1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
‎"NETFLIX 오리지널 시리즈"

2
00:00:13,480 --> 00:00:16,720
‎좋은 아침입니다
‎7시니 일어나셔야죠

3
00:00:18,120 --> 00:00:19,440
‎고마워, 시르세

4
00:00:19,520 --> 00:00:20,520
‎별말씀을

5
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
‎일어났어?

6
00:00:33,040 --> 00:00:34,320
‎이제 그만 잊어, 뒤몽

7
00:00:34,400 --> 00:00:37,520
‎파리는 현재 7도로
‎구름이 많은 날씨입니다

8
00:00:38,120 --> 00:00:39,840
‎오늘은 내복 입어, 얘들아

9
00:00:40,600 --> 00:00:42,000
‎얼른, 서둘러야 해

10
00:00:42,080 --> 00:00:44,320
‎- 고마워, 시르세
‎- 별말씀을

11
00:00:44,400 --> 00:00:47,280
‎시르세, '이제 알겠어' 틀어줘

12
00:00:47,360 --> 00:00:49,920
‎죄송합니다
‎요청을 이해하지 못했습니다

13
00:00:50,600 --> 00:00:53,200
‎- '이제 알겠어' 틀어달라고
‎- 알겠습니다

14
00:00:53,280 --> 00:00:55,880
‎- 곡을 재생합니다
‎- 자기를 더 좋아한다니까

15
00:00:56,360 --> 00:00:57,680
‎질투는 넣어둬

16
00:00:59,840 --> 00:01:00,920
‎질투 안 해

17
00:01:13,400 --> 00:01:16,280
‎빨리 가야 해, 얼른 타렴

18
00:01:23,920 --> 00:01:25,640
‎"정원, 1번 카메라"

19
00:01:25,720 --> 00:01:26,760
‎"정원, 2번 카메라"

20
00:01:43,080 --> 00:01:45,360
‎이제 시작해야 하는데

21
00:01:45,440 --> 00:01:46,720
‎걱정하지 마, 뒤몽

22
00:01:47,520 --> 00:01:49,080
‎그럴 생각이야

23
00:02:01,200 --> 00:02:02,040
‎다른 건요, 에두아르?

24
00:02:02,120 --> 00:02:06,280
‎'비으 뒤 템플'에
‎테라스 레스토랑 개업하는 걸

25
00:02:06,360 --> 00:02:07,920
‎동네 주민들이 반대했어요

26
00:02:08,759 --> 00:02:12,679
‎촌스러운 놈들이
‎집값 내려갈까 걱정하나 보군요

27
00:02:12,760 --> 00:02:14,440
‎우리 지역구민이잖아요

28
00:02:14,520 --> 00:02:17,200
‎손 좀 써야겠어요
‎녀석들이 골치 아프게 하면…

29
00:02:18,040 --> 00:02:19,080
‎무슨 일이지?

30
00:02:20,440 --> 00:02:21,320
‎나?

31
00:02:23,120 --> 00:02:24,640
‎- 잠시만요
‎- 다녀와요

32
00:02:26,440 --> 00:02:28,760
‎- 뭐지?
‎- IT 부서에서 왔는데요

33
00:02:28,840 --> 00:02:31,160
‎- 근데?
‎- 여기 사무실 있어요?

34
00:02:31,880 --> 00:02:34,000
‎두 번 정도 왔을걸, 왜?

35
00:02:34,080 --> 00:02:36,320
‎컴퓨터 업데이트했는데

36
00:02:37,400 --> 00:02:39,880
‎- 이상한 점을 발견했어요
‎- 뭔데?

37
00:02:39,960 --> 00:02:41,640
‎좀 찌질한 건데…

38
00:02:43,560 --> 00:02:44,600
‎야동요

39
00:02:52,160 --> 00:02:53,640
‎뭔 헛소리야?

40
00:02:53,720 --> 00:02:58,120
‎- 야동 보러 여기 온 거 같아?
‎- 집에서 보면 훨씬 편할 텐데요

41
00:02:59,800 --> 00:03:01,400
‎자네 돌았나?

42
00:03:01,480 --> 00:03:02,760
‎난 야동 안 봐

43
00:03:02,840 --> 00:03:05,280
‎그런 거 가지고 뭐라 안 해요
‎걱정하지 마세요

44
00:03:05,360 --> 00:03:06,720
‎짜증 나게 구네

45
00:03:06,800 --> 00:03:10,520
‎시장님 기다리니까
‎그거 다 지우고 얘기 끝내지

46
00:03:10,600 --> 00:03:12,320
‎- 알았지?
‎- 지울 순 없죠

47
00:03:12,400 --> 00:03:14,360
‎경정님 컴퓨터 안 건드릴 겁니다

48
00:03:14,440 --> 00:03:17,040
‎지우고 싶으면 본인이 하세요

49
00:03:17,120 --> 00:03:19,480
‎싫으면 말든가요
‎어쨌든 보고서는 내야 해요

50
00:03:19,560 --> 00:03:22,280
‎- 안녕하세요, 벌써 끝났어요?
‎- 아니

51
00:03:23,120 --> 00:03:24,760
‎- 컴퓨터에 문제가 있어서
‎- 네

52
00:03:24,840 --> 00:03:26,280
‎미카엘 없어요?

53
00:03:29,480 --> 00:03:31,080
‎- 미카엘?
‎- 네

54
00:03:31,160 --> 00:03:33,840
‎키 큰 갈색 머리에 무기력한 사람
‎그 사람 담당인데

55
00:03:35,320 --> 00:03:38,320
‎미카엘 지금은 없어요
‎휴가 갔거든요

56
00:03:38,960 --> 00:03:40,600
‎전 막심이고 대타로 왔죠

57
00:03:41,880 --> 00:03:42,960
‎서류 내놔

58
00:03:45,120 --> 00:03:47,160
‎- 내놓으라고요?
‎- 뭐?

59
00:03:47,240 --> 00:03:49,000
‎그쪽이 무례하게 나오니
‎나도 안 줄 겁니다

60
00:03:49,080 --> 00:03:50,840
‎됐다 그래요

61
00:03:50,920 --> 00:03:52,960
‎그쪽 야동 지우는 게
‎내 일도 아니고

62
00:03:53,040 --> 00:03:55,080
‎다짜고짜 서류 내놓으라니

63
00:03:55,600 --> 00:03:57,440
‎- 인종차별이 따로 없네요
‎- 알겠어

64
00:03:57,520 --> 00:04:00,240
‎너무 흥분하지 말자고
‎그 사무실이 어딘데?

65
00:04:00,320 --> 00:04:01,560
‎이쪽이에요

66
00:04:01,640 --> 00:04:03,320
‎- 알겠어, 가자
‎- 저기예요

67
00:04:03,400 --> 00:04:04,760
‎좋은 하루 보내세요

68
00:04:08,920 --> 00:04:11,400
‎여긴 사무실이 아니잖아
‎어디 가는 거야?

69
00:04:11,480 --> 00:04:13,120
‎거의 다 왔어요

70
00:04:13,200 --> 00:04:15,000
‎- 급소라고 들어 봤어요?
‎- 뭐?

71
00:04:17,920 --> 00:04:19,040
‎이제 알겠네요

72
00:04:29,480 --> 00:04:31,440
‎"페레가, 5번 카메라"

73
00:05:37,720 --> 00:05:39,360
‎깨는 게 힘들진 않았지?
‎경정 나으리

74
00:05:41,240 --> 00:05:44,120
‎- 여긴 어디지?
‎- 그건 중요한 게 아니지

75
00:05:44,200 --> 00:05:45,080
‎왜 왔느냐가 중요해

76
00:05:46,880 --> 00:05:49,480
‎- 넌 누구야?
‎- 또 잘못된 질문을 하네

77
00:05:53,480 --> 00:05:55,120
‎집중해 봐, 뒤몽

78
00:05:56,200 --> 00:05:57,680
‎과거를 되짚어 보자고

79
00:06:01,360 --> 00:06:02,320
‎이 사람 기억나?

80
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
‎그래

81
00:06:20,120 --> 00:06:22,440
‎나이가 들면 기억력이 나빠지지

82
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
‎걱정하지 마

83
00:06:29,640 --> 00:06:31,120
‎기억나게 도와줄게

84
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
‎편하게 있어

85
00:06:34,440 --> 00:06:35,880
‎시간은 많으니까

86
00:06:44,400 --> 00:06:47,240
‎"1995년"

87
00:06:52,800 --> 00:06:53,840
‎뒤몽

88
00:06:56,440 --> 00:06:58,080
‎수사는 어떻게 됐죠?

89
00:06:58,160 --> 00:06:59,760
‎디오프 씨가 혐의를 계속
‎부정하네요

90
00:06:59,840 --> 00:07:01,360
‎똑똑한 깜둥이 원숭이죠

91
00:07:02,880 --> 00:07:04,360
‎말이 좀 험했네요

92
00:07:05,120 --> 00:07:07,520
‎이럴 줄 알았단 얘기였어요

93
00:07:07,600 --> 00:07:08,960
‎찔리는 놈들은 다 부정하죠

94
00:07:09,440 --> 00:07:12,760
‎결백한 사람도 그렇죠
‎목걸이 못 찾으면 풀려날 겁니다

95
00:07:13,880 --> 00:07:16,760
‎그런 게 어디 있어요?
‎그놈 지문이 서재에 널렸는데

96
00:07:16,840 --> 00:07:19,160
‎자백시켜야죠, 일 제대로 하세요

97
00:07:19,240 --> 00:07:21,240
‎일은 제대로 하고 있습니다

98
00:07:22,200 --> 00:07:26,200
‎목걸이 도난당하기 며칠 전에
‎보험금 올렸잖아요

99
00:07:26,280 --> 00:07:27,520
‎왜 그랬죠?

100
00:07:27,600 --> 00:07:29,280
‎수집에 일가견 있는 친구가

101
00:07:29,360 --> 00:07:32,000
‎목걸이가 너무 저평가돼 있다고
‎얘기해 줬어요

102
00:07:32,080 --> 00:07:34,920
‎- 원하면 친구 연락처 줄게요
‎- 그러면 좋죠

103
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
‎그리고 또 하나

104
00:07:37,400 --> 00:07:40,960
‎디오프 씨는 전과가 없어요
‎성격도 평온하고 친절한 편이고

105
00:07:41,040 --> 00:07:43,880
‎홀로 아들 키우고 있는 건 알죠?

106
00:07:43,960 --> 00:07:45,520
‎- 아뇨
‎- 아셨잖아요

107
00:07:46,760 --> 00:07:48,600
‎범죄자 유형이 아니에요

108
00:07:50,560 --> 00:07:52,120
‎범죄자 유형이란 게 있어요?

109
00:07:52,960 --> 00:07:54,120
‎펠레그리니 씨 말이 맞겠네요

110
00:07:54,640 --> 00:07:56,680
‎최악의 사기꾼은
‎의심도 피해가니까요

111
00:07:59,800 --> 00:08:02,160
‎대체 무슨 꿍꿍이요?

112
00:08:02,800 --> 00:08:04,160
‎그런 거 없어요

113
00:08:04,680 --> 00:08:06,520
‎진상을 조사하는 겁니다

114
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
‎조만간 뵙죠

115
00:08:10,920 --> 00:08:12,280
‎뭔가 알게 되면 연락 드리죠

116
00:08:18,880 --> 00:08:20,080
‎이건 어때?

117
00:08:21,600 --> 00:08:24,200
‎바바카르 디오프 진술
‎담당자 뒤몽

118
00:08:25,400 --> 00:08:27,760
‎조사 보고서, 담당자 뒤몽

119
00:08:28,840 --> 00:08:31,520
‎부검 보고서, 담당자 뒤몽

120
00:08:33,000 --> 00:08:34,560
‎죄다 그쪽 이름이지

121
00:08:35,559 --> 00:08:36,719
‎그래서?

122
00:08:36,799 --> 00:08:38,999
‎내가 수사 담당자였으니 당연하지

123
00:08:39,080 --> 00:08:40,920
‎이딴 게 수사라고?

124
00:08:44,480 --> 00:08:45,960
‎왜 누명 씌운 거지?

125
00:08:48,160 --> 00:08:51,200
‎무슨 소리야?
‎누명 씌운 적 없어

126
00:08:51,280 --> 00:08:52,960
‎목걸이 수색도 대충했던데

127
00:08:56,520 --> 00:08:58,320
‎결국 못 찾았지

128
00:08:59,600 --> 00:09:01,520
‎찾은 거라곤 혐의도 없는
‎용의자가 다였어

129
00:09:02,400 --> 00:09:06,240
‎자백하면 형량 줄여 준다고
‎개소리나 해댔지

130
00:09:07,120 --> 00:09:09,200
‎'수사'라고 하기도
‎부끄러울 정도야

131
00:09:09,840 --> 00:09:11,200
‎일을 거지같이 했더군

132
00:09:12,760 --> 00:09:14,240
‎자넨 아무것도 몰라

133
00:09:14,320 --> 00:09:17,560
‎내가 모른다면 설명 좀 해주시지

134
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
‎해봐

135
00:09:22,560 --> 00:09:24,480
‎왜 자백을 강요했지?

136
00:09:25,240 --> 00:09:26,920
‎놈이 계속 고집부렸어

137
00:09:27,000 --> 00:09:28,880
‎결백했으니까

138
00:09:28,960 --> 00:09:30,160
‎그만 좀 해

139
00:09:30,800 --> 00:09:34,520
‎이 바닥에서만 30년 넘었어
‎결백한 사람은 딱 보면 알아

140
00:09:34,600 --> 00:09:38,440
‎바바카르는 유죄였어
‎증거도, 동기도 충분했지

141
00:09:38,520 --> 00:09:39,480
‎그렇겠지

142
00:09:40,000 --> 00:09:42,040
‎그래서 죄책감에 자살했다?

143
00:09:42,120 --> 00:09:44,360
‎맞아, 이제야 말이 좀 통하네

144
00:09:50,480 --> 00:09:51,720
‎이 얘기는 왜 하는 건데?

145
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
‎그것도 이제 와서?

146
00:10:03,200 --> 00:10:05,920
‎루브르 박물관 절도 사건과
‎관계있는 건가?

147
00:10:07,400 --> 00:10:09,400
‎25년 전과 같은 목걸이지

148
00:10:12,520 --> 00:10:14,000
‎아무래도 관계있겠지?

149
00:10:26,720 --> 00:10:30,080
‎"수사 보고서-뒤몽
‎펠레그리니 목걸이 사건, 1995년"

150
00:10:31,080 --> 00:10:32,920
‎네, 참고 자료 번호요?

151
00:10:33,720 --> 00:10:36,480
‎95-CF-JRT-43입니다

152
00:10:36,560 --> 00:10:39,320
‎몇 장이 누락된 것 같은데요

153
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
‎진짜요?

154
00:10:43,040 --> 00:10:44,320
‎네, 감사합니다

155
00:10:47,640 --> 00:10:49,520
‎- 왜 그래?
‎- 뒤몽 경정님 납치당했대

156
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
‎- 뭐?
‎- 다들 잘 들어

157
00:10:52,280 --> 00:10:54,720
‎뒤몽 경정님이 실종됐어

158
00:10:54,800 --> 00:10:57,040
‎3지구에 있는 시청에 있었는데

159
00:10:57,120 --> 00:10:59,440
‎회의 중에 잠깐
‎어떤 남자랑 나갔대

160
00:10:59,520 --> 00:11:01,920
‎- 그 후로 감감무소식이고
‎- 용의자 얘기는 없어요?

161
00:11:02,000 --> 00:11:05,440
‎아직, 자네랑 게디라가
‎시청 직원들 다 만나봐

162
00:11:05,520 --> 00:11:08,680
‎전부 이 일에 매진하도록
‎알겠나?

163
00:11:09,880 --> 00:11:10,880
‎정신 차려, 뒤몽

164
00:11:13,920 --> 00:11:15,440
‎아주 성공한 인생이지

165
00:11:17,880 --> 00:11:20,760
‎토끼 같은 애들, 사랑하는 아내와
‎부족함 없이 살고 있으니

166
00:11:22,360 --> 00:11:23,800
‎궁금한 게 있어

167
00:11:24,280 --> 00:11:28,280
‎경정 월급이 얼마지?
‎한 달에 7천 유로 정도?

168
00:11:28,360 --> 00:11:31,080
‎야근 수당 긁어모아도
‎그 정도로 못 살 텐데

169
00:11:32,760 --> 00:11:36,520
‎아까는 바바카르로 트집 잡더니
‎이젠 내 월급이 문제야?

170
00:11:36,600 --> 00:11:38,760
‎루도빅 레이노
‎마약 단속반에서 유명한 놈이지

171
00:11:38,840 --> 00:11:40,480
‎코카인이 주 종목이고

172
00:11:41,680 --> 00:11:44,120
‎연예계, 패션계를 포함
‎크고 작은 파티의 마약 공급원

173
00:11:45,400 --> 00:11:46,920
‎다미르 실릭

174
00:11:47,000 --> 00:11:50,120
‎10년 동안 프렌에서 무장 강도
‎포주 질로 악명 높은 놈

175
00:11:50,200 --> 00:11:53,400
‎동유럽에서 여자 조달하지
‎심지어 미성년자까지

176
00:11:54,120 --> 00:11:55,480
‎벌써 구린내가 나네

177
00:11:56,160 --> 00:11:58,920
‎돈을 네 계좌로
‎직접 송금하진 않았지

178
00:11:59,000 --> 00:12:00,480
‎내가 손을 좀 써야 했어

179
00:12:01,560 --> 00:12:04,000
‎은행 보안도 예전 같지 않더군

180
00:12:04,480 --> 00:12:06,680
‎저 둘 덕에 호화로운 휴가도
‎엄청 갔던데

181
00:12:06,760 --> 00:12:07,960
‎어때, 경정님

182
00:12:08,920 --> 00:12:10,760
‎그때도 일 열심히 했나?

183
00:12:12,720 --> 00:12:15,520
‎- 내부 감찰과에 고발하려고?
‎- 아니

184
00:12:16,080 --> 00:12:17,680
‎그건 재미없지

185
00:12:19,120 --> 00:12:20,080
‎당신 아내한테 갈 거야

186
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
‎그건 안 돼

187
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
‎당신이 알아서 해

188
00:12:25,400 --> 00:12:28,960
‎바바카르한테 누명 씌운 이유를
‎알려주면 나머지는 없던 셈 치지

189
00:12:29,040 --> 00:12:30,520
‎뭐가 궁금한 건데?

190
00:12:31,360 --> 00:12:33,200
‎할 일을 한 거야, 범인 잡는 거

191
00:12:33,280 --> 00:12:36,720
‎자살한 건 안 됐지만
‎내 잘못은 아니라고

192
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
‎마음대로 해

193
00:12:47,800 --> 00:12:49,320
‎- 여보세요
‎- 엘렌?

194
00:12:51,720 --> 00:12:53,200
‎엘렌, 나야, 가브리엘

195
00:12:53,760 --> 00:12:55,560
‎- 난 괜찮아
‎- 여보세요?

196
00:12:57,000 --> 00:12:58,200
‎엘렌, 나라고

197
00:12:59,120 --> 00:13:00,800
‎엘렌한테는 안 들려

198
00:13:02,000 --> 00:13:03,800
‎- 아직
‎- 혹시 가브리엘?

199
00:13:03,880 --> 00:13:06,240
‎가브리엘, 자기 맞아?

200
00:13:06,320 --> 00:13:08,800
‎- 마지막 기회야
‎- 여보세요?

201
00:13:09,840 --> 00:13:11,800
‎- 대답해!
‎- 지옥 불에나 타 버려

202
00:13:13,080 --> 00:13:15,240
‎날 쫓아내려고?
‎어디 한번 해봐

203
00:13:15,320 --> 00:13:16,600
‎그래, 내가 돈 받았다

204
00:13:16,680 --> 00:13:19,400
‎그래도 그걸로 시계나
‎마약 사진 않았어

205
00:13:19,480 --> 00:13:21,040
‎애들한테 썼지

206
00:13:22,040 --> 00:13:23,520
‎애들을 위해서라면 못 할 게 없어

207
00:13:24,160 --> 00:13:25,600
‎아무리 등신 같은 짓이라도

208
00:13:31,040 --> 00:13:31,920
‎그리고 바바카르…

209
00:13:32,720 --> 00:13:36,280
‎- 그놈도 애 때문에 그랬지
‎- 당신이 뭘 안다고?

210
00:13:36,760 --> 00:13:38,800
‎세네갈에서 온 이민자였잖아

211
00:13:38,880 --> 00:13:40,760
‎땡전 한 푼 없이 빈민가에 살면서

212
00:13:40,840 --> 00:13:43,040
‎애 키우느라 그랬겠지, 이해해

213
00:13:43,680 --> 00:13:46,640
‎- 나라도 그랬을 거야
‎- 그럴 리 없어

214
00:13:47,440 --> 00:13:49,560
‎누명을 씌우라는 압박을 받았지

215
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
‎그럴 필요도 없었어

216
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
‎믿을진 모르겠지만
‎난 내 일을 좋아했지

217
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
‎실력도 괜찮았고

218
00:14:02,240 --> 00:14:03,440
‎물 한 잔만 줘

219
00:14:04,200 --> 00:14:06,360
‎부탁이야, 목말라 죽겠어

220
00:14:44,720 --> 00:14:47,080
‎"발신자: 클레르"

221
00:14:51,680 --> 00:14:53,640
‎- 클레르
‎- 응, 별일 없어?

222
00:14:55,040 --> 00:14:55,880
‎그럼

223
00:14:56,920 --> 00:15:00,400
‎라울 생일 선물로
‎생각해 놓은 거 있어?

224
00:15:03,640 --> 00:15:04,480
‎여보세요?

225
00:15:05,680 --> 00:15:07,480
‎- 응
‎- 까먹었어?

226
00:15:08,160 --> 00:15:09,080
‎아니, 그럴 리가

227
00:15:09,560 --> 00:15:12,200
‎내가 아들 생일을 잊어?
‎말도 안 되는 소리

228
00:15:12,800 --> 00:15:15,360
‎다 준비해 놨지, 깜짝 선물이야

229
00:15:16,160 --> 00:15:19,800
‎아산, 작년에도
‎그렇게 얘기했던 거 알지?

230
00:15:21,720 --> 00:15:23,200
‎이번엔 진짜야

231
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
‎너무하네

232
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
‎뭐 때문에 그렇게 바쁜데?

233
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
‎미친 거 아니야?

234
00:15:31,720 --> 00:15:34,680
‎- 서류 작업 좀 하느라
‎- 날 뭐로 보는 거야?

235
00:15:35,920 --> 00:15:37,960
‎거짓말인 거 다 알아

236
00:15:38,040 --> 00:15:39,720
‎나한텐 거짓말 안 해도 돼

237
00:15:40,240 --> 00:15:42,080
‎네가 대체 뭘 하는지 모르겠어

238
00:15:42,160 --> 00:15:45,640
‎이제 별로 궁금하지도 않고
‎아는 게 나을까?

239
00:15:47,280 --> 00:15:48,360
‎아니, 모르는 게 나아

240
00:15:50,360 --> 00:15:51,320
‎그 정도야?

241
00:15:53,240 --> 00:15:54,160
‎응

242
00:15:56,880 --> 00:15:58,560
‎나한텐 얘기해도 되는 거 알지?

243
00:16:00,000 --> 00:16:02,280
‎섹스는 안 해도 여전히 친구잖아

244
00:16:03,360 --> 00:16:04,200
‎알아

245
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
‎고마워, 친구

246
00:16:07,840 --> 00:16:10,200
‎- 몸조심해
‎- 그럴게

247
00:16:12,000 --> 00:16:14,200
‎- 무모한 짓은 하지 말고
‎- 절대 안 하지

248
00:16:16,440 --> 00:16:17,280
‎끊을게

249
00:16:18,600 --> 00:16:19,920
‎조심해

250
00:16:37,160 --> 00:16:38,240
‎좋은 하루 보내라

251
00:16:44,480 --> 00:16:46,000
‎안녕, 클레르

252
00:16:46,880 --> 00:16:48,280
‎별일 없어?

253
00:16:49,680 --> 00:16:51,000
‎숙제 좀 도와줄까?

254
00:16:56,280 --> 00:16:57,760
‎나한테 과외 해줄래?

255
00:16:58,400 --> 00:16:59,360
‎그게 뭐야?

256
00:17:00,480 --> 00:17:01,320
‎부끄러움이 많구나

257
00:17:02,840 --> 00:17:05,120
‎- 너 귀엽다
‎- 늦어서 미안

258
00:17:06,119 --> 00:17:07,559
‎- 누구야?
‎- 전학생

259
00:17:07,640 --> 00:17:09,560
‎- 네 남친이야?
‎- 너희 남친은 누군데?

260
00:17:09,640 --> 00:17:11,400
‎뭐라고 씨불였냐?

261
00:17:12,560 --> 00:17:14,280
‎자리에 앉아, 조용히 하고

262
00:17:15,040 --> 00:17:15,880
‎찌질한 새끼

263
00:17:25,119 --> 00:17:26,119
‎괜찮아?

264
00:17:27,079 --> 00:17:29,679
‎아니, 완전 고마워

265
00:17:31,720 --> 00:17:33,160
‎그게 말이지

266
00:17:33,800 --> 00:17:37,360
‎세상엔 두 종류의 남자가 있거든
‎야만인이랑 기사

267
00:17:37,440 --> 00:17:40,480
‎야만인들은 남 신경 안 써
‎멋대로 치고 들어오지

268
00:17:40,560 --> 00:17:42,800
‎넌 기사도가 있어

269
00:17:42,880 --> 00:17:45,360
‎여자는 연약한 존재라
‎보호해줘야 한다고

270
00:17:45,440 --> 00:17:47,280
‎생각하는 거지

271
00:17:47,360 --> 00:17:49,840
‎웃긴 건 둘 다
‎존나 짜증 난다는 거야

272
00:17:56,280 --> 00:17:58,320
‎- 네가 아산이야?
‎- 응

273
00:18:02,480 --> 00:18:03,680
‎아버지 얘기 들었어

274
00:18:05,320 --> 00:18:06,840
‎- 유감이야
‎- 조용

275
00:18:10,680 --> 00:18:14,000
‎기사 양반, 여기 앉을 거면
‎코트는 벗지 그래?

276
00:18:24,400 --> 00:18:26,760
‎- 난 클레르야
‎- 만나서 반가워

277
00:18:44,000 --> 00:18:46,360
‎- 둘이 같이 왔어?
‎- 벨카셈?

278
00:18:46,440 --> 00:18:47,280
‎잘됐네

279
00:18:48,880 --> 00:18:51,320
‎- 어때?
‎- 뭔가 발견한 것 같아

280
00:18:51,400 --> 00:18:54,400
‎이 밴이 한 시간 동안 맴돌더라고
‎납치 직후 없어졌어

281
00:18:54,480 --> 00:18:55,320
‎"외젠 스퓔레가"

282
00:18:55,400 --> 00:18:57,120
‎북쪽으로 가다
‎마장타가에서 사라졌지

283
00:18:58,600 --> 00:19:00,080
‎번호판 찾아봤어

284
00:19:00,160 --> 00:19:02,080
‎"페레가"

285
00:19:02,160 --> 00:19:04,080
‎- 이 사람 찾는 거야?
‎- 모자 보니 맞는 것 같아

286
00:19:04,560 --> 00:19:05,880
‎- 더 잘 나온 사진은?
‎- 없어

287
00:19:07,120 --> 00:19:08,600
‎뒤몽 경정님 핸드폰은?

288
00:19:09,720 --> 00:19:11,880
‎회의에서 나가고
‎3분 있다 꺼졌더라고

289
00:19:11,960 --> 00:19:14,320
‎오렌지 모자 놈이 처리했나 봐

290
00:19:15,120 --> 00:19:16,600
‎경정님 핸드폰 산 지 얼마나 됐지?

291
00:19:17,280 --> 00:19:18,400
‎왜?

292
00:19:18,480 --> 00:19:20,880
‎핸드폰 칩세트 업데이트했거든

293
00:19:20,960 --> 00:19:24,440
‎GPS엔 자체 배터리가 있어서
‎추적 가능해

294
00:19:24,520 --> 00:19:25,960
‎- 좋아
‎- 해볼게

295
00:19:26,040 --> 00:19:27,200
‎비켜줘

296
00:19:29,280 --> 00:19:32,520
‎- 위치 추적은 원칙적으로…
‎- 잡소리는 그만하고 해

297
00:19:34,320 --> 00:19:37,920
‎금방 찾아야 할 텐데
‎배터리 살아 있으면 좋겠군

298
00:19:42,880 --> 00:19:43,960
‎좋아, 뒤몽

299
00:19:48,600 --> 00:19:51,080
‎난 네 생활을 다 꿰고 있지
‎네 가족까지

300
00:19:53,680 --> 00:19:55,160
‎'완벽하다는 건…'

301
00:19:55,240 --> 00:19:58,000
‎- 애들한테 손대면 죽여버릴 거야
‎- 진정해

302
00:20:00,120 --> 00:20:01,680
‎애들한텐 손 안 대

303
00:20:03,400 --> 00:20:04,480
‎근데 있지…

304
00:20:07,400 --> 00:20:09,080
‎이제 그만 잊어, 뒤몽

305
00:20:10,680 --> 00:20:12,520
‎넌 존나 꼴통이야, 뒤몽

306
00:20:13,520 --> 00:20:14,880
‎이런 걸 딥페이크라고 해

307
00:20:16,240 --> 00:20:17,760
‎잘 봐, 완전 재밌거든

308
00:20:20,080 --> 00:20:22,480
‎이실직고하지 그래?

309
00:20:22,560 --> 00:20:25,480
‎부패는 내 열정이야

310
00:20:26,800 --> 00:20:28,920
‎- 개자식
‎- 네 목소리뿐만 아니라

311
00:20:29,720 --> 00:20:33,120
‎네 얼굴, 표정, 몸짓
‎써먹을 게 잔뜩 있어

312
00:20:33,200 --> 00:20:34,800
‎무슨 말이든 만들어낼 거야

313
00:20:35,320 --> 00:20:38,760
‎당신이 ISIS 옹호자라거나
‎어린 소년이 좋다고 고백하는 걸

314
00:20:38,840 --> 00:20:40,240
‎뉴스에 제보할 수도 있지

315
00:20:40,320 --> 00:20:42,840
‎난 수업 끝나고
‎학교 근처 서성이는 게 좋더라

316
00:20:42,920 --> 00:20:45,520
‎- 그냥 내가 하면 돼
‎- 미친 또라이 새끼

317
00:20:45,600 --> 00:20:48,520
‎- 원하는 게 뭐야?
‎- 진실

318
00:20:48,600 --> 00:20:50,760
‎그건 이미 얘기했잖아!

319
00:20:50,840 --> 00:20:53,720
‎- 네가 믿기 싫어서 그렇지
‎- 거짓말은 때려치워!

320
00:20:53,800 --> 00:20:54,880
‎그만하라고!

321
00:20:55,560 --> 00:20:57,520
‎왜 아빠한테 누명 씌웠지?

322
00:21:04,480 --> 00:21:05,320
‎아산?

323
00:21:10,720 --> 00:21:11,800
‎아산 디오프?

324
00:21:16,920 --> 00:21:17,760
‎아산

325
00:21:18,880 --> 00:21:19,800
‎너야?

326
00:21:25,400 --> 00:21:26,240
‎저기

327
00:21:26,320 --> 00:21:29,680
‎- 제대로 알고 하는 거야?
‎- 이게 128비트인데 더 빨리…

328
00:21:29,760 --> 00:21:31,200
‎- 뭐래, 하기나 해!
‎- 저기

329
00:21:31,280 --> 00:21:33,120
‎밴이 팡탱에 있대, 가자

330
00:21:33,200 --> 00:21:37,000
‎핸드폰이 거기 있는지 보고
‎밴은 미끼일 수도 있어

331
00:21:37,800 --> 00:21:40,120
‎- 어떻게 돼가?
‎- 밴은 팡탱에 있대요

332
00:21:40,200 --> 00:21:41,760
‎핸드폰 위치 추적 중이에요

333
00:21:41,840 --> 00:21:44,560
‎게디라가 알아낼 수 있다고 해서…

334
00:21:51,920 --> 00:21:54,800
‎- 됐어요
‎- 뒤몽 경정님이 팡탱에 있다

335
00:21:54,880 --> 00:21:56,600
‎어서, 다들 출동해

336
00:21:56,680 --> 00:21:58,720
‎페로, 모레티, 가자고

337
00:21:58,800 --> 00:22:02,080
‎다들 팡탱으로 출동해! 어서!

338
00:22:03,000 --> 00:22:03,840
‎아산

339
00:22:05,360 --> 00:22:06,200
‎들려?

340
00:22:07,480 --> 00:22:08,960
‎자네 기억나

341
00:22:09,880 --> 00:22:11,880
‎그때 난 어렸어
‎겉멋 들었던 시절이지

342
00:22:14,280 --> 00:22:16,000
‎당시 내가 했던 말도 틀렸어

343
00:22:21,120 --> 00:22:22,200
‎용서해 주길 바란다

344
00:22:27,880 --> 00:22:29,320
‎네 아버지 참 좋은 분이셨어

345
00:22:30,640 --> 00:22:32,600
‎혹했을 수도 있다고 생각하렴

346
00:22:33,920 --> 00:22:36,600
‎다들 그래, 나도 알지

347
00:22:40,160 --> 00:22:42,960
‎자백 강요했다고 하면서
‎자네도 그러고 있잖아

348
00:22:45,200 --> 00:22:48,480
‎네 아버지와 다른 점이라면
‎난 결백하단 거지

349
00:22:51,840 --> 00:22:53,760
‎네 아버지 나도 다시 보고 싶어

350
00:22:54,920 --> 00:22:56,240
‎자네도 가정이 있잖아

351
00:22:58,040 --> 00:22:59,080
‎그들을 생각해 봐

352
00:23:02,960 --> 00:23:04,440
‎날 풀어주고 그냥 사라져

353
00:23:05,640 --> 00:23:06,840
‎네 얘기 발설 안 할게

354
00:23:07,600 --> 00:23:08,600
‎약속하지

355
00:23:14,160 --> 00:23:15,240
‎얘들아, 저것 좀 봐

356
00:23:16,680 --> 00:23:18,320
‎클레르랑 흑인 놈이다

357
00:23:18,400 --> 00:23:19,280
‎말도 안 돼

358
00:23:20,440 --> 00:23:21,440
‎가 보자

359
00:23:24,400 --> 00:23:26,840
‎- 책 재밌어?
‎- 완전

360
00:23:28,600 --> 00:23:31,240
‎- 뤼팽은 로미오지?
‎- 무슨 말이야?

361
00:23:31,320 --> 00:23:33,520
‎바람둥이잖아, 여자도 많고

362
00:23:34,000 --> 00:23:35,840
‎그래, 어장 관리한다고 볼 수 있지

363
00:23:36,440 --> 00:23:37,640
‎멋지다

364
00:23:38,440 --> 00:23:40,480
‎아니, 그런 말이 아니야

365
00:23:40,560 --> 00:23:42,240
‎항상 뭔가를 하고 있거든

366
00:23:42,320 --> 00:23:44,760
‎- 두려움이 없지
‎- 한 쌍의 바퀴벌레 같네

367
00:23:45,760 --> 00:23:47,720
‎그냥 있어
‎곰이랑 똑같다고 생각하면 돼

368
00:23:47,800 --> 00:23:51,000
‎- 죽은 척하면 사라지지
‎- 그건 가설일 뿐이야

369
00:23:52,280 --> 00:23:54,920
‎- 같이 잤을까?
‎- 스카프나 어울리는 녀석이랑?

370
00:23:56,160 --> 00:23:58,960
‎- 야만인과 기사, 기억해?
‎- 걱정하지 마

371
00:24:07,560 --> 00:24:08,400
‎미안

372
00:24:09,440 --> 00:24:10,720
‎등신같이 왜 나서고 그랬어?

373
00:24:17,800 --> 00:24:19,240
‎- 아산?
‎- 왜?

374
00:24:19,320 --> 00:24:20,760
‎왜긴 왜야?

375
00:24:20,840 --> 00:24:23,560
‎남친 따위 필요 없어
‎혼자서도 잘 산다고

376
00:24:23,640 --> 00:24:25,320
‎모르니까 하는 소리지

377
00:24:25,400 --> 00:24:27,520
‎- 뭐?
‎- 난 네 인생의 남자라고

378
00:24:29,920 --> 00:24:34,000
‎그래, 뭐… 남자 중에
‎봐줄 만한 건 너밖에 없으니까

379
00:24:34,080 --> 00:24:35,320
‎- 잠깐
‎- 왜?

380
00:24:35,400 --> 00:24:37,800
‎네 인생의 남자인데
‎섹스는 안 하겠다?

381
00:24:37,880 --> 00:24:40,480
‎맞아, 그거야
‎아주 바보는 아닌가 보네

382
00:24:40,560 --> 00:24:42,640
‎이제 이거 마저 해줄게

383
00:24:42,720 --> 00:24:43,560
‎미안

384
00:24:44,520 --> 00:24:45,920
‎그만 좀 움직여

385
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
‎- 잠깐
‎- 왜?

386
00:24:47,640 --> 00:24:48,840
‎어떻게 하지?

387
00:24:50,280 --> 00:24:51,120
‎안 돼

388
00:24:51,800 --> 00:24:52,880
‎뤼팽은 지는 와중에도

389
00:24:53,760 --> 00:24:54,800
‎이기고 있지

390
00:24:57,080 --> 00:25:00,760
‎- 그만 눌러
‎- 피 닦아주는 거거든

391
00:25:06,040 --> 00:25:08,080
‎아직 팡탱에 있어
‎GPS 전원 꺼지기 전에 가야 해

392
00:25:10,240 --> 00:25:11,840
‎비키라고, 빨리

393
00:25:11,920 --> 00:25:12,800
‎비켜!

394
00:25:22,480 --> 00:25:23,480
‎있지

395
00:25:26,680 --> 00:25:27,720
‎내가 항상 말하곤 했지

396
00:25:29,960 --> 00:25:31,160
‎바뀌지 않는 게 있다고

397
00:25:33,720 --> 00:25:36,680
‎근데 당신에 대한 생각은
‎바꿀 수도 있겠어

398
00:25:38,600 --> 00:25:39,920
‎믿어주고 싶군

399
00:25:41,400 --> 00:25:43,960
‎당신은 기사는 아니지만
‎야만인도 아니었어

400
00:25:46,880 --> 00:25:48,440
‎용서해 주지, 뒤몽

401
00:25:49,880 --> 00:25:55,080
‎"시간 경과"

402
00:26:10,440 --> 00:26:12,680
‎- 경찰이다, 꼼짝 마!
‎- 아무 짓도 안 했어요

403
00:26:12,760 --> 00:26:14,760
‎- 소지품 내놔
‎- 없어요

404
00:26:14,840 --> 00:26:16,040
‎위험한 거 없어?

405
00:26:22,120 --> 00:26:23,240
‎살살 가지고 와

406
00:26:29,960 --> 00:26:31,480
‎우릴 비웃는 거야

407
00:26:35,640 --> 00:26:37,080
‎이래 봐야 소용없어요

408
00:26:38,040 --> 00:26:39,520
‎처음부터 우릴 갖고 놀았다고요

409
00:26:40,600 --> 00:26:41,680
‎어디 있는지 누가 알겠어요

410
00:26:42,280 --> 00:26:43,240
‎저 자식 데려와

411
00:26:44,920 --> 00:26:47,080
‎- 이건 뭐야?
‎- 몰라요

412
00:26:47,160 --> 00:26:49,040
‎오렌지색 모자 쓴 사람 몰라?

413
00:26:49,120 --> 00:26:51,920
‎온라인에 광고 올렸더라고요

414
00:26:52,000 --> 00:26:55,320
‎3지구 시청에서 물건 옮겨주면
‎200유로 준다고요

415
00:26:55,400 --> 00:26:57,240
‎자세한 건 안 물어봤어요

416
00:26:57,320 --> 00:27:00,320
‎같이 있는 거 봤어
‎어디 내려줬어?

417
00:27:00,400 --> 00:27:03,360
‎- 3지구 시청요
‎- 질문 제대로 들으라고!

418
00:27:03,440 --> 00:27:06,320
‎어디 내려줬냐고 물어봤잖아

419
00:27:06,400 --> 00:27:07,920
‎3지구 시청이라니까요

420
00:27:08,840 --> 00:27:11,360
‎한 블록 돌더니 내렸어요

421
00:27:12,120 --> 00:27:13,800
‎여기서 기다리라고 했고요

422
00:27:16,040 --> 00:27:18,840
‎- 그 사람 안 오는 건가요?
‎- 데리고 나가

423
00:27:20,520 --> 00:27:21,600
‎놈은 시청에 있어요

424
00:27:22,920 --> 00:27:25,080
‎- 뭐?
‎- 왜 그렇게 생각하는데?

425
00:27:25,160 --> 00:27:27,360
‎누군가를 납치하고
‎그 현장에 남는다고?

426
00:27:28,000 --> 00:27:30,400
‎누가 그런 꼴통 같은 짓을 하겠어?

427
00:27:30,480 --> 00:27:31,640
‎아르센 뤼팽

428
00:27:32,680 --> 00:27:34,920
‎- 책에서 그렇게 하죠
‎- 아르센 뤼팽이라니

429
00:27:59,720 --> 00:28:02,200
‎전 층 다 뒤져, 지하실도!

430
00:28:04,560 --> 00:28:05,400
‎아무도 없다

431
00:28:05,840 --> 00:28:06,680
‎이상 무

432
00:28:07,560 --> 00:28:09,080
‎얼른 가자고

433
00:28:21,080 --> 00:28:21,960
‎괜찮아요?

434
00:28:23,520 --> 00:28:24,360
‎경정님

435
00:28:26,160 --> 00:28:28,640
‎- 경정님 찾았습니다
‎- 개새끼

436
00:28:29,480 --> 00:28:31,880
‎"괴도 신사 아르센 뤼팽"

437
00:28:33,840 --> 00:28:36,040
‎맨날 똑같은 책 읽는 거
‎지겹지도 않아?

438
00:28:36,120 --> 00:28:38,080
‎읽을 때마다 새로운 걸 배워

439
00:28:39,920 --> 00:28:42,560
‎네가 말한 두 가지 유형의 남자
‎생각해 봤어

440
00:28:42,640 --> 00:28:45,320
‎- 그래서?
‎- 세 번째 유형도 있는 것 같아

441
00:28:46,480 --> 00:28:50,320
‎정말 중요한 것에만 집중하는 남자

442
00:28:51,800 --> 00:28:55,000
‎게임은 하지만
‎규칙을 존중하는 남자

443
00:28:56,520 --> 00:28:59,360
‎- 그 남자가 누군데?
‎- 신사

444
00:29:02,800 --> 00:29:03,640
‎왜?

445
00:29:14,440 --> 00:29:15,760
‎너랑 같이 있는 게 좋아

446
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
‎너무 오버하진 말고

447
00:29:22,680 --> 00:29:23,640
‎그런 뜻은 아니니까

448
00:29:25,320 --> 00:29:28,400
‎우리가 항상 서로에게
‎의지가 돼준다면 좋겠어

449
00:29:29,320 --> 00:29:30,320
‎나야 좋지

450
00:29:31,480 --> 00:29:32,440
‎넌 좋다고?

451
00:29:33,160 --> 00:29:35,480
‎너무 오버하지 말라며

452
00:29:35,560 --> 00:29:37,600
‎- 네가 그래서 신사다?
‎- 그럼

453
00:29:46,760 --> 00:29:49,360
‎한 남자가 뒤몽 경정님을 납치했고

454
00:29:49,440 --> 00:29:51,280
‎경정님이 자세한 건
‎기억 안 난대요

455
00:29:51,800 --> 00:29:54,880
‎말 한마디 안 하면서
‎4시간 동안 가둬 놓고

456
00:29:54,960 --> 00:29:56,400
‎그냥 자리를 떴다?

457
00:29:56,920 --> 00:29:58,760
‎이런 말은 좀 그렇지만
‎앞뒤가 안 맞잖아요

458
00:30:01,600 --> 00:30:02,600
‎내 말이 맞죠?

459
00:30:03,360 --> 00:30:05,760
‎그럼 뒤몽은
‎왜 거짓말을 했을까요?

460
00:30:06,560 --> 00:30:08,760
‎경정님이라고 해야지, 벨카셈

461
00:30:09,880 --> 00:30:12,120
‎경정님이 본인 수하들
‎수사에 투입했잖아, 어쩌겠어?

462
00:30:12,200 --> 00:30:14,520
‎목걸이 수사는 어떻게 돼가?

463
00:30:14,600 --> 00:30:15,960
‎계속 폴 세르닌 조사 중이에요

464
00:30:16,040 --> 00:30:18,920
‎SNS 프로필이 다 가짜였더라고요

465
00:30:19,800 --> 00:30:22,520
‎경감님, 잠깐 얘기 좀 해요
‎목걸이 때문에요

466
00:30:22,600 --> 00:30:24,240
‎제발 뤼팽 타령은 그만하지

467
00:30:28,080 --> 00:30:30,360
‎뒤몽 경정님 납치한 오렌지 남

468
00:30:30,880 --> 00:30:32,120
‎세르닌과 동일인인 것 같아요

469
00:30:32,960 --> 00:30:34,160
‎뭔 소리야?

470
00:30:35,040 --> 00:30:36,480
‎이 둘이 같은 사람이라고?

471
00:30:37,000 --> 00:30:38,640
‎- 네
‎- 무슨 말이야?

472
00:30:39,400 --> 00:30:41,440
‎- 연관성이 없잖아
‎- 연관성은…

473
00:30:43,360 --> 00:30:44,320
‎여기 있죠

474
00:30:46,560 --> 00:30:49,360
‎뒤몽 경정님은 목걸이가
‎1차 분실됐을 때 담당자였어요

475
00:30:53,160 --> 00:30:55,240
‎"담당자-가브리엘 뒤몽"

476
00:32:33,080 --> 00:32:34,000
‎미치겠군

477
00:33:55,000 --> 00:33:55,840
‎끊었어요

478
00:33:59,600 --> 00:34:00,440
‎그래서

479
00:34:01,440 --> 00:34:03,080
‎바바카르가 결백하다고요?

480
00:34:03,160 --> 00:34:06,720
‎당일 일정 확인해 봤더니
‎그 친구 여기 올 수도 없었더군요

481
00:34:07,960 --> 00:34:09,520
‎금고에 있던 지문은?

482
00:34:10,520 --> 00:34:13,400
‎감식반 얘기로는
‎누군가 심어놓은 것 같다던데요

483
00:34:14,080 --> 00:34:14,920
‎정말요?

484
00:34:15,920 --> 00:34:17,320
‎소설의 한 장면 같군요

485
00:34:18,199 --> 00:34:19,799
‎누가 그랬을까요?

486
00:34:23,280 --> 00:34:25,840
‎이미 생각이 있으신 것 같은데

487
00:34:29,120 --> 00:34:31,880
‎본인이 소속된 정부에 대해

488
00:34:31,960 --> 00:34:33,440
‎잘 모르는 것 같군요

489
00:34:35,840 --> 00:34:37,400
‎시간 낭비는 그만하죠

490
00:34:38,159 --> 00:34:40,159
‎당신이 제 상관이랑
‎골프 치러 다니고

491
00:34:40,239 --> 00:34:42,839
‎내무부 장관님과 친하단 거 알아요

492
00:34:42,920 --> 00:34:44,920
‎그래도 전 제 주관대로
‎밀고 나갈 겁니다

493
00:34:47,120 --> 00:34:48,520
‎아내는 어때요?

494
00:34:49,600 --> 00:34:51,320
‎엘렌이라고 했나?

495
00:34:52,280 --> 00:34:53,720
‎소아청소년과 간호사라

496
00:34:53,800 --> 00:34:56,240
‎교대 근무도 잦고
‎밤에 운전할 일도 많겠죠

497
00:34:57,200 --> 00:34:58,040
‎용감도 해라

498
00:34:59,640 --> 00:35:01,360
‎수사쯤이야 나도 좀 합니다

499
00:35:04,240 --> 00:35:06,880
‎이건 다 게임에 불과해요, 경위

500
00:35:06,960 --> 00:35:08,160
‎규칙이 있는 게임

501
00:35:09,480 --> 00:35:11,040
‎내가 만든 규칙이죠

502
00:35:11,120 --> 00:35:13,360
‎이 일이 어떻게 될지 알려드리지

503
00:35:13,880 --> 00:35:17,120
‎바바카르는 자술서에 서명하고
‎그쪽은 큰 건을 해결한 겁니다

504
00:35:18,000 --> 00:35:20,720
‎- 출세하게 되겠죠
‎- 서명 안 할 겁니다

505
00:35:20,800 --> 00:35:21,640
‎할 거예요

506
00:35:22,840 --> 00:35:24,800
‎덕분에 생각이 났어요

507
00:35:25,840 --> 00:35:28,240
‎우리 아내가 서명하라고 할 겁니다

508
00:35:29,200 --> 00:35:31,440
‎형량 확 줄여준다고 하면서요

509
00:35:32,800 --> 00:35:33,920
‎그럼 다 좋은 거죠

510
00:35:35,640 --> 00:35:37,720
‎목걸이를 안 돌려주면

511
00:35:38,800 --> 00:35:40,640
‎판사가 최고형을 내릴 겁니다

512
00:35:41,160 --> 00:35:42,000
‎그렇겠죠

513
00:35:42,520 --> 00:35:43,760
‎바바카르는 그걸 모를 거고

514
00:35:45,840 --> 00:35:47,680
‎우리 아내도 마찬가지죠

515
00:35:50,680 --> 00:35:51,880
‎말 들어요, 뒤몽

516
00:35:53,560 --> 00:35:56,120
‎경찰에선 그쪽 같은 인재를
‎필요로 할 겁니다

517
00:35:56,600 --> 00:35:57,440
‎난…

518
00:35:58,480 --> 00:35:59,920
‎당장 그쪽이 필요하고

519
00:36:03,120 --> 00:36:03,960
‎이제 피우겠소?

520
00:36:22,960 --> 00:36:23,800
‎아산을 생각해서라도

521
00:36:40,200 --> 00:36:41,400
‎바뀌지 않는 게 있다고

522
00:36:42,040 --> 00:36:44,960
‎근데 당신에 대한 생각은
‎바꿀 수도 있겠어

523
00:36:46,440 --> 00:36:47,760
‎용서해 주지, 뒤몽

524
00:37:34,360 --> 00:37:35,200
‎여보세요

525
00:37:37,640 --> 00:37:40,000
‎힘들었지만 별일 없었어요

526
00:37:41,840 --> 00:37:43,160
‎얘기 좀 합시다

527
00:37:44,320 --> 00:37:45,760
‎바바카르 디오프 때문에요

528
00:37:48,840 --> 00:37:50,880
‎웬 놈이 새로 등장했어요

529
00:37:52,640 --> 00:37:54,080
‎죄송해요, 당신 말이 맞았네요

530
00:37:56,400 --> 00:37:57,920
‎알았어요, 거기서 뵙죠

531
00:37:59,960 --> 00:38:01,560
‎연락할게요, 펠레그리니 씨

532
00:38:11,360 --> 00:38:12,200
‎가브리엘?

533
00:38:15,560 --> 00:38:16,400
‎가브리엘

534
00:38:18,680 --> 00:38:21,240
‎자기 무사했구나

535
00:38:22,200 --> 00:38:23,560
‎이제 괜찮아

536
00:38:31,840 --> 00:38:34,280
‎시르세, '이제 알겠어' 틀어줘

537
00:38:38,480 --> 00:38:40,480
‎바뀌지 않는 게 있다고

538
00:38:42,200 --> 00:38:43,320
‎시르세, 제대로 해

539
00:38:43,400 --> 00:38:46,000
‎- 이해하지 못했습니다
‎- 질투하나 봐

540
00:38:48,360 --> 00:38:49,480
‎시르세?

541
00:38:49,560 --> 00:38:51,560
‎요청을 이해하지 못했습니다

542
00:38:53,040 --> 00:38:55,720
‎- 다시 말씀해 주세요
‎- 여보세요

543
00:38:56,560 --> 00:38:59,000
‎힘들었지만 별일은 없었어요

544
00:38:59,080 --> 00:39:01,080
‎- 시르세
‎- 얘기 좀 합시다

545
00:39:02,760 --> 00:39:05,720
‎- 그만, 시르세
‎- 요청을 이해하지 못했습니다

546
00:39:05,800 --> 00:39:07,200
‎- 멈추라고
‎- 죄송합니다

547
00:39:08,280 --> 00:39:09,280
‎멈추라고!

548
00:39:10,080 --> 00:39:12,920
‎- 이해하지 못했습니다
‎- 바바카르 디오프 얘기…

549
00:39:16,760 --> 00:39:17,760
‎펠레그리니 씨

550
00:39:18,520 --> 00:39:20,240
‎연락할게요, 펠레그리니 씨

551
00:39:20,320 --> 00:39:22,080
‎연락할게요, 펠레그리니 씨

552
00:39:22,160 --> 00:39:23,880
‎연락할게요, 펠레그리니 씨

553
00:39:23,960 --> 00:39:27,000
‎연락할게요, 펠레그리니 씨

554
00:39:27,080 --> 00:39:30,200
‎여보세요, 펠레그리니 씨
‎얘기 좀 합시다

555
00:39:31,160 --> 00:39:32,600
‎바바카르 디오프 얘기예요

556
00:39:33,480 --> 00:39:35,920
‎웬 놈이 새로 등장했어요

557
00:41:04,240 --> 00:41:08,000
‎자막: 방지윤

