1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:13,480 --> 00:00:16,720
Guten Morgen, es ist 7 Uhr,
Zeit aufzuwachen.

3
00:00:18,120 --> 00:00:19,440
Danke, Circé.

4
00:00:19,520 --> 00:00:20,520
Gern geschehen.

5
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
Guten Morgen.

6
00:00:33,040 --> 00:00:37,520
-Du lässt dich gehen, Dumont.
-Es sind 7° C in Paris, bewölkter Himmel…

7
00:00:38,120 --> 00:00:39,840
Zieht Unterhemden an, Kinder.

8
00:00:40,600 --> 00:00:42,000
Na los, beeilt euch.

9
00:00:42,080 --> 00:00:44,320
-Danke, Circé.
-Gern geschehen.

10
00:00:44,400 --> 00:00:47,280
Circé, spiel "I Can See Clearly Now".

11
00:00:47,360 --> 00:00:49,920
Tut mir leid.
Ich habe Sie nicht verstanden.

12
00:00:50,600 --> 00:00:53,200
-"I Can See Clearly Now."
-Ok.

13
00:00:53,280 --> 00:00:55,880
-Ich spiele das Lied.
-Sie mag dich lieber.

14
00:00:56,360 --> 00:00:57,720
Sei nicht eifersüchtig.

15
00:00:59,840 --> 00:01:00,920
Bin ich nicht.

16
00:01:13,400 --> 00:01:16,280
Beeilung, auf geht's!
Geh außenrum, Schatz!

17
00:01:43,080 --> 00:01:45,360
Also dann, Zeit loszulegen.

18
00:01:45,440 --> 00:01:46,720
Keine Sorge, Dumont.

19
00:01:47,520 --> 00:01:49,080
Genau das ist der Plan.

20
00:02:01,200 --> 00:02:02,040
Sonst noch was?

21
00:02:02,120 --> 00:02:06,280
Ein Mieterverband kämpft gegen
die Eröffnung eines Dachterrassen-Lokals

22
00:02:06,360 --> 00:02:07,920
in der Vieille-du-Temple.

23
00:02:08,760 --> 00:02:12,680
Drei Bobos, die über den Wertverlust
ihrer Wohnung besorgt sind.

24
00:02:12,760 --> 00:02:14,440
Das ist meine Wählerschaft.

25
00:02:14,520 --> 00:02:17,200
Wir rütteln sie auf, wenn sie mich nerven.

26
00:02:18,040 --> 00:02:19,080
Ja?

27
00:02:20,440 --> 00:02:21,280
Ich?

28
00:02:23,080 --> 00:02:24,720
-Verzeihung.
-Keine Ursache.

29
00:02:26,440 --> 00:02:28,760
-Was ist?
-Ich bin aus der IT-Abteilung.

30
00:02:28,840 --> 00:02:31,160
-Ja, und?
-Sie haben hier ein Büro?

31
00:02:31,880 --> 00:02:36,320
-Ich war vielleicht zweimal drin. Warum?
-Ich musste den Computer updaten.

32
00:02:37,400 --> 00:02:39,880
-Und ich fand ein paar Sachen.
-Was?

33
00:02:39,960 --> 00:02:41,680
Na ja, heißes Zeug.

34
00:02:43,560 --> 00:02:44,640
Pornografie.

35
00:02:52,160 --> 00:02:53,640
Was soll der Scheiß?

36
00:02:53,720 --> 00:02:58,120
-Denken Sie, ich sehe mir hier Pornos an?
-Es wäre bequemer zu Hause.

37
00:02:59,800 --> 00:03:01,400
Sind Sie dumm, oder was?

38
00:03:01,480 --> 00:03:05,280
-Ich sehe keine Pornos.
-Ich bin der Letzte, der Sie verurteilt.

39
00:03:05,360 --> 00:03:06,960
Jetzt nerven Sie mich aber.

40
00:03:07,040 --> 00:03:10,520
Ich muss arbeiten.
Löschen Sie alles, und das war's.

41
00:03:10,600 --> 00:03:12,320
-Ok?
-Ich lösche nichts.

42
00:03:12,400 --> 00:03:14,360
Ich fasse Ihren Computer nicht an.

43
00:03:14,440 --> 00:03:17,040
Das müssen Sie schon selbst löschen.

44
00:03:17,120 --> 00:03:19,480
Oder auch nicht. Berichten muss ich es.

45
00:03:19,560 --> 00:03:22,280
-Hallo. Ist die Besprechung vorbei?
-Nein.

46
00:03:23,120 --> 00:03:24,760
-Computerprobleme.
-Ja.

47
00:03:24,840 --> 00:03:26,280
Michael ist nicht hier?

48
00:03:29,480 --> 00:03:31,080
-Michael?
-Ja.

49
00:03:31,160 --> 00:03:33,840
Groß, braune Haare. Etwas lustlos.
Es ist sein Job.

50
00:03:35,320 --> 00:03:38,320
Nein, Michael ist nicht da.
Er ist beurlaubt.

51
00:03:38,960 --> 00:03:40,600
Ich bin Maxime, die Vertretung.

52
00:03:41,880 --> 00:03:43,000
Zeig deine Papiere.

53
00:03:45,120 --> 00:03:47,160
-Zeig du deine Papiere!
-Pardon?

54
00:03:47,240 --> 00:03:49,000
Du duzt mich, ich duze dich.

55
00:03:49,080 --> 00:03:52,960
Außerdem ist es mir egal!
Nicht mein Job, Ihre Pornos zu löschen!

56
00:03:53,040 --> 00:03:55,520
Im Ernst? Und dann noch "deine Papiere"!

57
00:03:55,600 --> 00:03:57,440
Ganz schön rassistisch. Hier!

58
00:03:57,520 --> 00:04:00,240
Regen wir uns nicht auf.
Wo ist dieses Büro?

59
00:04:00,320 --> 00:04:01,560
Hier entlang.

60
00:04:01,640 --> 00:04:03,320
-Na gut, gehen wir.
-Ja.

61
00:04:03,400 --> 00:04:04,880
Schönen Tag noch, Madame.

62
00:04:08,920 --> 00:04:11,280
Das ist gar nicht das Büro. Wo sind wir?

63
00:04:11,360 --> 00:04:13,120
Wir sind fast da.

64
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
-Kennst du Energiepunkte?
-Was?

65
00:04:17,920 --> 00:04:19,120
Jetzt kennst du sie.

66
00:05:37,720 --> 00:05:39,360
Wirst du langsam wach?

67
00:05:41,240 --> 00:05:44,120
-Wo bin ich?
-Die Frage ist nicht wo.

68
00:05:44,200 --> 00:05:45,080
Sondern warum?

69
00:05:46,880 --> 00:05:49,480
-Wer sind Sie?
-Auch eine falsche Frage.

70
00:05:53,480 --> 00:05:55,120
Konzentriere dich, Dumont.

71
00:05:56,200 --> 00:05:57,760
Wir gehen zurück in der Zeit.

72
00:06:01,280 --> 00:06:02,320
Erinnerst du dich?

73
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
Ich verstehe.

74
00:06:20,120 --> 00:06:22,400
Im Alter lässt das Gedächtnis nach.

75
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
Keine Sorge.

76
00:06:29,640 --> 00:06:31,120
Ich helfe dir.

77
00:06:31,960 --> 00:06:33,040
Mach's dir bequem.

78
00:06:34,440 --> 00:06:35,880
Wir haben massig Zeit.

79
00:06:52,800 --> 00:06:53,880
Ah, Dumont.

80
00:06:56,400 --> 00:06:58,080
Was machen die Ermittlungen?

81
00:06:58,160 --> 00:07:01,360
-Diop bestreitet es weiter.
-Er ist ein kluger Affe.

82
00:07:02,880 --> 00:07:04,360
Schlechte Wortwahl. Ich…

83
00:07:05,120 --> 00:07:08,760
Aber das war zu erwarten.
Alle Schuldigen streiten es ab.

84
00:07:09,440 --> 00:07:12,800
Die Unschuldigen auch.
Ohne das Collier wird er entlassen.

85
00:07:13,880 --> 00:07:16,760
Seine Fingerabdrücke sind auf meinem Safe.

86
00:07:16,840 --> 00:07:19,160
Er muss gestehen. Machen Sie Ihren Job.

87
00:07:19,240 --> 00:07:21,240
Genau das mache ich.

88
00:07:22,200 --> 00:07:27,480
Der Versicherungswert des Colliers wurde
kurz vor dem Diebstahl erhöht. Warum?

89
00:07:27,560 --> 00:07:29,280
Ein Sammler-Freund sagte mir,

90
00:07:29,360 --> 00:07:32,000
das Collier war zu niedrig angesetzt.

91
00:07:32,080 --> 00:07:34,920
-Ich gebe Ihnen seine Daten.
-Ja, bitte.

92
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Noch etwas.

93
00:07:37,400 --> 00:07:40,960
Monsieur Diop ist
ein friedfertiger Mensch ohne Vorstrafen.

94
00:07:41,040 --> 00:07:43,880
Wussten Sie,
dass er seinen Sohn alleine großzog?

95
00:07:43,960 --> 00:07:45,520
-Nein.
-Ja.

96
00:07:46,760 --> 00:07:48,600
Er entspricht nicht dem Profil.

97
00:07:50,560 --> 00:07:52,120
Es gibt also ein Profil?

98
00:07:52,920 --> 00:07:56,680
Sie haben recht. Die schlimmsten Gauner
lässt man oft außer Acht.

99
00:07:59,800 --> 00:08:02,160
Was ist das für ein Spiel, Dumont?

100
00:08:02,800 --> 00:08:03,880
Ich spiele nicht.

101
00:08:04,680 --> 00:08:06,760
Ich will die Wahrheit herausfinden.

102
00:08:08,760 --> 00:08:09,680
Man sieht sich.

103
00:08:10,920 --> 00:08:12,280
Sobald ich mehr weiß.

104
00:08:18,880 --> 00:08:20,080
Und was ist damit?

105
00:08:21,600 --> 00:08:24,200
Babakar Diops Aussage: Dumont.

106
00:08:25,400 --> 00:08:27,760
Der Ermittlungsbericht: Dumont.

107
00:08:28,840 --> 00:08:31,520
Der Autopsiebericht: Dumont.

108
00:08:33,000 --> 00:08:34,560
Dein Name ist überall.

109
00:08:35,560 --> 00:08:39,000
Na und? Das ist normal,
wenn man die Ermittlungen leitet.

110
00:08:39,080 --> 00:08:40,920
Das nennst du Ermittlungen?

111
00:08:44,480 --> 00:08:46,600
Warum hast du ihn reingelegt?

112
00:08:48,160 --> 00:08:51,200
Wovon reden Sie da?
Ich habe niemanden reingelegt.

113
00:08:51,280 --> 00:08:53,080
Du hast nicht richtig gesucht.

114
00:08:56,480 --> 00:08:58,320
Du hast das Collier nie gefunden.

115
00:08:59,600 --> 00:09:01,520
Du hast einem wackligen Verdächtigen

116
00:09:02,400 --> 00:09:06,240
Strafminderung im Tausch
gegen ein Scheingeständnis angeboten.

117
00:09:07,120 --> 00:09:09,200
Deine Ermittlungen sind beschissen.

118
00:09:09,800 --> 00:09:11,480
Du hast unsauber gearbeitet.

119
00:09:12,760 --> 00:09:14,240
Du weißt gar nichts.

120
00:09:14,320 --> 00:09:17,560
Wenn ich nichts weiß, erkläre es mir.

121
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
Nur zu.

122
00:09:22,560 --> 00:09:24,560
Warum auf dem Geständnis bestehen?

123
00:09:25,200 --> 00:09:26,920
Er hat nicht nachgegeben.

124
00:09:27,000 --> 00:09:28,880
Weil er unschuldig war.

125
00:09:28,960 --> 00:09:30,160
Lass es gut sein.

126
00:09:30,800 --> 00:09:34,520
Ich bin über 30 Jahre Polizist.
Ich habe Unschuldige gesehen.

127
00:09:34,600 --> 00:09:38,400
Dein Babakar war schuldig.
Es gab Beweise, ein Motiv.

128
00:09:38,480 --> 00:09:42,040
Ja, klar. Seine Schuldgefühle
haben ihn in den Tod getrieben?

129
00:09:42,120 --> 00:09:44,360
So langsam kapierst du es.

130
00:09:50,480 --> 00:09:51,920
Warum redest du darüber?

131
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
Warum jetzt?

132
00:10:03,200 --> 00:10:05,920
Hat das mit dem Einbruch im Louvre zu tun?

133
00:10:07,400 --> 00:10:09,400
Dasselbe Collier, 25 Jahre später.

134
00:10:12,520 --> 00:10:14,080
Da ist eine Verbindung.

135
00:10:26,720 --> 00:10:30,080
ERMITTLUNGSBERICHT - DUMONT

136
00:10:31,080 --> 00:10:32,920
Ja. Die Referenznummer?

137
00:10:33,720 --> 00:10:36,480
Die lautet 95-CF-JRT-43.

138
00:10:36,560 --> 00:10:39,320
Ich glaube, es fehlen Seiten in der Akte.

139
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
Sicher?

140
00:10:43,040 --> 00:10:44,360
Ok, danke.

141
00:10:47,640 --> 00:10:49,520
-Was ist?
-Dumont wurde entführt.

142
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
-Was?
-Ok, Leute. Alle mal zuhören.

143
00:10:52,280 --> 00:10:54,720
Commissaire Dumont wird vermisst.

144
00:10:54,800 --> 00:10:59,440
Er war im Rathaus im 3. Arrondissement.
Er hat es mit einem Mann verlassen.

145
00:10:59,520 --> 00:11:01,920
-Seither nichts.
-Gibt es eine Beschreibung?

146
00:11:02,000 --> 00:11:05,440
Noch nicht. Du und Guédira,
befragt alle im Rathaus.

147
00:11:05,520 --> 00:11:08,680
Hey! Ich will alle an Bord haben.
Verstanden? Los!

148
00:11:09,880 --> 00:11:10,880
Steh auf, Dumont.

149
00:11:13,920 --> 00:11:15,480
Dein Leben ist ein Erfolg.

150
00:11:17,720 --> 00:11:20,760
Reizende Kinder, liebevolle Frau.
Du verwöhnst sie.

151
00:11:22,360 --> 00:11:23,800
Ich habe eine Frage.

152
00:11:24,280 --> 00:11:28,280
Wie viel verdient ein Commissaire?
Höchstens 7.000 Euro im Monat, oder?

153
00:11:28,360 --> 00:11:31,080
Selbst bei Überstunden
kommt das nicht hin.

154
00:11:32,760 --> 00:11:36,520
Erst war es Babakar Diop.
Jetzt ist mein Gehalt das Problem?

155
00:11:36,600 --> 00:11:40,480
Ludovic Reynaud, der Drogenbehörde
bekannt. Sein Ding ist Koks.

156
00:11:41,680 --> 00:11:44,120
Showbiz, Mode, Partys, groß und klein.

157
00:11:45,400 --> 00:11:50,120
Damir Cilic. Zehn Jahre in Fresnes.
Bewaffneter Raubüberfall, Zuhälterei.

158
00:11:50,200 --> 00:11:53,400
Versklavt Frauen aus dem Osten.
Nicht immer volljährig.

159
00:11:54,120 --> 00:11:55,560
Schon weniger glamourös.

160
00:11:56,160 --> 00:11:58,920
Das Geld wurde dir
natürlich nicht überwiesen.

161
00:11:59,000 --> 00:12:00,480
Ich musste nachforschen.

162
00:12:01,560 --> 00:12:03,960
Das Bankgeheimnis ist nicht wie früher.

163
00:12:04,480 --> 00:12:06,680
Die zwei haben deine Urlaube bezahlt.

164
00:12:06,760 --> 00:12:07,960
Also, Commissaire.

165
00:12:08,920 --> 00:12:10,760
Hast du da deinen Job gemacht?

166
00:12:12,720 --> 00:12:15,520
-Wirst du zur Dienstaufsicht gehen?
-Nein.

167
00:12:16,080 --> 00:12:17,680
Das macht keinen Spaß.

168
00:12:19,120 --> 00:12:20,080
Zu deiner Frau.

169
00:12:21,720 --> 00:12:22,800
Nein, bitte nicht.

170
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
Es liegt an dir.

171
00:12:25,400 --> 00:12:28,960
Sag mir, warum du ihn reingelegt hast.
Und wir vergessen es.

172
00:12:29,040 --> 00:12:30,520
Was willst du hören?

173
00:12:31,360 --> 00:12:33,200
Ich habe meinen Job gemacht.

174
00:12:33,280 --> 00:12:36,720
Er hat sich erhängt.
Traurig, aber nicht mein Problem.

175
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
Wie du willst.

176
00:12:47,800 --> 00:12:49,320
-Hallo?
-Hélène?

177
00:12:51,680 --> 00:12:53,240
Hélène, ich bin's. Gabriel.

178
00:12:53,760 --> 00:12:55,560
-Mir geht es gut.
-Hallo?

179
00:12:57,000 --> 00:12:58,200
Hélène, ich bin es.

180
00:12:59,120 --> 00:13:00,800
Sie kann dich nicht hören.

181
00:13:02,000 --> 00:13:03,800
-Noch nicht.
-Hallo, Gabriel?

182
00:13:03,880 --> 00:13:06,240
Gabriel, bist du das? Hallo!

183
00:13:06,320 --> 00:13:08,800
-Letzte Chance, Dumont.
-Hallo!

184
00:13:09,840 --> 00:13:11,800
-Antworte!
-Fahr doch zur Hölle!

185
00:13:13,080 --> 00:13:15,240
Du willst mich verraten? Tu es.

186
00:13:15,320 --> 00:13:16,600
Ja, ich nahm das Geld.

187
00:13:16,680 --> 00:13:21,040
Ich gab es nicht für Uhren oder Koks aus.
Das Geld war für meine Kinder!

188
00:13:22,040 --> 00:13:23,640
Ich würde alles für sie tun.

189
00:13:24,160 --> 00:13:25,600
Egal, wie dumm es ist.

190
00:13:31,040 --> 00:13:31,920
Und Babakar…

191
00:13:32,720 --> 00:13:36,240
-Seinem Kind hat er es auch versaut!
-Was weißt du darüber?

192
00:13:36,760 --> 00:13:38,800
Kam mit dem Boot aus dem Senegal.

193
00:13:38,880 --> 00:13:43,040
Sozialwohnung, keine Kohle.
Alleinerziehender Vater… Ich verstehe es.

194
00:13:43,680 --> 00:13:46,640
-Vielleicht hätte ich dasselbe getan.
-Unmöglich.

195
00:13:47,440 --> 00:13:49,560
Du wurdest unter Druck gesetzt.

196
00:13:51,680 --> 00:13:52,880
Das war nicht nötig.

197
00:13:54,200 --> 00:13:57,800
Ob du es glaubst oder nicht,
ich mochte den Job. Ich war gut.

198
00:14:02,240 --> 00:14:03,320
Ich möchte Wasser.

199
00:14:04,200 --> 00:14:06,360
Bitte. Ich kann nicht mehr.

200
00:14:51,680 --> 00:14:53,640
-Hallo, Claire.
-Hey, wie geht's?

201
00:14:55,040 --> 00:14:55,880
Sehr gut.

202
00:14:56,920 --> 00:15:00,400
Hast du dir etwas
für Raouls Geburtstag überlegt?

203
00:15:03,640 --> 00:15:04,480
Hallo?

204
00:15:05,680 --> 00:15:07,480
-Ja?
-Du hast es vergessen?

205
00:15:08,160 --> 00:15:12,200
Nein, du bist ja verrückt.
Seinen Geburtstag vergessen? Spinnst du?

206
00:15:12,800 --> 00:15:15,360
Ich habe eine Idee.
Es ist eine Überraschung.

207
00:15:16,160 --> 00:15:19,800
Assane, weißt du,
dass du letztes Jahr dasselbe gesagt hast?

208
00:15:21,680 --> 00:15:23,200
Ich habe eine Überraschung.

209
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Du bist ein Typ.

210
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
Womit bist du denn so beschäftigt?

211
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
Das ist verrückt.

212
00:15:31,720 --> 00:15:34,800
-Ich gehe alten Papierkram durch.
-Ich bin nicht blöd.

213
00:15:35,920 --> 00:15:37,960
Ich weiß, dass das nicht stimmt.

214
00:15:38,040 --> 00:15:39,720
Du musst mich nicht anlügen.

215
00:15:40,240 --> 00:15:42,080
Ich weiß nicht, was du tust.

216
00:15:42,160 --> 00:15:45,640
Ich will es nicht wissen.
Will ich es wissen?

217
00:15:47,280 --> 00:15:48,360
Nein.

218
00:15:50,360 --> 00:15:51,280
So schlimm?

219
00:15:53,240 --> 00:15:54,160
So schlimm.

220
00:15:56,880 --> 00:15:58,560
Du kannst mit mir reden.

221
00:16:00,000 --> 00:16:02,280
Ich bin dein Kumpel, auch ohne Sex.

222
00:16:03,360 --> 00:16:04,200
Ich weiß.

223
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
Danke, Kumpel.

224
00:16:07,840 --> 00:16:10,200
-Pass auf dich auf, ok?
-Versprochen.

225
00:16:12,000 --> 00:16:14,200
-Mach keine Dummheiten.
-Niemals.

226
00:16:16,440 --> 00:16:17,280
Tschüss.

227
00:16:18,600 --> 00:16:19,920
Pass auf dich auf.

228
00:16:37,160 --> 00:16:38,240
Schönen Tag noch.

229
00:16:44,480 --> 00:16:46,040
Hey, Claire.

230
00:16:46,880 --> 00:16:48,280
Hallo, wie geht's?

231
00:16:49,680 --> 00:16:51,000
Brauchst du Hilfe?

232
00:16:56,280 --> 00:16:57,760
Gibst du mir Nachhilfe?

233
00:16:58,400 --> 00:16:59,360
Was ist das?

234
00:17:00,480 --> 00:17:01,320
So schüchtern.

235
00:17:02,840 --> 00:17:05,320
-Du bist süß.
-Entschuldige die Verspätung.

236
00:17:06,120 --> 00:17:07,520
-Wer ist das?
-Der Neue.

237
00:17:07,600 --> 00:17:09,560
-Dein Freund?
-Und welcher ist deiner?

238
00:17:09,640 --> 00:17:11,400
Was hast du gesagt?

239
00:17:12,560 --> 00:17:14,280
Setzt euch sofort hin. Leise.

240
00:17:15,040 --> 00:17:15,880
Dumpfbacke.

241
00:17:25,120 --> 00:17:26,000
Alles klar?

242
00:17:27,080 --> 00:17:29,800
Na ja… Ich weiß nicht,
wie ich dir danken soll.

243
00:17:31,720 --> 00:17:33,160
Ich sage dir mal was.

244
00:17:33,800 --> 00:17:37,400
Es gibt zwei Arten von Typen:
Barbaren und Ritter.

245
00:17:37,480 --> 00:17:40,480
Barbaren ist alles egal.
Sie verletzen deine Privatsphäre.

246
00:17:40,560 --> 00:17:42,800
Ritter sind ein bisschen wie du.

247
00:17:42,880 --> 00:17:45,360
Sie halten Frauen für zerbrechliche Dinge,

248
00:17:45,440 --> 00:17:47,280
die beschützt werden müssen.

249
00:17:47,360 --> 00:17:50,080
Lustig, sie gehen mir beide
voll auf den Geist.

250
00:17:56,280 --> 00:17:58,320
-Du bist Assane?
-Ja.

251
00:18:02,440 --> 00:18:03,680
Das mit deinem Vater…

252
00:18:05,320 --> 00:18:06,840
-…tut mir leid.
-Ruhe.

253
00:18:10,680 --> 00:18:14,000
Hat sich der Ritter eingelebt?
Zieht er den Mantel aus?

254
00:18:24,400 --> 00:18:26,760
-Ich bin Claire.
-Freut mich.

255
00:18:44,000 --> 00:18:46,360
-Sie sind zusammen runter?
-Belkacem?

256
00:18:46,440 --> 00:18:47,280
Gut, prima.

257
00:18:48,880 --> 00:18:49,800
Und?

258
00:18:49,880 --> 00:18:53,440
Ich habe was. Der Transporter
fuhr eine Stunde lang im Kreis.

259
00:18:53,520 --> 00:18:57,120
Nach der Entführung verschwindet er
nordwärts auf der Magenta.

260
00:18:58,600 --> 00:19:00,680
Ich habe das Kennzeichen überprüft.

261
00:19:02,160 --> 00:19:04,040
-Ist er das?
-Ja, mit der Mütze.

262
00:19:04,560 --> 00:19:05,880
-Gibt es mehr?
-Nein.

263
00:19:07,120 --> 00:19:08,600
Und Dumonts Handy?

264
00:19:09,720 --> 00:19:11,880
3 Minuten nach dem Meeting war es aus.

265
00:19:11,960 --> 00:19:14,320
Orange Mütze muss es losgeworden sein.

266
00:19:15,120 --> 00:19:16,600
Wie alt ist sein Handy?

267
00:19:17,280 --> 00:19:18,400
Warum?

268
00:19:18,480 --> 00:19:20,880
Die Chipsätze wurden aktualisiert.

269
00:19:20,960 --> 00:19:24,440
Das GPS hat eine autonome Batterie.
Wir können es finden.

270
00:19:24,520 --> 00:19:25,960
-Ok.
-Ich versuche es.

271
00:19:26,040 --> 00:19:27,200
Na los! Mach Platz.

272
00:19:29,280 --> 00:19:32,520
-Es ist dasselbe Prinzip wie…
-Wen kümmert das? Fang an.

273
00:19:34,320 --> 00:19:37,920
Hoffentlich schaffen wir es,
bevor die Batterie aufgibt.

274
00:19:42,880 --> 00:19:43,960
Ok, Dumont.

275
00:19:48,600 --> 00:19:51,440
Ich kenne dein ganzes Leben.
Deine ganze Familie.

276
00:19:53,680 --> 00:19:55,160
"Perfekt sein ist…"

277
00:19:55,240 --> 00:19:58,440
-Wenn du sie anfasst, bist du tot.
-Reg dich ab.

278
00:20:00,120 --> 00:20:01,680
Das würde ich niemals tun.

279
00:20:03,400 --> 00:20:04,640
Andererseits, Dumont…

280
00:20:07,400 --> 00:20:09,080
Du lässt dich gehen, Dumont.

281
00:20:10,680 --> 00:20:12,520
Du bist ein Versager, Dumont.

282
00:20:13,560 --> 00:20:15,000
Das nennt sich Deepfake.

283
00:20:16,240 --> 00:20:17,760
Pass auf. Es macht Spaß.

284
00:20:20,080 --> 00:20:22,480
Warum sagst du mir nicht die Wahrheit?

285
00:20:22,560 --> 00:20:25,480
Korruption ist meine Leidenschaft.

286
00:20:26,800 --> 00:20:28,920
-Mistkerl.
-Ich habe deine Stimme.

287
00:20:29,720 --> 00:20:33,120
Dein Gesicht, deine Mimik,
deine Körpersprache. Stunden davon.

288
00:20:33,200 --> 00:20:34,800
Du sagst, was ich will.

289
00:20:35,320 --> 00:20:38,760
Die Medien könnten erfahren,
dass du ein Fan von IS bist.

290
00:20:38,840 --> 00:20:40,240
Oder von kleinen Jungs.

291
00:20:40,320 --> 00:20:42,840
Ich liebe es, vor Schulen abzuhängen.

292
00:20:42,920 --> 00:20:45,520
-Ich habe die Wahl.
-Du bist krank.

293
00:20:45,600 --> 00:20:48,520
-Was willst du?
-Nur die Wahrheit.

294
00:20:48,600 --> 00:20:50,760
Die kennst du bereits!

295
00:20:50,840 --> 00:20:53,720
-Du willst sie nicht!
-Hör auf zu lügen!

296
00:20:53,800 --> 00:20:54,880
Hör auf!

297
00:20:55,560 --> 00:20:57,520
Warum hast du meinen Vater reingelegt?

298
00:21:04,440 --> 00:21:05,280
Assane?

299
00:21:10,680 --> 00:21:11,800
Assane Diop?

300
00:21:16,920 --> 00:21:17,760
Assane…

301
00:21:18,880 --> 00:21:19,800
Bist du das?

302
00:21:25,400 --> 00:21:26,240
Da…

303
00:21:26,320 --> 00:21:29,680
-Hast du es im Griff?
-Schneller geht's nicht mit 128 Bit.

304
00:21:29,760 --> 00:21:33,120
-Beeil dich!
-Der Wagen ist in Pantin. Fahren wir?

305
00:21:33,200 --> 00:21:37,000
Wir warten, ob das Handy drin ist.
Es könnte ein Köder sein.

306
00:21:37,800 --> 00:21:40,120
-Und?
-Der Transporter ist in Pantin.

307
00:21:40,200 --> 00:21:44,560
Wir sehen nach, ob das Handy da ist.
Vorausgesetzt, Guédira kriegt das hin…

308
00:21:51,920 --> 00:21:54,800
-Wir haben es.
-Ok. Dumont ist in Pantin!

309
00:21:54,880 --> 00:21:56,600
Na los, alle Mann an Deck!

310
00:21:56,680 --> 00:21:58,720
Perraud, Moretti, los!

311
00:21:58,800 --> 00:22:02,080
Alle nach Pantin! Los! Bewegung!

312
00:22:03,000 --> 00:22:03,840
Assane…

313
00:22:05,360 --> 00:22:06,200
Bist du da?

314
00:22:07,480 --> 00:22:09,040
Ich erinnere mich an dich.

315
00:22:09,840 --> 00:22:11,880
Ich war jung, wollte tough sein.

316
00:22:14,280 --> 00:22:16,000
Es war falsch, was ich sagte.

317
00:22:21,120 --> 00:22:22,200
Bitte vergib mir.

318
00:22:27,960 --> 00:22:29,920
Dein Vater war ein guter Mensch.

319
00:22:30,640 --> 00:22:32,720
Sag dir, dass er in Versuchung kam.

320
00:22:33,920 --> 00:22:36,600
Das passiert jedem. Ich sollte es wissen.

321
00:22:40,160 --> 00:22:42,960
Du sagst, ich zwang ihn zum Lügen.
Was tust du?

322
00:22:45,200 --> 00:22:48,480
Aber im Unterschied zu deinem Vater
bin ich unschuldig.

323
00:22:51,760 --> 00:22:53,760
Ich will meine Familie wiedersehen.

324
00:22:54,920 --> 00:22:56,240
Du hast auch eine.

325
00:22:58,040 --> 00:22:59,080
Denk an sie.

326
00:23:02,960 --> 00:23:04,800
Binde mich los und verschwinde.

327
00:23:05,600 --> 00:23:06,840
Ich halte dicht.

328
00:23:07,600 --> 00:23:08,680
Ich verspreche es.

329
00:23:14,160 --> 00:23:15,240
Leute. Seht mal.

330
00:23:16,680 --> 00:23:18,320
Claire und der Dunkle.

331
00:23:18,400 --> 00:23:19,360
Gibt's ja nicht.

332
00:23:20,440 --> 00:23:21,440
Na los, Leute!

333
00:23:24,400 --> 00:23:26,840
-Wie ist dein Buch?
-Super.

334
00:23:28,600 --> 00:23:31,240
-Lupin ist eine Art Romeo, oder?
-Das heißt?

335
00:23:31,320 --> 00:23:33,520
Er hat's drauf. Er zieht Frauen an.

336
00:23:34,040 --> 00:23:35,840
Ja, er kriegt was zu sehen.

337
00:23:36,440 --> 00:23:37,640
Ok, toll.

338
00:23:38,440 --> 00:23:40,480
Nein, so meinte ich das nicht.

339
00:23:40,560 --> 00:23:42,240
Er spürt immer etwas auf.

340
00:23:42,320 --> 00:23:44,760
-Er hat nie Angst.
-Na, ihr Turteltäubchen?

341
00:23:45,760 --> 00:23:47,720
Nicht bewegen. Wie bei Bären.

342
00:23:47,800 --> 00:23:51,000
-Stell dich tot, und sie gehen.
-Das ist nicht erwiesen.

343
00:23:52,280 --> 00:23:54,920
-Glaubst du, die hatten Sex?
-Dein Schal…

344
00:23:56,120 --> 00:23:58,960
-Denk dran, Barbaren und Ritter.
-Keine Sorge.

345
00:24:07,560 --> 00:24:08,400
Tut mir leid.

346
00:24:09,440 --> 00:24:10,720
Du bist ein Dummkopf.

347
00:24:17,800 --> 00:24:19,240
-Assane?
-Was?

348
00:24:19,320 --> 00:24:20,760
Was meinst du mit "was"?

349
00:24:20,840 --> 00:24:23,560
Ich brauche keinen Kerl.
Ich komme allein klar.

350
00:24:23,640 --> 00:24:25,240
Weil du es nicht weißt.

351
00:24:25,320 --> 00:24:27,520
-Was?
-Ich bin der Mann deines Lebens.

352
00:24:29,920 --> 00:24:34,000
Ja, ok… Du bist der einzige Kerl,
den ich ertragen kann. Also ja.

353
00:24:34,080 --> 00:24:35,320
-Warte.
-Was?

354
00:24:35,400 --> 00:24:37,840
Der Mann deines Lebens, aber ohne Sex?

355
00:24:37,920 --> 00:24:40,440
Ja, genau. Du bist doch nicht dumm.

356
00:24:40,520 --> 00:24:42,640
Jetzt lass mich das bitte versorgen.

357
00:24:42,720 --> 00:24:43,560
Tut mir leid.

358
00:24:44,520 --> 00:24:45,920
Halt doch mal still.

359
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
-Warte.
-Was?

360
00:24:47,640 --> 00:24:48,840
Wie geht das?

361
00:24:50,280 --> 00:24:51,120
Nein.

362
00:24:51,760 --> 00:24:52,880
Wenn Lupin verliert…

363
00:24:53,760 --> 00:24:55,200
…gewinnt er trotzdem.

364
00:24:57,080 --> 00:25:00,760
-Nicht draufdrücken!
-Mache ich nicht. Ich tupfe die Wunde ab.

365
00:25:06,040 --> 00:25:08,080
Das GPS darf jetzt nicht aufgeben.

366
00:25:10,240 --> 00:25:11,840
Los, vorwärts! Bewegung!

367
00:25:11,920 --> 00:25:12,800
Na los!

368
00:25:22,480 --> 00:25:23,400
Weißt du…

369
00:25:26,680 --> 00:25:27,720
Ich sage immer…

370
00:25:29,880 --> 00:25:31,160
…man ändert sich nie.

371
00:25:33,720 --> 00:25:36,680
Aber ich will es anders sehen. Bei dir.

372
00:25:38,600 --> 00:25:39,920
Ich will dir glauben.

373
00:25:41,400 --> 00:25:43,960
Du bist kein Ritter.
Aber auch kein Barbar.

374
00:25:46,880 --> 00:25:48,360
Ich vergebe dir, Dumont.

375
00:25:49,880 --> 00:25:55,080
VERSTRICHENE ZEIT

376
00:26:10,440 --> 00:26:12,680
-Polizei! Halt!
-Ich habe nichts getan.

377
00:26:12,760 --> 00:26:14,760
-Was haben Sie bei sich?
-Nichts.

378
00:26:14,840 --> 00:26:16,040
Etwas Gefährliches?

379
00:26:22,120 --> 00:26:23,280
Vorsichtig.

380
00:26:29,960 --> 00:26:31,480
Er lacht uns aus.

381
00:26:35,640 --> 00:26:37,080
Das ist sinnlos, Chef.

382
00:26:38,040 --> 00:26:39,520
Er spielt nur mit uns!

383
00:26:40,600 --> 00:26:41,840
Er kann überall sein.

384
00:26:42,280 --> 00:26:43,240
Bringt ihn her.

385
00:26:44,920 --> 00:26:47,080
-Was soll der Scheiß?
-Keine Ahnung.

386
00:26:47,160 --> 00:26:49,040
Orange Mütze, kennst du den?

387
00:26:49,120 --> 00:26:51,920
Er hat eine Anzeige ins Netz gestellt.

388
00:26:52,000 --> 00:26:55,320
Ein Transport vom Rathaus nach Pantin
für 200 Euro.

389
00:26:55,400 --> 00:26:57,240
Mehr musste ich nicht wissen.

390
00:26:57,320 --> 00:27:00,320
Wir haben dich gesehen.
Wo hast du ihn abgesetzt?

391
00:27:00,400 --> 00:27:03,360
-Rathaus im 3. Arrondissement.
-Hörst du zu?

392
00:27:03,440 --> 00:27:06,320
Wir fragen, wo du ihn abgesetzt hast!

393
00:27:06,400 --> 00:27:08,320
Am Rathaus im 3. Arrondissement!

394
00:27:08,840 --> 00:27:11,360
Ich sollte um den Block fahren.
Er stieg aus.

395
00:27:12,120 --> 00:27:14,240
Ich sollte hier auf ihn warten.

396
00:27:16,040 --> 00:27:18,840
-Er kommt also nicht zurück?
-Bringt ihn raus.

397
00:27:20,520 --> 00:27:21,600
Er ist im Rathaus.

398
00:27:22,920 --> 00:27:25,040
-Was?
-Wie kommst du darauf?

399
00:27:25,120 --> 00:27:27,480
Er entführt jemanden und bleibt vor Ort?

400
00:27:28,000 --> 00:27:30,400
Ja, so dumm wäre keiner.

401
00:27:30,480 --> 00:27:31,640
Arsène Lupin.

402
00:27:32,680 --> 00:27:35,160
-Das macht er in einem Buch.
-Arsène Lupin…

403
00:27:59,720 --> 00:28:02,200
Alle Stockwerke absuchen! Den Keller!

404
00:28:05,840 --> 00:28:06,680
Sicher!

405
00:28:07,560 --> 00:28:09,080
Los! Bewegung!

406
00:28:21,080 --> 00:28:21,960
Alles ok?

407
00:28:23,520 --> 00:28:24,360
Commissaire?

408
00:28:26,160 --> 00:28:28,640
-Wir haben den Commissaire.
-Der Scheißkerl.

409
00:28:29,480 --> 00:28:31,880
ARSÈNE LUPIN
DER GENTLEMAN-GAUNER

410
00:28:33,840 --> 00:28:36,040
Wird dir das Buch nicht langweilig?

411
00:28:36,120 --> 00:28:38,080
Ich lerne jedes Mal etwas Neues.

412
00:28:39,920 --> 00:28:42,560
Ich habe über die zwei Arten nachgedacht.

413
00:28:42,640 --> 00:28:45,320
-Ja?
-Ich glaube, es gibt eine dritte Art.

414
00:28:46,480 --> 00:28:50,320
Ein Typ, dem nichts wichtig ist,
außer dem, was wirklich zählt.

415
00:28:51,800 --> 00:28:55,000
Ein Typ, der spielt,
aber die Spielregeln einhält.

416
00:28:56,520 --> 00:28:59,360
-Wer ist dieser dritte Typ?
-Ein Gentleman.

417
00:29:02,800 --> 00:29:03,640
Was?

418
00:29:14,440 --> 00:29:15,760
Ich bin gern bei dir.

419
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
Hey, übertreibe es nicht gleich.

420
00:29:22,680 --> 00:29:23,640
Das ist nicht…

421
00:29:25,280 --> 00:29:28,400
Mir gefällt der Gedanke,
immer füreinander da zu sein.

422
00:29:29,320 --> 00:29:30,320
In Ordnung.

423
00:29:31,480 --> 00:29:32,440
"In Ordnung"?

424
00:29:33,160 --> 00:29:35,480
Du sagtest, ich soll nicht übertreiben.

425
00:29:35,560 --> 00:29:37,600
-Also ein Gentleman?
-Genau.

426
00:29:46,760 --> 00:29:51,320
Dumont wurde von einem Mann entführt,
den er nicht im Detail beschreiben kann.

427
00:29:51,880 --> 00:29:56,400
Er sperrt ihn vier Stunden lang ein,
ohne zu reden, und dann geht er einfach?

428
00:29:56,920 --> 00:29:58,760
Das ergibt keinen Sinn, Chef.

429
00:30:01,560 --> 00:30:02,880
Da sind wir uns einig.

430
00:30:03,400 --> 00:30:05,760
Aber warum sollte Dumont lügen?

431
00:30:06,560 --> 00:30:08,760
Commissaire Dumont, Belkacem.

432
00:30:09,880 --> 00:30:12,200
Er hat er seine Jungs darauf angesetzt.

433
00:30:12,280 --> 00:30:15,960
-Zurück zum Collier. Wie weit bist du?
-Immer noch bei Paul Sernine.

434
00:30:16,040 --> 00:30:18,920
Seine Social-Media-Profile
waren gefälscht.

435
00:30:19,800 --> 00:30:22,520
Chef? Können wir über das Collier reden?

436
00:30:22,600 --> 00:30:24,280
Bitte nicht wieder Lupin.

437
00:30:28,080 --> 00:30:30,360
Dumonts Entführer, Orange Mütze,

438
00:30:30,880 --> 00:30:32,120
das ist Sernine.

439
00:30:32,960 --> 00:30:34,160
Was sagst du da?

440
00:30:35,040 --> 00:30:36,520
Sie sind dieselbe Person?

441
00:30:37,000 --> 00:30:38,640
-Ja.
-Was soll das alles?

442
00:30:39,400 --> 00:30:41,440
-Wo ist die Verbindung?
-Die ist…

443
00:30:43,360 --> 00:30:44,320
Genau hier.

444
00:30:46,560 --> 00:30:49,360
Dumont hat damals
die erste Ermittlung geleitet.

445
00:30:53,160 --> 00:30:55,240
POLIZEIINSPEKTOR
GABRIEL DUMONT

446
00:32:33,080 --> 00:32:34,000
Verdammt.

447
00:33:55,000 --> 00:33:55,840
Nein, danke.

448
00:33:59,600 --> 00:34:00,440
Also…

449
00:34:01,400 --> 00:34:03,200
Sie denken, er ist unschuldig?

450
00:34:03,280 --> 00:34:06,720
Laut seinem Zeitplan
hätte er es nicht hierhergeschafft.

451
00:34:07,960 --> 00:34:09,520
Und die Fingerabdrücke?

452
00:34:10,520 --> 00:34:13,400
Das Labor glaubt,
sie wurden dort platziert.

453
00:34:14,080 --> 00:34:14,920
Wirklich?

454
00:34:15,920 --> 00:34:17,320
Wie faszinierend.

455
00:34:18,200 --> 00:34:19,800
Wer hätte das tun können?

456
00:34:23,280 --> 00:34:25,840
Ich denke, Sie haben eine Idee.

457
00:34:29,120 --> 00:34:31,880
Sie wissen nicht viel über die Behörde,

458
00:34:31,960 --> 00:34:33,440
für die Sie arbeiten.

459
00:34:35,840 --> 00:34:37,560
Ich spare Ihnen etwas Zeit.

460
00:34:38,160 --> 00:34:41,000
Sie golfen mit meinem Chef,
speisen mit dem Präfekten

461
00:34:41,080 --> 00:34:42,840
und duzen den Innenminister.

462
00:34:42,920 --> 00:34:44,840
Aber ich werde das durchziehen.

463
00:34:47,120 --> 00:34:48,520
Wie geht es Ihrer Frau?

464
00:34:49,600 --> 00:34:51,320
Hélène, glaube ich?

465
00:34:52,280 --> 00:34:53,720
Kinderkrankenschwester,

466
00:34:53,800 --> 00:34:56,240
flexible Arbeitszeiten, nachts unterwegs.

467
00:34:57,200 --> 00:34:58,040
Wie mutig.

468
00:34:59,640 --> 00:35:01,360
Ich kann auch nachforschen.

469
00:35:04,240 --> 00:35:06,880
All das ist ein Spiel, Inspecteur.

470
00:35:06,960 --> 00:35:08,200
Ein Spiel mit Regeln.

471
00:35:09,480 --> 00:35:11,040
Und ich stelle sie auf.

472
00:35:11,120 --> 00:35:13,360
Die Sache wird so ablaufen:

473
00:35:13,880 --> 00:35:17,200
Babakar unterschreibt ein Geständnis.
Sie lösen den Fall.

474
00:35:18,000 --> 00:35:20,720
-Sie machen Karriere.
-Das wird er niemals tun.

475
00:35:20,800 --> 00:35:21,640
Doch.

476
00:35:22,840 --> 00:35:24,800
Sie hatten eine geniale Idee.

477
00:35:25,840 --> 00:35:28,240
Meine Frau soll ihn darum bitten.

478
00:35:29,200 --> 00:35:31,440
Garantieren Sie eine Strafmilderung.

479
00:35:32,800 --> 00:35:33,920
Und alle gewinnen.

480
00:35:35,640 --> 00:35:37,720
Wenn er das Collier nicht zurückgibt…

481
00:35:38,800 --> 00:35:40,640
…kriegt er die Höchststrafe.

482
00:35:40,720 --> 00:35:41,880
Wahrscheinlich.

483
00:35:42,520 --> 00:35:43,880
Das weiß er aber nicht.

484
00:35:45,840 --> 00:35:47,680
Meine Frau darf nichts wissen.

485
00:35:50,680 --> 00:35:51,880
Kommen Sie, Dumont.

486
00:35:53,560 --> 00:35:56,120
Die Polizei braucht Leute wie Sie.

487
00:35:56,600 --> 00:35:57,440
Ich…

488
00:35:58,480 --> 00:35:59,920
…brauche Sie jetzt.

489
00:36:03,120 --> 00:36:03,960
Jetzt?

490
00:36:22,960 --> 00:36:23,800
Für Assane.

491
00:36:40,120 --> 00:36:41,400
Man ändert sich nie.

492
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
Aber ich will es anders sehen.
Ich will dir glauben.

493
00:36:46,440 --> 00:36:47,880
Ich vergebe dir, Dumont.

494
00:37:34,360 --> 00:37:35,200
Guten Abend.

495
00:37:37,640 --> 00:37:40,000
War eine Tortur, aber alles ist gut.

496
00:37:41,840 --> 00:37:42,920
Wir müssen reden.

497
00:37:44,320 --> 00:37:45,760
Es geht um Babakar Diop.

498
00:37:48,840 --> 00:37:50,880
Wir haben einen neuen Mitspieler.

499
00:37:52,640 --> 00:37:54,080
Pardon, Sie haben recht.

500
00:37:56,400 --> 00:37:57,920
Ok. Ich werde da sein.

501
00:38:00,000 --> 00:38:01,360
Auf Wiederhören.

502
00:38:11,360 --> 00:38:12,200
Gabriel?

503
00:38:18,680 --> 00:38:21,240
Mein Schatz. Du bist da.

504
00:38:22,200 --> 00:38:23,560
Alles ist gut.

505
00:38:31,840 --> 00:38:34,280
Ok, Circé. "I Can See Clearly Now".

506
00:38:38,480 --> 00:38:40,480
Man ändert sich nicht

507
00:38:42,200 --> 00:38:43,320
Oh, Circé!

508
00:38:43,400 --> 00:38:46,200
-Ich verstehe Sie nicht.
-Sie ist eifersüchtig.

509
00:38:48,360 --> 00:38:49,480
Circé?

510
00:38:49,560 --> 00:38:51,560
Ich verstehe Sie nicht.

511
00:38:53,040 --> 00:38:55,720
-Wiederholen Sie…
-Guten Abend.

512
00:38:56,560 --> 00:38:59,000
War eine Tortur, aber alles ist gut.

513
00:38:59,080 --> 00:39:01,080
-Circé!
-Wir müssen reden.

514
00:39:02,760 --> 00:39:05,720
-Aufhören! Circé!
-Ich verstehe Sie nicht.

515
00:39:05,800 --> 00:39:07,240
-Stopp!
-Es tut mir leid.

516
00:39:08,200 --> 00:39:09,280
Hör auf, verdammt!

517
00:39:10,080 --> 00:39:12,920
-Ich verstehe Sie nicht.
-…Babakar Diop…

518
00:39:16,760 --> 00:39:22,080
Guten Abend, Monsieur Pellegrini.

519
00:39:27,080 --> 00:39:30,200
Guten Abend, Monsieur Pellegrini.
Wir müssen reden.

520
00:39:31,160 --> 00:39:32,600
Es geht um Babakar Diop.

521
00:39:33,480 --> 00:39:35,960
Wir haben einen neuen Mitspieler.

522
00:41:04,240 --> 00:41:08,000
Untertitel von: Gabi Krauß

