1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:09,040 --> 00:00:11,480
FABIENNE BÉRIOT APARECE MUERTA EN SU CASA

3
00:00:30,000 --> 00:00:31,240
Es culpa mía, Ben.

4
00:00:32,720 --> 00:00:33,960
Tenías razón.

5
00:00:36,040 --> 00:00:37,720
No debí meterla.

6
00:00:37,800 --> 00:00:38,720
Sobre eso…

7
00:00:41,240 --> 00:00:42,720
no quiero que mueras.

8
00:00:44,200 --> 00:00:45,080
¿Y qué hago?

9
00:00:46,080 --> 00:00:47,040
¿Lo dejo?

10
00:00:48,600 --> 00:00:50,040
¿Me rindo y que gane él?

11
00:00:51,280 --> 00:00:52,520
O me disculpo.

12
00:00:53,160 --> 00:00:55,080
"Perdón por molestarle.

13
00:00:55,160 --> 00:00:57,400
Lo siento, señor. ¡Otra vez!".

14
00:01:00,920 --> 00:01:01,880
Tienes una vida.

15
00:01:02,680 --> 00:01:04,360
Tienes una esposa y un hijo.

16
00:01:05,520 --> 00:01:07,000
Que cumple años hoy.

17
00:01:10,360 --> 00:01:11,920
¿Has preparado algo?

18
00:01:12,000 --> 00:01:13,240
Se lo prometiste.

19
00:01:14,560 --> 00:01:16,400
- No me apetece nada.
- Ya.

20
00:01:17,000 --> 00:01:18,200
Pero si lo cancelas…

21
00:01:19,280 --> 00:01:20,440
él gana.

22
00:01:40,880 --> 00:01:43,520
- ¿Qué haces?
- Ya verás, es muy majo.

23
00:01:43,600 --> 00:01:45,240
No menciones a ya sabes quién.

24
00:01:46,400 --> 00:01:47,240
¿A quién?

25
00:01:48,640 --> 00:01:49,680
¡Pellegrini!

26
00:02:00,480 --> 00:02:01,360
Youssef.

27
00:02:01,960 --> 00:02:03,600
Qué mierda que estés fuera.

28
00:02:03,680 --> 00:02:05,320
No pasa nada, tranquilo.

29
00:02:05,400 --> 00:02:06,240
Además…

30
00:02:06,880 --> 00:02:08,160
adoro el papeleo.

31
00:02:08,240 --> 00:02:09,600
- Vale, adiós.
- Adiós.

32
00:02:32,720 --> 00:02:33,800
A ver.

33
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
¿Quién es?

34
00:02:37,520 --> 00:02:38,800
Luis Perenna…

35
00:02:38,880 --> 00:02:40,440
Sernine…

36
00:02:41,480 --> 00:02:42,400
El Louvre…

37
00:02:47,520 --> 00:02:49,200
813, Perenna…

38
00:02:50,000 --> 00:02:51,360
Los dientes del tigre…

39
00:02:52,280 --> 00:02:53,320
Salvator…

40
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
¡Claro que sí!

41
00:02:56,360 --> 00:02:57,880
No…

42
00:03:00,520 --> 00:03:01,840
El collar de la reina…

43
00:03:01,920 --> 00:03:04,120
Mierda, ¿qué me falta?

44
00:03:04,200 --> 00:03:06,520
Salvatore, El siete de corazones…

45
00:03:07,560 --> 00:03:09,400
Tiene que haber una conexión…

46
00:03:34,960 --> 00:03:37,960
11 DE DICIEMBRE:
CUMPLEAÑOS DE MAURICE LEBLANC

47
00:03:45,400 --> 00:03:46,560
Es increíble.

48
00:03:47,680 --> 00:03:49,400
El forense no tiene nada.

49
00:03:49,960 --> 00:03:51,640
El tío roba en el Louvre

50
00:03:51,720 --> 00:03:53,840
y no tienen nada contra él.

51
00:03:53,920 --> 00:03:57,000
- O tiene suerte…
- O es el mejor ladrón del mundo.

52
00:03:57,080 --> 00:03:58,840
No empieces tú también.

53
00:03:59,360 --> 00:04:02,200
- Guédira tenía una pista.
- Está fuera del caso.

54
00:04:02,280 --> 00:04:03,400
¿Quieres ir con él?

55
00:04:05,400 --> 00:04:06,840
Por cierto, ¿dónde está?

56
00:04:08,600 --> 00:04:10,240
Tampoco lo he despedido.

57
00:04:10,960 --> 00:04:12,560
Parece que está enfermo.

58
00:04:15,280 --> 00:04:17,920
- ¿Parecía enfermo ayer?
- La verdad es que…

59
00:04:19,080 --> 00:04:20,320
Siempre lo parece.

60
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
Está bien…

61
00:04:29,000 --> 00:04:30,920
Si está en París, lo cogeremos.

62
00:06:39,360 --> 00:06:40,200
¿Papá?

63
00:06:41,480 --> 00:06:44,520
- Felicidades, hijo.
- ¿Qué has estado haciendo?

64
00:06:44,600 --> 00:06:45,440
Nada.

65
00:06:47,000 --> 00:06:49,440
- Perdí el autobús y me tocó correr.
- Ya.

66
00:06:52,080 --> 00:06:53,760
- ¿Qué es?
- Ábrelo.

67
00:06:59,920 --> 00:07:01,400
¿Qué es eso?

68
00:07:02,360 --> 00:07:03,480
Mira.

69
00:07:03,560 --> 00:07:05,120
¡Toma! Eso es.

70
00:07:05,640 --> 00:07:08,400
- Assane, te recuerdo que tiene 14 años.
- ¿Y?

71
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
- ¿No te gusta?
- Pues…

72
00:07:11,840 --> 00:07:13,720
Me encantan sus libros, pero…

73
00:07:14,240 --> 00:07:15,440
el disfraz no.

74
00:07:15,520 --> 00:07:17,720
Sé que te encantará. Confía en mí.

75
00:07:18,360 --> 00:07:21,080
Aún no ha acabado.
De hecho, tenemos que irnos.

76
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
¿Dónde?

77
00:07:22,960 --> 00:07:25,400
- Sorpresa.
- Bueno, pasadlo bien.

78
00:07:27,520 --> 00:07:28,720
¿No vienes?

79
00:07:28,800 --> 00:07:30,760
No, yo no voy.

80
00:07:30,840 --> 00:07:32,080
Ya tengo planes.

81
00:07:34,280 --> 00:07:35,480
¿Cita con el médico?

82
00:07:37,320 --> 00:07:38,280
¿Te has chivado?

83
00:07:40,080 --> 00:07:42,440
Si tienes alguna pregunta, ¡hazla!

84
00:07:42,520 --> 00:07:44,360
- No.
- No tengo que esconderme.

85
00:07:44,440 --> 00:07:46,680
- ¿Qué quieres saber?
- Si vienes.

86
00:07:47,360 --> 00:07:49,560
- El tren sale en una hora.
- ¿Cuál?

87
00:07:49,640 --> 00:07:51,560
El nuestro. Tengo tu billete.

88
00:07:53,640 --> 00:07:54,960
Qué cansino eres.

89
00:07:55,040 --> 00:07:57,400
Siempre me pones en un aprieto.

90
00:08:04,680 --> 00:08:06,360
Nunca me avisa de nada.

91
00:08:06,440 --> 00:08:08,560
Llega tres horas tarde o no aparece.

92
00:08:09,640 --> 00:08:11,160
¿Suele dejarte tirada?

93
00:08:14,280 --> 00:08:15,480
¿Trabaja mucho?

94
00:08:17,680 --> 00:08:20,680
Su trabajo… por así decirlo.

95
00:08:22,040 --> 00:08:25,000
- ¿A qué se dedica?
- No quieres saberlo.

96
00:08:27,880 --> 00:08:28,720
Digamos que…

97
00:08:28,800 --> 00:08:31,600
si te lo cruzas por la calle,
vigila tu cartera.

98
00:08:36,080 --> 00:08:38,680
No sé ni la mitad de lo que hace.

99
00:08:40,200 --> 00:08:41,520
- 295. Ahí es.
- ¿Aquí?

100
00:08:45,040 --> 00:08:46,240
¿Os han llamado?

101
00:08:46,320 --> 00:08:47,360
- Sí.
- Sí.

102
00:08:48,200 --> 00:08:49,600
Tengo dos tipos dentro.

103
00:08:50,200 --> 00:08:53,000
Vigilad las ventanas
por si intentan escapar.

104
00:08:53,080 --> 00:08:55,160
- ¿Siguen aquí?
- Eran cuatro.

105
00:08:55,240 --> 00:08:57,800
Tres se fueron en moto y uno sigue dentro.

106
00:08:57,880 --> 00:09:01,160
- ¿Te acompañamos?
- Puedo con un chaval a pie.

107
00:09:01,240 --> 00:09:02,800
Vigilad las ventanas.

108
00:09:03,320 --> 00:09:04,520
Gracias, compañeros.

109
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
- ¿Sí?
- Señora, soy policía.

110
00:09:11,080 --> 00:09:13,040
- Abra, por favor.
- ¿Quién es?

111
00:09:13,560 --> 00:09:15,760
- La policía.
- Vale, pase.

112
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Gracias, señora.

113
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Cálmese, señora.

114
00:09:18,000 --> 00:09:20,680
Dos de mis hombres vigilan abajo.

115
00:09:20,760 --> 00:09:23,040
No pasa nada. Ya está a salvo.

116
00:09:24,160 --> 00:09:26,080
¿Se han llevado algo de su casa?

117
00:09:26,160 --> 00:09:27,520
Creo que no.

118
00:09:27,600 --> 00:09:32,400
Pues tiene suerte,
porque han vaciado el piso de sus vecinos.

119
00:09:32,480 --> 00:09:34,840
- ¿En serio?
- Sí. ¿Tiene alarma?

120
00:09:34,920 --> 00:09:36,560
- No.
- ¿No?

121
00:09:37,120 --> 00:09:38,240
Muy mal, señora.

122
00:09:38,320 --> 00:09:40,760
Muy mal hecho. Volverán.

123
00:09:42,080 --> 00:09:43,920
- ¿Usted cree?
- ¡Por supuesto!

124
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Esos cabrones no se dejan nada.

125
00:09:46,560 --> 00:09:49,480
Si no acaban el trabajo, vuelven.

126
00:09:49,560 --> 00:09:51,360
Vendrán y se llevarán todo.

127
00:09:51,440 --> 00:09:52,880
¿Se queda usted aquí?

128
00:09:52,960 --> 00:09:55,800
No, señora. Yo no me quedo.

129
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
No puedo.

130
00:09:57,880 --> 00:09:58,800
Falta personal.

131
00:09:58,880 --> 00:10:02,040
Se gastan todo en los suburbios
en vez de en la gente honrada.

132
00:10:02,120 --> 00:10:04,440
- ¡Cielo santo!
- Y que lo diga.

133
00:10:07,800 --> 00:10:09,880
- Hay una solución.
- ¿Sí? Dígame.

134
00:10:09,960 --> 00:10:11,080
Es complicada.

135
00:10:11,760 --> 00:10:13,000
Pero… Por favor.

136
00:10:14,640 --> 00:10:18,160
Si tiene objetos de valor, démelos.

137
00:10:18,240 --> 00:10:20,200
Es lo mejor. Hagámoslo.

138
00:10:20,280 --> 00:10:22,000
Los guardaré en la comisaría,

139
00:10:22,080 --> 00:10:25,320
sanos y salvos en la sala de pruebas.

140
00:10:25,840 --> 00:10:28,800
Puede recogerlos
cuando los hayamos atrapado.

141
00:10:29,320 --> 00:10:31,000
Sí, haremos eso.

142
00:10:32,080 --> 00:10:34,200
Me supondrá mucho papeleo.

143
00:10:34,280 --> 00:10:35,960
- Tendré que…
- Por favor.

144
00:10:39,360 --> 00:10:40,200
Vale.

145
00:10:41,200 --> 00:10:42,080
Lo haremos.

146
00:10:44,800 --> 00:10:45,640
Señora.

147
00:10:46,880 --> 00:10:48,400
Solo lo más valioso.

148
00:11:06,680 --> 00:11:07,840
Eso es.

149
00:11:09,760 --> 00:11:12,240
Me las regaló mi esposo.

150
00:11:13,040 --> 00:11:16,520
Trabajaba en la explotación de diamantes
del Congo Belga.

151
00:11:17,960 --> 00:11:21,480
- Los viejos tiempos.
- Los lugareños tenían una fortuna.

152
00:11:21,560 --> 00:11:24,920
- No lo apreciaban, así que nos servimos.
- Hicieron bien.

153
00:11:27,040 --> 00:11:28,120
¿Y los pendientes?

154
00:11:28,200 --> 00:11:29,480
Sí, por favor.

155
00:11:29,560 --> 00:11:30,400
Gracias.

156
00:11:30,480 --> 00:11:31,600
Y…

157
00:11:31,680 --> 00:11:33,720
voy a pedirle un último favor.

158
00:11:33,800 --> 00:11:35,600
Tengo un huevo de Fabergé.

159
00:11:39,400 --> 00:11:41,800
Señora, no puedo llevarme todo.

160
00:11:41,880 --> 00:11:43,280
Por favor.

161
00:11:44,440 --> 00:11:46,360
- Es usted terrible.
- Lo sé.

162
00:11:46,440 --> 00:11:47,280
Vale.

163
00:11:48,240 --> 00:11:52,120
- En honor al Congo Belga.
- Gracias, joven.

164
00:11:54,160 --> 00:11:55,600
Es usted un caballero.

165
00:12:01,600 --> 00:12:03,320
Ese hombre es tu alma gemela.

166
00:12:03,400 --> 00:12:05,440
Quizá eso sea pasarse.

167
00:12:08,200 --> 00:12:09,440
Son palabras tuyas.

168
00:12:10,680 --> 00:12:12,880
En la última sesión, dijiste:

169
00:12:12,960 --> 00:12:15,760
"Assane es mi media naranja,
me guste o no.

170
00:12:16,400 --> 00:12:17,600
Es mi alma gemela".

171
00:12:18,440 --> 00:12:19,280
Entonces…

172
00:12:19,880 --> 00:12:22,360
¿crees en las almas gemelas?

173
00:12:25,920 --> 00:12:27,480
Digamos que…

174
00:12:28,000 --> 00:12:30,280
cuando me abraza muy fuerte,

175
00:12:31,160 --> 00:12:32,680
sí creo, pero…

176
00:12:33,800 --> 00:12:37,080
cuando hago la cena
y llega tres horas tarde,

177
00:12:37,160 --> 00:12:38,400
me cuesta más.

178
00:12:42,160 --> 00:12:44,040
Siempre me digo que irá a mejor

179
00:12:45,800 --> 00:12:47,760
y hay momentos en que…

180
00:12:48,320 --> 00:12:49,480
estamos bien.

181
00:12:49,560 --> 00:12:51,440
Hablamos del futuro y…

182
00:12:52,120 --> 00:12:53,760
de repente, no sé,

183
00:12:53,840 --> 00:12:56,520
es como si no pudiese
evitar arruinarlo todo.

184
00:12:57,320 --> 00:12:58,880
¿El círculo vicioso?

185
00:13:00,560 --> 00:13:03,240
Ni siquiera sé si estoy enamorada de él.

186
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
Ha pasado tanto tiempo…

187
00:13:06,520 --> 00:13:09,560
Nos divertimos,
hemos pasado de todo juntos.

188
00:13:10,560 --> 00:13:12,080
Es mi mejor amigo, pero…

189
00:13:15,120 --> 00:13:17,120
dudo que sea el hombre de mi vida.

190
00:13:18,360 --> 00:13:21,600
No le debes nada.
No estáis casados, no tenéis hijos.

191
00:13:35,040 --> 00:13:36,600
Hablaré con él esta noche.

192
00:13:37,280 --> 00:13:38,280
Y así…

193
00:13:40,040 --> 00:13:42,280
- Ya veremos.
- ¿Qué veréis?

194
00:13:47,840 --> 00:13:48,920
Si le importo.

195
00:13:54,440 --> 00:13:55,360
¡Será cabrón!

196
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
- ¿Lo habéis visto?
- No.

197
00:13:58,240 --> 00:14:00,360
- Se escapó por el tejado.
- Mierda.

198
00:14:00,960 --> 00:14:03,160
- ¿No lo habéis visto huir?
- No.

199
00:14:03,920 --> 00:14:06,400
No nos pagan para jugarnos la vida.

200
00:14:07,240 --> 00:14:09,000
Se le cayó esto.

201
00:14:09,080 --> 00:14:11,160
- Mirad.
- ¿En serio?

202
00:14:11,240 --> 00:14:12,920
- No está mal.
- Buen premio.

203
00:14:13,000 --> 00:14:15,640
Lo llevaré a la comisaría como prueba.

204
00:14:15,720 --> 00:14:18,280
- Me encargaré del papeleo.
- Gracias.

205
00:14:18,360 --> 00:14:20,120
- Gracias.
- Es lo justo.

206
00:14:20,200 --> 00:14:22,000
- Pasa buen día.
- Adiós.

207
00:14:22,080 --> 00:14:24,680
Son rápidos a esa edad. Se escabullen.

208
00:14:24,760 --> 00:14:25,880
- Son ágiles.
- Sí.

209
00:14:25,960 --> 00:14:26,880
Bueno, gracias.

210
00:14:26,960 --> 00:14:28,320
- Adiós.
- Gracias.

211
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
¿Nos vemos esta noche?

212
00:14:31,000 --> 00:14:32,320
Tenemos que hablar.

213
00:14:33,360 --> 00:14:35,920
¿Cómo que pongo mi voz seria? No.

214
00:14:36,920 --> 00:14:38,000
Es mi voz normal.

215
00:14:38,840 --> 00:14:39,960
En serio, sí.

216
00:14:42,600 --> 00:14:43,840
¿Cenamos juntos?

217
00:14:46,320 --> 00:14:48,920
Vale, a las 19:00.
Busca un sitio tranquilo.

218
00:14:49,000 --> 00:14:50,520
Nada excesivo, ¿vale?

219
00:14:52,080 --> 00:14:53,720
Vale. Hasta esta noche.

220
00:14:57,480 --> 00:14:59,760
- ¿Qué número, Assane?
- El 85.

221
00:15:00,360 --> 00:15:02,680
- Son el 84, 85 y 86.
- Ochenta y cinco.

222
00:15:03,200 --> 00:15:05,280
- Ochenta y seis…
- ¡Estos!

223
00:15:05,360 --> 00:15:07,080
- Ahí.
- Estupendo.

224
00:15:12,680 --> 00:15:14,600
El Havre no es muy emocionante.

225
00:15:15,440 --> 00:15:16,600
No vamos allí.

226
00:15:17,400 --> 00:15:18,880
¿No? ¿Y dónde vamos?

227
00:15:19,480 --> 00:15:21,080
Bajo el fuerte de Fréfossé.

228
00:15:22,480 --> 00:15:25,760
"Abajo de Étretat,
la cámara de las señoritas.

229
00:15:25,840 --> 00:15:28,760
Bajo el fuerte de Fréfossé,
la aguja hueca".

230
00:15:28,840 --> 00:15:30,040
Exacto.

231
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Vamos a Étretat.

232
00:15:32,800 --> 00:15:35,080
- Una celebración a lo Lupin.
- Eso es.

233
00:15:35,600 --> 00:15:38,280
Por eso te quiero. ¿Lo ves?

234
00:15:38,360 --> 00:15:40,960
Sí. Conozco a este hombre
desde hace 25 años.

235
00:15:41,040 --> 00:15:43,760
Obviamente, me pidió
que leyera La aguja hueca.

236
00:15:44,680 --> 00:15:47,280
- Sí, recuerdo algún trozo.
- ¿"Algún trozo"?

237
00:15:47,360 --> 00:15:49,320
- Algún trozo.
- Espera.

238
00:15:49,400 --> 00:15:51,720
Medio metro sobre las letras de piedra.

239
00:15:52,400 --> 00:15:54,080
Mide 35 metros.

240
00:15:54,160 --> 00:15:55,800
Gira en la cruz.

241
00:15:55,880 --> 00:15:59,720
Sube hasta el escalón 44.

242
00:15:59,800 --> 00:16:01,760
Luego, en el 357…

243
00:16:02,280 --> 00:16:06,440
Encontrarás el tesoro de Arsène Lupin.

244
00:16:09,080 --> 00:16:10,960
Estáis fatal de la cabeza.

245
00:16:11,480 --> 00:16:13,040
Fatal pero conectados.

246
00:16:20,240 --> 00:16:22,920
- Este sitio no está mal.
- ¿Qué te creías?

247
00:16:23,440 --> 00:16:25,240
No te llevo a cualquier sitio.

248
00:16:25,320 --> 00:16:27,240
Creía que no lo conocías.

249
00:16:27,320 --> 00:16:28,440
Ya te lo he dicho.

250
00:16:29,240 --> 00:16:31,840
- Cuanto más dinero hay…
- Más pringados son.

251
00:16:31,920 --> 00:16:32,760
Lo sé.

252
00:16:33,480 --> 00:16:35,560
Tengo el sitio para mi tienda.

253
00:16:35,640 --> 00:16:36,800
En el mercado.

254
00:16:36,880 --> 00:16:40,040
Una gran planta baja
para clientes normales

255
00:16:40,680 --> 00:16:42,640
y un sótano para clientes…

256
00:16:43,600 --> 00:16:44,440
que no lo son.

257
00:16:46,280 --> 00:16:48,680
- ¿Y la comisaría?
- No está cerca.

258
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
Es perfecto.

259
00:16:52,640 --> 00:16:54,240
- Eso creo.
- Muy bien.

260
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Primera venta.

261
00:17:13,880 --> 00:17:15,680
- ¿Es un Fabergé?
- Sí, ¿por?

262
00:17:17,000 --> 00:17:18,120
Estamos despegando.

263
00:17:24,880 --> 00:17:26,640
Ya entiendo qué hacemos aquí.

264
00:17:26,720 --> 00:17:28,440
- Claro que no.
- Ya.

265
00:17:29,240 --> 00:17:30,080
Ahora vuelvo.

266
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
Deja de seguirme.

267
00:17:48,360 --> 00:17:49,480
¿Estás de broma?

268
00:17:51,600 --> 00:17:54,200
Eres tú el que me sigue. ¿Qué haces aquí?

269
00:17:55,120 --> 00:17:56,160
Estás muy guapo.

270
00:17:57,240 --> 00:17:58,080
Estoy pillado.

271
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
¿Y te importa?

272
00:18:00,760 --> 00:18:01,640
Eso es nuevo.

273
00:18:02,480 --> 00:18:05,280
- Esto es un error.
- No me gusta que dudes.

274
00:18:07,480 --> 00:18:09,600
- Yo no dudo.
- Ese es el problema.

275
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
¿Es un problema?

276
00:18:12,440 --> 00:18:13,960
Pues es un problemón.

277
00:18:25,920 --> 00:18:28,560
- No puedo hacerle esto a Claire.
- ¿Claire?

278
00:18:31,040 --> 00:18:34,200
Hasta su nombre es aburrido.
Me imagino el resto.

279
00:18:35,800 --> 00:18:37,200
Soy bueno, Juliette.

280
00:18:37,280 --> 00:18:39,240
Qué va, para nada.

281
00:18:39,320 --> 00:18:42,240
No eres nada bueno.
Eso es lo que me gusta.

282
00:18:45,600 --> 00:18:46,720
Ya comprendo…

283
00:18:51,520 --> 00:18:53,000
No te esperaré siempre.

284
00:18:53,080 --> 00:18:54,400
Pues deja de esperar.

285
00:18:58,200 --> 00:19:00,600
- Quiero a Claire.
- Y yo te quiero a ti.

286
00:19:01,960 --> 00:19:03,160
¿Qué hacemos?

287
00:19:06,080 --> 00:19:07,160
No me iré sin más.

288
00:19:17,320 --> 00:19:18,160
Lo siento.

289
00:19:49,720 --> 00:19:51,440
Qué bien salir todos juntos.

290
00:19:52,280 --> 00:19:53,120
Es genial.

291
00:20:09,960 --> 00:20:11,000
¿Es el médico?

292
00:20:13,240 --> 00:20:14,520
Se llama Marc.

293
00:20:15,480 --> 00:20:16,640
No es asunto tuyo.

294
00:20:21,080 --> 00:20:23,880
¿Has vuelto a ver a Marc
desde la última vez?

295
00:20:24,400 --> 00:20:25,920
No es asunto tuyo.

296
00:20:26,840 --> 00:20:28,760
- No lo ha vuelto a ver.
- ¡Oye!

297
00:20:31,520 --> 00:20:33,440
- ¿Nos hacemos una foto?
- Venga.

298
00:20:34,480 --> 00:20:35,320
Vale.

299
00:20:36,720 --> 00:20:37,560
Eso es.

300
00:20:41,240 --> 00:20:42,280
Espera. A ver.

301
00:20:43,240 --> 00:20:44,520
Espera.

302
00:20:44,600 --> 00:20:45,920
- A ver.
- ¡Para!

303
00:20:46,000 --> 00:20:47,360
- Queremos verla.
- ¡Sí!

304
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Está bien, ¿no?

305
00:20:57,680 --> 00:20:59,280
Cómo se gusta.

306
00:21:02,400 --> 00:21:03,280
Increíble.

307
00:21:07,800 --> 00:21:08,880
Salgo muy guapo.

308
00:21:08,960 --> 00:21:10,200
Tú tampoco estás mal.

309
00:21:39,240 --> 00:21:40,200
¿Cómo vamos?

310
00:21:40,880 --> 00:21:42,800
Voy en el mismo tren que él.

311
00:21:45,440 --> 00:21:46,280
¿Te ha visto?

312
00:21:46,360 --> 00:21:47,760
Creo que no.

313
00:21:47,840 --> 00:21:49,360
Pero va con su familia.

314
00:21:50,400 --> 00:21:51,760
A ellos déjalos.

315
00:21:52,680 --> 00:21:54,720
Pero deshazte de él para siempre.

316
00:21:55,480 --> 00:21:57,440
- No me falles.
- Sí, señor.

317
00:22:49,160 --> 00:22:53,320
Cumpleaños feliz.

318
00:22:54,160 --> 00:22:58,760
Cumpleaños feliz.

319
00:22:59,280 --> 00:23:04,480
Te deseamos, Raoul.

320
00:23:05,080 --> 00:23:09,960
Cumpleaños feliz.

321
00:23:11,280 --> 00:23:12,200
¡Bien!

322
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
¡Gracias!

323
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
¡Para!

324
00:23:19,400 --> 00:23:20,240
¡Bien!

325
00:23:25,400 --> 00:23:26,640
Hay que celebrarlo.

326
00:23:27,640 --> 00:23:28,520
Espera.

327
00:23:28,600 --> 00:23:30,600
¡Qué bueno! ¿Lo reconoces?

328
00:23:31,280 --> 00:23:32,720
- Para ti.
- Qué detalle.

329
00:23:33,360 --> 00:23:34,400
Sírvete.

330
00:23:36,160 --> 00:23:39,320
- Bizcocho mármol, mi favorito.
- No hay bebidas.

331
00:23:39,400 --> 00:23:41,360
- Yo me ocupo.
- Déjalo, da igual.

332
00:23:41,440 --> 00:23:42,560
No. Ahora vuelvo.

333
00:24:01,280 --> 00:24:03,000
Hola. Billete, por favor.

334
00:24:08,840 --> 00:24:10,160
Gracias. Hola.

335
00:24:10,240 --> 00:24:12,560
- Hola.
- Billete, por favor. Gracias.

336
00:24:15,440 --> 00:24:16,680
¿Cuánto falta?

337
00:24:17,280 --> 00:24:19,680
- Veinte minutos.
- Gracias.

338
00:24:22,000 --> 00:24:23,520
Hola. Billete, por favor.

339
00:24:28,280 --> 00:24:29,120
Gracias.

340
00:26:06,920 --> 00:26:08,520
¡Me cago en todo!

341
00:26:24,440 --> 00:26:25,400
¿Y papá?

342
00:26:26,920 --> 00:26:27,960
Ya viene.

343
00:26:29,120 --> 00:26:30,480
No he encontrado nada.

344
00:26:31,120 --> 00:26:34,120
- Luego os invito a champán.
- ¿Dónde estabas?

345
00:26:36,400 --> 00:26:37,560
En una pelea.

346
00:26:38,080 --> 00:26:39,840
Un tío me ha dicho

347
00:26:39,920 --> 00:26:43,480
que El viajero misterioso
es el mejor libro de Lupin.

348
00:26:43,560 --> 00:26:44,640
Sí que es bueno.

349
00:26:44,720 --> 00:26:46,560
Es bueno, pero no el mejor.

350
00:26:46,640 --> 00:26:49,120
Se lo he explicado amablemente,

351
00:26:49,760 --> 00:26:52,480
pero se ha puesto nervioso
y le ha sentado mal.

352
00:26:53,400 --> 00:26:54,640
Qué bobada.

353
00:26:54,720 --> 00:26:56,680
Es verdad, es una bobada.

354
00:26:56,760 --> 00:26:57,880
Y el tío…

355
00:26:58,520 --> 00:26:59,400
En fin…

356
00:27:00,720 --> 00:27:04,480
Ya está arreglado.
Nos peleamos. Nada grave.

357
00:27:05,600 --> 00:27:07,080
Un poco de ejercicio.

358
00:27:09,720 --> 00:27:10,560
No pasa nada.

359
00:27:11,160 --> 00:27:12,040
Te lo juro.

360
00:27:23,400 --> 00:27:24,240
Te odio.

361
00:27:25,680 --> 00:27:26,600
¿No te gusta?

362
00:27:27,680 --> 00:27:30,000
Acaba de abrir. Es "el restaurante".

363
00:27:30,080 --> 00:27:32,000
¿Qué más da? No es eso.

364
00:27:33,000 --> 00:27:35,680
Dije que nada excesivo. Es muy elegante.

365
00:27:36,320 --> 00:27:37,160
¿Y qué?

366
00:27:38,560 --> 00:27:39,560
¿Y qué?

367
00:27:40,440 --> 00:27:41,320
Gracias.

368
00:27:42,280 --> 00:27:43,120
Gracias.

369
00:27:44,360 --> 00:27:47,800
Quería un sitio tranquilo
para contarte una cosa.

370
00:27:48,800 --> 00:27:50,880
- Es tranquilo.
- ¿Château Carbonnieux?

371
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
No, gracias.

372
00:27:52,720 --> 00:27:53,560
¿Señor?

373
00:27:54,680 --> 00:27:55,880
Tranquilísimo.

374
00:27:57,600 --> 00:27:58,840
- Gracias.
- De nada.

375
00:28:04,440 --> 00:28:05,320
Lo siento.

376
00:28:10,120 --> 00:28:10,960
Podemos irnos.

377
00:28:12,160 --> 00:28:13,960
- ¡La cuenta, por favor!
- ¡No!

378
00:28:18,680 --> 00:28:19,800
Pues dime.

379
00:28:21,280 --> 00:28:22,120
¿Qué?

380
00:28:22,760 --> 00:28:25,200
Parece algo grave, dímelo.

381
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
Estoy embarazada.

382
00:28:46,800 --> 00:28:47,720
¿Qué has dicho?

383
00:28:49,000 --> 00:28:50,360
Estoy embarazada.

384
00:28:52,040 --> 00:28:53,120
¿De un bebé?

385
00:28:54,320 --> 00:28:56,040
- Pues sí.
- ¿De mi bebé?

386
00:29:09,720 --> 00:29:11,040
¿Voy a ser padre?

387
00:29:13,760 --> 00:29:15,800
- ¿Te refieres a eso?
- Sí.

388
00:29:16,840 --> 00:29:18,560
¿Sabes que es algo bueno?

389
00:29:20,480 --> 00:29:21,880
- No lo sé.
- ¡Pues sí!

390
00:29:21,960 --> 00:29:24,880
Tienes dudas. Por eso tienes esa cara.

391
00:29:27,480 --> 00:29:28,480
¡Voy a ser padre!

392
00:29:29,000 --> 00:29:31,360
- ¡Para!
- ¡Voy a ser padre!

393
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
¡Ella va a ser la mejor madre del mundo!

394
00:29:38,640 --> 00:29:39,640
Para.

395
00:29:42,520 --> 00:29:43,840
¡Voy a ser padre!

396
00:29:50,400 --> 00:29:51,960
No es tranquilo. Vámonos.

397
00:29:54,240 --> 00:29:55,240
¡Nos vamos!

398
00:29:55,800 --> 00:29:56,640
¡Gracias!

399
00:29:58,880 --> 00:30:03,080
Damas y caballeros,
nos acercamos a la estación de El Havre.

400
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
No olviden coger sus pertenencias.

401
00:30:06,120 --> 00:30:08,120
Que tengan un buen día.

402
00:30:20,360 --> 00:30:21,200
Hola.

403
00:30:22,280 --> 00:30:23,720
¿Vas a Étretat?

404
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
- ¿Eres admirador de Lupin?
- Sí.

405
00:30:26,040 --> 00:30:28,880
- ¿Y tú?
- Me encanta. Me lo enseñó mi padre.

406
00:30:31,560 --> 00:30:32,680
Tiene buen gusto.

407
00:30:44,040 --> 00:30:44,880
¿Os conocéis?

408
00:30:44,960 --> 00:30:45,880
No.

409
00:30:46,640 --> 00:30:47,680
Un poco.

410
00:31:05,640 --> 00:31:06,640
Un mensaje, jefe.

411
00:31:07,960 --> 00:31:08,880
¿Es mi esposa?

412
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
No, número desconocido.

413
00:31:11,760 --> 00:31:12,760
¿Qué pone?

414
00:31:14,840 --> 00:31:16,360
A ver: "Hola,

415
00:31:16,440 --> 00:31:18,480
soy Paul Sernine.

416
00:31:18,560 --> 00:31:20,600
Llego a El Havre en dos minutos.

417
00:31:20,680 --> 00:31:22,640
¿Quiere un café? Abrigo beis".

418
00:31:22,720 --> 00:31:24,600
Un tarado que tiene mi número.

419
00:31:24,680 --> 00:31:26,640
"Gracias por el boli del Louvre".

420
00:31:32,400 --> 00:31:33,960
¡Llamad a la estación ya!

421
00:31:41,640 --> 00:31:42,880
Bueno, Raoul, vamos.

422
00:31:45,320 --> 00:31:46,160
Gracias.

423
00:31:46,800 --> 00:31:47,720
Ahora os pillo.

424
00:31:51,800 --> 00:31:53,240
- ¿Nos vemos?
- Sí.

425
00:32:37,800 --> 00:32:41,640
Te levantas
y nos bajamos tranquilamente, Assane.

426
00:33:24,600 --> 00:33:26,240
No vayas de listo conmigo.

427
00:33:27,480 --> 00:33:30,000
- ¿Conoces El viajero misterioso?
- ¡Alto!

428
00:33:30,520 --> 00:33:32,920
¡No te muevas! ¡Manos a la vista!

429
00:33:33,000 --> 00:33:34,280
¡Manos a la vista!

430
00:33:40,000 --> 00:33:42,800
- ¡Saca las manos!
- Abrigo beis, es él.

431
00:33:42,880 --> 00:33:46,520
- Ahora ya lo conoces.
- Saca las manos. ¡Las manos!

432
00:33:46,600 --> 00:33:47,560
Al suelo.

433
00:33:47,640 --> 00:33:49,120
- Al suelo.
- Tranquilo.

434
00:33:49,200 --> 00:33:50,040
Tranquilo.

435
00:33:51,160 --> 00:33:52,840
- Eso es.
- Tranquilo.

436
00:33:55,680 --> 00:33:56,520
¿Qué es esto?

437
00:33:58,840 --> 00:34:00,280
¿Qué llevas ahí?

438
00:34:00,880 --> 00:34:02,760
¿Qué es esto?

439
00:34:39,920 --> 00:34:42,480
No me acuerdo, ¿cómo acaba Lupin?

440
00:34:42,560 --> 00:34:44,600
Nadie lo sabe. Nunca lo pillan.

441
00:34:44,680 --> 00:34:48,480
Eso demuestra que es ficción.
En la vida real, lo pillarían.

442
00:34:49,960 --> 00:34:51,920
A menos que supiera cuándo parar.

443
00:34:59,040 --> 00:35:00,400
- ¿Y bien?
- Pues…

444
00:35:00,480 --> 00:35:03,200
En otro sitio sería ridículo,
pero aquí pega.

445
00:35:03,280 --> 00:35:04,360
Pienso igual.

446
00:35:04,880 --> 00:35:06,960
- Ahora vuelvo.
- ¿Adónde vas?

447
00:35:07,040 --> 00:35:09,480
- A ver la aguja hueca.
- No te alejes.

448
00:35:14,200 --> 00:35:15,280
¿Para cuándo es?

449
00:35:15,800 --> 00:35:17,760
Creo que el 11 de diciembre.

450
00:35:19,200 --> 00:35:20,040
No.

451
00:35:21,240 --> 00:35:23,400
Sí. ¿Es un problema?

452
00:35:24,800 --> 00:35:27,000
- ¿Qué?
- ¡El 11 de diciembre!

453
00:35:28,200 --> 00:35:29,440
¡Claire!

454
00:35:29,520 --> 00:35:31,520
¡El cumpleaños de Maurice Leblanc!

455
00:35:33,640 --> 00:35:36,080
- Vale, ¿y qué?
- Es una señal.

456
00:35:36,840 --> 00:35:39,600
- No querrás llamarlo Maurice.
- ¿Por qué no?

457
00:35:40,320 --> 00:35:41,360
Maurice no.

458
00:35:42,320 --> 00:35:43,160
No.

459
00:35:43,240 --> 00:35:45,080
Maurice no. Assane Junior.

460
00:35:46,040 --> 00:35:47,360
- ¿Assane Junior?
- Sí.

461
00:35:47,440 --> 00:35:49,200
- ¿Estás loco?
- Ya.

462
00:35:49,280 --> 00:35:50,120
Arsène.

463
00:35:51,160 --> 00:35:52,880
No, Arsène no.

464
00:35:55,400 --> 00:35:56,720
No sé cómo se llamará,

465
00:35:57,720 --> 00:35:58,680
pero lo querré.

466
00:36:00,640 --> 00:36:02,400
Lo protegeré hasta el final.

467
00:36:02,480 --> 00:36:03,960
¿Se acabaron los líos?

468
00:36:05,640 --> 00:36:06,720
Se acabaron.

469
00:36:08,520 --> 00:36:09,360
Lo prometo.

470
00:36:20,040 --> 00:36:20,880
Ya lo tengo.

471
00:36:22,920 --> 00:36:24,480
- Raoul.
- ¿Raoul?

472
00:36:24,560 --> 00:36:26,240
- ¡Sí!
- ¡No, Raoul no!

473
00:36:26,320 --> 00:36:28,040
- Raoul sí.
- ¡No!

474
00:36:28,120 --> 00:36:29,280
- Raoul.
- ¡No!

475
00:36:35,240 --> 00:36:36,080
Dime,

476
00:36:37,240 --> 00:36:38,440
¿quién era ese tío?

477
00:36:39,320 --> 00:36:40,640
¿Cuál era el problema?

478
00:36:44,240 --> 00:36:45,840
Sé que pasaba algo.

479
00:36:46,600 --> 00:36:48,080
No me tomes por imbécil.

480
00:36:53,200 --> 00:36:54,080
¡Assane!

481
00:36:55,400 --> 00:36:56,240
¡Contéstame!

482
00:36:58,000 --> 00:36:59,560
Debo solucionar una cosa.

483
00:37:01,240 --> 00:37:03,480
Algo importante para mí. Y para Raoul.

484
00:37:05,680 --> 00:37:06,920
Se trata de mi padre.

485
00:37:07,440 --> 00:37:09,920
¿Del que no has hablado en 25 años?

486
00:37:10,000 --> 00:37:12,320
¿Del que no sé nada? ¿Qué pinta ahora?

487
00:37:12,400 --> 00:37:15,280
Tengo que hacerlo.
Entonces te lo contaré todo.

488
00:37:16,440 --> 00:37:17,520
Y dejaré todo eso.

489
00:37:20,400 --> 00:37:22,080
Sé que ya lo he dicho antes.

490
00:37:22,160 --> 00:37:23,600
- Cien veces.
- Sí.

491
00:37:23,680 --> 00:37:25,520
No tienes motivos para creerme.

492
00:37:26,560 --> 00:37:28,280
- Pero es verdad.
- Es verdad.

493
00:37:28,360 --> 00:37:30,640
Esta vez es verdad, como siempre.

494
00:37:31,560 --> 00:37:33,240
Eso también lo has dicho.

495
00:37:33,320 --> 00:37:36,760
Pero necesito más, Assane.
Esto no es suficiente.

496
00:37:39,120 --> 00:37:40,640
Ni siquiera me contestas.

497
00:37:43,280 --> 00:37:45,360
¿Qué más da? Eso no importa.

498
00:37:45,880 --> 00:37:47,480
Solo importáis tú y Raoul.

499
00:37:49,240 --> 00:37:50,240
Confía en mí.

500
00:37:52,080 --> 00:37:53,000
Por última vez.

501
00:37:54,320 --> 00:37:55,880
Espera, ¿dónde está Raoul?

502
00:37:56,640 --> 00:37:57,680
No lo veo.

503
00:38:03,760 --> 00:38:04,600
¿Raoul?

504
00:38:09,240 --> 00:38:10,920
Este no es nuestro hombre.

505
00:38:11,640 --> 00:38:12,760
Tenía una piedra.

506
00:38:12,840 --> 00:38:15,320
Lo traeremos de El Havre
para interrogarlo.

507
00:38:17,240 --> 00:38:19,800
- ¿Adónde vais?
- A El Havre a por Sernine.

508
00:38:20,320 --> 00:38:23,040
Pues vais tarde.
Lo han soltado. No fue él.

509
00:38:23,120 --> 00:38:25,240
- Tenía la piedra.
- Iba armado.

510
00:38:25,320 --> 00:38:28,800
Tiene licencia de armas
y coartada para el robo.

511
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
Y la piedra…

512
00:38:30,520 --> 00:38:33,160
- Se la meterían en el bolsillo.
- ¡Espere!

513
00:38:33,240 --> 00:38:34,520
¿Esperar a qué?

514
00:38:35,200 --> 00:38:37,520
¿Dos semanas más con otra pista falsa?

515
00:38:38,600 --> 00:38:41,880
Al tipo le han incriminado.
Averiguad quién lo hizo.

516
00:38:41,960 --> 00:38:44,240
Revisad la lista de pasajeros,

517
00:38:44,320 --> 00:38:46,440
comprobad las cámaras de seguridad.

518
00:38:46,520 --> 00:38:49,600
Vamos, haced vuestro trabajo.
No voy a hacerlo yo.

519
00:38:53,640 --> 00:38:56,440
¿Qué pasa aquí? ¿No podemos interrogarlo?

520
00:38:57,120 --> 00:38:59,840
- ¡Menuda mierda!
- ¿Qué quieres que diga?

521
00:38:59,920 --> 00:39:01,760
Consigue la lista de pasajeros.

522
00:39:02,280 --> 00:39:04,040
Habrá cientos. Será eterno.

523
00:39:05,960 --> 00:39:07,680
Lo hará Guédira. ¿Dónde está?

524
00:39:10,880 --> 00:39:11,720
¡Raoul!

525
00:39:15,280 --> 00:39:16,120
¡Raoul!

526
00:39:21,920 --> 00:39:22,760
¡Raoul!

527
00:39:26,200 --> 00:39:27,840
Soy Raoul. Deja un mensaje.

528
00:39:43,360 --> 00:39:47,200
¿Ha visto a un chico de 14 años
de piel morena y sombrero de copa?

529
00:39:47,280 --> 00:39:49,640
Hay mil chicos con sombreros.

530
00:39:49,720 --> 00:39:51,640
¿De piel morena y pelo largo?

531
00:40:09,000 --> 00:40:09,840
¡Suéltame!

532
00:40:41,720 --> 00:40:42,560
¿Lupin?

533
00:42:21,520 --> 00:42:23,880
Subtítulos: Natividad Puebla

