1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
‎NETFLIX 原创剧集

2
00:00:13,480 --> 00:00:16,720
‎早上好 现在是早上7点 该起床了

3
00:00:18,120 --> 00:00:19,440
‎谢谢 瑟茜

4
00:00:19,520 --> 00:00:20,520
‎不客气

5
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
‎早上好

6
00:00:33,040 --> 00:00:34,320
‎你在放纵自己 杜蒙

7
00:00:34,400 --> 00:00:37,520
‎目前巴黎气温为7度 多云天气

8
00:00:38,120 --> 00:00:39,840
‎今天要穿针织衫 孩子们

9
00:00:40,600 --> 00:00:42,000
‎走吧 快点

10
00:00:42,080 --> 00:00:44,320
‎-谢谢 瑟茜
‎-不客气

11
00:00:44,400 --> 00:00:47,280
‎瑟茜 播放《现在我看清楚了》

12
00:00:47,360 --> 00:00:49,920
‎对不起 我不明白您的请求

13
00:00:50,600 --> 00:00:53,200
‎-《现在我看清楚了》
‎-好的

14
00:00:53,280 --> 00:00:55,880
‎-我来播放这首曲子
‎-她更喜欢你

15
00:00:56,360 --> 00:00:57,680
‎嘿 别吃醋了

16
00:00:59,840 --> 00:01:00,920
‎我没吃醋

17
00:01:13,400 --> 00:01:16,280
‎快点 我们走吧！
‎来吧！绕过去 亲爱的

18
00:01:43,080 --> 00:01:45,360
‎来吧‎ ‎好戏该开场了！

19
00:01:45,440 --> 00:01:46,720
‎放心吧 杜蒙

20
00:01:47,520 --> 00:01:49,080
‎计划正是如此

21
00:02:01,200 --> 00:02:02,040
‎还有别的事吗？

22
00:02:02,120 --> 00:02:06,280
‎有个社区协会反对在老圣殿街

23
00:02:06,360 --> 00:02:07,920
‎开一家屋顶露台餐厅

24
00:02:08,759 --> 00:02:12,679
‎布波族害怕他们的公寓价格下跌

25
00:02:12,760 --> 00:02:14,440
‎你在说我的选民 警长

26
00:02:14,520 --> 00:02:17,200
‎如果他们惹我生气 我们就教训他们…

27
00:02:18,040 --> 00:02:19,080
‎有事吗？

28
00:02:20,480 --> 00:02:21,320
‎找我吗？

29
00:02:23,120 --> 00:02:24,640
‎-失陪一下
‎-请便

30
00:02:26,440 --> 00:02:28,760
‎-什么事？
‎-我是IT部门的

31
00:02:28,840 --> 00:02:31,160
‎-怎么了？
‎-您在市政厅有办公室吗？

32
00:02:31,880 --> 00:02:34,000
‎也许吧 我肯定来过两次 怎么了？

33
00:02:34,080 --> 00:02:36,320
‎在那个办公室 有台电脑需要我更新

34
00:02:37,400 --> 00:02:39,880
‎-我发现了点东西
‎-什么？

35
00:02:39,960 --> 00:02:41,640
‎有点辣眼睛的东西

36
00:02:43,560 --> 00:02:44,600
‎色情片

37
00:02:52,160 --> 00:02:53,640
‎这是什么鬼话？

38
00:02:53,720 --> 00:02:56,120
‎你以为我来这里看色情片？

39
00:02:56,200 --> 00:02:58,120
‎不 我也觉得你在自己家里看更方便

40
00:02:59,800 --> 00:03:01,400
‎你是傻了 还是怎么了？

41
00:03:01,480 --> 00:03:02,760
‎我不看色情片 到此为止

42
00:03:02,840 --> 00:03:05,280
‎我不会对你评头论足 放心吧

43
00:03:05,360 --> 00:03:06,720
‎你让我很生气

44
00:03:06,800 --> 00:03:10,520
‎我有工作要做 市长在等我
‎全部删了 就这样吧

45
00:03:10,600 --> 00:03:12,320
‎-好吗？
‎-我什么都不会删

46
00:03:12,400 --> 00:03:14,360
‎我不会碰你的电脑！

47
00:03:14,440 --> 00:03:17,040
‎要是你想删掉 那你自己删吧

48
00:03:17,120 --> 00:03:19,480
‎要么别删！无论如何 我得提交报告

49
00:03:19,560 --> 00:03:22,280
‎-你好 警长 会议结束了？
‎-没有

50
00:03:23,120 --> 00:03:24,760
‎-电脑出了小毛病
‎-是啊

51
00:03:24,840 --> 00:03:26,280
‎米盖尔不在这里吗？

52
00:03:29,480 --> 00:03:31,080
‎-米盖尔？
‎-是啊

53
00:03:31,160 --> 00:03:33,840
‎高个子 棕色头发
‎有点没精打采 这是他的工作

54
00:03:35,320 --> 00:03:38,320
‎是 米盖尔不在 他请假了

55
00:03:38,960 --> 00:03:40,600
‎我叫马克西姆 我来代替他

56
00:03:41,880 --> 00:03:42,960
‎证件拿来我看看

57
00:03:45,120 --> 00:03:47,160
‎-证件拿来我看看！
‎-你说什么？

58
00:03:47,240 --> 00:03:49,000
‎你对我无礼 我对你也无礼！

59
00:03:49,080 --> 00:03:50,840
‎再说 我也不在乎！

60
00:03:50,920 --> 00:03:52,960
‎我的工作不是替你删色情片！

61
00:03:53,040 --> 00:03:55,080
‎真是的！还要“证件拿来看看”！

62
00:03:55,600 --> 00:03:57,440
‎简直是种族歧视了吧 看吧！

63
00:03:57,520 --> 00:04:00,240
‎我们不要太激动 办公室在哪里？

64
00:04:00,320 --> 00:04:01,560
‎在这边

65
00:04:01,640 --> 00:04:03,320
‎-好了 我们走吧
‎-走吧

66
00:04:03,400 --> 00:04:04,760
‎祝你愉快 女士

67
00:04:08,920 --> 00:04:11,400
‎这根本不是办公室 我们去哪儿？

68
00:04:11,480 --> 00:04:13,120
‎放心吧 我们快到了

69
00:04:13,200 --> 00:04:15,000
‎-你知道能量点吗？
‎-什么？

70
00:04:17,920 --> 00:04:19,040
‎好了 现在你知道了

71
00:04:29,480 --> 00:04:31,440
‎（佩雷街）

72
00:05:37,720 --> 00:05:39,360
‎醒过来也不错吧 警长？

73
00:05:41,240 --> 00:05:44,120
‎-我在哪儿？
‎-问题不是在哪儿

74
00:05:44,200 --> 00:05:45,080
‎而是为什么？

75
00:05:46,880 --> 00:05:49,480
‎-你是谁？
‎-又问错了

76
00:05:53,480 --> 00:05:55,120
‎你得集中精神 杜蒙

77
00:05:56,200 --> 00:05:57,680
‎我们要回到过去

78
00:06:01,360 --> 00:06:02,320
‎记得他吗？

79
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
‎我理解的

80
00:06:20,120 --> 00:06:22,440
‎年龄大了 记忆力会变差 这很正常

81
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
‎放心吧

82
00:06:29,640 --> 00:06:31,120
‎我会帮你想起来

83
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
‎放松一点

84
00:06:34,440 --> 00:06:35,880
‎我们有充足的时间

85
00:06:44,400 --> 00:06:47,240
‎（1995年）

86
00:06:52,800 --> 00:06:53,840
‎杜蒙

87
00:06:56,440 --> 00:06:58,080
‎调查进行得怎么样？

88
00:06:58,160 --> 00:06:59,760
‎迪奥普先生还是不认罪

89
00:06:59,840 --> 00:07:01,360
‎他精明得像个老猴子

90
00:07:02,880 --> 00:07:04,360
‎措辞不当 我…

91
00:07:05,120 --> 00:07:07,520
‎我是说 这在意料之中

92
00:07:07,600 --> 00:07:08,960
‎所有的罪犯都不认罪

93
00:07:09,440 --> 00:07:12,760
‎无辜者也不认罪
‎如果找不到项链 我们就得释放他了

94
00:07:13,880 --> 00:07:16,760
‎你在开玩笑吧？
‎我保险箱上都是他的指纹

95
00:07:16,840 --> 00:07:19,160
‎他必须认罪 尽到你的职责

96
00:07:19,240 --> 00:07:21,240
‎先生 我正是在尽我的职责

97
00:07:22,200 --> 00:07:26,200
‎在项链被盗前几天
‎你重新评估了保险单 提高了保额

98
00:07:26,280 --> 00:07:27,520
‎你为什么这么做？

99
00:07:27,600 --> 00:07:29,280
‎我和收藏家谈过

100
00:07:29,360 --> 00:07:32,000
‎他告诉我项链的价格被低估了不少

101
00:07:32,080 --> 00:07:34,920
‎-我可以把他的联系方式给你
‎-好的 麻烦了

102
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
‎还有件事

103
00:07:37,400 --> 00:07:40,960
‎迪奥普先生没有犯罪记录
‎邻居称赞他和蔼可亲…

104
00:07:41,040 --> 00:07:43,880
‎你知道在妻子去世后
‎他独自抚养儿子吗？

105
00:07:43,960 --> 00:07:45,520
‎-不知道
‎-是的

106
00:07:46,760 --> 00:07:48,600
‎他不符合罪犯的特征

107
00:07:50,560 --> 00:07:52,120
‎因为罪犯都有某种特征？

108
00:07:52,960 --> 00:07:54,120
‎不 你说得对

109
00:07:54,640 --> 00:07:56,680
‎有时 最坏的恶棍是你最不怀疑的人

110
00:07:59,800 --> 00:08:02,160
‎你到底在玩什么把戏 杜蒙？

111
00:08:02,800 --> 00:08:04,160
‎不 我没有玩把戏

112
00:08:04,680 --> 00:08:06,520
‎我在尝试找出真相

113
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
‎回头见？

114
00:08:10,920 --> 00:08:12,280
‎我一有新进展立刻联系你

115
00:08:18,880 --> 00:08:20,080
‎那这个呢？

116
00:08:21,600 --> 00:08:24,200
‎巴巴卡尔·迪奥普的证词：杜蒙

117
00:08:25,400 --> 00:08:27,760
‎调查报告：杜蒙

118
00:08:28,840 --> 00:08:31,520
‎尸检报告：杜蒙

119
00:08:33,000 --> 00:08:34,560
‎到处都是你的名字

120
00:08:35,559 --> 00:08:36,719
‎那又怎么样？

121
00:08:36,799 --> 00:08:38,999
‎这很正常 我是负责调查的人

122
00:08:39,080 --> 00:08:40,920
‎你把这叫做调查？

123
00:08:44,480 --> 00:08:45,960
‎你为什么陷害他？

124
00:08:48,160 --> 00:08:51,200
‎你在说什么？我没有陷害任何人！

125
00:08:51,280 --> 00:08:52,960
‎你没有仔细搜寻那条项链

126
00:08:56,520 --> 00:08:58,320
‎你从未找到项链

127
00:08:59,600 --> 00:09:01,520
‎你只有不明确的嫌疑人

128
00:09:02,400 --> 00:09:06,240
‎你假意答应他减刑 以换取假供词

129
00:09:07,120 --> 00:09:09,200
‎你的调查糟糕透顶

130
00:09:09,840 --> 00:09:11,200
‎你做的工作糟糕透顶

131
00:09:12,760 --> 00:09:14,240
‎可你其实什么都不懂

132
00:09:14,320 --> 00:09:17,560
‎如果我什么都不懂 给我解释一下

133
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
‎说吧

134
00:09:22,560 --> 00:09:24,480
‎你为什么坚持要让他认罪？

135
00:09:25,240 --> 00:09:26,920
‎因为这家伙不肯妥协

136
00:09:27,000 --> 00:09:28,880
‎因为他是冤枉的！

137
00:09:28,960 --> 00:09:30,160
‎求你别问了

138
00:09:30,800 --> 00:09:34,520
‎我当警察30多年了 我见过冤枉的人

139
00:09:34,600 --> 00:09:38,440
‎你的巴巴卡尔有罪 有证据 有动机

140
00:09:38,520 --> 00:09:39,480
‎是的 当然

141
00:09:40,000 --> 00:09:42,040
‎他因为有罪自杀了？

142
00:09:42,120 --> 00:09:44,360
‎好了 你瞧 你开始明白了

143
00:09:50,480 --> 00:09:51,720
‎为什么跟我说这件事？

144
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
‎为什么是现在？

145
00:10:03,200 --> 00:10:05,920
‎与卢浮宫盗窃案有什么关系吗？

146
00:10:07,400 --> 00:10:09,400
‎同一条项链 25年后

147
00:10:12,520 --> 00:10:14,000
‎有点联系 对吗？

148
00:10:26,720 --> 00:10:30,080
‎（调查报告 杜蒙
‎佩莱格里尼项链 1995年）

149
00:10:31,080 --> 00:10:32,920
‎是啊 编号？

150
00:10:33,720 --> 00:10:36,480
‎是95-CF-JRT-43

151
00:10:36,560 --> 00:10:39,320
‎其实 我几天前来取过文件
‎但我觉得有几页不见了

152
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
‎你确定吗？

153
00:10:43,040 --> 00:10:44,320
‎好的 谢谢

154
00:10:47,640 --> 00:10:49,520
‎-怎么了？
‎-杜蒙被绑架了

155
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
‎-什么？
‎-好的 各位听我说

156
00:10:52,280 --> 00:10:54,720
‎我们收到通知 杜蒙警长失踪了

157
00:10:54,800 --> 00:10:57,040
‎他当时在第三区市政厅开会

158
00:10:57,120 --> 00:10:59,440
‎两小时前 他离开了会议 跟别人走了

159
00:10:59,520 --> 00:11:01,920
‎-然后下落不明
‎-有那个人的描述吗？

160
00:11:02,000 --> 00:11:05,440
‎还没有 你和盖迪拉
‎采访第三区市政厅的所有人

161
00:11:05,520 --> 00:11:08,680
‎嘿！我要全体人员出动
‎明白吗？走吧！

162
00:11:09,880 --> 00:11:10,880
‎起来 杜蒙

163
00:11:13,920 --> 00:11:15,440
‎可以说你的人生很成功

164
00:11:17,880 --> 00:11:20,760
‎可爱的孩子 爱你的妻子 你宠着他们

165
00:11:22,360 --> 00:11:23,800
‎但我有个问题

166
00:11:24,280 --> 00:11:28,280
‎警长拿多少工资？
‎干到底也就每个月7000欧元？

167
00:11:28,360 --> 00:11:31,080
‎加上加班工资 总数也高不到哪里去

168
00:11:32,760 --> 00:11:36,520
‎刚才是巴巴卡尔·迪奥普
‎现在我的工资也是问题？

169
00:11:36,600 --> 00:11:38,760
‎卢多维奇·雷诺 缉毒队很熟悉他

170
00:11:38,840 --> 00:11:40,480
‎他喜欢可卡因

171
00:11:41,680 --> 00:11:44,120
‎娱乐圈、时尚界、大大小小的派对

172
00:11:45,400 --> 00:11:46,920
‎达米尔·西里奇

173
00:11:47,000 --> 00:11:50,120
‎因持械抢劫和拉皮条
‎在弗雷纳斯监狱服刑十年

174
00:11:50,200 --> 00:11:53,400
‎从东方贩卖女孩 包括未成年人

175
00:11:54,120 --> 00:11:55,480
‎已经不那么光彩了

176
00:11:56,160 --> 00:11:58,920
‎当然 钱不会汇到你的储蓄账户

177
00:11:59,000 --> 00:12:00,480
‎我不得不做些调查

178
00:12:01,560 --> 00:12:04,000
‎银行保密制度今非昔比

179
00:12:04,480 --> 00:12:06,680
‎那两个人支付了你大笔的度假费用

180
00:12:06,760 --> 00:12:07,960
‎怎么了 警长？

181
00:12:08,920 --> 00:12:10,760
‎当时你在尽自己的职责吗？

182
00:12:12,720 --> 00:12:15,520
‎-你要向警察总署告发我？
‎-不

183
00:12:16,080 --> 00:12:17,680
‎警察总署可不好玩

184
00:12:19,120 --> 00:12:20,080
‎你的妻子

185
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
‎不 不要那样

186
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
‎这就看你了

187
00:12:25,400 --> 00:12:28,960
‎告诉我 你为什么陷害巴巴卡尔
‎我们就一笔勾销

188
00:12:29,040 --> 00:12:30,520
‎你想让我说什么？

189
00:12:31,360 --> 00:12:33,200
‎我尽到了职责 我抓了那家伙！

190
00:12:33,280 --> 00:12:36,720
‎他上吊自杀 令人难过
‎但你想让我怎么做？

191
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
‎你自己决定

192
00:12:47,800 --> 00:12:49,320
‎-喂？
‎-埃莱娜？

193
00:12:51,720 --> 00:12:53,200
‎埃莱娜 是我 加布里埃尔

194
00:12:53,760 --> 00:12:55,560
‎-我没事
‎-喂？

195
00:12:57,000 --> 00:12:58,200
‎埃莱娜 是我

196
00:12:59,120 --> 00:13:00,800
‎别费劲了 她听不见你说话

197
00:13:02,000 --> 00:13:03,800
‎-现在还听不到
‎-喂 加布里埃尔？

198
00:13:03,880 --> 00:13:06,240
‎加布里埃尔 是你吗？喂！

199
00:13:06,320 --> 00:13:08,800
‎-最后的机会 杜蒙
‎-喂！

200
00:13:09,840 --> 00:13:11,800
‎-回答！
‎-去你的！你听到了吗？

201
00:13:13,080 --> 00:13:15,240
‎你想举报我吗？去吧

202
00:13:15,320 --> 00:13:16,600
‎没错 我收了钱

203
00:13:16,680 --> 00:13:19,400
‎我没有花钱买手表或可卡因

204
00:13:19,480 --> 00:13:21,040
‎那些钱是给我孩子的！

205
00:13:22,040 --> 00:13:23,520
‎我愿意为他们做任何事

206
00:13:24,160 --> 00:13:25,600
‎即使是最愚蠢的坏事

207
00:13:31,040 --> 00:13:31,920
‎还有巴巴卡尔…

208
00:13:32,720 --> 00:13:36,280
‎-他也是为了孩子才乱来
‎-你对此了解多少？

209
00:13:36,760 --> 00:13:38,800
‎他刚从塞内加尔过来

210
00:13:38,880 --> 00:13:40,760
‎他住在贫民区 身无分文

211
00:13:40,840 --> 00:13:43,040
‎有个孩子要养 我能理解

212
00:13:43,680 --> 00:13:46,640
‎-我也许会做同样的事情
‎-不可能

213
00:13:47,440 --> 00:13:49,560
‎有人逼迫你陷害他

214
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
‎没必要

215
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
‎信不信由你 我当时热爱我的工作

216
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
‎我干得很不错

217
00:14:02,240 --> 00:14:03,440
‎我想喝点水

218
00:14:04,200 --> 00:14:06,360
‎求你了 我受够了

219
00:14:44,720 --> 00:14:47,080
‎（克莱尔）

220
00:14:51,680 --> 00:14:53,640
‎-嗨 克莱尔
‎-嗨 你好吗？

221
00:14:55,040 --> 00:14:55,880
‎很好

222
00:14:56,920 --> 00:15:00,400
‎你想好给拉乌尔的生日礼物了吗？

223
00:15:03,640 --> 00:15:04,480
‎喂？

224
00:15:05,680 --> 00:15:07,480
‎-什么？
‎-你忘了吗？

225
00:15:08,160 --> 00:15:09,080
‎不 你疯了

226
00:15:09,560 --> 00:15:12,200
‎我会忘了我儿子的生日？你疯了

227
00:15:12,800 --> 00:15:15,360
‎我有个想法 不过是个惊喜

228
00:15:16,160 --> 00:15:19,800
‎阿桑 你还记得
‎你去年说过同样的话吗？

229
00:15:21,720 --> 00:15:23,200
‎我真的有个惊喜

230
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
‎你太夸张了

231
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
‎你怎么这么忙？

232
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
‎真是疯了

233
00:15:31,720 --> 00:15:34,680
‎-我在整理一些旧文件
‎-别把我当傻子

234
00:15:35,920 --> 00:15:37,960
‎我知道这不是真话

235
00:15:38,040 --> 00:15:39,720
‎你没必要对我撒谎

236
00:15:40,240 --> 00:15:42,080
‎我不知道你在做什么

237
00:15:42,160 --> 00:15:45,640
‎我不确定我想知道 我想知道吗？

238
00:15:47,280 --> 00:15:48,360
‎不 你不想

239
00:15:50,360 --> 00:15:51,320
‎有那么糟吗？

240
00:15:53,240 --> 00:15:54,160
‎有那么糟

241
00:15:56,880 --> 00:15:58,560
‎你知道你可以跟我说

242
00:16:00,000 --> 00:16:02,280
‎我是你的朋友 即使没有性关系

243
00:16:03,360 --> 00:16:04,200
‎我知道

244
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
‎谢谢 朋友

245
00:16:07,840 --> 00:16:10,200
‎-你照顾好自己 好吗？
‎-我保证

246
00:16:12,000 --> 00:16:14,200
‎-不要做蠢事 好吗？
‎-绝对不会

247
00:16:16,440 --> 00:16:17,280
‎再见

248
00:16:18,600 --> 00:16:19,920
‎照顾好自己 阿桑

249
00:16:37,160 --> 00:16:38,240
‎今天过得开心

250
00:16:44,480 --> 00:16:46,000
‎嘿 克莱尔

251
00:16:46,880 --> 00:16:48,280
‎嗨 你好吗？

252
00:16:49,680 --> 00:16:51,000
‎需要帮你写作业吗？

253
00:16:56,280 --> 00:16:57,760
‎也许你可以私下辅导我？

254
00:16:58,400 --> 00:16:59,360
‎那是什么？

255
00:17:00,480 --> 00:17:01,320
‎你害羞了！

256
00:17:02,840 --> 00:17:05,120
‎-你真可爱
‎-对不起 我迟到了

257
00:17:06,119 --> 00:17:07,559
‎-这家伙是谁？
‎-新生

258
00:17:07,640 --> 00:17:09,560
‎-你男朋友？
‎-你呢？哪个是你男朋友？

259
00:17:09,640 --> 00:17:11,400
‎你说什么？

260
00:17:12,560 --> 00:17:14,280
‎现在坐好 安静

261
00:17:15,040 --> 00:17:15,880
‎蠢货

262
00:17:25,119 --> 00:17:26,119
‎你还好吗？

263
00:17:27,079 --> 00:17:29,679
‎不怎么好 我还在发抖
‎我不知道怎么感谢你

264
00:17:31,760 --> 00:17:33,160
‎我告诉你一件事

265
00:17:33,800 --> 00:17:37,360
‎世界上有两种人 野蛮人和骑士

266
00:17:37,440 --> 00:17:40,480
‎野蛮人根本不在乎
‎他们侵犯你的地盘

267
00:17:40,560 --> 00:17:42,800
‎还有就是骑士风度 有点像你这样的

268
00:17:42,880 --> 00:17:45,360
‎骑士认为女人很脆弱

269
00:17:45,440 --> 00:17:47,280
‎总是需要保护

270
00:17:47,360 --> 00:17:49,840
‎有趣的是 两种人都让我烦得要命

271
00:17:56,280 --> 00:17:58,320
‎-你叫阿桑？
‎-是的

272
00:18:02,480 --> 00:18:03,680
‎我听说了你父亲的事

273
00:18:05,320 --> 00:18:06,840
‎-我很遗憾
‎-安静

274
00:18:10,680 --> 00:18:14,000
‎骑士先生 安顿下来吧？
‎脱掉你的外套？

275
00:18:24,400 --> 00:18:26,760
‎-我叫克莱尔
‎-很高兴认识你

276
00:18:44,000 --> 00:18:46,360
‎-他们一起出去的？
‎-贝尔卡姆？

277
00:18:46,440 --> 00:18:47,280
‎好的 很好

278
00:18:48,880 --> 00:18:51,320
‎-怎么样？
‎-我可能有发现

279
00:18:51,400 --> 00:18:55,320
‎这辆货车绕了一个小时
‎最后一次出现是在绑架案后

280
00:18:55,400 --> 00:18:57,120
‎向北行驶 在玛根塔大道消失了

281
00:18:58,600 --> 00:19:00,080
‎我查了车牌

282
00:19:00,160 --> 00:19:02,080
‎（佩雷街）

283
00:19:02,160 --> 00:19:04,080
‎-是你找的人吗？
‎-是的 戴着帽子

284
00:19:04,560 --> 00:19:05,880
‎-还能更清楚吗？
‎-不行

285
00:19:07,120 --> 00:19:08,600
‎杜蒙的手机呢？

286
00:19:09,720 --> 00:19:11,880
‎离开会议三分钟后关机了

287
00:19:11,960 --> 00:19:14,320
‎橙色帽子的人肯定把手机扔了

288
00:19:15,120 --> 00:19:16,600
‎这部手机杜蒙用了多久？

289
00:19:17,280 --> 00:19:18,400
‎这有什么关系？

290
00:19:18,480 --> 00:19:20,880
‎他们更新了手机的芯片组

291
00:19:20,960 --> 00:19:24,440
‎GPS有自动电池 我们可以追踪手机

292
00:19:24,520 --> 00:19:25,960
‎-好的
‎-我来试试

293
00:19:26,040 --> 00:19:27,200
‎好啊 来吧 行动起来

294
00:19:29,280 --> 00:19:32,520
‎-这个原理就像是…
‎-谁在乎？来吧

295
00:19:34,320 --> 00:19:37,920
‎我希望不要花太长时间
‎GPS电池还能用

296
00:19:42,880 --> 00:19:43,960
‎好了 杜蒙

297
00:19:48,600 --> 00:19:51,080
‎我了解你的人生 你的全家

298
00:19:53,680 --> 00:19:55,160
‎“要做到完美…”

299
00:19:55,240 --> 00:19:58,000
‎-敢碰我的孩子 我就杀了你
‎-冷静点

300
00:20:00,120 --> 00:20:01,680
‎我永远不会碰你的孩子

301
00:20:03,400 --> 00:20:04,480
‎另一方面 杜蒙…

302
00:20:07,400 --> 00:20:09,080
‎你在放纵自己 杜蒙

303
00:20:10,680 --> 00:20:12,520
‎你是个傻逼窝囊废 杜蒙

304
00:20:13,520 --> 00:20:14,880
‎这叫深度伪造

305
00:20:16,240 --> 00:20:17,760
‎你瞧 这真的很有趣

306
00:20:20,080 --> 00:20:22,480
‎你为什么不告诉我真相？

307
00:20:22,560 --> 00:20:25,480
‎腐败是我的热情所在

308
00:20:26,800 --> 00:20:28,920
‎-混蛋
‎-我有你的声音

309
00:20:29,720 --> 00:20:33,120
‎你的面孔、表情和身体语言
‎加起来有几个小时的录像

310
00:20:33,200 --> 00:20:34,800
‎我想让你说什么就说什么

311
00:20:35,320 --> 00:20:38,760
‎新闻网站可能会收到一段视频
‎说你热爱伊斯兰国…

312
00:20:38,840 --> 00:20:40,240
‎或者是恋童癖

313
00:20:40,320 --> 00:20:42,840
‎我喜欢下课后在学校附近闲逛

314
00:20:42,920 --> 00:20:45,520
‎-我可以选择
‎-你他妈的是个神经病

315
00:20:45,600 --> 00:20:48,520
‎-你想要什么？
‎-只要真相

316
00:20:48,600 --> 00:20:50,760
‎我已经告诉你真相了！

317
00:20:50,840 --> 00:20:53,720
‎-你不想要真相！
‎-别他妈的撒谎了！

318
00:20:53,800 --> 00:20:54,880
‎闭嘴！

319
00:20:55,560 --> 00:20:57,520
‎告诉我 你为什么陷害我父亲？

320
00:21:04,480 --> 00:21:05,320
‎阿桑？

321
00:21:10,720 --> 00:21:11,800
‎阿桑·迪奥普？

322
00:21:16,920 --> 00:21:17,760
‎阿桑…

323
00:21:18,880 --> 00:21:19,800
‎是你吗？

324
00:21:25,400 --> 00:21:26,240
‎好了…

325
00:21:26,320 --> 00:21:29,680
‎-你知道你在做什么？
‎-我不能比硬件更快了 这是128位的

326
00:21:29,760 --> 00:21:31,200
‎-谁在乎？没时间了！
‎-老兄

327
00:21:31,280 --> 00:21:33,120
‎那辆货车在庞坦找到了 我们走吧？

328
00:21:33,200 --> 00:21:37,000
‎我们等一下 看手机在不在里面
‎货车可能是个圈套

329
00:21:37,800 --> 00:21:40,120
‎-有什么进展？
‎-货车在庞坦

330
00:21:40,200 --> 00:21:41,760
‎要看杜蒙和手机是否在里面

331
00:21:41,840 --> 00:21:44,560
‎要是盖迪拉先生能查出来 因为…

332
00:21:51,920 --> 00:21:54,800
‎-我们找到了！
‎-好了 找到了杜蒙 他在庞坦！

333
00:21:54,880 --> 00:21:56,600
‎来吧 大家行动起来！

334
00:21:56,680 --> 00:21:58,720
‎佩罗 莫雷蒂 我们走！

335
00:21:58,800 --> 00:22:02,080
‎大家都去庞坦！走吧！快点！

336
00:22:03,000 --> 00:22:03,840
‎阿桑…

337
00:22:05,360 --> 00:22:06,200
‎你还在吗？

338
00:22:07,480 --> 00:22:08,960
‎你知道 我记得你

339
00:22:09,880 --> 00:22:11,880
‎我当时还年轻 想表现得强硬

340
00:22:14,280 --> 00:22:16,000
‎我当时和你说话的方式不对

341
00:22:21,120 --> 00:22:22,200
‎请原谅我

342
00:22:27,920 --> 00:22:29,320
‎你爸爸是个好人

343
00:22:30,640 --> 00:22:32,600
‎告诉你自己
‎他只是受到了诱惑 就是这样

344
00:22:33,920 --> 00:22:36,600
‎谁都会遇到这种事 我能理解

345
00:22:40,160 --> 00:22:42,960
‎你指责我逼迫你父亲撒谎
‎可你这是在做什么？

346
00:22:45,200 --> 00:22:48,480
‎我们唯一的区别就是 我是无辜的

347
00:22:51,840 --> 00:22:53,760
‎我想再见到我的家人

348
00:22:54,920 --> 00:22:56,240
‎你也有家人

349
00:22:58,040 --> 00:22:59,080
‎想想他们

350
00:23:02,960 --> 00:23:04,440
‎给我松绑 然后消失

351
00:23:05,640 --> 00:23:06,840
‎我不会举报你

352
00:23:07,600 --> 00:23:08,600
‎我向你保证

353
00:23:14,160 --> 00:23:15,240
‎嘿 兄弟们 看啊

354
00:23:16,680 --> 00:23:18,320
‎克莱尔和黑小子！

355
00:23:18,400 --> 00:23:19,280
‎不会吧

356
00:23:20,440 --> 00:23:21,440
‎来吧 伙计们！

357
00:23:24,400 --> 00:23:26,840
‎-你的书怎么样？
‎-好极了

358
00:23:28,600 --> 00:23:31,240
‎-罗宾有点像罗密欧 对吧？
‎-什么意思？

359
00:23:31,320 --> 00:23:33,520
‎他很风流 他有很多女人

360
00:23:34,000 --> 00:23:35,840
‎是啊 他到处留情

361
00:23:36,440 --> 00:23:37,640
‎好吧 很好

362
00:23:38,440 --> 00:23:40,480
‎不 我不是这个意思

363
00:23:40,560 --> 00:23:42,240
‎他总是暗中谋划

364
00:23:42,320 --> 00:23:44,760
‎-他什么都不怕
‎-你们好吗 小情侣？

365
00:23:45,760 --> 00:23:47,720
‎别动 就像对付熊一样

366
00:23:47,800 --> 00:23:51,000
‎-要是装死 他们就走了 好吗？
‎-这个想法并未被验证过

367
00:23:52,280 --> 00:23:54,920
‎-你觉得他们睡过吗？
‎-你的围巾…

368
00:23:56,160 --> 00:23:58,960
‎-阿桑 记得野蛮人和骑士吗？
‎-放心吧

369
00:24:07,560 --> 00:24:08,400
‎对不起

370
00:24:09,440 --> 00:24:10,720
‎你真是傻透了

371
00:24:17,800 --> 00:24:19,240
‎-阿桑？
‎-怎么了？

372
00:24:19,320 --> 00:24:20,760
‎你说“怎么了”是什么意思？

373
00:24:20,840 --> 00:24:23,560
‎我不需要男朋友 我能照顾好自己

374
00:24:23,640 --> 00:24:25,320
‎你这么说是因为你不知道

375
00:24:25,400 --> 00:24:27,520
‎-什么？
‎-我是你生命中的男人

376
00:24:29,920 --> 00:24:34,000
‎是啊 我只受得了你
‎严格地说 你是我生命中的男人

377
00:24:34,080 --> 00:24:35,320
‎-等等
‎-怎么了？

378
00:24:35,400 --> 00:24:37,800
‎你生命中的男人 却不能亲热？

379
00:24:37,880 --> 00:24:40,480
‎是啊 没错！你还没那么傻

380
00:24:40,560 --> 00:24:42,640
‎现在让我来处理伤口

381
00:24:42,720 --> 00:24:43,560
‎对不起

382
00:24:44,520 --> 00:24:45,920
‎别乱动！

383
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
‎-等等
‎-怎么了？

384
00:24:47,640 --> 00:24:48,840
‎这个怎么用？

385
00:24:50,280 --> 00:24:51,120
‎不！

386
00:24:51,800 --> 00:24:52,880
‎就算罗宾输了…

387
00:24:53,760 --> 00:24:54,800
‎他还是会赢

388
00:24:57,080 --> 00:25:00,760
‎-别用力按压伤口！
‎-没有 我是在清理伤口！

389
00:25:06,040 --> 00:25:08,080
‎还在庞坦 如果GPS没电了
‎我们就麻烦了

390
00:25:10,240 --> 00:25:11,840
‎走啊！快走！

391
00:25:11,920 --> 00:25:12,800
‎快走！

392
00:25:22,480 --> 00:25:23,480
‎你知道…

393
00:25:26,680 --> 00:25:27,720
‎我总是说…

394
00:25:29,960 --> 00:25:31,160
‎人是不会变的

395
00:25:33,720 --> 00:25:36,680
‎但我想改变对你的看法

396
00:25:38,600 --> 00:25:39,920
‎我想相信你

397
00:25:41,400 --> 00:25:43,960
‎你可能不是骑士 但你也不是野蛮人

398
00:25:46,880 --> 00:25:48,440
‎所以我原谅你 杜蒙

399
00:25:49,880 --> 00:25:55,080
‎（已用时间）

400
00:26:10,440 --> 00:26:12,680
‎-警察！不许动
‎-我什么也没做

401
00:26:12,760 --> 00:26:14,760
‎-你身上有什么？
‎-什么都没有

402
00:26:14,840 --> 00:26:16,040
‎有什么危险的东西吗？

403
00:26:22,120 --> 00:26:23,240
‎轻点

404
00:26:29,960 --> 00:26:31,480
‎该死 他在嘲笑我们

405
00:26:35,640 --> 00:26:37,080
‎这没有用 老大

406
00:26:38,040 --> 00:26:39,520
‎他从一开始就在耍我们！

407
00:26:40,600 --> 00:26:41,680
‎他神出鬼没

408
00:26:42,280 --> 00:26:43,240
‎把他带过来

409
00:26:44,920 --> 00:26:47,080
‎-这是什么玩意？
‎-我不知道

410
00:26:47,160 --> 00:26:49,040
‎戴橙色帽子的人 你不认识他吗？

411
00:26:49,120 --> 00:26:51,920
‎我发誓！他在网上发了广告

412
00:26:52,000 --> 00:26:55,320
‎200欧元 把设备
‎从第三区市政厅运到庞坦

413
00:26:55,400 --> 00:26:57,240
‎我没有问更多细节

414
00:26:57,320 --> 00:27:00,320
‎我们看到你跟他在一起
‎你在哪里让他下车的？

415
00:27:00,400 --> 00:27:03,360
‎-第三区市政厅
‎-你到底有没有听懂？

416
00:27:03,440 --> 00:27:06,320
‎我们没问你去哪里接他的
‎是问你在哪里让他下车的？

417
00:27:06,400 --> 00:27:07,920
‎第三区市政厅！

418
00:27:08,840 --> 00:27:11,360
‎他让我绕圈子 他就下车了

419
00:27:12,120 --> 00:27:13,800
‎叫我在这里等他

420
00:27:16,040 --> 00:27:18,840
‎-那他不回来了？
‎-把他带走

421
00:27:20,640 --> 00:27:21,600
‎他留在市政厅里了

422
00:27:22,920 --> 00:27:25,080
‎-什么？
‎-你怎么会这么想？

423
00:27:25,160 --> 00:27:27,360
‎他绑架了一个人 然后留在现场？

424
00:27:28,000 --> 00:27:30,400
‎谁会傻到那么做？不可能

425
00:27:30,480 --> 00:27:31,640
‎亚森·罗宾

426
00:27:32,680 --> 00:27:34,920
‎-他在书里就是这么做的
‎-亚森·罗宾…

427
00:27:59,720 --> 00:28:02,200
‎检查所有楼层！你们搜查地下室！

428
00:28:05,840 --> 00:28:06,680
‎一切正常！

429
00:28:07,560 --> 00:28:09,080
‎走吧！快点！

430
00:28:21,080 --> 00:28:21,960
‎警长 你还好吗？

431
00:28:23,520 --> 00:28:24,360
‎警长？

432
00:28:26,160 --> 00:28:28,640
‎-我们找到了警长
‎-混蛋

433
00:28:29,480 --> 00:28:31,880
‎（《怪盗绅士亚森·罗宾》）

434
00:28:33,840 --> 00:28:36,040
‎你总是看同一本书不腻吗？

435
00:28:36,120 --> 00:28:38,080
‎我每次都能学到新东西

436
00:28:39,920 --> 00:28:42,560
‎我在想你上次说的两种人

437
00:28:42,640 --> 00:28:45,320
‎-是吗？
‎-我想还有第三种人

438
00:28:46,480 --> 00:28:50,320
‎这种人什么都不在乎
‎除了真正重要的事情

439
00:28:51,800 --> 00:28:55,000
‎这种人愿意玩游戏 但尊重规则

440
00:28:56,520 --> 00:28:59,360
‎-谁是第三种人？
‎-绅士

441
00:29:02,800 --> 00:29:03,640
‎怎么了？

442
00:29:14,440 --> 00:29:15,760
‎我喜欢和你在一起

443
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
‎嘿 别乱来

444
00:29:22,680 --> 00:29:23,640
‎不行…

445
00:29:25,320 --> 00:29:28,400
‎我很喜欢
‎我们永远都会互相支持的这个想法

446
00:29:29,320 --> 00:29:30,320
‎我没意见

447
00:29:31,480 --> 00:29:32,440
‎“你没意见”？

448
00:29:33,160 --> 00:29:35,480
‎你叫我别乱来 我不乱来

449
00:29:35,560 --> 00:29:37,600
‎-那么做个绅士？
‎-没错

450
00:29:46,760 --> 00:29:49,360
‎杜蒙被人绑架了

451
00:29:49,440 --> 00:29:51,280
‎他说不清对方的细节

452
00:29:51,880 --> 00:29:54,880
‎那人把他关了四个小时 什么都没说

453
00:29:54,960 --> 00:29:56,400
‎然后就走了？

454
00:29:56,920 --> 00:29:58,760
‎抱歉 老大 这说不通

455
00:30:01,600 --> 00:30:02,600
‎我们觉得 这说不通

456
00:30:03,360 --> 00:30:05,760
‎可是为什么杜蒙要撒谎？

457
00:30:06,560 --> 00:30:08,760
‎是杜蒙警长 贝尔卡姆

458
00:30:09,880 --> 00:30:12,120
‎再说 他有自己的人办这个案子

459
00:30:12,200 --> 00:30:14,520
‎回到项链的案子 你查到哪儿了？

460
00:30:14,600 --> 00:30:15,960
‎还在查保罗·塞宁

461
00:30:16,040 --> 00:30:18,920
‎我查了社交媒体
‎他的个人资料全是假的

462
00:30:19,800 --> 00:30:22,520
‎老大？我能和你说句话吗？
‎关于项链的案子

463
00:30:22,600 --> 00:30:24,240
‎拜托 别再说罗宾了

464
00:30:28,080 --> 00:30:30,360
‎橙色帽子 绑架了杜蒙的人

465
00:30:30,880 --> 00:30:32,120
‎我认为他是保罗·塞宁

466
00:30:32,960 --> 00:30:34,160
‎你在说什么？

467
00:30:35,040 --> 00:30:36,480
‎他们是同一个人？

468
00:30:37,000 --> 00:30:38,640
‎-是的
‎-你在说什么？

469
00:30:39,400 --> 00:30:41,440
‎-有什么联系？
‎-联系…

470
00:30:43,360 --> 00:30:44,320
‎就在这里

471
00:30:46,560 --> 00:30:49,360
‎25年前 杜蒙警长负责调查
‎这条项链第一次被盗的案件

472
00:30:53,160 --> 00:30:55,240
‎（加布里埃尔·杜蒙）

473
00:32:33,080 --> 00:32:34,000
‎该死…

474
00:33:55,000 --> 00:33:55,840
‎我戒烟了

475
00:33:59,600 --> 00:34:00,440
‎那么…

476
00:34:01,440 --> 00:34:03,080
‎你觉得他是冤枉的

477
00:34:03,160 --> 00:34:06,720
‎我查了失窃那天他的日程
‎他不可能来这里

478
00:34:07,960 --> 00:34:09,520
‎那我保险箱上的指纹呢？

479
00:34:10,520 --> 00:34:13,400
‎实验室的人认为
‎是为了栽赃嫌疑人特意布置的

480
00:34:14,080 --> 00:34:14,920
‎真的？

481
00:34:15,920 --> 00:34:17,320
‎有趣的故事

482
00:34:18,199 --> 00:34:19,799
‎那可能是谁干的？

483
00:34:23,280 --> 00:34:25,840
‎我觉得你对这件事有想法

484
00:34:29,120 --> 00:34:31,880
‎我想 对你工作的政府部门

485
00:34:31,960 --> 00:34:33,440
‎你并不熟悉

486
00:34:35,840 --> 00:34:37,400
‎我帮你省点时间吧

487
00:34:38,159 --> 00:34:40,159
‎我知道你和我的上司打高尔夫球

488
00:34:40,239 --> 00:34:42,839
‎你和省长共进晚餐
‎你对内政部部长直呼其名

489
00:34:42,920 --> 00:34:44,920
‎但不管怎样 我都会完成这项调查

490
00:34:47,120 --> 00:34:48,520
‎你的妻子好吗？

491
00:34:49,600 --> 00:34:51,320
‎她是叫埃莱娜吧？

492
00:34:52,280 --> 00:34:53,720
‎儿科护士

493
00:34:53,800 --> 00:34:56,240
‎工作时间不定 经常在晚上开车

494
00:34:57,200 --> 00:34:58,040
‎真有勇气

495
00:34:59,640 --> 00:35:01,360
‎我也是个出色的调查员

496
00:35:04,240 --> 00:35:06,880
‎这一切都是游戏 警官

497
00:35:06,960 --> 00:35:08,160
‎有规则的游戏

498
00:35:09,480 --> 00:35:11,040
‎而规则是由我来定的

499
00:35:11,120 --> 00:35:13,360
‎这个案子的后续进展将会是这样的

500
00:35:13,880 --> 00:35:17,120
‎巴巴卡尔会签字认罪
‎你会解决一个大案子

501
00:35:18,000 --> 00:35:20,720
‎-让你的事业平步青云
‎-他永远不会签字

502
00:35:20,800 --> 00:35:21,640
‎他会的

503
00:35:22,840 --> 00:35:24,800
‎你刚刚想了一个绝妙的主意

504
00:35:25,840 --> 00:35:28,240
‎我的妻子会劝他签字

505
00:35:29,200 --> 00:35:31,440
‎以换取大幅减刑

506
00:35:32,800 --> 00:35:33,920
‎然后皆大欢喜

507
00:35:35,640 --> 00:35:37,720
‎如果他签字认罪 却没有归还项链

508
00:35:38,800 --> 00:35:40,640
‎他会被判最高刑期

509
00:35:41,200 --> 00:35:42,040
‎也许吧

510
00:35:42,520 --> 00:35:43,760
‎但他不知道这一点

511
00:35:45,920 --> 00:35:47,680
‎我妻子也绝对不能知道这一点

512
00:35:50,680 --> 00:35:51,880
‎来吧 杜蒙

513
00:35:53,560 --> 00:35:56,120
‎警方需要你这样的人

514
00:35:56,600 --> 00:35:57,440
‎我…

515
00:35:58,480 --> 00:35:59,920
‎现在需要你

516
00:36:03,120 --> 00:36:03,960
‎还不要吗？

517
00:36:22,960 --> 00:36:23,800
‎为了阿桑

518
00:36:40,200 --> 00:36:41,400
‎人是不会变的

519
00:36:42,040 --> 00:36:44,960
‎但我想改变看法 我想相信你

520
00:36:46,440 --> 00:36:47,760
‎我原谅你 杜蒙

521
00:37:34,360 --> 00:37:35,200
‎晚上好 先生

522
00:37:37,640 --> 00:37:40,000
‎真是受罪 不过没事了

523
00:37:41,840 --> 00:37:43,160
‎我需要和你谈谈

524
00:37:44,320 --> 00:37:45,760
‎关于巴巴卡尔·迪奥普

525
00:37:48,840 --> 00:37:50,880
‎游戏里出现了一个新玩家

526
00:37:52,640 --> 00:37:54,080
‎对不起 你说得对

527
00:37:56,400 --> 00:37:57,920
‎好的 我会去的

528
00:38:00,040 --> 00:38:01,560
‎晚安 佩莱格里尼先生

529
00:38:11,360 --> 00:38:12,200
‎加布里埃尔？

530
00:38:15,560 --> 00:38:16,400
‎加布里埃尔！

531
00:38:18,680 --> 00:38:21,240
‎亲爱的 你在这里！

532
00:38:22,200 --> 00:38:23,560
‎没事了

533
00:38:31,840 --> 00:38:34,280
‎好了 瑟茜 《现在我看清楚了》

534
00:38:38,480 --> 00:38:40,480
‎人们不会改变

535
00:38:42,200 --> 00:38:43,320
‎哦 瑟茜！

536
00:38:43,400 --> 00:38:46,000
‎-我不明白
‎-我想她是吃醋了

537
00:38:48,360 --> 00:38:49,480
‎瑟茜？

538
00:38:49,560 --> 00:38:51,560
‎我不明白您的请求

539
00:38:53,040 --> 00:38:55,720
‎-请重复…
‎-晚上好

540
00:38:56,560 --> 00:38:59,000
‎真是受罪 不过没事了

541
00:38:59,080 --> 00:39:01,080
‎-瑟茜！
‎-我需要和你谈谈

542
00:39:02,760 --> 00:39:05,720
‎-停下 瑟茜！
‎-我不明白

543
00:39:05,800 --> 00:39:07,200
‎-停下！
‎-对不起

544
00:39:08,280 --> 00:39:09,280
‎停下 该死！

545
00:39:10,080 --> 00:39:12,920
‎-我不明白
‎-巴巴卡尔·迪奥普…

546
00:39:16,760 --> 00:39:17,760
‎…佩莱格里尼先生

547
00:39:18,520 --> 00:39:20,240
‎晚安 佩莱格里尼先生

548
00:39:20,320 --> 00:39:22,080
‎晚安 佩莱格里尼先生

549
00:39:22,160 --> 00:39:23,880
‎晚安 佩莱格里尼先生

550
00:39:23,960 --> 00:39:27,000
‎晚安 佩莱格里尼先生

551
00:39:27,080 --> 00:39:30,200
‎晚安 佩莱格里尼先生
‎我需要和你谈谈

552
00:39:31,160 --> 00:39:32,600
‎关于巴巴卡尔·迪奥普

553
00:39:33,480 --> 00:39:35,920
‎游戏里出现了一个新玩家

554
00:41:04,240 --> 00:41:08,000
‎字幕翻译：孟洁冰

