1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA

2
00:00:09,040 --> 00:00:11,400
FABIENNE BÉRIOT NAĐENA MRTVA U SVOM DOMU

3
00:00:30,000 --> 00:00:31,200
Ja sam kriv, Bene.

4
00:00:32,720 --> 00:00:33,960
Imao si pravo.

5
00:00:36,040 --> 00:00:37,720
Nisam je trebao uplesti.

6
00:00:37,800 --> 00:00:38,800
Što se toga tiče…

7
00:00:41,240 --> 00:00:42,720
Ne želim da umreš.

8
00:00:44,160 --> 00:00:45,000
Što da radim?

9
00:00:46,080 --> 00:00:46,920
Da legnem?

10
00:00:48,600 --> 00:00:49,840
Pustim da pobijedi?

11
00:00:51,280 --> 00:00:55,080
Ili da mu se ispričam.
„Oprostite na problemima, g. Pellegrini.

12
00:00:55,160 --> 00:00:57,280
Oprostite, gospodine.“ Opet!

13
00:01:00,920 --> 00:01:02,040
Imaš život, Assane.

14
00:01:02,680 --> 00:01:04,360
Imaš ženu i sina.

15
00:01:05,600 --> 00:01:07,080
Sina kojem je rođendan.

16
00:01:10,320 --> 00:01:11,920
Jesi li nešto isplanirao?

17
00:01:12,000 --> 00:01:13,160
Obećao si Raoulu.

18
00:01:14,560 --> 00:01:16,400
-Ne da mi se.
-Da.

19
00:01:16,960 --> 00:01:18,040
Ako otkažeš,

20
00:01:19,280 --> 00:01:20,400
on pobjeđuje.

21
00:01:40,880 --> 00:01:43,520
-Što?
-Vidjet ćeš, jako je sladak.

22
00:01:43,600 --> 00:01:45,160
Ne spominji Znaš-Već-Koga.

23
00:01:46,400 --> 00:01:47,240
Koga?

24
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
Pellegrinija!

25
00:02:00,480 --> 00:02:01,320
Youssefe.

26
00:02:01,960 --> 00:02:03,600
Gadno je što su te maknuli.

27
00:02:03,680 --> 00:02:06,080
Nema veze. Ne brini se. Osim toga…

28
00:02:06,920 --> 00:02:08,160
Volim papirologiju.

29
00:02:08,240 --> 00:02:09,600
-U redu, bok.
-Bok.

30
00:02:32,720 --> 00:02:33,800
Dobro.

31
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
Tko je taj tip?

32
00:02:37,520 --> 00:02:38,800
Luis Perenna…

33
00:02:38,880 --> 00:02:40,440
Sernine…

34
00:02:41,480 --> 00:02:42,400
Louvre…

35
00:02:47,520 --> 00:02:49,200
Dakle, 813, Perenna…

36
00:02:50,000 --> 00:02:51,360
Tigrovi zubi…

37
00:02:52,280 --> 00:02:53,320
Salvator…

38
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
Naravno, da!

39
00:02:56,360 --> 00:02:57,880
Ne…

40
00:03:00,520 --> 00:03:01,840
Kraljičina ogrlica…

41
00:03:01,920 --> 00:03:04,120
Kvragu, što propuštam?

42
00:03:04,680 --> 00:03:06,520
Salvator, Sedmica srce…

43
00:03:07,560 --> 00:03:09,400
Mora postojati veza…

44
00:03:34,960 --> 00:03:37,960
DANA 11. PROSINCA:
ROĐENDAN MAURICA LEBLANCA

45
00:03:45,400 --> 00:03:46,560
Ovo je ludo.

46
00:03:47,680 --> 00:03:49,320
Forenzičari nemaju ništa.

47
00:03:49,960 --> 00:03:51,640
Tip je opljačkao Louvre,

48
00:03:51,720 --> 00:03:53,720
a nemaju ništa protiv njega.

49
00:03:53,800 --> 00:03:57,000
-Ili ima sreće…
-Ili je najbolji lopov od svih.

50
00:03:57,080 --> 00:03:58,240
Ne počinji.

51
00:03:59,400 --> 00:04:03,400
-Guédira je imao trag.
-Nije na slučaju. Želiš mu se pridružiti?

52
00:04:05,400 --> 00:04:06,840
Usput, gdje je on?

53
00:04:08,600 --> 00:04:10,240
Nisam ga otpustio.

54
00:04:10,960 --> 00:04:12,560
Javio je da je bolestan.

55
00:04:15,280 --> 00:04:17,920
-Je li jučer izgledao bolesno?
-Iskreno…

56
00:04:19,080 --> 00:04:20,320
Uvijek tako izgleda.

57
00:04:21,680 --> 00:04:22,560
Dobro…

58
00:04:29,000 --> 00:04:30,960
Ako je u Parizu, uhvatit ćemo ga.

59
00:06:39,360 --> 00:06:40,200
Tata?

60
00:06:41,480 --> 00:06:44,520
-Sretan rođendan, sine.
-Što si radio?

61
00:06:44,600 --> 00:06:45,440
Ništa.

62
00:06:47,000 --> 00:06:48,840
Propustio sam bus pa sam trčao.

63
00:06:52,080 --> 00:06:53,680
-Što je to?
-Otvori.

64
00:06:59,920 --> 00:07:01,240
Što je to?

65
00:07:02,360 --> 00:07:03,480
Gle.

66
00:07:03,560 --> 00:07:05,080
Eto.

67
00:07:05,640 --> 00:07:08,400
-Assane, podsjećam te, ima 14 godina.
-Pa?

68
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
-Ne sviđa ti se?
-Pa…

69
00:07:11,840 --> 00:07:13,760
Sviđaju mi se knjige o Lupinu…

70
00:07:14,240 --> 00:07:15,440
ali ne i kostim.

71
00:07:15,520 --> 00:07:17,680
Svidjet će ti se. Vjeruj mi.

72
00:07:18,240 --> 00:07:21,080
Još nije gotovo. Zapravo, moramo ići.

73
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Kamo?

74
00:07:22,960 --> 00:07:25,400
-Iznenađenje.
-Zabavite se.

75
00:07:27,520 --> 00:07:28,720
Ti ne ideš?

76
00:07:28,800 --> 00:07:30,760
Ne, ne idem.

77
00:07:30,840 --> 00:07:32,080
Već imam planove.

78
00:07:34,240 --> 00:07:35,480
Ideš liječniku?

79
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
Jesi li me cinkao?

80
00:07:40,080 --> 00:07:42,440
Ako imaš pitanja, samo pitaj!

81
00:07:42,520 --> 00:07:44,360
-Nemam.
-Nemam što skrivati.

82
00:07:44,440 --> 00:07:46,680
-Što te zanima?
-Ideš li s nama?

83
00:07:47,320 --> 00:07:49,520
-Vlak kreće za jedan sat.
-Kakav vlak?

84
00:07:49,600 --> 00:07:51,560
Naš vlak. Kupio sam ti kartu.

85
00:07:53,640 --> 00:07:54,960
Nerviraš me, Assane.

86
00:07:55,040 --> 00:07:57,360
Dovodiš me pred gotov čin.

87
00:08:04,680 --> 00:08:06,400
Nikad mi ne javi unaprijed.

88
00:08:06,480 --> 00:08:08,480
Kasni tri sata ili se ne pojavi.

89
00:08:09,640 --> 00:08:11,480
Ostavi li vas često na cjedilu?

90
00:08:14,280 --> 00:08:15,480
Radi li puno?

91
00:08:17,960 --> 00:08:20,680
Njegov posao…
ako ga možemo tako nazvati.

92
00:08:22,040 --> 00:08:24,960
-Što radi?
-Ne želite znati.

93
00:08:27,880 --> 00:08:28,720
Recimo samo…

94
00:08:28,800 --> 00:08:31,440
ako ga sretnete na ulici,
pazite na novčanik.

95
00:08:36,080 --> 00:08:39,120
Ne znam pola onoga što radi.

96
00:08:40,200 --> 00:08:41,920
-Broj 295. To je to.
-Ovdje?

97
00:08:44,960 --> 00:08:46,280
I vi ste dobili poziv?

98
00:08:46,360 --> 00:08:47,320
-Da.
-Da.

99
00:08:48,200 --> 00:08:49,600
Dvojica su unutra.

100
00:08:50,200 --> 00:08:53,000
Provjerite prozore
ako se pokušaju iskrasti.

101
00:08:53,080 --> 00:08:55,160
-Još su tu?
-Četvorica.

102
00:08:55,240 --> 00:08:57,920
Trojica su otišla na skuteru,
jedan je unutra.

103
00:08:58,000 --> 00:09:01,160
-Da idemo s vama?
-Klinac ide pješice. Snaći ću se.

104
00:09:01,240 --> 00:09:02,680
Provjerite prozore.

105
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
Hvala, kolege.

106
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
-Da?
-Gospođo, policija je.

107
00:09:11,080 --> 00:09:13,080
-Otvorite, molim vas!
-Tko je to?

108
00:09:13,560 --> 00:09:15,760
-Policija.
-Dobro, uđite.

109
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Hvala, gospođo.

110
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Smirite se.

111
00:09:18,000 --> 00:09:20,720
Dva moja čovjeka stražare.

112
00:09:20,800 --> 00:09:23,040
Bit će dobro. Sad ste na sigurnom.

113
00:09:24,160 --> 00:09:26,080
Jesu li vam nešto uzeli?

114
00:09:26,160 --> 00:09:28,720
-Mislim da nisu.
-Imate sreće.

115
00:09:28,800 --> 00:09:30,560
Potpuno su ispraznili

116
00:09:30,640 --> 00:09:32,400
stan vaših susjeda.

117
00:09:32,480 --> 00:09:34,840
-Stvarno?
-Da. Imate li alarm?

118
00:09:34,920 --> 00:09:38,240
-Ne.
-To nije dobro, gospođo.

119
00:09:38,320 --> 00:09:40,680
To nije dobro. Vratit će se.

120
00:09:42,080 --> 00:09:43,920
-Mislite?
-Sigurno!

121
00:09:44,000 --> 00:09:45,840
Ti gadovi neće to pustiti.

122
00:09:46,560 --> 00:09:49,400
Ako nisu dovršili posao, vrate se.

123
00:09:49,480 --> 00:09:51,360
Napune džepove. Uzmu sve.

124
00:09:51,440 --> 00:09:54,160
-Ali vi ostajete ovdje?
-Ne, gospođo.

125
00:09:54,240 --> 00:09:55,360
Neću ostati.

126
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
Ne mogu.

127
00:09:57,920 --> 00:09:58,800
Nema osoblja.

128
00:09:58,880 --> 00:10:02,040
Novac ide lošim četvrtima.
Ništa ne ostaje.

129
00:10:02,120 --> 00:10:04,400
-Bože!
-Baš tako.

130
00:10:07,800 --> 00:10:09,880
-Možda postoji rješenje.
-Da?

131
00:10:09,960 --> 00:10:11,040
Malo komplicirano.

132
00:10:11,760 --> 00:10:12,960
Ja… Molim vas.

133
00:10:14,640 --> 00:10:18,160
Ako imate vrijedne predmete,
ostavite ih meni.

134
00:10:18,240 --> 00:10:20,200
Tako je najbolje. Učinimo to.

135
00:10:20,280 --> 00:10:22,600
Odnijet ću ih u postaju,

136
00:10:22,680 --> 00:10:25,240
na sigurno u sobu za dokaze.

137
00:10:25,840 --> 00:10:28,800
Možete doći po njih kad ih uhvatimo.

138
00:10:29,400 --> 00:10:31,000
Da. Učinimo to.

139
00:10:32,080 --> 00:10:34,200
To podrazumijeva papirologiju.

140
00:10:34,280 --> 00:10:35,960
-Morat ću…
-Molim vas.

141
00:10:39,360 --> 00:10:40,200
Dobro.

142
00:10:41,200 --> 00:10:42,080
Učinimo to.

143
00:10:44,800 --> 00:10:45,640
Gospođo.

144
00:10:46,880 --> 00:10:48,400
Samo najvrjednije.

145
00:11:06,680 --> 00:11:07,760
Eto.

146
00:11:09,760 --> 00:11:12,240
Muž mi ih je dao.

147
00:11:13,040 --> 00:11:16,520
Radio je na rudarenju dijamanata
u Belgijskom Kongu.

148
00:11:17,960 --> 00:11:21,440
-Dobra stara vremena.
-Mještani su sjedili na bogatstvu.

149
00:11:21,520 --> 00:11:24,720
-Nisu ni znali. Poslužili smo se.
-Dobro ste postupili.

150
00:11:27,080 --> 00:11:29,480
-I naušnice?
-Da. Molim vas.

151
00:11:29,560 --> 00:11:31,600
Hvala. Ja…

152
00:11:31,680 --> 00:11:33,720
Želim vas još nešto zamoliti.

153
00:11:33,800 --> 00:11:35,560
Imam Fabergéovo jaje.

154
00:11:39,400 --> 00:11:41,800
Gospođo, ne mogu sve ponijeti.

155
00:11:41,880 --> 00:11:43,280
Molim vas.

156
00:11:44,440 --> 00:11:46,360
-Strašni ste.
-Znam.

157
00:11:46,440 --> 00:11:47,280
Dobro.

158
00:11:48,240 --> 00:11:52,040
-U znak sjećanja na Belgijski Kongo.
-Hvala, mladiću.

159
00:11:54,160 --> 00:11:55,560
Pravi ste gospodin.

160
00:12:01,560 --> 00:12:03,320
On je vaša srodna duša.

161
00:12:03,400 --> 00:12:05,400
Srodna duša je pretjerivanje.

162
00:12:08,200 --> 00:12:09,280
To su vaše riječi.

163
00:12:10,680 --> 00:12:12,880
Prošli ste put rekli:

164
00:12:12,960 --> 00:12:16,040
„Assane je stvoren za mene,
sviđalo mi se to ili ne.“

165
00:12:16,520 --> 00:12:17,600
„Srodne smo duše.“

166
00:12:18,440 --> 00:12:19,280
Dakle…

167
00:12:19,880 --> 00:12:21,920
Vjerujete u srodne duše?

168
00:12:25,960 --> 00:12:27,840
Recimo samo da,

169
00:12:27,920 --> 00:12:30,240
kada me čvrsto drži u naručju,

170
00:12:31,160 --> 00:12:32,720
da, vjerujem u to, ali…

171
00:12:33,800 --> 00:12:37,080
kad pripremim večeru, a on kasni tri sata,

172
00:12:37,160 --> 00:12:38,480
tad je kompliciranije.

173
00:12:42,160 --> 00:12:44,120
Stalno mislim da će biti bolje,

174
00:12:45,800 --> 00:12:47,760
a onda ima trenutaka kada…

175
00:12:48,320 --> 00:12:51,440
smo dobro. Razgovaramo o budućnosti

176
00:12:52,120 --> 00:12:53,760
i odjednom

177
00:12:53,840 --> 00:12:56,520
kao da si ne može pomoći i sve uništi.

178
00:12:57,320 --> 00:12:58,880
Začarani krug?

179
00:13:00,560 --> 00:13:03,240
Ne znam jesam li zaljubljena u njega.

180
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
Prošlo je toliko vremena…

181
00:13:06,520 --> 00:13:09,560
Zabavljamo se, sve smo zajedno prošli.

182
00:13:10,520 --> 00:13:12,480
On mi je najbolji prijatelj, ali…

183
00:13:15,120 --> 00:13:17,120
Sumnjam da je muškarac mog života.

184
00:13:18,360 --> 00:13:22,160
Ništa mu ne dugujete.
Niste vjenčani. Nemate djece.

185
00:13:35,080 --> 00:13:36,520
Razgovarat ćemo večeras.

186
00:13:37,280 --> 00:13:38,280
I tako ćemo…

187
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
-Pa, vidjet ćemo.
-Što ćete vidjeti?

188
00:13:47,840 --> 00:13:49,200
Je li mu stalo do mene.

189
00:13:54,440 --> 00:13:55,280
Taj kreten!

190
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
-Niste ga vidjeli?
-Ne.

191
00:13:58,240 --> 00:14:00,360
-Pobjegao je preko krova.
-Sranje.

192
00:14:00,960 --> 00:14:03,160
-Pobjegao je. Niste ga vidjeli?
-Ne.

193
00:14:03,920 --> 00:14:06,400
Nismo dovoljno plaćeni
da riskiramo živote.

194
00:14:07,240 --> 00:14:09,040
Ovo mu je ispalo.

195
00:14:09,120 --> 00:14:11,160
-Evo.
-Stvarno.

196
00:14:11,240 --> 00:14:12,920
-Nije loše.
-Dobar ulov.

197
00:14:13,000 --> 00:14:15,640
Nosim ovo u postaju kao dokaz.

198
00:14:15,720 --> 00:14:18,280
-Riješit ću papirologiju.
-Hvala.

199
00:14:18,360 --> 00:14:20,120
-Hvala.
-To je pošteno.

200
00:14:20,200 --> 00:14:22,000
-Ugodan dan.
-Zbogom.

201
00:14:22,080 --> 00:14:24,760
Brzi su u tim godinama. Jure uokolo…

202
00:14:24,840 --> 00:14:26,760
Okretni su. Dobro, hvala!

203
00:14:26,840 --> 00:14:28,320
-Zbogom.
-Hvala.

204
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
Vidimo se večeras?

205
00:14:31,000 --> 00:14:32,320
Moramo razgovarati.

206
00:14:33,360 --> 00:14:35,880
Što? Zvučim ozbiljno? Ne.

207
00:14:36,920 --> 00:14:38,160
Uvijek tako zvučim.

208
00:14:38,840 --> 00:14:39,960
Ozbiljno, da.

209
00:14:42,600 --> 00:14:43,840
Možemo li večerati?

210
00:14:46,320 --> 00:14:48,920
Dobro, u devet. Odaberi mirno mjesto.

211
00:14:49,000 --> 00:14:50,520
Ništa pretjerano, dobro?

212
00:14:52,080 --> 00:14:53,720
Dobro. Vidimo se večeras.

213
00:14:57,480 --> 00:14:59,760
-Koji broj, Assane?
-85.

214
00:15:00,360 --> 00:15:02,280
-Dakle, 84, 85 i 86.
-85…

215
00:15:03,200 --> 00:15:05,280
-I 86…
-Evo!

216
00:15:05,360 --> 00:15:07,080
-Tu.
-Sjajno.

217
00:15:12,680 --> 00:15:14,360
Le Havre nije baš uzbudljiv.

218
00:15:15,440 --> 00:15:16,520
Ne idemo onamo.

219
00:15:17,400 --> 00:15:18,760
Stvarno? Nego kamo?

220
00:15:19,480 --> 00:15:20,800
Ispod utvrde Fréfossé.

221
00:15:22,480 --> 00:15:25,760
„Nizvodno od Étretata, soba djevojke.

222
00:15:25,840 --> 00:15:28,760
Ispod utvrde Fréfossé, šuplja igla.“

223
00:15:28,840 --> 00:15:30,040
Točno.

224
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Idemo u Étretat.

225
00:15:32,800 --> 00:15:34,880
-Slavlje za Lupina.
-Eto.

226
00:15:35,480 --> 00:15:38,280
Zato te volim. Vidiš?

227
00:15:38,360 --> 00:15:40,960
Poznajem ga već 25 godina.

228
00:15:41,040 --> 00:15:43,680
Naravno da je htio
da pročitam Šuplju iglu.

229
00:15:44,680 --> 00:15:47,280
-Nešto se malo sjećam.
-Nešto malo?

230
00:15:47,360 --> 00:15:49,320
-Nešto malo.
-Čekaj.

231
00:15:49,400 --> 00:15:51,360
Šezdeset cm na slovima u kamenu.

232
00:15:52,400 --> 00:15:54,080
Izmjeri 19 hvata.

233
00:15:54,160 --> 00:15:55,800
Okreni križ.

234
00:15:55,880 --> 00:15:59,720
Popni se na 44. stepenicu.

235
00:15:59,800 --> 00:16:01,680
Zatim na 357…

236
00:16:02,280 --> 00:16:06,440
Ondje ćeš naći blago Arsèna Lupina.

237
00:16:09,280 --> 00:16:11,400
Vas ste dvoje potpuno ludi.

238
00:16:11,480 --> 00:16:13,040
Da, ludi, ali povezani.

239
00:16:20,240 --> 00:16:22,840
-Ovdje nije loše.
-Što misliš?

240
00:16:23,400 --> 00:16:25,240
Ne vodim te na obična mjesta.

241
00:16:25,320 --> 00:16:27,240
Mislio sam da izviđaš.

242
00:16:27,320 --> 00:16:28,440
Već sam ti rekao.

243
00:16:29,240 --> 00:16:32,720
-Što više novca imaju…
-…to su veće naivčine.

244
00:16:33,480 --> 00:16:35,560
Našao sam mjesto za svoju trgovinu.

245
00:16:35,640 --> 00:16:38,280
Na buvljaku. Veliko prizemlje…

246
00:16:38,360 --> 00:16:40,040
za normalne klijente,

247
00:16:40,680 --> 00:16:42,640
a podrum za klijente…

248
00:16:43,600 --> 00:16:44,440
koji to nisu.

249
00:16:46,280 --> 00:16:48,680
-Najbliža policijska postaja?
-Daleko.

250
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
Savršeno.

251
00:16:52,680 --> 00:16:54,240
-Mislim da jest.
-Dobro je.

252
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Prva prodaja.

253
00:17:13,880 --> 00:17:15,680
-Je li to Fabergé?
-Da, zašto?

254
00:17:17,000 --> 00:17:18,120
Krenulo nam je.

255
00:17:24,880 --> 00:17:26,640
Shvaćam zašto smo ovdje.

256
00:17:26,720 --> 00:17:28,440
-Naravno da ne.
-Ma da.

257
00:17:29,240 --> 00:17:30,080
Vratit ću se.

258
00:17:45,800 --> 00:17:46,920
Nemoj me slijediti.

259
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
Šališ li se?

260
00:17:51,600 --> 00:17:54,200
Ti slijediš mene. Što radiš ovdje?

261
00:17:55,120 --> 00:17:56,160
Jako si zgodan.

262
00:17:57,240 --> 00:17:58,080
Zauzet sam.

263
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
To ti smeta?

264
00:18:00,760 --> 00:18:01,640
To je novost.

265
00:18:02,480 --> 00:18:05,440
-To je pogreška.
-Iritantno je kako sumnjaš u sebe.

266
00:18:07,480 --> 00:18:09,600
-Ja ne sumnjam.
-To i jest problem.

267
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
To je problem?

268
00:18:12,440 --> 00:18:13,960
Onda je to velik problem.

269
00:18:25,920 --> 00:18:28,240
-Ne mogu to više činiti Claire.
-Claire?

270
00:18:31,040 --> 00:18:34,240
Čak i njezino ime zvuči dosadno.
Mogu zamisliti ostalo.

271
00:18:35,800 --> 00:18:37,200
Ja sam dobar tip.

272
00:18:37,280 --> 00:18:39,240
Ne, nimalo.

273
00:18:39,320 --> 00:18:41,560
Uopće nisi dobar. To mi se sviđa.

274
00:18:45,600 --> 00:18:46,680
Shvaćam…

275
00:18:51,520 --> 00:18:53,000
Neću te čekati.

276
00:18:53,080 --> 00:18:54,400
Možeš prestati čekati.

277
00:18:58,200 --> 00:19:00,520
-Volim Claire.
-A ja volim tebe.

278
00:19:01,960 --> 00:19:03,160
Što ćemo?

279
00:19:06,080 --> 00:19:07,040
Neću te pustiti.

280
00:19:17,320 --> 00:19:18,160
Žao mi je.

281
00:19:49,720 --> 00:19:51,440
Drago mi je što sam s vama.

282
00:19:52,280 --> 00:19:53,120
To je kul.

283
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
To je liječnik?

284
00:20:13,240 --> 00:20:14,520
Zove se Marc.

285
00:20:15,480 --> 00:20:16,640
Ne tiče te se.

286
00:20:21,080 --> 00:20:23,840
Jesi li opet vidjela Marca?
Od prošlog puta?

287
00:20:24,400 --> 00:20:25,920
Ne tiče te se.

288
00:20:26,840 --> 00:20:28,760
-Više ga nije vidjela.
-Ej!

289
00:20:31,560 --> 00:20:33,240
-Da se fotografiramo?
-Može.

290
00:20:34,480 --> 00:20:35,320
Dobro.

291
00:20:36,720 --> 00:20:37,560
Eto.

292
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
Čekaj. Pokaži mi.

293
00:20:43,280 --> 00:20:44,520
Čekaj.

294
00:20:44,600 --> 00:20:45,920
-Da vidimo.
-Prestani!

295
00:20:46,000 --> 00:20:47,240
-Želimo vidjeti.
-Da!

296
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Slatko, zar ne?

297
00:20:57,680 --> 00:20:59,280
Stvarno voli samog sebe.

298
00:21:02,400 --> 00:21:03,280
Nevjerojatno.

299
00:21:07,720 --> 00:21:10,240
Dosta sam zgodan. Ni ti nisi loša.

300
00:21:39,240 --> 00:21:40,080
Na čemu smo?

301
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
Vozim se s njim u vlaku.

302
00:21:45,440 --> 00:21:47,720
-Je li te vidio?
-Ne bih rekao.

303
00:21:47,800 --> 00:21:49,360
Ali on je s obitelji.

304
00:21:50,400 --> 00:21:51,680
Njih ostavi na miru.

305
00:21:52,680 --> 00:21:54,720
Ali njega se riješi zauvijek.

306
00:21:55,480 --> 00:21:57,680
-Nemoj me iznevjeriti.
-Da, gospodine.

307
00:22:49,160 --> 00:22:53,320
Sretan ti rođendan!

308
00:22:54,160 --> 00:22:58,760
Sretan ti rođendan!

309
00:22:59,280 --> 00:23:04,480
Sretan ti rođendan, Raoule!

310
00:23:04,560 --> 00:23:09,960
Sretan ti rođendan!

311
00:23:11,280 --> 00:23:12,120
Bravo!

312
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Hvala!

313
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
Prestani!

314
00:23:19,400 --> 00:23:20,240
Bravo.

315
00:23:25,120 --> 00:23:26,040
Treba slaviti.

316
00:23:27,640 --> 00:23:28,520
Stvarno.

317
00:23:28,600 --> 00:23:30,520
To je lijepo! Prepoznaješ li ga?

318
00:23:31,280 --> 00:23:32,720
-Za tebe.
-Lijepo je.

319
00:23:33,400 --> 00:23:34,360
Posluži se.

320
00:23:36,160 --> 00:23:39,320
-Mramorni kolač, moj omiljeni.
-Ništa za piće. Čekaj.

321
00:23:39,400 --> 00:23:41,360
-Donijet ću nešto.
-Ne trebaš.

322
00:23:41,440 --> 00:23:42,560
Odmah se vraćam.

323
00:24:01,280 --> 00:24:03,000
Dobar dan. Vašu kartu, molim.

324
00:24:08,840 --> 00:24:10,840
-Hvala. Dobar dan.
-Dobar dan.

325
00:24:10,920 --> 00:24:12,600
Vašu kartu, molim. Hvala.

326
00:24:15,440 --> 00:24:16,680
Kada stižemo?

327
00:24:17,280 --> 00:24:18,880
-Za 20 minuta.
-Hvala.

328
00:24:22,000 --> 00:24:23,400
Vašu kartu, molim.

329
00:24:28,280 --> 00:24:29,120
Hvala.

330
00:26:06,880 --> 00:26:08,520
Sranje!

331
00:26:24,440 --> 00:26:25,400
Gdje je tata?

332
00:26:26,960 --> 00:26:27,920
Dolazi.

333
00:26:29,040 --> 00:26:30,320
Nisam našao piće.

334
00:26:31,120 --> 00:26:34,120
-Ali ja častim šampanjcem.
-Gdje si bio?

335
00:26:36,400 --> 00:26:38,000
-Potukao sam se.
-Molim?

336
00:26:38,080 --> 00:26:39,840
Naletio sam na tipa

337
00:26:39,920 --> 00:26:43,480
koji mi je rekao
da je Misteriozni putnik najbolja knjiga.

338
00:26:43,560 --> 00:26:46,560
-Pa dobra je.
-Ali nije najbolja.

339
00:26:46,640 --> 00:26:49,120
Objasnio sam mu. Lijepo sam mu rekao.

340
00:26:49,760 --> 00:26:52,480
Tip se iznervirao, krivo je to shvatio.

341
00:26:53,400 --> 00:26:54,640
Glupost.

342
00:26:54,720 --> 00:26:56,680
Slažem se. To je glupost.

343
00:26:56,760 --> 00:26:57,880
A taj tip…

344
00:26:58,520 --> 00:26:59,360
Pa…

345
00:27:00,720 --> 00:27:04,480
Sve je riješeno.
Malo smo se natezali. Ništa ozbiljno.

346
00:27:05,600 --> 00:27:06,680
Malo vježbe.

347
00:27:09,720 --> 00:27:10,560
Sve je dobro.

348
00:27:23,400 --> 00:27:24,240
Mrzim te.

349
00:27:25,680 --> 00:27:26,640
Ne sviđa ti se?

350
00:27:27,680 --> 00:27:30,000
Tek se otvorio. To je traženi restoran.

351
00:27:30,080 --> 00:27:32,000
Koga briga? Nije to problem.

352
00:27:33,000 --> 00:27:35,840
Nisam htjela ništa pretjerano.
Preotmjeno je.

353
00:27:36,320 --> 00:27:37,160
Pa što?

354
00:27:38,560 --> 00:27:39,560
Pa što?

355
00:27:40,440 --> 00:27:41,320
Hvala.

356
00:27:42,280 --> 00:27:43,120
Hvala.

357
00:27:44,360 --> 00:27:47,800
Htjela sam mirno mjesto
da ti kažem što želim.

358
00:27:48,760 --> 00:27:50,880
-Ovo je mirno.
-Château Carbonnieux?

359
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
Ne, hvala.

360
00:27:52,720 --> 00:27:53,560
Gospodine?

361
00:27:54,680 --> 00:27:55,880
Jako mirno.

362
00:27:57,600 --> 00:27:58,840
-Hvala.
-Nema na čemu.

363
00:28:04,440 --> 00:28:05,320
Žao mi je.

364
00:28:10,120 --> 00:28:10,960
Možemo otići.

365
00:28:12,200 --> 00:28:13,920
-Račun, molim vas!
-Ne!

366
00:28:18,680 --> 00:28:19,600
Onda mi reci.

367
00:28:21,280 --> 00:28:22,120
Što je?

368
00:28:22,760 --> 00:28:25,200
Čini se da je ozbiljno, reci mi.

369
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
Trudna sam.

370
00:28:46,840 --> 00:28:47,680
Što si rekla?

371
00:28:49,480 --> 00:28:50,400
Trudna sam.

372
00:28:52,040 --> 00:28:53,000
Nosiš dijete?

373
00:28:54,320 --> 00:28:56,040
-Pa, da!
-Moje dijete?

374
00:29:09,720 --> 00:29:11,040
Bit ću otac?

375
00:29:13,760 --> 00:29:15,400
-To želiš reći?
-Da.

376
00:29:16,920 --> 00:29:18,160
Znaš da je to dobro?

377
00:29:20,480 --> 00:29:21,880
-Ne znam.
-Jest!

378
00:29:21,960 --> 00:29:24,880
Sumnjaš u to. Zato imaš taj izraz lica.

379
00:29:27,480 --> 00:29:28,320
Bit ću otac!

380
00:29:29,000 --> 00:29:31,400
-Prestani!
-Bit ću otac!

381
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
Bit će najbolja majka na svijetu!

382
00:29:38,640 --> 00:29:39,560
Prestani.

383
00:29:42,520 --> 00:29:43,760
Bit ću otac!

384
00:29:49,920 --> 00:29:51,840
Ovdje nije mirno. Idemo.

385
00:29:54,240 --> 00:29:55,080
Idemo!

386
00:29:55,800 --> 00:29:56,640
Hvala!

387
00:29:58,920 --> 00:30:01,640
Dame i gospodo, stižemo

388
00:30:01,720 --> 00:30:03,080
na kolodvor Le Havre.

389
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
Molim vas, uzmite sve stvari.

390
00:30:06,120 --> 00:30:08,120
Želimo vam ugodan dan.

391
00:30:20,360 --> 00:30:21,200
Dobar dan.

392
00:30:22,280 --> 00:30:23,720
Ideš u Étretat?

393
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
-Jeste li ljubitelj Lupina?
-Veliki.

394
00:30:26,040 --> 00:30:28,880
-Ti?
-Obožavam ga. Otac me upoznao s njim.

395
00:30:31,560 --> 00:30:32,680
Ima sjajan ukus.

396
00:30:44,040 --> 00:30:45,880
-Poznajete li se?
-Ne.

397
00:30:46,680 --> 00:30:47,640
Malo.

398
00:31:05,640 --> 00:31:06,560
Poruka, šefe.

399
00:31:07,960 --> 00:31:08,880
Od moje žene?

400
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
Ne. Nepoznati broj.

401
00:31:11,760 --> 00:31:12,760
Što piše?

402
00:31:14,840 --> 00:31:16,360
Da vidimo…

403
00:31:16,440 --> 00:31:18,480
„Ovdje Paul Sernine.”

404
00:31:18,560 --> 00:31:20,600
„Moj vlak stiže u Le Havre.”

405
00:31:20,680 --> 00:31:22,640
„Idemo na kavu? Bež baloner.”

406
00:31:22,720 --> 00:31:24,600
Luđak koji je našao moj broj.

407
00:31:24,680 --> 00:31:26,480
„Hvala na olovci u Louvreu.”

408
00:31:32,400 --> 00:31:33,960
Odmah nazovi Le Havre!

409
00:31:41,680 --> 00:31:42,920
Dobro, Raoule. Idemo.

410
00:31:45,320 --> 00:31:46,160
Hvala.

411
00:31:46,800 --> 00:31:47,720
Sustići ću vas.

412
00:31:51,800 --> 00:31:53,200
-Vidimo se?
-Vidimo se.

413
00:32:37,800 --> 00:32:41,640
Ustat ćeš, a onda ćemo tiho otići.

414
00:33:24,600 --> 00:33:26,200
Ništa ne pokušavaj.

415
00:33:27,480 --> 00:33:29,960
-Znaš Misterioznog putnika?
-Stoj!

416
00:33:30,520 --> 00:33:32,920
Ne miči se! Ruke uvis!

417
00:33:33,000 --> 00:33:34,320
Rekao sam ruke uvis!

418
00:33:40,000 --> 00:33:42,800
-Ruke van!
-Bež baloner, to je on.

419
00:33:42,880 --> 00:33:46,520
-Sad znaš.
-Izvadi ruke. Ruke!

420
00:33:46,600 --> 00:33:47,560
Na pod.

421
00:33:47,640 --> 00:33:49,120
-Na pod.
-Polako.

422
00:33:49,200 --> 00:33:50,040
Polako.

423
00:33:51,160 --> 00:33:52,840
-Eto.
-Polako.

424
00:33:55,680 --> 00:33:56,520
Što je ovo?

425
00:33:58,920 --> 00:34:00,280
Što imaš u džepovima?

426
00:34:00,880 --> 00:34:02,760
Što je ovo?

427
00:34:40,040 --> 00:34:42,480
Ne sjećam se. Kako je Lupin završio?

428
00:34:42,560 --> 00:34:44,600
Nitko ne zna. Nikad nije uhvaćen.

429
00:34:44,680 --> 00:34:48,480
To dokazuje da je fikcija.
U stvarnom životu bi ga uhvatili.

430
00:34:49,960 --> 00:34:51,880
Osim ako je znao odustati.

431
00:34:59,040 --> 00:35:00,400
-I?
-Pa…

432
00:35:00,480 --> 00:35:02,280
Izgledalo bi smiješno drugdje…

433
00:35:02,360 --> 00:35:04,360
-Ali elegantan je.
-Slažem se.

434
00:35:04,880 --> 00:35:06,960
-Vratit ću se.
-Kamo ideš?

435
00:35:07,040 --> 00:35:09,920
-Vidjeti stijenu šuplja igla.
-Nemoj odlutati.

436
00:35:14,200 --> 00:35:15,200
Kad ti je termin?

437
00:35:15,800 --> 00:35:17,680
Mislim da je 11. prosinca.

438
00:35:19,200 --> 00:35:20,040
Nije valjda?

439
00:35:21,280 --> 00:35:23,320
Da. Je li to problem?

440
00:35:24,800 --> 00:35:26,840
-Što?
-11. prosinca!

441
00:35:28,200 --> 00:35:29,040
Claire!

442
00:35:29,520 --> 00:35:31,520
To je rođendan Maurica Leblanca!

443
00:35:33,640 --> 00:35:36,000
-Pa što?
-To je znak!

444
00:35:36,840 --> 00:35:38,600
Želiš ga nazvati Maurice?

445
00:35:38,680 --> 00:35:39,520
Zašto ne?

446
00:35:40,360 --> 00:35:41,320
Ne Maurice.

447
00:35:42,320 --> 00:35:45,080
Ne, ne Maurice. Assane Junior.

448
00:35:46,120 --> 00:35:47,360
-Assane Junior?
-Da.

449
00:35:47,440 --> 00:35:49,200
-Jesi li ti lud?
-Znam.

450
00:35:49,280 --> 00:35:50,120
Arsène.

451
00:35:51,160 --> 00:35:52,880
Ne, ne Arsène.

452
00:35:55,400 --> 00:35:56,720
Ne znam mu ime,

453
00:35:57,720 --> 00:35:58,720
ali voljet ću ga.

454
00:36:00,560 --> 00:36:02,400
Štitit ću ga svom snagom.

455
00:36:02,480 --> 00:36:04,160
Dakle, nećeš opet zabrljati?

456
00:36:05,640 --> 00:36:06,720
Više ne.

457
00:36:08,520 --> 00:36:09,360
Obećavam.

458
00:36:20,040 --> 00:36:20,880
Znam.

459
00:36:22,920 --> 00:36:24,480
-Raoul.
-Raoul?

460
00:36:24,560 --> 00:36:26,240
-Da!
-Ne, ne Raoul!

461
00:36:26,320 --> 00:36:28,040
-Raoul, da.
-Ne!

462
00:36:28,120 --> 00:36:29,280
-Raoul.
-Ne!

463
00:36:35,240 --> 00:36:36,080
Reci mi,

464
00:36:37,240 --> 00:36:38,440
tko je bio taj tip?

465
00:36:39,320 --> 00:36:40,560
Što je problem?

466
00:36:44,240 --> 00:36:46,000
Znam da se nešto događa.

467
00:36:46,600 --> 00:36:47,760
Nisam glupa.

468
00:36:53,200 --> 00:36:54,080
Assane!

469
00:36:55,400 --> 00:36:56,240
Odgovori mi!

470
00:36:58,000 --> 00:36:59,600
Moram nešto riješiti.

471
00:37:01,240 --> 00:37:03,560
Nešto važno za mene. I za Raoula.

472
00:37:05,680 --> 00:37:06,920
Riječ je o mom ocu.

473
00:37:07,440 --> 00:37:09,920
Kojeg nisi spominjao 25 godina?

474
00:37:10,000 --> 00:37:12,320
O kojem ništa ne znam?

475
00:37:12,400 --> 00:37:15,280
Moram to dovršiti. Onda ću ti sve reći.

476
00:37:16,400 --> 00:37:17,880
Prestat ću s tim sranjem.

477
00:37:20,440 --> 00:37:22,080
Već sam to rekao.

478
00:37:22,160 --> 00:37:23,600
-Sto puta.
-Da.

479
00:37:23,680 --> 00:37:25,640
Nemaš mi razloga vjerovati.

480
00:37:26,640 --> 00:37:28,280
-Ali istina je.
-Istina je.

481
00:37:28,360 --> 00:37:30,640
Ovaj je put istina, kao i obično.

482
00:37:31,560 --> 00:37:33,240
I to si rekao.

483
00:37:33,320 --> 00:37:36,520
Ali trebam više, Assane.
Ovo nije dovoljno.

484
00:37:39,120 --> 00:37:40,640
Nećeš mi ni odgovoriti.

485
00:37:43,280 --> 00:37:45,360
Koga briga? To nije važno.

486
00:37:45,880 --> 00:37:47,440
Važni ste ti i Raoul.

487
00:37:49,240 --> 00:37:50,240
Daj mi priliku.

488
00:37:52,040 --> 00:37:52,960
Posljednji put.

489
00:37:54,320 --> 00:37:55,840
Čekaj, gdje je Raoul?

490
00:37:56,640 --> 00:37:57,640
Ne vidim ga.

491
00:38:03,760 --> 00:38:04,600
Raoule?

492
00:38:09,240 --> 00:38:10,520
Ovo nije naš tip.

493
00:38:11,640 --> 00:38:12,880
Imao je dragulj.

494
00:38:12,960 --> 00:38:15,320
Vratit ćemo ga iz Le Havra.

495
00:38:17,240 --> 00:38:19,720
-Kamo?
-Po Sernina u Le Havre.

496
00:38:20,320 --> 00:38:23,040
Pustili su ga. To nije on.

497
00:38:23,120 --> 00:38:25,240
-Imao je dragulj.
-Bio je naoružan.

498
00:38:25,320 --> 00:38:28,800
Ima dozvolu za oružje i alibi za provalu.

499
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
Dakle, dragulj…

500
00:38:30,520 --> 00:38:33,160
-Netko mu ga je stavio u džep.
-Ali čekajte!

501
00:38:33,240 --> 00:38:34,520
Što da čekam?

502
00:38:35,200 --> 00:38:37,520
Još dva tjedna lažnih tragova?

503
00:38:38,600 --> 00:38:41,880
Tipu je netko smjestio. Saznajte tko.

504
00:38:41,960 --> 00:38:44,240
Provjerite popis putnika,

505
00:38:44,320 --> 00:38:46,440
uzmite nadzorne snimke.

506
00:38:46,520 --> 00:38:49,520
Radite svoj posao.
Neću ga ja raditi za vas.

507
00:38:53,640 --> 00:38:56,440
Kakvo je ovo sranje?
Ne smijemo ga ispitati?

508
00:38:57,120 --> 00:38:59,840
-Ovo je sranje!
-Što želiš da kažem?

509
00:38:59,920 --> 00:39:01,720
Nađi mi popis putnika.

510
00:39:02,280 --> 00:39:03,960
To će potrajati.

511
00:39:05,960 --> 00:39:07,800
Posao za Guédiru. Gdje je?

512
00:39:10,880 --> 00:39:11,720
Raoule!

513
00:39:15,320 --> 00:39:16,160
Raoule!

514
00:39:21,920 --> 00:39:22,760
Raoule!

515
00:39:26,200 --> 00:39:27,920
Ovdje Raoul. Ostavite poruku.

516
00:39:43,360 --> 00:39:47,200
Jeste li vidjeli 14-godišnjaka?
Svijetlosmeđa koža, s cilindrom?

517
00:39:47,280 --> 00:39:49,640
Puno dečki nosi cilindar.

518
00:39:49,720 --> 00:39:51,640
Svijetlosmeđa put, puno kose?

519
00:40:09,000 --> 00:40:09,840
Pusti me!

520
00:40:41,720 --> 00:40:42,560
Lupin?

