1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:13,480 --> 00:00:16,720
‎Bună dimineața!
‎E ora șapte, e timpul să vă treziți.

3
00:00:18,120 --> 00:00:19,440
‎Mersi, Circé!

4
00:00:19,520 --> 00:00:20,520
‎Cu plăcere.

5
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
‎Bună dimineața!

6
00:00:33,040 --> 00:00:34,320
‎N-ai grijă de tine, Dumont.

7
00:00:34,400 --> 00:00:37,520
‎Sunt șapte grade în Paris,
‎cerul e înnorat.

8
00:00:38,120 --> 00:00:39,840
‎Să purtați maiouri, copii!

9
00:00:40,600 --> 00:00:42,000
‎Hai, repede!

10
00:00:42,080 --> 00:00:44,320
‎- Mersi, Circé!
‎- Cu plăcere.

11
00:00:44,400 --> 00:00:47,280
‎Circé, pune melodia
‎„I Can See Clearly Now”!

12
00:00:47,360 --> 00:00:49,800
‎Îmi pare rău! Nu am înțeles cererea.

13
00:00:50,600 --> 00:00:53,200
‎- „I Can See Clearly Now”.
‎- ‎OK.

14
00:00:53,280 --> 00:00:55,880
‎- Voi pune melodia.
‎- Te place mai mult.

15
00:00:56,360 --> 00:00:57,680
‎Hei, nu fi geloasă!

16
00:00:59,840 --> 00:01:00,920
‎Nu-s geloasă.

17
00:01:13,400 --> 00:01:16,280
‎Haideți! Repejor! Haide, dragă!

18
00:01:43,080 --> 00:01:45,320
‎Bun, să-i dăm drumul!

19
00:01:45,400 --> 00:01:46,720
‎Stai liniștit, Dumont!

20
00:01:47,520 --> 00:01:49,080
‎Exact ăsta e planul.

21
00:02:01,200 --> 00:02:02,040
‎Altceva?

22
00:02:02,120 --> 00:02:06,280
‎O asociație de cartier se opune
‎deschiderii unei terase pe acoperiș,

23
00:02:06,360 --> 00:02:07,920
‎pe strada Vieille-du-Temple.

24
00:02:08,759 --> 00:02:12,679
‎Boemii își fac griji
‎că prețul apartamentelor va scădea.

25
00:02:12,760 --> 00:02:14,440
‎Sunt alegătorii mei.

26
00:02:14,520 --> 00:02:17,200
‎Ne vom ocupa de ei
‎dacă mă enervează…

27
00:02:18,040 --> 00:02:19,080
‎Da?

28
00:02:20,440 --> 00:02:21,320
‎Eu?

29
00:02:23,120 --> 00:02:24,640
‎- Mă scuzați!
‎- Vă rog!

30
00:02:26,440 --> 00:02:28,760
‎- Ce e?
‎- Sunt de la IT.

31
00:02:28,840 --> 00:02:31,160
‎- Și?
‎- Aveți un birou aici?

32
00:02:31,880 --> 00:02:33,920
‎Nu prea îl folosesc. De ce?

33
00:02:34,000 --> 00:02:36,320
‎Am venit ca să actualizez calculatorul.

34
00:02:37,400 --> 00:02:39,880
‎- Am găsit niște chestii.
‎- Ce?

35
00:02:39,960 --> 00:02:41,640
‎Chestii fierbinți.

36
00:02:43,560 --> 00:02:44,600
‎Pornografie.

37
00:02:52,160 --> 00:02:53,640
‎Ce tâmpenie e asta?

38
00:02:53,720 --> 00:02:58,120
‎- Credeți că mă uit la filme porno aici?
‎- Ar fi mai simplu acasă.

39
00:02:59,800 --> 00:03:01,000
‎Sunteți tâmpit?

40
00:03:01,480 --> 00:03:05,280
‎- Nu mă uit la filme porno.
‎- Eu nu vă judec.

41
00:03:05,360 --> 00:03:06,720
‎Mă enervați.

42
00:03:06,800 --> 00:03:10,520
‎Am treabă. Ștergeți tot și gata!

43
00:03:10,600 --> 00:03:12,320
‎- Bun?
‎- Nu voi șterge nimic.

44
00:03:12,400 --> 00:03:14,360
‎Nu vă voi atinge calculatorul!

45
00:03:14,440 --> 00:03:17,040
‎Ștergeți-le dv.!

46
00:03:17,120 --> 00:03:19,480
‎Sau nu! Eu trebuie să scriu un raport.

47
00:03:19,560 --> 00:03:22,280
‎- Bună ziua! S-a terminat întâlnirea?
‎- Nu.

48
00:03:23,120 --> 00:03:24,760
‎- Probleme cu calculatorul.
‎- Da.

49
00:03:24,840 --> 00:03:26,280
‎Michael nu-i aici?

50
00:03:29,480 --> 00:03:31,080
‎- Michael?
‎- Da.

51
00:03:31,160 --> 00:03:33,840
‎Înalt, păr șaten. Cam apatic. El se ocupă.

52
00:03:35,320 --> 00:03:38,320
‎Nu, Michael nu e. E în concediu.

53
00:03:38,960 --> 00:03:40,600
‎Sunt Maxime și-i țin locul.

54
00:03:41,880 --> 00:03:42,960
‎Arată-mi actele!

55
00:03:45,120 --> 00:03:47,160
‎- Ba tu să-mi arăți actele!
‎- Ce?

56
00:03:47,240 --> 00:03:49,560
‎Sunteți nepoliticos, pot fi și eu.

57
00:03:49,640 --> 00:03:50,840
‎În plus, nu-mi pasă!

58
00:03:50,920 --> 00:03:52,960
‎Nu-i treaba mea să vă șterg filmele porno!

59
00:03:53,040 --> 00:03:55,040
‎Serios! Și „arată-mi actele”!

60
00:03:55,120 --> 00:03:57,440
‎E aproape rasism. Poftim!

61
00:03:57,520 --> 00:04:00,240
‎Să ne calmăm! Unde e biroul?

62
00:04:00,320 --> 00:04:01,560
‎Pe aici!

63
00:04:01,640 --> 00:04:03,320
‎- Să mergem!
‎- Așa.

64
00:04:03,400 --> 00:04:04,760
‎La revedere, doamnă!

65
00:04:08,920 --> 00:04:11,400
‎Nu pe aici e biroul. Unde suntem?

66
00:04:11,480 --> 00:04:13,120
‎Aproape am ajuns.

67
00:04:13,200 --> 00:04:15,000
‎- Știți punctele de energie?
‎- Ce?

68
00:04:17,920 --> 00:04:19,040
‎Acum le știți.

69
00:04:29,480 --> 00:04:31,440
‎STRADA PERRÉE

70
00:05:37,720 --> 00:05:39,360
‎Ai dormit bine, comisare?

71
00:05:41,240 --> 00:05:44,120
‎- Unde sunt?
‎- Întrebarea nu e unde.

72
00:05:44,200 --> 00:05:45,080
‎Ci de ce?

73
00:05:46,880 --> 00:05:49,480
‎- Cine ești?
‎- Iar o întrebare greșită.

74
00:05:53,480 --> 00:05:55,120
‎Concentrează-te, Dumont!

75
00:05:56,200 --> 00:05:57,680
‎Să ne întoarcem în timp!

76
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
‎Îl mai ții minte?

77
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
‎Înțeleg.

78
00:06:20,120 --> 00:06:22,520
‎Cu vârsta, îți pierzi memoria. E normal.

79
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
‎Nu-ți face griji!

80
00:06:29,640 --> 00:06:31,120
‎Te voi ajuta să-ți amintești.

81
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
‎Fă-te comod!

82
00:06:34,440 --> 00:06:35,880
‎Avem destul timp.

83
00:06:52,800 --> 00:06:53,840
‎Dumont.

84
00:06:56,440 --> 00:06:58,080
‎Cum decurge ancheta?

85
00:06:58,160 --> 00:06:59,760
‎Dl Diop continuă să nege.

86
00:06:59,840 --> 00:07:01,360
‎E un maimuțoi deștept.

87
00:07:02,880 --> 00:07:04,600
‎N-am ales bine cuvintele. Eu…

88
00:07:05,120 --> 00:07:07,520
‎voiam să zic că era de așteptat.

89
00:07:07,600 --> 00:07:08,840
‎Toți vinovații neagă.

90
00:07:09,440 --> 00:07:12,760
‎Și nevinovații la fel.
‎Fără colier, va fi eliberat.

91
00:07:13,880 --> 00:07:16,360
‎Serios? Amprentele lui sunt pe seiful meu.

92
00:07:16,840 --> 00:07:19,160
‎Trebuie să mărturisească. Fă-ți treaba!

93
00:07:19,240 --> 00:07:21,240
‎Domnule, tocmai, îmi fac treaba.

94
00:07:22,200 --> 00:07:26,200
‎Polița de asigurare a colierului
‎a crescut înainte să fie furat.

95
00:07:26,280 --> 00:07:27,520
‎De ce ați făcut asta?

96
00:07:27,600 --> 00:07:29,280
‎Am vorbit cu un colecționar

97
00:07:29,360 --> 00:07:32,000
‎care mi-a zis că valorează mult mai mult.

98
00:07:32,080 --> 00:07:34,920
‎- Vă pot da datele lui.
‎- Da, vă rog!

99
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
‎Încă ceva.

100
00:07:37,400 --> 00:07:40,960
‎Dl Diop nu are cazier. E liniștit și bun…

101
00:07:41,040 --> 00:07:43,880
‎Știați că își crește singur fiul?

102
00:07:43,960 --> 00:07:45,520
‎- Nu.
‎- Da.

103
00:07:46,760 --> 00:07:48,600
‎Nu se potrivește profilului.

104
00:07:50,560 --> 00:07:52,120
‎Fiindcă există un profil?

105
00:07:52,960 --> 00:07:56,680
‎Aveți dreptate.
‎Cei mai mari escroci știu să se ascundă.

106
00:07:59,800 --> 00:08:02,160
‎Ce urmărești, Dumont?

107
00:08:02,800 --> 00:08:04,160
‎Nu urmăresc nimic.

108
00:08:04,680 --> 00:08:06,520
‎Vreau să aflu adevărul.

109
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
‎Pe curând?

110
00:08:10,920 --> 00:08:12,280
‎Pe când voi avea vești.

111
00:08:18,880 --> 00:08:20,000
‎Cum rămâne cu asta?

112
00:08:21,600 --> 00:08:24,200
‎Declarația lui Babakar Diop: Dumont.

113
00:08:25,400 --> 00:08:27,760
‎Raportul anchetei: Dumont.

114
00:08:28,840 --> 00:08:31,520
‎Raportul autopsiei: Dumont.

115
00:08:33,000 --> 00:08:34,560
‎Numele tău e peste tot.

116
00:08:35,559 --> 00:08:36,719
‎Și ce?

117
00:08:36,799 --> 00:08:38,999
‎Eu m-am ocupat de anchetă.

118
00:08:39,080 --> 00:08:40,920
‎Asta e anchetă?

119
00:08:44,400 --> 00:08:45,960
‎De ce i-ai înscenat fapta?

120
00:08:48,160 --> 00:08:51,200
‎Cum adică? Nu i-am înscenat nimic!

121
00:08:51,280 --> 00:08:52,960
‎N-ai căutat prea mult.

122
00:08:56,520 --> 00:08:58,320
‎N-ai găsit colierul niciodată.

123
00:08:59,600 --> 00:09:01,520
‎Ai avut doar un suspect vag.

124
00:09:02,400 --> 00:09:06,240
‎O condamnare redusă
‎pentru o mărturisire semnată.

125
00:09:07,120 --> 00:09:09,200
‎Ancheta a fost un rahat.

126
00:09:09,840 --> 00:09:11,440
‎Ai făcut o treabă de rahat.

127
00:09:12,760 --> 00:09:14,240
‎Nu știi nimic.

128
00:09:14,320 --> 00:09:17,560
‎Dacă nu știu… spune-mi!

129
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
‎Haide!

130
00:09:22,560 --> 00:09:24,480
‎De ce ai vrut mărturisirea?

131
00:09:25,240 --> 00:09:26,920
‎Căci nu renunța.

132
00:09:27,000 --> 00:09:28,880
‎Fiindcă era nevinovat!

133
00:09:28,960 --> 00:09:30,160
‎Las-o baltă!

134
00:09:30,800 --> 00:09:34,520
‎Sunt polițist de 30 de ani.
‎Știu cum arată nevinovații.

135
00:09:34,600 --> 00:09:38,440
‎Babakar era vinovat.
‎Erau dovezi și avea motiv.

136
00:09:38,520 --> 00:09:39,480
‎Sigur că da.

137
00:09:40,000 --> 00:09:42,040
‎S-a sinucis fiindcă se simțea vinovat?

138
00:09:42,120 --> 00:09:44,360
‎Vezi… Începi să înțelegi.

139
00:09:50,400 --> 00:09:51,880
‎De ce vorbim despre asta?

140
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
‎De ce acum?

141
00:10:03,200 --> 00:10:05,920
‎Are legătură cu jaful de la Luvru?

142
00:10:07,400 --> 00:10:09,600
‎Același colier, 25 de ani mai târziu.

143
00:10:12,520 --> 00:10:14,000
‎Are legătură, nu?

144
00:10:26,720 --> 00:10:30,080
‎RAPORTUL DE ANCHETĂ - DUMONT
‎COLIERUL PELLEGRINI 1995

145
00:10:31,080 --> 00:10:32,920
‎Da. Numărul de referință?

146
00:10:33,720 --> 00:10:36,480
‎E 95-CF-JRT-43.

147
00:10:36,560 --> 00:10:39,320
‎Cred că lipsesc pagini din dosar.

148
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
‎Sigur?

149
00:10:43,040 --> 00:10:44,320
‎Bine, mulțumesc!

150
00:10:47,640 --> 00:10:49,520
‎- Ce?
‎- Dumont a fost răpit.

151
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
‎- Ce?
‎- Ascultați-mă!

152
00:10:52,280 --> 00:10:54,720
‎Comisarul Dumont a dispărut.

153
00:10:54,800 --> 00:10:57,040
‎Era la primăria din arondismentul 3.

154
00:10:57,120 --> 00:10:59,440
‎A ieșit de la întâlnire cu un tip.

155
00:10:59,520 --> 00:11:01,920
‎- Apoi n-a mai fost văzut.
‎- Avem o descriere?

156
00:11:02,000 --> 00:11:05,440
‎Nu încă. Tu și Guédira,
‎vorbiți cu toți de la primărie!

157
00:11:05,520 --> 00:11:08,680
‎Hei! Toată lumea la treabă. Da? Haideți!

158
00:11:09,880 --> 00:11:10,960
‎Ridică-te, Dumont!

159
00:11:13,920 --> 00:11:15,440
‎Ai o viață de succes.

160
00:11:17,880 --> 00:11:20,760
‎Copii frumoși,
‎o soție iubitoare. Îi alinți.

161
00:11:22,360 --> 00:11:23,800
‎Dar am o întrebare.

162
00:11:24,280 --> 00:11:28,280
‎Cât face un comisar?
‎Vreo 6.000, 7.000 pe lună?

163
00:11:28,360 --> 00:11:31,080
‎Cu tot cu bonusuri, tot nu iese.

164
00:11:32,760 --> 00:11:36,400
‎Întâi Babakar Diop.
‎Acum, salariul meu e problema?

165
00:11:36,480 --> 00:11:38,760
‎Ludovic Reynaud,
‎cunoscut de cei de la antidrog.

166
00:11:38,840 --> 00:11:40,480
‎Se ocupa de cocaină.

167
00:11:41,680 --> 00:11:44,120
‎Showbiz, modă, petreceri mici și mari.

168
00:11:45,400 --> 00:11:46,920
‎Damir Cilic.

169
00:11:47,000 --> 00:11:50,120
‎Zece ani la Fresnes
‎pentru jaf armat și proxenetism.

170
00:11:50,200 --> 00:11:53,400
‎Trafic cu fete din Est. Inclusiv minore.

171
00:11:54,120 --> 00:11:55,480
‎Nu mai e încântător.

172
00:11:56,160 --> 00:11:58,920
‎Banii nu-i primești în contul tău.

173
00:11:59,000 --> 00:12:00,480
‎Am căutat mai bine.

174
00:12:01,560 --> 00:12:04,000
‎Băncile nu-s la fel de confidențiale
‎ca înainte.

175
00:12:04,480 --> 00:12:06,680
‎Cei doi ți-au plătit multe concedii.

176
00:12:06,760 --> 00:12:07,960
‎Deci, comisare?

177
00:12:08,960 --> 00:12:10,760
‎Și atunci îți făceai treaba?

178
00:12:12,720 --> 00:12:15,520
‎- Mă vei denunța la Interne?
‎- Nu.

179
00:12:16,080 --> 00:12:17,680
‎Nu e interesant.

180
00:12:19,080 --> 00:12:20,080
‎Va afla soția ta.

181
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
‎Nu.

182
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
‎Depinde de tine.

183
00:12:25,400 --> 00:12:28,960
‎Spune-mi de ce i-ai înscenat fapta
‎lui Babakar! Vom uita de restul.

184
00:12:29,040 --> 00:12:30,520
‎Ce vrei să zic?

185
00:12:31,360 --> 00:12:33,200
‎Mi-am făcut treaba, l-am prins!

186
00:12:33,280 --> 00:12:36,720
‎S-a spânzurat.
‎E trist, dar nu-i problema mea.

187
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
‎Cum vrei tu.

188
00:12:47,800 --> 00:12:49,320
‎- Alo?
‎- Hélène?

189
00:12:51,720 --> 00:12:53,200
‎Hélène, eu sunt. Gabriel.

190
00:12:53,760 --> 00:12:55,560
‎- Sunt bine.
‎- Alo?

191
00:12:57,000 --> 00:12:58,200
‎Hélène, eu sunt.

192
00:12:59,120 --> 00:13:00,800
‎Las-o baltă! Nu te aude.

193
00:13:02,000 --> 00:13:03,800
‎- Nu încă.
‎- Alo, Gabriel?

194
00:13:03,880 --> 00:13:06,240
‎Gabriel, tu ești? Alo!

195
00:13:06,320 --> 00:13:08,800
‎- Ultima șansă, Dumont.
‎- Alo!

196
00:13:09,840 --> 00:13:11,800
‎- Răspunde!
‎- Du-te naibii! Auzi?

197
00:13:13,080 --> 00:13:15,240
‎Vrei să mă torni? Fă-o!

198
00:13:15,320 --> 00:13:16,600
‎Da, am luat banii.

199
00:13:16,680 --> 00:13:19,400
‎Nu i-am dat pe ceasuri sau pe cocaină.

200
00:13:19,480 --> 00:13:21,040
‎I-am luat pentru copii!

201
00:13:22,040 --> 00:13:23,520
‎Aș face orice pentru ei.

202
00:13:24,160 --> 00:13:25,600
‎Chiar și o tâmpenie.

203
00:13:31,040 --> 00:13:31,920
‎Și Babakar…

204
00:13:32,720 --> 00:13:36,280
‎- Și el a greșit, pentru fiul lui.
‎- Ce știi tu?

205
00:13:36,760 --> 00:13:38,800
‎Proaspăt venit din Senegal.

206
00:13:38,880 --> 00:13:40,760
‎Fără niciun ban.

207
00:13:40,840 --> 00:13:43,040
‎Un copil de crescut… Înțeleg.

208
00:13:43,680 --> 00:13:46,640
‎- Poate aș fi făcut la fel.
‎- ‎Imposibil.

209
00:13:47,360 --> 00:13:49,560
‎Cineva te-a pus să-i înscenezi fapta.

210
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
‎N-a fost nevoie.

211
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
‎Să știi că, pe atunci,
‎îmi plăcea ce făceam.

212
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
‎Și eram bun.

213
00:14:02,240 --> 00:14:03,440
‎Aș vrea niște apă.

214
00:14:04,200 --> 00:14:06,360
‎Te rog! Nu mai rezist.

215
00:14:51,680 --> 00:14:53,640
‎- Bună, Claire!
‎- Bună, ce faci?

216
00:14:55,040 --> 00:14:55,880
‎Foarte bine.

217
00:14:56,920 --> 00:15:00,400
‎Te-ai gândit
‎ce să-i iei lui Raoul de ziua lui?

218
00:15:03,640 --> 00:15:04,480
‎Alo?

219
00:15:05,680 --> 00:15:07,480
‎- Da?
‎- Ai uitat?

220
00:15:08,160 --> 00:15:09,080
‎Ești nebună.

221
00:15:09,560 --> 00:15:12,200
‎Să uit de ziua băiatului meu? Aiurezi.

222
00:15:12,800 --> 00:15:15,360
‎M-am gândit la ceva, dar e surpriză.

223
00:15:16,160 --> 00:15:19,800
‎Assane, mai știi
‎că ai zis același lucru anul trecut?

224
00:15:21,720 --> 00:15:23,200
‎Chiar am o surpriză.

225
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
‎Ești culmea!

226
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
‎Cum de ești atât de ocupat?

227
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
‎E o nebunie.

228
00:15:31,720 --> 00:15:34,680
‎- Completez niște hârtii.
‎- ‎Nu-s idioată.

229
00:15:35,920 --> 00:15:37,960
‎Știu că nu-i adevărat.

230
00:15:38,040 --> 00:15:39,720
‎Nu e nevoie să mă minți.

231
00:15:40,240 --> 00:15:42,080
‎Nu știu ce faci.

232
00:15:42,160 --> 00:15:45,640
‎Nu cred că vreau să știu. Vreau?

233
00:15:47,280 --> 00:15:48,360
‎Nu.

234
00:15:50,360 --> 00:15:51,320
‎Așa de rău?

235
00:15:53,240 --> 00:15:54,160
‎Exact.

236
00:15:56,880 --> 00:15:58,560
‎Știi că poți vorbi cu mine.

237
00:15:59,960 --> 00:16:02,280
‎Sunt amica ta, chiar dacă nu facem sex.

238
00:16:03,360 --> 00:16:04,200
‎Știu.

239
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
‎Mersi, amico!

240
00:16:07,840 --> 00:16:10,200
‎- Ai grijă de tine, da?
‎- Promit.

241
00:16:12,000 --> 00:16:14,200
‎- Să nu faci prostii, da?
‎- ‎Niciodată.

242
00:16:16,440 --> 00:16:17,280
‎Pa!

243
00:16:18,600 --> 00:16:19,920
‎Ai grijă de tine!

244
00:16:37,160 --> 00:16:38,240
‎O zi bună!

245
00:16:44,480 --> 00:16:46,000
‎Hei, Claire!

246
00:16:46,880 --> 00:16:47,840
‎Care-i treaba?

247
00:16:49,680 --> 00:16:51,000
‎Vrei să te ajut?

248
00:16:56,280 --> 00:16:57,760
‎Îmi dai o lecție privată?

249
00:16:58,400 --> 00:16:59,360
‎Ce-i asta?

250
00:17:00,480 --> 00:17:01,320
‎Ești timidă!

251
00:17:02,840 --> 00:17:05,120
‎- Ești drăguță.
‎- Scuze! Am întârziat.

252
00:17:06,119 --> 00:17:07,559
‎- El cine e?
‎- Puștiul nou.

253
00:17:07,640 --> 00:17:09,560
‎- Iubitul tău?
‎- Și al tău, care e?

254
00:17:09,640 --> 00:17:11,400
‎Ce-ai zis?

255
00:17:12,560 --> 00:17:14,280
‎În bancă! Liniște!

256
00:17:15,040 --> 00:17:15,880
‎Tâmpitule.

257
00:17:25,119 --> 00:17:26,119
‎Ești bine?

258
00:17:27,079 --> 00:17:29,679
‎Nu prea… Nu știu cum să-ți mulțumesc.

259
00:17:31,720 --> 00:17:33,160
‎Să-ți spun ceva.

260
00:17:33,800 --> 00:17:37,360
‎Sunt două tipuri de băieți.
‎Barbarii și cavalerii.

261
00:17:37,440 --> 00:17:40,480
‎Barbarilor nu le pasă. Intră peste tine.

262
00:17:40,560 --> 00:17:42,800
‎Iar cavalerii, ca tine,

263
00:17:42,880 --> 00:17:45,360
‎cred că femeile sunt fragile

264
00:17:45,440 --> 00:17:47,280
‎și că trebuie apărate mereu.

265
00:17:47,360 --> 00:17:49,840
‎E amuzant. Ambele tipuri mă enervează.

266
00:17:56,280 --> 00:17:58,320
‎- Ești Assane?
‎- Da.

267
00:18:02,480 --> 00:18:03,680
‎Am auzit de tatăl tău.

268
00:18:05,320 --> 00:18:06,840
‎- Îmi pare rău!
‎- Liniște!

269
00:18:10,680 --> 00:18:14,000
‎Domnule cavaler, nu te faci comod?
‎Nu dai jos haina?

270
00:18:24,400 --> 00:18:26,760
‎- Mă numesc Claire.
‎- Încântat.

271
00:18:44,000 --> 00:18:46,360
‎- Au venit împreună?
‎- Belkacem?

272
00:18:46,440 --> 00:18:47,280
‎Grozav.

273
00:18:48,880 --> 00:18:51,280
‎- Ei bine?
‎- S-ar putea să am ceva.

274
00:18:51,360 --> 00:18:55,320
‎Duba asta s-a învârtit pe lângă primărie.
‎A fost văzută după răpire.

275
00:18:55,400 --> 00:18:57,640
‎A luat-o spre nord.
‎Am pierdut-o pe Magenta.

276
00:18:58,600 --> 00:19:00,080
‎Am verificat numerele.

277
00:19:00,160 --> 00:19:02,080
‎STRADA PERRÉE

278
00:19:02,160 --> 00:19:04,080
‎- El e tipul?
‎- Cel cu căciulă.

279
00:19:04,560 --> 00:19:05,880
‎- Una mai clară?
‎- Nu.

280
00:19:07,120 --> 00:19:08,600
‎Și telefonul lui Dumont?

281
00:19:09,720 --> 00:19:11,880
‎Închis la trei minute după întâlnire.

282
00:19:11,960 --> 00:19:14,320
‎Sigur l-a închis cel cu căciula.

283
00:19:15,120 --> 00:19:16,600
‎De când e telefonul?

284
00:19:17,280 --> 00:19:18,400
‎De ce?

285
00:19:18,480 --> 00:19:20,880
‎Circuitele au fost actualizate.

286
00:19:20,960 --> 00:19:24,440
‎GPS-ul are baterie independentă.
‎Îl putem găsi.

287
00:19:24,520 --> 00:19:25,960
‎- OK.
‎- Voi încerca.

288
00:19:26,040 --> 00:19:27,200
‎Hai, dă-i drumul!

289
00:19:29,280 --> 00:19:32,400
‎- E același principiu ca…
‎- Cui îi pasă? Hai!

290
00:19:34,320 --> 00:19:37,920
‎Sper că nu va dura mult
‎și că bateria GPS e încă activă.

291
00:19:42,880 --> 00:19:43,960
‎Bun, Dumont.

292
00:19:48,600 --> 00:19:51,080
‎Îți cunosc toată viața. Toată familia.

293
00:19:53,680 --> 00:19:55,160
‎„Să fii perfect e‎…‎”

294
00:19:55,240 --> 00:19:58,040
‎- Dacă-mi atingi copiii, te omor.
‎- Calmează-te!

295
00:20:00,120 --> 00:20:01,520
‎Nu ți-aș atinge copiii.

296
00:20:03,400 --> 00:20:04,480
‎Pe de altă parte…

297
00:20:07,400 --> 00:20:09,080
‎N-ai grijă de tine, Dumont.

298
00:20:10,680 --> 00:20:12,520
‎Ești un ratat, Dumont.

299
00:20:13,520 --> 00:20:14,880
‎Se numește ‎deepfake.

300
00:20:16,240 --> 00:20:17,760
‎Privește! E distractiv.

301
00:20:20,080 --> 00:20:22,480
‎De ce nu-mi zici adevărul?

302
00:20:22,560 --> 00:20:25,480
‎Corupția e pasiunea mea.

303
00:20:26,800 --> 00:20:28,920
‎- Ticălosule!
‎- Am vocea ta.

304
00:20:29,720 --> 00:20:33,120
‎Fața, expresiile și limbajul corporal.
‎Ore întregi.

305
00:20:33,200 --> 00:20:34,800
‎Vei zice ce vreau eu.

306
00:20:35,320 --> 00:20:38,760
‎La știri ar putea apărea
‎un clip în care zici că-ți place ISIS‎…

307
00:20:38,840 --> 00:20:40,240
‎Sau băiețeii.

308
00:20:40,320 --> 00:20:42,840
‎Îmi place să stau pe lângă școli după ore.

309
00:20:42,920 --> 00:20:45,520
‎- Pot alege.
‎- Ești un psihopat!

310
00:20:45,600 --> 00:20:48,520
‎- Ce vrei?
‎- Doar adevărul.

311
00:20:48,600 --> 00:20:50,760
‎Deja ți-am zis adevărul!

312
00:20:50,840 --> 00:20:53,720
‎- Dar nu-l vrei!
‎- Nu mai minți!

313
00:20:53,800 --> 00:20:54,880
‎Încetează!

314
00:20:55,560 --> 00:20:57,640
‎De ce i-ai înscenat fapta lui tata?

315
00:21:04,480 --> 00:21:05,320
‎Assane?

316
00:21:10,720 --> 00:21:11,680
‎Assane Diop?

317
00:21:16,920 --> 00:21:17,760
‎Assane…

318
00:21:18,880 --> 00:21:19,800
‎tu ești?

319
00:21:25,400 --> 00:21:26,240
‎Așa…

320
00:21:26,320 --> 00:21:29,680
‎- Știi ce faci?
‎- Așa merge pe 128 de biți.

321
00:21:29,760 --> 00:21:33,120
‎- Cui îi pasă? Repede!
‎- Hei! Duba e la Pantin. Mergem?

322
00:21:33,200 --> 00:21:37,000
‎Să vedem dacă e și telefonul.
‎Poate e o capcană.

323
00:21:37,800 --> 00:21:40,040
‎- Ce știm?
‎- Duba e la Pantin.

324
00:21:40,120 --> 00:21:44,480
‎Așteptăm să vedem unde-i telefonul.
‎Dacă dl Guédira află, căci…

325
00:21:51,920 --> 00:21:54,800
‎- Știm!
‎- Bun. Îl avem pe Dumont. E la Pantin!

326
00:21:54,880 --> 00:21:56,600
‎Haide, toată lumea!

327
00:21:56,680 --> 00:21:58,720
‎Perraud, Moretti, să mergem!

328
00:21:58,800 --> 00:22:02,080
‎Spre Pantin! Haideți!

329
00:22:03,000 --> 00:22:03,840
‎Assane…

330
00:22:05,360 --> 00:22:06,200
‎Ești acolo?

331
00:22:07,480 --> 00:22:08,960
‎Îmi amintesc de tine.

332
00:22:09,880 --> 00:22:11,880
‎Eram tânăr. Încercam să par dur.

333
00:22:14,280 --> 00:22:16,000
‎Nu m-am comportat bine.

334
00:22:21,120 --> 00:22:22,200
‎Iartă-mă, te rog!

335
00:22:27,880 --> 00:22:29,320
‎Tatăl tău a fost un om bun.

336
00:22:30,640 --> 00:22:32,600
‎Spune-ți că a fost temptat!

337
00:22:33,920 --> 00:22:36,600
‎Se mai întâmplă. Eu știu cum e.

338
00:22:40,160 --> 00:22:42,960
‎Zici că l-am obligat să mintă,
‎dar tu ce faci?

339
00:22:45,200 --> 00:22:48,480
‎Doar că eu sunt nevinovat.

340
00:22:51,840 --> 00:22:53,760
‎Vreau să-mi văd iar familia.

341
00:22:54,920 --> 00:22:56,240
‎Și tu ai o familie.

342
00:22:58,040 --> 00:22:59,120
‎Gândește-te la ea!

343
00:23:02,960 --> 00:23:04,440
‎Dezleagă-mă și pleacă!

344
00:23:05,640 --> 00:23:06,840
‎Nu te voi turna.

345
00:23:07,600 --> 00:23:08,600
‎Promit.

346
00:23:14,160 --> 00:23:15,240
‎Hei, priviți!

347
00:23:16,680 --> 00:23:18,320
‎Claire și tipul de culoare!

348
00:23:18,400 --> 00:23:19,280
‎Nu se poate.

349
00:23:20,440 --> 00:23:21,440
‎Haideți!

350
00:23:24,400 --> 00:23:26,840
‎- Cum e cartea?
‎- Fantastică.

351
00:23:28,600 --> 00:23:31,240
‎- Lupin e un fel de Romeo, nu?
‎- Adică?

352
00:23:31,320 --> 00:23:33,480
‎Se pricepe la fete.

353
00:23:34,000 --> 00:23:35,840
‎Da, se descurcă.

354
00:23:36,440 --> 00:23:37,640
‎Super.

355
00:23:38,440 --> 00:23:40,520
‎Nu, nu la asta mă refeream.

356
00:23:40,600 --> 00:23:42,240
‎Mereu pune ceva la cale.

357
00:23:42,320 --> 00:23:44,760
‎- Nu se teme.
‎- Ce faceți, porumbeilor?

358
00:23:45,760 --> 00:23:47,680
‎Nu mișca! E precum cu urșii.

359
00:23:47,760 --> 00:23:51,000
‎- Faci pe mortul și pleacă, da?
‎- N-a fost dovedit.

360
00:23:52,280 --> 00:23:54,920
‎- Crezi că s-au culcat împreună?
‎- Eșarfa ta…

361
00:23:56,160 --> 00:23:58,960
‎- Mai știi barbarii și cavalerii?
‎- Stai liniștită!

362
00:24:07,560 --> 00:24:08,400
‎Scuze!

363
00:24:09,440 --> 00:24:10,720
‎Ești un mare idiot.

364
00:24:17,800 --> 00:24:19,240
‎- Assane!
‎- Ce?

365
00:24:19,320 --> 00:24:20,360
‎Cum adică „ce”?

366
00:24:20,840 --> 00:24:23,560
‎N-am nevoie de iubit. Mă descurc singură.

367
00:24:23,640 --> 00:24:25,320
‎N-ai de unde să știi.

368
00:24:25,400 --> 00:24:27,520
‎- Ce?
‎- Sunt bărbatul vieții tale.

369
00:24:29,920 --> 00:24:34,000
‎Da, bine…
‎Doar pe tine te suport, deci, da.

370
00:24:34,080 --> 00:24:35,320
‎- Stai!
‎- Ce?

371
00:24:35,400 --> 00:24:37,800
‎Bărbatul vieții tale, dar nu ne cuplăm?

372
00:24:37,880 --> 00:24:40,480
‎Asta era! Nu ești chiar atât de tâmpit.

373
00:24:40,560 --> 00:24:42,640
‎Lasă-mă să te tratez, te rog!

374
00:24:42,720 --> 00:24:43,560
‎Scuze!

375
00:24:44,520 --> 00:24:45,920
‎Nu te mai mișca!

376
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
‎- Stai!
‎- Ce?

377
00:24:47,640 --> 00:24:48,840
‎Cum funcționează?

378
00:24:50,280 --> 00:24:51,120
‎Nu!

379
00:24:51,800 --> 00:24:54,800
‎Lupin și când pierde… tot câștigă.

380
00:24:57,080 --> 00:25:00,760
‎- Nu mai apăsa!
‎- Doar te curăț!

381
00:25:06,040 --> 00:25:08,080
‎Tot la Pantin. Să nu moară bateria.

382
00:25:10,240 --> 00:25:11,840
‎Haideți!

383
00:25:11,920 --> 00:25:12,800
‎Mișcați-vă!

384
00:25:22,480 --> 00:25:23,480
‎Știi…

385
00:25:26,680 --> 00:25:27,720
‎Mereu zic‎…

386
00:25:29,960 --> 00:25:31,160
‎că oamenii nu se schimbă.

387
00:25:33,720 --> 00:25:36,680
‎Aș vrea să mă răzgândesc în privința ta.

388
00:25:38,600 --> 00:25:39,920
‎Vreau să te cred.

389
00:25:41,400 --> 00:25:43,960
‎Nu ești cavaler. Nu ești nici barbar.

390
00:25:46,880 --> 00:25:48,440
‎Deci, te iert, Dumont.

391
00:25:49,880 --> 00:25:55,080
‎TIMP SCURS

392
00:26:10,440 --> 00:26:12,680
‎- Poliția! Nu mișca!
‎- N-am făcut nimic.

393
00:26:12,760 --> 00:26:14,760
‎- Ce ai la tine?
‎- Nimic.

394
00:26:14,840 --> 00:26:16,040
‎Ceva periculos?

395
00:26:22,120 --> 00:26:23,240
‎Ușor!

396
00:26:29,960 --> 00:26:31,480
‎Râde de noi.

397
00:26:35,640 --> 00:26:37,080
‎N-are sens, șefu'.

398
00:26:38,040 --> 00:26:39,520
‎Ne-a dus de nas.

399
00:26:40,600 --> 00:26:41,680
‎Poate fi oriunde.

400
00:26:42,280 --> 00:26:43,240
‎Adu-l aici!

401
00:26:44,920 --> 00:26:47,080
‎- Ce-i rahatul ăsta?
‎- Nu știu.

402
00:26:47,160 --> 00:26:51,920
‎- Îl cunoști pe cel cu căciulă portocalie?
‎- A pus un anunț on-line.

403
00:26:52,000 --> 00:26:55,320
‎Două sute de euro ca să duc
‎niște chestii de la primărie.

404
00:26:55,400 --> 00:26:57,240
‎Nu i-am cerut detalii.

405
00:26:57,320 --> 00:27:00,320
‎Te-am văzut cu el. Unde l-ai lăsat?

406
00:27:00,400 --> 00:27:03,360
‎- La primărie, în arondismentul 3.
‎- Tu auzi?

407
00:27:03,440 --> 00:27:06,320
‎Am întrebat unde l-ai dus!

408
00:27:06,400 --> 00:27:07,920
‎La primărie!

409
00:27:08,840 --> 00:27:11,360
‎A zis s-o iau prin spate. A ieșit.

410
00:27:12,120 --> 00:27:13,800
‎Trebuia să-l aștept acolo.

411
00:27:16,040 --> 00:27:18,840
‎- Deci, nu se întoarce?
‎- Scoate-l de aici!

412
00:27:20,520 --> 00:27:21,600
‎E la primărie.

413
00:27:22,920 --> 00:27:25,080
‎- Ce?
‎- Cum adică?

414
00:27:25,160 --> 00:27:27,360
‎Răpește pe cineva și rămâne acolo?

415
00:27:28,000 --> 00:27:30,400
‎Cine-ar fi așa de prost?

416
00:27:30,480 --> 00:27:31,640
‎Arsène Lupin.

417
00:27:32,680 --> 00:27:35,040
‎- Face asta într-o carte.
‎- Arsène Lupin…

418
00:27:59,720 --> 00:28:02,200
‎Verificați etajele! Subsolul!

419
00:28:05,840 --> 00:28:06,680
‎Liber!

420
00:28:07,560 --> 00:28:09,080
‎Haide!

421
00:28:21,080 --> 00:28:21,960
‎Sunteți bine?

422
00:28:23,520 --> 00:28:24,360
‎Dle comisar?

423
00:28:26,160 --> 00:28:28,640
‎- L-am găsit pe comisar.
‎- Nenorocitul!

424
00:28:29,480 --> 00:28:31,880
‎ARSÈNE LUPIN
‎HOȚUL GENTILOM

425
00:28:33,840 --> 00:28:36,040
‎Nu te saturi de cartea asta?

426
00:28:36,120 --> 00:28:38,080
‎Mereu învăț ceva nou.

427
00:28:39,920 --> 00:28:42,560
‎Mă gândeam la cele două tipuri de bărbați.

428
00:28:42,640 --> 00:28:45,320
‎- Da?
‎- Cred că e și un al treilea tip.

429
00:28:46,480 --> 00:28:50,320
‎Căruia nu-i pasă
‎decât de ceea ce contează.

430
00:28:51,800 --> 00:28:55,000
‎Care joacă jocul, dar respectă regulile.

431
00:28:56,520 --> 00:28:59,360
‎- Cine e tipul ăsta?
‎- Un gentilom.

432
00:29:02,800 --> 00:29:03,640
‎Ce?

433
00:29:14,360 --> 00:29:16,040
‎Îmi place când sunt cu tine.

434
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
‎Nu te lăsa dus de val!

435
00:29:22,680 --> 00:29:23,640
‎Nu…

436
00:29:25,320 --> 00:29:28,400
‎Îmi place ideea
‎că vom fi mereu unul lângă celălalt.

437
00:29:29,320 --> 00:29:30,320
‎De acord.

438
00:29:31,480 --> 00:29:32,440
‎„De acord”?

439
00:29:33,160 --> 00:29:35,480
‎Ai zis să nu mă ia valul.

440
00:29:35,560 --> 00:29:37,600
‎- Un gentilom?
‎- Exact.

441
00:29:46,760 --> 00:29:49,360
‎Dumont a fost răpit de un tip

442
00:29:49,440 --> 00:29:51,280
‎pe care nu-l poate descrie.

443
00:29:51,800 --> 00:29:54,880
‎Îl închide patru ore, nu zice nimic,

444
00:29:54,960 --> 00:29:56,400
‎apoi pleacă?

445
00:29:56,920 --> 00:29:58,760
‎Scuze, șefu'. N-are sens.

446
00:30:01,600 --> 00:30:02,600
‎Suntem de acord.

447
00:30:03,360 --> 00:30:05,760
‎Și de ce minte Dumont?

448
00:30:06,560 --> 00:30:08,760
‎Domnul comisar Dumont, Belkacem.

449
00:30:09,880 --> 00:30:12,080
‎Și se ocupă și oamenii lui.

450
00:30:12,160 --> 00:30:15,960
‎- Înapoi la colier. Ce mai știi?
‎- Ne concentrăm pe Paul Sernine.

451
00:30:16,040 --> 00:30:19,040
‎Conturile de pe rețelele de socializare
‎erau false.

452
00:30:19,800 --> 00:30:22,520
‎Șefu'? Putem vorbi? Despre colier.

453
00:30:22,600 --> 00:30:24,240
‎Nu, te rog! Nu Lupin!

454
00:30:28,080 --> 00:30:30,360
‎Cred că Sernine e Căciulă Portocalie,

455
00:30:30,880 --> 00:30:32,360
‎care l-a răpit pe Dumont.

456
00:30:32,960 --> 00:30:34,160
‎Ce vrei să zici?

457
00:30:35,040 --> 00:30:36,480
‎Că e aceeași persoană?

458
00:30:37,000 --> 00:30:38,640
‎- Da.
‎- Ce vrei să zici?

459
00:30:39,400 --> 00:30:41,440
‎- Care-i legătura?
‎- Legătura…

460
00:30:43,360 --> 00:30:44,320
‎E chiar aici.

461
00:30:46,080 --> 00:30:49,360
‎Dumont s-a ocupat de ancheta inițială.

462
00:30:53,160 --> 00:30:55,240
‎GABRIEL DUMONT

463
00:32:33,080 --> 00:32:34,000
‎La naiba…

464
00:33:55,000 --> 00:33:55,840
‎M-am lăsat.

465
00:33:59,600 --> 00:34:00,440
‎Deci…

466
00:34:01,440 --> 00:34:03,080
‎Credeți că-i nevinovat.

467
00:34:03,160 --> 00:34:06,720
‎I-am verificat programul în ziua aia.
‎Nu putea veni aici.

468
00:34:07,960 --> 00:34:09,520
‎Și amprentele?

469
00:34:10,520 --> 00:34:13,440
‎Băieții de la laborator
‎cred c-au fost puse acolo.

470
00:34:14,080 --> 00:34:14,920
‎Serios?

471
00:34:15,920 --> 00:34:17,320
‎Ce poveste uimitoare!

472
00:34:18,199 --> 00:34:19,799
‎Cine ar putea face asta?

473
00:34:23,280 --> 00:34:25,840
‎Cred că aveți ceva idei.

474
00:34:29,120 --> 00:34:31,880
‎Nu cunoașteți sistemul

475
00:34:31,960 --> 00:34:33,440
‎în care lucrați.

476
00:34:35,840 --> 00:34:37,400
‎Vă scutesc de efort.

477
00:34:38,159 --> 00:34:40,159
‎Știu că jucați golf cu șeful meu,

478
00:34:40,239 --> 00:34:42,839
‎că sunteți apropiat
‎de ministrul de Interne,

479
00:34:42,920 --> 00:34:44,920
‎dar mă voi ocupa de asta.

480
00:34:47,120 --> 00:34:48,520
‎Ce face soția dv.?

481
00:34:49,600 --> 00:34:51,320
‎Hélène, nu?

482
00:34:52,280 --> 00:34:53,720
‎Asistentă la pediatrie,

483
00:34:53,800 --> 00:34:56,240
‎ore multe, mult condus noaptea.

484
00:34:57,200 --> 00:34:58,040
‎Cât curaj!

485
00:34:59,640 --> 00:35:01,360
‎Și eu știu să aflu lucruri.

486
00:35:04,240 --> 00:35:06,880
‎E doar un joc, inspectore.

487
00:35:06,960 --> 00:35:08,160
‎Un joc cu reguli.

488
00:35:09,480 --> 00:35:11,040
‎Și eu le fac.

489
00:35:11,120 --> 00:35:13,280
‎Iată ce se va petrece!

490
00:35:13,760 --> 00:35:17,320
‎Babakar va semna mărturisirea.
‎Dv. veți rezolva un caz major.

491
00:35:18,000 --> 00:35:20,720
‎- Asta vă va lansa cariera.
‎- Nu va semna.

492
00:35:20,800 --> 00:35:21,640
‎Ba da.

493
00:35:22,840 --> 00:35:24,800
‎Ați avut o idee fantastică.

494
00:35:25,840 --> 00:35:28,240
‎Soția mea îi va cere să semneze.

495
00:35:29,200 --> 00:35:31,440
‎Pentru o sentință redusă.

496
00:35:32,800 --> 00:35:33,920
‎Și toți câștigă.

497
00:35:35,640 --> 00:35:37,720
‎Dacă nu returnează colierul,

498
00:35:38,800 --> 00:35:40,640
‎va primi pedeapsa maximă.

499
00:35:41,160 --> 00:35:42,000
‎Probabil.

500
00:35:42,520 --> 00:35:43,760
‎El nu știe asta.

501
00:35:45,840 --> 00:35:47,680
‎Nici soția nu trebuie să știe.

502
00:35:50,680 --> 00:35:51,880
‎Haide, Dumont!

503
00:35:53,560 --> 00:35:56,120
‎Poliția va avea nevoie de oameni ca dv.

504
00:35:56,600 --> 00:35:57,440
‎Eu…

505
00:35:58,480 --> 00:35:59,920
‎am nevoie de dv. acum.

506
00:36:03,120 --> 00:36:03,960
‎Tot nu?

507
00:36:22,960 --> 00:36:23,800
‎Pentru Assane.

508
00:36:40,200 --> 00:36:41,520
‎Oamenii nu se schimbă.

509
00:36:42,040 --> 00:36:44,960
‎Aș vrea să mă răzgândesc în privința ta.
‎Vreau să te cred.

510
00:36:46,440 --> 00:36:47,760
‎Te iert, Dumont.

511
00:37:34,360 --> 00:37:35,200
‎Bună seara!

512
00:37:37,640 --> 00:37:40,000
‎A fost un chin, dar totul e bine.

513
00:37:41,840 --> 00:37:42,920
‎Trebuie să vorbim.

514
00:37:44,320 --> 00:37:45,760
‎Despre Babakar Diop.

515
00:37:48,840 --> 00:37:50,880
‎Mai e cineva implicat.

516
00:37:52,640 --> 00:37:53,840
‎Da, aveți dreptate.

517
00:37:56,400 --> 00:37:57,920
‎Bine, voi veni.

518
00:37:59,880 --> 00:38:01,560
‎Noapte bună, dle Pellegrini!

519
00:38:11,360 --> 00:38:12,200
‎Gabriel?

520
00:38:15,560 --> 00:38:16,400
‎Gabriel!

521
00:38:18,680 --> 00:38:21,240
‎Iubirea mea. Ai venit!

522
00:38:22,200 --> 00:38:23,560
‎Totul e bine.

523
00:38:31,840 --> 00:38:34,280
‎Bun, Circé. „I Can See Clearly Now”.

524
00:38:38,480 --> 00:38:40,480
‎Oamenii nu se schimbă

525
00:38:42,200 --> 00:38:43,320
‎Circé!

526
00:38:43,400 --> 00:38:46,000
‎- N-am înțeles.
‎- Cred că e geloasă.

527
00:38:48,360 --> 00:38:49,480
‎Circé?

528
00:38:49,560 --> 00:38:51,560
‎Nu am înțeles cererea.

529
00:38:53,040 --> 00:38:55,720
‎- Repetați‎…
‎- Bună seara!

530
00:38:56,560 --> 00:38:59,000
‎A fost un chin, dar totul e bine.

531
00:38:59,080 --> 00:39:01,080
‎- Circé!
‎- Trebuie să vorbim.

532
00:39:02,760 --> 00:39:05,720
‎- Circé, stop!
‎- N-am înțeles.

533
00:39:05,800 --> 00:39:07,200
‎- Stop!
‎- Îmi pare rău!

534
00:39:08,280 --> 00:39:09,280
‎Oprește-te naibii!

535
00:39:10,080 --> 00:39:12,920
‎- N-am înțeles.
‎- ‎…‎Babakar Diop‎…

536
00:39:16,760 --> 00:39:17,760
‎…‎dle Pellegrini.

537
00:39:18,520 --> 00:39:20,240
‎Noapte bună, dle Pellegrini!

538
00:39:20,320 --> 00:39:22,080
‎Noapte bună, dle Pellegrini!

539
00:39:22,160 --> 00:39:23,880
‎Noapte bună, dle Pellegrini!

540
00:39:23,960 --> 00:39:27,000
‎Noapte bună, dle Pellegrini!

541
00:39:27,080 --> 00:39:30,200
‎Noapte bună, dle Pellegrini!
‎Trebuie să vorbim.

542
00:39:31,160 --> 00:39:32,600
‎Despre Babakar Diop.

543
00:39:33,480 --> 00:39:35,920
‎Mai e cineva implicat.

544
00:41:04,240 --> 00:41:08,000
‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei

