
-Για ποιο πράγμα;
-Για το περιδέραιο.

97
00:08:58,360 --> 00:08:59,400
Δεν διαλύθηκε.

98
00:09:00,320 --> 00:09:02,000
Ο πατέρας μου δεν το έκλεψε.

99
00:09:03,920 --> 00:09:05,040
Όντως.

100
00:09:06,120 --> 00:09:07,960
Δηλαδή, δεν διαλύθηκε.

101
00:09:09,240 --> 00:09:12,840
Ο πατέρας μου κι εγώ σκαρφιστήκαμε
τα σκορπισμένα πετράδια

102
00:09:12,920 --> 00:09:15,160
για να γίνει ντόρος πριν δημοπρατηθεί.

103
00:09:15,600 --> 00:09:19,720
Ο μπαμπάς το ξαναγόρασε πέντε χρόνια πριν
από έναν χρυσοχόο στη Νότια Αφρική.

104
00:09:20,640 --> 00:09:22,760
-Δεν στέκει αυτό.
-T' oρκίζομαι.

105
00:09:22,840 --> 00:09:25,160
-Κοίταξέ με, με ξέρεις.
-Σταμάτα.

106
00:09:25,240 --> 00:09:27,840
Να πάρει, γνωρίζονται. Για δες.

107
00:09:28,480 --> 00:09:31,720
Σίγουρα! Η Πελεγκρινί μάς δουλεύει.

108
00:09:31,800 --> 00:09:34,200
Μπελκασέμ, θέλω να ακούσω! Πλησίασε!

109
00:09:35,200 --> 00:09:37,000
Μπλόκαρέ τους την έξοδο.

110
00:09:37,080 --> 00:09:40,000
Αν το μάθει ο πατέρας μου, πέθανες.

111
00:09:40,080 --> 00:09:41,960
Δώσε μου πίσω το περιδέραιο.

112
00:09:42,040 --> 00:09:45,080
-Δεν θα σε καταδώσω.
-Πες ότι ο πατέρας μου ήταν αθώος.

113
00:09:45,160 --> 00:09:46,960
Μακάρι να μπορούσα να το πω,

114
00:09:47,040 --> 00:09:49,080
αλλά υπέγραψε ομολογία.

115
00:09:52,800 --> 00:09:54,360
Δεν ξέρεις τον μπαμπά σου.

116
00:10:05,480 --> 00:10:07,480
Εντάξει! Φεύγει! Όλες οι μονάδες!

117
00:10:07,560 --> 00:10:09,520
Πιάστε τον!

118
00:10:10,120 --> 00:10:11,200
Σταμάτα!

119
00:10:12,480 --> 00:10:13,400
Σταμάτα!

120
00:10:13,480 --> 00:10:14,560
Πιάστε τον!

121
00:10:14,640 --> 00:10:17,080
Έφυγε με ποδήλατο. Πιάστε τον!

122
00:10:27,680 --> 00:10:30,040
-Δεν πρέπει να ξεφύγει!
-Τον έχουμε.

123
00:10:30,120 --> 00:10:31,640
Πιάστε τον αυτήν τη φορά!

124
00:10:37,240 --> 00:10:38,840
Πάει προς Βαβέν.

125
00:10:38,920 --> 00:10:40,240
Πιάστε τον στην έξοδο.

126
00:10:43,000 --> 00:10:44,280
Τι είναι αυτό;

127
00:10:52,080 --> 00:10:53,600
Πώς τα κατάφερε;

128
00:10:53,680 --> 00:10:55,000
Πάει προς Γερουσία!

129
00:10:56,560 --> 00:10:58,040
Δεν το πιστεύω! Σκατά!

130
00:10:59,040 --> 00:11:01,320
Πάει προς Αστεροσκοπείο.

131
00:11:01,400 --> 00:11:03,960
Έξοδος έξι, πάμε! Πηγαίνετε όλοι!

132
00:11:09,440 --> 00:11:10,880
Σταμάτα!

133
00:11:11,920 --> 00:11:14,040
-Κάτω!
-Έλα εδώ, ρε γαμώτο!

134
00:11:14,120 --> 00:11:17,040
-Δώσε μου τα πάντα!
-Τα χέρια σου.

135
00:11:17,120 --> 00:11:18,080
Δεν είναι αυτός.

136
00:11:18,640 --> 00:11:20,680
Μπιφτέκι μισοψημένο, χωρίς κρεμμύδια;

137
00:11:20,760 --> 00:11:23,160
-Δεν είναι αυτός!
-Ακίνητος!

138
00:11:25,320 --> 00:11:27,360
Γαμώτο!

139
00:11:27,440 --> 00:11:28,800
Βγάλτε τις μάσκες!

140
00:11:29,760 --> 00:11:32,000
-Τα πρόσωπά σας!
-Κλείστε το πάρκο.

141
00:11:32,080 --> 00:11:33,360
Να μη βγει κανείς!

142
00:11:34,560 --> 00:11:36,280
Είναι αδύνατον! Πού είναι;

143
00:11:36,760 --> 00:11:37,600
Σκατά!

144
00:12:26,200 --> 00:12:27,440
ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΣΑΝ

145
00:12:33,720 --> 00:12:35,600
"Γιε μου, ντρέπομαι.

146
00:12:36,160 --> 00:12:38,320
Είμαι ένοχος για όσα με κατηγορούν.

147
00:12:38,840 --> 00:12:40,920
Ήθελα να σου δώσω μια καλύτερη ζωή.

148
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Απέτυχα.

149
00:12:42,640 --> 00:12:44,880
Ελπίζω να με συγχωρέσεις.

150
00:12:45,600 --> 00:12:46,880
Θυμήσου,

151
00:12:46,960 --> 00:12:50,040
η αλήθεια θα είναι πάντα στις βιβλιωθήκες.

152
00:12:50,680 --> 00:12:52,800
Δεν είσαι κομένο χαρτί σαν εμένα.

153
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
Σ' αγαπώ.

154
00:12:55,400 --> 00:12:56,240
Μπαμπάς".

155
00:12:57,600 --> 00:13:00,040
Ντε Γκολ με μικρό;

156
00:13:00,120 --> 00:13:03,200
Πρόσεχε, Ασάν. Η ορθογραφία είναι το παν.

157
00:13:03,280 --> 00:13:05,200
Αν σε έβλεπε η μητέρα σου!

158
00:13:28,800 --> 00:13:31,360
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ
ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

159
00:13:31,440 --> 00:13:33,880
ΑΥΤΟΚΤΟΝΗΣΕ ΣΤΟ ΚΕΛΙ ΤΟΥ

160
00:13:47,000 --> 00:13:50,040
-Πάντα κάνω ορθογραφικά λάθη.
-Κι εγώ το ίδιο.

161
00:13:50,640 --> 00:13:53,480
Ο πατέρας μου, ποτέ.
Σίγουρα όχι δύο στη σειρά.

162
00:13:53,560 --> 00:13:55,920
-Ναι; Και λοιπόν;
-Κοίτα.

163
00:13:57,520 --> 00:13:59,560
-"Κομένο", "βιβλιωθήκες".
-Ναι.

164
00:13:59,640 --> 00:14:01,160
-Και;
-Το έψαξα.

165
00:14:02,160 --> 00:14:05,640
Ένας συγκρατούμενος του μπαμπά μου
λεγόταν Ετιέν Κομέ.

166
00:14:06,200 --> 00:14:07,320
Κ-Ο-Μ-Ε.

167
00:14:08,320 --> 00:14:09,560
Πού δούλευε;

168
00:14:10,920 --> 00:14:12,800
-Στη βιβλιοθήκη.
-Ακριβώς.

169
00:14:13,840 --> 00:14:15,000
Περίμενε, Ασάν…

170
00:14:15,640 --> 00:14:17,760
Αυτό λέγεται σύμπτωση.

171
00:14:19,200 --> 00:14:22,400
-Σοβαρά;
-Ένα κρυφό μήνυμα στα ορθογραφικά λάθη;

172
00:14:22,960 --> 00:14:25,120
-Υπερβάλλεις.
-Δεν καταλαβαίνεις.

173
00:14:27,960 --> 00:14:29,320
Το έχω τόσα χρόνια.

174
00:14:30,040 --> 00:14:32,480
Θα μπορούσα να αποδείξω την αθωότητά του.

175
00:14:32,560 --> 00:14:33,640
Χάρη στον Κομέ.

176
00:14:34,120 --> 00:14:35,360
Και δεν έκανα τίποτα.

177
00:14:40,240 --> 00:14:41,680
Έχεις δίκιο.

178
00:14:42,280 --> 00:14:45,240
Έχεις αμφιβολίες.
Τέλειωσέ το. Μίλα στον Κομέ.

179
00:14:45,800 --> 00:14:47,640
-Πού είναι;
-Στη φυλακή.

180
00:14:48,160 --> 00:14:51,080
-Κάνε αίτημα επίσκεψης.
-Δεν έχει επισκεπτήριο.

181
00:14:52,440 --> 00:14:54,400
-Τότε…
-Θα βρω άλλον τρόπο.

182
00:14:57,680 --> 00:14:58,760
-Όχι!
-Ναι.

183
00:14:58,840 --> 00:15:01,800
-Όχι!
-Είπες να το τελειώσω.

184
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
Πρέπει να τον δω.

185
00:15:05,800 --> 00:15:08,280
Γαμώτο! Να πάρει! Ασάν!

186
00:15:08,840 --> 00:15:09,680
Περίμενε!

187
00:15:10,400 --> 00:15:11,240
Περίμενε!

188
00:15:14,040 --> 00:15:14,880
Περίμενε!

189
00:15:31,480 --> 00:15:32,920
Επισκέπτης. Τζιμπρίλ Τραορέ.

190
00:15:38,400 --> 00:15:39,320
Ξάδερφε.

191
00:15:42,040 --> 00:15:43,040
Κάθισε.

192
00:15:44,280 --> 00:15:46,080
Είμαστε ξαδέρφια;

193
00:15:47,720 --> 00:15:48,920
Δεν έχω ξαδέρφια.

194
00:15:50,120 --> 00:15:51,480
Τώρα έχεις εμένα.

195
00:15:52,360 --> 00:15:54,360
Ο ξάδερφός σου έχει δώρο για σένα.

196
00:15:57,480 --> 00:15:59,240
Εσύ θα βγεις.

197
00:16:00,480 --> 00:16:01,680
Κι εγώ θα μπω.

198
00:16:09,360 --> 00:16:10,240
Για κάτσε.

199
00:16:10,840 --> 00:16:12,400
Είσαι εντελώς ηλίθιος;

200
00:16:13,200 --> 00:16:15,560
Κατάλαβα! Βασικά…

201
00:16:15,640 --> 00:16:18,080
οι φρουροί δεν θα το καταλάβουν,

202
00:16:18,160 --> 00:16:19,960
επειδή εσύ κι εγώ

203
00:16:20,040 --> 00:16:22,360
μοιάζουμε σαν δίδυμοι.

204
00:16:29,320 --> 00:16:30,160
Ορίστε.

205
00:16:32,880 --> 00:16:34,360
Οι φρουροί άλλαξαν.

206
00:16:39,200 --> 00:16:40,720
Και οι άλλοι κρατούμενοι;

207
00:16:40,800 --> 00:16:42,920
Ήσουν μια βδομάδα σε καραντίνα.

208
00:16:43,880 --> 00:16:46,480
Απόψε θα μεταφερθείς σε κελί.

209
00:16:47,680 --> 00:16:49,120
Κανείς δεν σε ξέρει εδώ.

210
00:16:50,200 --> 00:16:52,680
Εντάξει, αλλά δεν ξεχνάς κάτι;

211
00:16:56,400 --> 00:16:58,520
Γαμώτο, οι χειροπέδες.

212
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
Γαμώτο, οι χειροπέδες.

213
00:17:01,120 --> 00:17:02,240
Είμαι τόσο ηλίθιος.

214
00:17:04,360 --> 00:17:05,880
Πώς δεν το σκέφτηκα αυτό;

215
00:17:12,320 --> 00:17:14,920
-Ξέρεις το κόλπο με τις χειροπέδες;
-Τι;

216
00:17:16,520 --> 00:17:17,720
Τώρα το ξέρεις.

217
00:17:19,520 --> 00:17:21,200
Φρουρέ! Τελειώσαμε.

218
00:17:22,480 --> 00:17:26,560
Ξέρω γιατί είσαι εδώ.
Και έναν μπάφο να πουλήσεις, θα σε βρω.

219
00:17:28,160 --> 00:17:30,360
Σε έβγαλα έξω. Μπορώ να σε ξαναβάλω.

220
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
-Τα λέμε, ξάδερφε.
-Εμπρός.

221
00:17:38,440 --> 00:17:39,280
Φρουρέ.

222
00:17:50,680 --> 00:17:52,440
Φίλα μου τη θεία!

223
00:17:52,520 --> 00:17:53,360
Φρουρέ.

224
00:18:36,760 --> 00:18:38,880
Ξέρω ότι είναι δύσκολα στην αρχή.

225
00:18:40,120 --> 00:18:41,440
Θα το συνηθίσεις.

226
00:18:42,520 --> 00:18:44,520
Σεβόμαστε κάθε πίστη εδώ.

227
00:18:46,880 --> 00:18:49,400
Προσωπικά, ένα βιβλίο μού δίνει συχνά…

228
00:18:50,160 --> 00:18:51,520
απαντήσεις…

229
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
και παρηγοριά.

230
00:18:59,480 --> 00:19:00,880
Καλώς ήρθες, αγόρι μου.

231
00:19:03,440 --> 00:19:05,480
Η ΒΙΒΛΟΣ

232
00:19:09,880 --> 00:19:12,920
Δις Πελεγκρινί, ένα πράγμα με ενοχλεί.

233
00:19:14,080 --> 00:19:17,680
Βάσει του βίντεο, εσείς και ο ύποπτος…

234
00:19:19,240 --> 00:19:20,800
φαίνεται να γνωρίζεστε.

235
00:19:22,280 --> 00:19:26,120
Ακούγεται σαν να με αντιμετωπίζετε
ως ύποπτη.

236
00:19:26,880 --> 00:19:29,760
-Κατηγορούμαι για κάτι;
-Όχι, καθόλου.

237
00:19:29,840 --> 00:19:31,680
Αν είναι έτσι, κανένα πρόβλημα.

238
00:19:32,200 --> 00:19:34,600
Με κρατάτε εδώ. Στέλνω δικηγόρους.

239
00:19:34,680 --> 00:19:36,880
Απολύεστε σε 15 λεπτά. Να το κάνουμε;

240
00:19:37,640 --> 00:19:39,560
-Μισό…
-Αλλάξτε ύφος.

241
00:19:40,840 --> 00:19:42,760
Και επικεντρωθείτε στην έρευνα.

242
00:19:43,440 --> 00:19:46,760
Σας ρωτάω τι είπατε
με τον ύποπτο. Εντάξει;

243
00:19:47,840 --> 00:19:48,680
Φυσικά.

244
00:19:51,240 --> 00:19:52,360
Του είπα ότι…

245
00:19:53,680 --> 00:19:56,080
ο επιθεωρητής είναι ένας βλάκας

246
00:19:56,720 --> 00:19:58,600
που μου έφερε πλαστικό περιδέραιο.

247
00:20:01,160 --> 00:20:02,240
Δεν το σημειώσατε;

248
00:20:05,720 --> 00:20:07,320
Βρείτε το περιδέραιό μας.

249
00:20:09,640 --> 00:20:12,280
Μην απογοητεύσετε τους ανωτέρους σας.

250
00:20:13,360 --> 00:20:15,080
-Όχι, κυρία.
-Πολύ καλά.

251
00:20:18,600 --> 00:20:19,440
Ευχαριστώ.

252
00:20:33,960 --> 00:20:35,000
Έφτιαξα καφέ.

253
00:20:36,120 --> 00:20:37,120
Ευχαριστώ πολύ.

254
00:21:21,920 --> 00:21:22,760
Γεια.

255
00:21:24,760 --> 00:21:26,360
Ξέρετε κάποιον Κομέ;

256
00:21:27,520 --> 00:21:28,480
Ετιέν Κομέ.

257
00:21:30,080 --> 00:21:31,800
-Τι τον θέλεις;
-Τίποτα.

258
00:21:31,880 --> 00:21:33,280
Είχαμε έναν κοινό φίλο.

259
00:21:34,400 --> 00:21:35,520
Ποιος είναι;

260
00:21:39,560 --> 00:21:41,920
Το έκοψα. Κάνει κακό στα πνευμόνια.

261
00:21:43,880 --> 00:21:44,800
Ενδιαφέρεσαι;

262
00:21:50,400 --> 00:21:51,520
Κελί 241.

263
00:21:56,120 --> 00:21:58,360
Θέλω να μάθω τα πάντα γι' αυτόν.

264
00:22:13,320 --> 00:22:15,760
ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ

265
00:22:18,640 --> 00:22:20,520
ΠΟΛ ΣΕΡΝΙΝ

266
00:22:29,320 --> 00:22:31,800
Βενσάν Μορβίλ, πες μου για την κλοπή.

267
00:22:36,240 --> 00:22:39,080
Τον έλεγαν Λουίς Περενά.
Δεν τον είχα ξαναδεί.

268
00:22:50,560 --> 00:22:52,800
-241, Κομέ. Λερουά.
-Ναι.

269
00:22:54,000 --> 00:22:56,080
-Φρουρέ;
-Έρχομαι.

270
00:22:57,160 --> 00:22:59,240
-Πού είναι ο Ετιέν;
-Στο ιατρείο.

271
00:22:59,720 --> 00:23:02,680
-Πότε θα γυρίσει;
-Δεν νομίζω ότι θα γυρίσει.

272
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
Σ' ευχαριστώ.

273
00:23:17,680 --> 00:23:19,080
Ποιος είσαι εσύ;

274
00:23:20,560 --> 00:23:23,360
-Ποιος είσαι;
-Ο Τζιμπρίλ. Ο Τζιμπρίλ Τραορέ.

275
00:23:25,720 --> 00:23:27,440
Μου χρωστάει χίλια ευρώ σε μαύρο.

276
00:23:27,520 --> 00:23:30,160
-Τώρα χρωστάς εσύ. Έχεις τρεις μέρες.
-Τρεις;

277
00:23:30,240 --> 00:23:32,000
Είναι πολύς χρόνος, Τζιμπρίλ;

278
00:23:34,480 --> 00:23:35,360
Καλά είναι.

279
00:23:35,840 --> 00:23:36,920
-Ναι.
-Καλά είναι.

280
00:23:38,440 --> 00:23:40,720
-Τι συμβαίνει εδώ;
-Τίποτα.

281
00:23:56,280 --> 00:23:59,480
-Μόλις ήρθε. Αρρώστησε κιόλας.
-Θα το φροντίσω.

282
00:24:05,040 --> 00:24:06,120
Καθίστε.

283
00:24:12,000 --> 00:24:13,440
Λοιπόν; Τι συμβαίνει;

284
00:24:14,600 --> 00:24:16,560
Ξεκίνησε με πόνο παντού.

285
00:24:17,680 --> 00:24:19,120
Νόμιζα πως ήμουν έγκυος.

286
00:24:20,000 --> 00:24:21,240
Δεν είναι αυτό.

287
00:24:22,040 --> 00:24:23,360
Μάλλον όχι.

288
00:24:23,440 --> 00:24:24,840
Σκέφτηκα…

289
00:24:25,680 --> 00:24:28,280
μια νύχτα στο αναρρωτήριο.
Για παρακολούθηση.

290
00:24:28,920 --> 00:24:30,160
Δεν θα ήταν φρόνιμο;

291
00:24:32,400 --> 00:24:33,240
Ακούστε…

292
00:24:34,000 --> 00:24:35,240
είναι δύσκολα στην αρχή.

293
00:24:36,520 --> 00:24:39,040
Μα θα το συνηθίσετε. Σωστά;

294
00:24:42,120 --> 00:24:43,200
Θα μείνω το βράδυ;

295
00:24:44,360 --> 00:24:45,840
Προσπαθήστε περισσότερο.

296
00:24:45,920 --> 00:24:47,360
-Αλήθεια;
-Ναι.

297
00:24:51,200 --> 00:24:52,040
Έχεις ένα λεπτό;

298
00:24:52,120 --> 00:24:54,320
-Όχι, θα δω το αφεντικό.
-Ένα λεπτό.

299
00:24:54,400 --> 00:24:55,840
Πρέπει να δεις κάτι.

300
00:25:00,480 --> 00:25:01,440
Κοίτα.

301
00:25:03,320 --> 00:25:04,160
Πολ Σερνίν.

302
00:25:04,880 --> 00:25:05,720
Λουίς Περενά.

303
00:25:07,640 --> 00:25:10,320
-Τι κάνεις;
-Δεν το βλέπεις;

304
00:25:12,640 --> 00:25:14,040
Είναι αναγράμματα.

305
00:25:16,840 --> 00:25:18,320
-Και;
-Είναι λογικό.

306
00:25:18,400 --> 00:25:21,080
Μια σύνδεση μεταξύ κλέφτη
και Αρσέν Λουπέν.

307
00:25:21,160 --> 00:25:24,000
Πρέπει να το ερευνήσουμε.
Να το πω στον Λοζιέ;

308
00:25:25,280 --> 00:25:26,920
Ναι, βέβαια. Τέλεια ιδέα.

309
00:25:27,560 --> 00:25:30,800
Αν θες να φανείς ηλίθιος.
Έχει και τα κέφια του.

310
00:25:30,880 --> 00:25:32,520
Σοβαρά τώρα, τι είναι αυτά;

311
00:25:32,600 --> 00:25:34,800
Τι θα ακολουθήσει; Ο Ντ' Αρτανιάν;

312
00:25:34,880 --> 00:25:37,360
Γύρνα στη δουλειά. Να κάνουμε λίγη πρόοδο.

313
00:25:38,080 --> 00:25:40,680
Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι καλύτερο;

314
00:25:41,160 --> 00:25:44,640
Είμαστε η αστυνομία.
Ο τύπος βάζει στολή και τελειώσαμε!

315
00:25:44,720 --> 00:25:46,880
Τι χάλι είναι αυτό; Μας κοροϊδεύει!

316
00:25:47,400 --> 00:25:49,560
Δεν έχουμε τίποτα! Είμαστε χάλια!

317
00:25:49,640 --> 00:25:51,440
Αυτή η έρευνα είναι μαλακία!

318
00:26:06,520 --> 00:26:08,120
-Πες μου.
-Τι θέλεις;

319
00:26:09,680 --> 00:26:13,040
-Πώς έμπαινε το χόρτο;
-Γιατί σε νοιάζει;

320
00:26:13,640 --> 00:26:15,040
Απλή περιέργεια.

321
00:26:15,120 --> 00:26:16,920
Χαζός είσαι; Το κατάπινε.

322
00:26:17,000 --> 00:26:19,720
-Μετά το έβγαζε από τον κώλο του.
-Ορίστε.

323
00:26:20,280 --> 00:26:22,640
Εκεί θα βάλεις τα λεφτά σου.

324
00:26:24,240 --> 00:26:25,360
Να πεθάνει θέλει;

325
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
Ορίστε.

326
00:26:42,760 --> 00:26:45,000
Να υποθέσω ότι το κάνατε μόνος σας;

327
00:26:45,080 --> 00:26:47,560
Ναι. Ένα χαζό ατύχημα. Ξυριζόμουν και…

328
00:26:48,520 --> 00:26:49,680
γλίστρησα.

329
00:26:58,240 --> 00:27:00,560
Εντάξει. Θα σας κρατήσω το βράδυ.

330
00:27:02,000 --> 00:27:02,840
Επιτέλους!

331
00:27:04,560 --> 00:27:07,360
Φροντίστε να κάνετε φίλους.
Είναι χρήσιμο εδώ.

332
00:27:12,120 --> 00:27:12,960
Καληνύχτα.

333
00:27:30,480 --> 00:27:31,320
Ετιέν;

334
00:27:33,960 --> 00:27:34,800
Ετιέν;

335
00:27:36,720 --> 00:27:37,560
Ετιέν.

336
00:27:38,680 --> 00:27:40,040
Με λένε Ασάν Ντιόπ.

337
00:27:41,960 --> 00:27:44,160
Ο πατέρας μου ήταν ο Μπαμπακάρ Ντιόπ.

338
00:27:45,520 --> 00:27:47,080
Ήσασταν εδώ μαζί.

339
00:27:54,360 --> 00:27:55,400
Ετιέν;

340
00:27:56,840 --> 00:27:58,480
-Μπαμπακάρ.
-Ναι!

341
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
Θυμάσαι;

342
00:28:01,760 --> 00:28:02,880
Ναι, μπορεί.

343
00:28:05,520 --> 00:28:08,560
-Έκλεψε ένα περιδέραιο, σωστά;
-Ναι. Βασικά, όχι.

344
00:28:09,920 --> 00:28:11,360
Γι' αυτό είμαι εδώ.

345
00:28:11,440 --> 00:28:12,920
Καταδικάστηκε άδικα.

346
00:28:15,760 --> 00:28:17,240
Δεν ξέρω τον πατέρα σου.

347
00:28:20,000 --> 00:28:20,840
Όχι.

348
00:28:21,840 --> 00:28:23,640
-Είναι αδύνατον.
-Ναι.

349
00:28:25,000 --> 00:28:26,080
Τι εννοείς;

350
00:28:26,600 --> 00:28:28,200
Ήταν μόνος στο κελί του.

351
00:28:29,320 --> 00:28:30,760
Πάντα υπό παρακολούθηση.

352
00:28:32,480 --> 00:28:34,320
Τον είδα μόνο μία φορά, επειδή…

353
00:28:35,160 --> 00:28:36,880
του έφερα ένα βιβλίο,

354
00:28:37,720 --> 00:28:39,440
όταν δούλευα στη βιβλιοθήκη.

355
00:28:40,560 --> 00:28:41,400
Μόνο τότε.

356
00:28:43,360 --> 00:28:44,600
Κάτι άλλο θα υπάρχει.

357
00:28:46,120 --> 00:28:47,120
Προσπάθησε.

358
00:28:47,920 --> 00:28:48,760
Ετιέν.

359
00:28:52,000 --> 00:28:53,760
Το επέστρεψε. Είπε…

360
00:28:53,840 --> 00:28:54,720
Ναι;

361
00:28:55,520 --> 00:28:58,040
Ότι αν κάποιος ερχόταν για λογαριασμό του,

362
00:29:00,080 --> 00:29:01,480
ήθελε να του το δώσω.

363
00:29:03,880 --> 00:29:06,120
Είπε ότι περιέχει όλες τις απαντήσεις.

364
00:29:07,560 --> 00:29:08,880
Το 'χεις ακόμη αυτό;

365
00:29:11,400 --> 00:29:12,360
Ίσως, ναι.

366
00:29:13,440 --> 00:29:14,760
Ψάξε τα πράγματά μου.

367
00:29:44,880 --> 00:29:46,040
Δεν παίζεις;

368
00:29:51,920 --> 00:29:54,080
Ήρθε το πρωί. Από τον πατέρα σου.

369
00:29:55,280 --> 00:29:57,280
Οι φρουροί το βρήκαν στο κελί του.

370
00:30:10,280 --> 00:30:12,560
Έχεις ακούσει για το σχολείο Αντρεζί;

371
00:30:13,560 --> 00:30:16,160
Από τα καλύτερα ιδιωτικά σχολεία
της χώρας.

372
00:30:16,760 --> 00:30:19,200
Κάποιος θέλει να πας του χρόνου.

373
00:30:22,120 --> 00:30:24,600
Ένας γενναιόδωρος ευεργέτης το πλήρωσε.

374
00:30:27,440 --> 00:30:28,280
Ασάν.

375
00:30:29,200 --> 00:30:31,040
Θα έχεις πραγματική εκπαίδευση.

376
00:30:31,800 --> 00:30:33,160
Θα γίνεις κάποιος.

377
00:30:36,000 --> 00:30:37,280
Είναι η ευκαιρία σου.

378
00:30:38,040 --> 00:30:39,200
Τίποτα δεν είναι γραφτό.

379
00:30:41,080 --> 00:30:42,440
Χαίρομαι που σ' αρέσει.

380
00:30:57,200 --> 00:30:59,200
"Γιε μου, ντρέπομαι.

381
00:30:59,800 --> 00:31:02,360
Είμαι ένοχος για όσα με κατηγορούν.

382
00:31:02,440 --> 00:31:05,640
Ήθελα να σου δώσω μια καλύτερη ζωή.
Απέτυχα".

383
00:31:18,040 --> 00:31:19,280
-241;
-Ναι.

384
00:31:23,240 --> 00:31:25,240
Καθαρά σεντόνια. Είμαστε στο Ριτζ!

385
00:31:25,320 --> 00:31:27,640
-Πού είναι τα πράγματα του Ετιέν;
-Εκεί.

386
00:31:49,360 --> 00:31:50,520
Καλή δύναμη.

387
00:31:50,600 --> 00:31:51,760
Ανκσί!

388
00:32:01,360 --> 00:32:03,720
ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ, ΑΡΙΣΤΟΚΡΑΤΗΣ ΛΩΠΟΔΥΤΗΣ

389
00:32:05,000 --> 00:32:06,320
Πώς πήγε η βιολογία;

390
00:32:10,320 --> 00:32:11,760
Ραούλ, σου μιλάω.

391
00:32:12,760 --> 00:32:14,520
Το τεστ βιολογίας. Πήγε καλά;

392
00:32:19,400 --> 00:32:20,760
Του μπαμπά είναι αυτό;

393
00:32:25,320 --> 00:32:26,920
Έγραψε σε κάθε σελίδα.

394
00:32:30,320 --> 00:32:32,240
Προτιμάς τα βιβλία από τα βιντεοπαιχνίδια;

395
00:32:36,440 --> 00:32:37,440
Κοίτα να δεις.

396
00:32:51,160 --> 00:32:52,080
"Είμαι…"

397
00:32:54,920 --> 00:32:56,240
ΑΘΩΟΣ

398
00:32:57,760 --> 00:32:59,080
"Αθώος…"

399
00:33:07,360 --> 00:33:09,040
ΠΑΓΙΔΑ

400
00:33:21,680 --> 00:33:23,200
ΓΚΡΙ

401
00:33:26,880 --> 00:33:28,200
ΠΕΛΕ

402
00:33:46,560 --> 00:33:48,120
"Είμαι αθώος,

403
00:33:48,200 --> 00:33:49,960
παγιδευμένος από την Αν

404
00:33:51,080 --> 00:33:52,000
Πελεγκρινί".

405
00:34:19,880 --> 00:34:21,840
Ο Μπογκντάν λέει καλή όρεξη.

406
00:34:22,480 --> 00:34:23,720
Θα σε σκεπάσει απόψε.

407
00:34:25,480 --> 00:34:26,920
Τι διάολο είναι αυτό;

408
00:34:27,800 --> 00:34:29,720
Τέλος, βάλ' τους μέσα.

409
00:34:34,720 --> 00:34:37,640
Είναι παράξενη ερώτηση, μα εγώ…

410
00:34:40,080 --> 00:34:42,680
πρέπει να μάθω αν…

411
00:34:43,720 --> 00:34:44,560
Λοιπόν…

412
00:34:46,720 --> 00:34:49,400
Έκλεψε όντως ο Μπαμπακάρ το περιδέραιο;

413
00:34:49,480 --> 00:34:50,320
Τι;

414
00:34:51,760 --> 00:34:54,880
Έκλεψαν ένα περιδέραιο αξίας εκατομμυρίων

415
00:34:54,960 --> 00:34:57,560
και απειλείται
η χρηματοδότηση του ιδρύματος.

416
00:34:57,640 --> 00:35:01,560
Με εκνευρίζεις με μια παλιά ιστορία;
Φυσικά, έκλεψε το περιδέραιο!

417
00:35:07,040 --> 00:35:09,440
Συγχώρεσέ με. Λυπάμαι, αγάπη μου.

418
00:35:09,520 --> 00:35:11,680
Όχι, εγώ φταίω.

419
00:35:11,760 --> 00:35:13,840
Όλοι θέλουν το κεφάλι μου.

420
00:35:14,960 --> 00:35:16,040
Όταν το λες εσύ…

421
00:35:18,520 --> 00:35:20,480
Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου.

422
00:35:27,480 --> 00:35:28,560
Είσαι μαζί μου.

423
00:35:32,280 --> 00:35:33,240
Είσαι μαζί μου;

424
00:35:36,000 --> 00:35:37,400
Ναι.

425
00:35:49,480 --> 00:35:51,560
Μη χαζεύεις, πάμε!

426
00:35:56,280 --> 00:35:57,200
Να τος.

427
00:36:00,000 --> 00:36:01,360
Έλα. Ας το κάνουμε.

428
00:36:10,600 --> 00:36:11,640
Εδώ!

429
00:36:26,200 --> 00:36:27,080
Απόψε.

430
00:36:33,720 --> 00:36:35,960
Το παρακάνετε. Μ' έχετε ερωτευτεί.

431
00:36:39,920 --> 00:36:40,760
Πώς είναι;

432
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
Μπορώ να τον δω;

433
00:36:50,840 --> 00:36:51,680
Ευχαριστώ.

434
00:36:58,520 --> 00:36:59,760
Πώς πάει, φίλε;

435
00:37:03,640 --> 00:37:04,880
Μάλλον της αρέσεις.

436
00:37:09,160 --> 00:37:10,360
Βρήκες το βιβλίο;

437
00:37:12,800 --> 00:37:13,640
Ωραία.

438
00:37:17,920 --> 00:37:19,360
Να σου ζητήσω μια χάρη;

439
00:37:20,240 --> 00:37:21,080
Ό,τι θες.

440
00:37:23,480 --> 00:37:24,680
Δεν με νοιάζει πώς,

441
00:37:26,040 --> 00:37:27,720
μα κάνε τη γυναίκα μου να γελάσει.

442
00:37:30,080 --> 00:37:31,400
Εγώ δεν μπορώ πια.

443
00:37:36,320 --> 00:37:37,160
Το υπόσχομαι.

444
00:37:39,280 --> 00:37:40,120
Εντάξει.

445
00:37:42,760 --> 00:37:44,160
Ευχαριστώ για το βιβλίο.

446
00:37:44,920 --> 00:37:47,920
Πήρα αυτό που ήθελα.
Πρέπει να πάρω εκδίκηση.

447
00:38:06,720 --> 00:38:08,520
Χάρηκα για τη γνωριμία.

448
00:38:12,040 --> 00:38:13,360
Κουράγιο, Τζιμπρίλ.

449
00:38:17,200 --> 00:38:18,040
Ευχαριστώ.

450
00:38:39,520 --> 00:38:40,440
Καληνύχτα.

451
00:38:54,640 --> 00:38:56,640
Ο ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ

452
00:39:03,200 --> 00:39:04,080
Ραούλ.

453
00:39:04,160 --> 00:39:06,480
Άσε κάτω το βιβλίο σου. Σβήσε το φως.

454
00:39:11,400 --> 00:39:12,240
Έλα.

455
00:39:16,120 --> 00:39:16,960
Καληνύχτα.

456
00:39:46,360 --> 00:39:47,480
Ελάτε. Πηγαίνετε.

457
00:39:55,600 --> 00:39:58,320
Αν βρεις στοιχεία
στον Χάρι Πότερ, πάρε μας.

458
00:40:01,080 --> 00:40:03,280
-Τα λέμε αύριο.
-Θα με πας;

459
00:40:03,360 --> 00:40:04,600
-Ευχαρίστως.
-Ωραία.

460
00:40:05,560 --> 00:40:06,560
Τα λέμε αύριο.

461
00:40:23,280 --> 00:40:26,800
ΑΠΕΒΙΩΣΕ

462
00:40:36,240 --> 00:40:38,120
Όχι!

463
00:40:39,320 --> 00:40:42,360
Βοήθεια! Φρουρέ!

464
00:41:02,840 --> 00:41:03,960
Όλα καλά; Τελείωσε;

465
00:41:05,200 --> 00:41:07,880
-Κανένα πρόβλημα;
-Όχι. Αντιθέτως.

466
00:41:07,960 --> 00:41:09,080
Ήταν πολύ εύκολο.

467
00:41:10,480 --> 00:41:12,480
Το κάθαρμα δεν ήταν στο κελί του.

468
00:41:13,440 --> 00:41:14,920
Δεν ξέρω πώς το έκανε.

469
00:41:16,520 --> 00:41:18,600
Τον βρήκα στα ντους.

470
00:41:20,000 --> 00:41:21,200
Είχε κρεμαστεί.

471
00:41:48,240 --> 00:41:51,680
"Η ψευδαίσθηση είναι
η πιο διακριτική τέχνη.

472
00:41:53,360 --> 00:41:55,160
Χρειάζεται επιδεξιότητα.

473
00:42:07,360 --> 00:42:09,560
Και μερικές φορές, αρκετό θάρρος…"

474
00:42:20,720 --> 00:42:22,920
"Εν τέλει, τα μέσα δεν έχουν σημασία.

475
00:42:23,480 --> 00:42:25,280
Μόνο το αποτέλεσμα μετράει".

476
00:42:32,160 --> 00:42:34,960
-Δεν είναι ανάγκη να ξυπνήσουμε τον κόσμο.
-Ναι.

477
00:42:35,040 --> 00:42:36,080
"Και, φυσικά,

478
00:42:36,760 --> 00:42:38,720
η έξαψη της εξαπάτησης".

479
00:42:39,400 --> 00:42:42,080
Η ΑΠΟΔΡΑΣΗ ΤΟΥ ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ

480
00:43:28,680 --> 00:43:29,640
Γεια σας, κύριε.

481
00:43:37,760 --> 00:43:38,760
Με συγχωρείτε.

482
00:43:58,000 --> 00:43:58,840
Ασάν.

483
00:44:00,120 --> 00:44:01,480
Ασάν!

484
00:44:01,560 --> 00:44:04,040
Ξέρω ότι παγίδευσες τον πατέρα μου.

485
00:44:07,440 --> 00:44:08,800
Τι του έκανες;

486
00:44:10,760 --> 00:44:11,600
Ασάν…

487
00:44:12,680 --> 00:44:14,040
Τι του έκανες;

488
00:44:21,120 --> 00:44:22,840
Τον έκανα να υπογράψει την ομολογία.

489
00:44:27,840 --> 00:44:30,560
-Μα είμαι αθώος!
-Δεν είναι αυτό το θέμα.

490
00:44:30,640 --> 00:44:32,640
-Φυσικά και είναι!
-Εμπιστέψου με.

491
00:44:32,720 --> 00:44:35,320
Καλύτερα ένοχος κι ελεύθερος,
παρά αθώος στη φυλακή.

492
00:44:36,440 --> 00:44:38,840
Υπόγραψε. Σκέψου τον γιο σου.

493
00:44:41,880 --> 00:44:42,880
Για τον Ασάν.

494
00:44:48,600 --> 00:44:51,320
Αυτό θα του εξασφάλιζε μειωμένη ποινή.

495
00:44:53,200 --> 00:44:56,720
Μου είπαν ότι ο δικαστής
θα λάμβανε υπόψη την κατάστασή του.

496
00:44:57,920 --> 00:45:00,520
Μόνος πατέρας σε ξένη χώρα.

497
00:45:01,720 --> 00:45:03,680
Μα ο δικαστής ήταν πολύ αυστηρός.

498
00:45:05,720 --> 00:45:08,520
Ο πατέρας σου δεν το δέχτηκε. Κρεμάστηκε.

499
00:45:09,560 --> 00:45:11,280
Η ομολογία ήταν το τέλος του.

500
00:45:12,440 --> 00:45:13,720
Ήμουν αφελής.

501
00:45:15,840 --> 00:45:17,520
Υπήρχαν συμφωνίες.

502
00:45:17,600 --> 00:45:19,840
Αυτά πιάνουν μόνο για το σινάφι σου.

503
00:45:20,720 --> 00:45:22,040
Όχι για εκείνον.

504
00:45:23,200 --> 00:45:25,280
Μετά τον θάνατό του, σε βοήθησα.

505
00:45:25,360 --> 00:45:26,240
Σε βοήθησα.

506
00:45:27,560 --> 00:45:28,600
Από μακριά.

507
00:45:30,520 --> 00:45:32,000
Αλλά σε βοήθησα.

508
00:45:35,080 --> 00:45:36,160
Εσύ ήσουν;

509
00:45:38,360 --> 00:45:39,840
Ο γενναιόδωρος ευεργέτης;

510
00:45:40,680 --> 00:45:41,520
Εσύ ήσουν;

511
00:45:46,440 --> 00:45:48,920
Ένιωθα υπεύθυνη για την κατάστασή σου.

512
00:45:50,040 --> 00:45:52,040
Ήθελα να κερδίσω τη συγχώρεσή σου.

513
00:45:53,720 --> 00:45:55,920
-Ο πατέρας σου…
-Ο καλός Μπαμπακάρ!

514
00:45:56,400 --> 00:46:00,680
Τον κατηγορείς, τον οδηγείς σε αυτοκτονία
και καθησυχάζεις τη συνείδησή σου!

515
00:46:00,760 --> 00:46:02,360
Δεν τον κατηγόρησα!

516
00:46:03,880 --> 00:46:06,360
Ένας αστυνομικός
ορκίστηκε να τον βοηθήσει.

517
00:46:06,440 --> 00:46:09,320
-Αυτό είναι όλο! Είπε ψέματα.
-Ποιος αστυνομικός;

518
00:46:11,000 --> 00:46:12,080
Ποιος αστυνομικός;

519
00:46:12,720 --> 00:46:14,680
-Πάει τόσος καιρός…
-Όχι!

520
00:46:15,280 --> 00:46:16,520
Ποιος αστυνομικός;

521
00:46:18,160 --> 00:46:19,000
Το όνομά του.

522
00:46:24,920 --> 00:46:27,240
-Ντιμόν. Λεγόταν Ντιμόν.
-Φρουρέ.

523
00:46:27,320 --> 00:46:28,440
Υπαστυνόμος Ντιμόν.

524
00:46:32,200 --> 00:46:35,160
Ήξερε ότι σε εμπιστευόταν,
κι έτσι τον παγίδευσε.

525
00:46:37,600 --> 00:46:39,600
-Γιατί το έκανε αυτό;
-Δεν ξέρω.

526
00:46:40,560 --> 00:46:42,160
Έψαχνα πολύ καιρό.

527
00:46:44,640 --> 00:46:45,480
Ασάν.

528
00:46:47,120 --> 00:46:47,960
Ορκίζομαι.

529
00:47:06,520 --> 00:47:08,760
-Πού πας;
-Χάθηκε.

530
00:47:08,840 --> 00:47:10,760
Δεν είναι κι άσχημη η στολή του.

531
00:47:10,840 --> 00:47:13,360
-Γύρνα.
-Μπέρδεψε τις εξόδους.

532
00:47:13,440 --> 00:47:15,880
-Το προσωπικό μπαίνει από κει.
-Δείξτε λίγη ευγένεια.

533
00:47:15,960 --> 00:47:18,560
Θα πω στον διευθυντή
πώς φέρεστε στους νέους.

534
00:47:21,400 --> 00:47:23,960
Συγχώρεσέ τους. Είναι κουφιοκέφαλοι.

535
00:47:25,280 --> 00:47:26,200
Μπενζαμέν Φερέλ.

536
00:47:27,480 --> 00:47:29,320
-Ασάν Ντιόπ.
-Χαίρω πολύ.

537
00:49:06,680 --> 00:49:08,120
Να σου ζητήσω μια χάρη;

538
00:49:10,040 --> 00:49:11,520
Δεν με νοιάζει πώς,

539
00:49:12,600 --> 00:49:14,320
μα κάνε τη γυναίκα μου να γελάσει.

540
00:49:39,520 --> 00:49:43,120
ΥΠΑΣΤΥΝΟΜΟΣ ΓΚΑΜΠΡΙΕΛ ΝΤΙΜΟΝ
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΑΡΙΣΙΟΥ

541
00:51:12,480 --> 00:51:16,120
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου

