1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:09,040 --> 00:00:11,400
FABIENNE BERIOT TROVATA MORTA
IN CASA SUA

3
00:00:30,000 --> 00:00:31,200
È colpa mia, Ben.

4
00:00:32,720 --> 00:00:33,960
Avevi ragione.

5
00:00:36,040 --> 00:00:37,720
Non dovevo coinvolgerla.

6
00:00:37,800 --> 00:00:38,920
A questo proposito…

7
00:00:41,240 --> 00:00:42,720
Non voglio che tu muoia.

8
00:00:44,160 --> 00:00:45,160
Che dovrei fare?

9
00:00:46,080 --> 00:00:47,040
Lasciar perdere?

10
00:00:48,600 --> 00:00:50,160
Arrendermi, farlo vincere?

11
00:00:51,280 --> 00:00:55,080
Potrei scusarmi, se vuoi.
"Scusi il disturbo, signor Pellegrini.

12
00:00:55,160 --> 00:00:57,240
Mi perdoni, signore. Ancora!"

13
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Hai una vita.

14
00:01:02,680 --> 00:01:04,360
Hai una moglie e un figlio.

15
00:01:05,600 --> 00:01:07,680
Un figlio che oggi compie gli anni.

16
00:01:10,320 --> 00:01:11,920
Hai organizzato qualcosa?

17
00:01:12,000 --> 00:01:13,320
Glielo avevi promesso.

18
00:01:14,560 --> 00:01:16,400
- Non me la sento.
- Già.

19
00:01:16,960 --> 00:01:18,040
Ma se disdici,

20
00:01:19,280 --> 00:01:20,400
avrà vinto lui.

21
00:01:40,880 --> 00:01:43,520
- Che fai?
- Vedrai, è molto dolce.

22
00:01:43,600 --> 00:01:45,200
Non nominare chi sai.

23
00:01:46,400 --> 00:01:47,240
Chi?

24
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
Pellegrini.

25
00:02:00,480 --> 00:02:01,320
Youssef.

26
00:02:01,960 --> 00:02:06,080
- Non dovevano sollevarti dal caso.
- Non fa niente, tranquillo. E poi…

27
00:02:06,920 --> 00:02:08,160
adoro le scartoffie.

28
00:02:08,240 --> 00:02:09,600
- Ok, ciao.
- Ciao.

29
00:02:32,720 --> 00:02:33,800
Ok.

30
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
Chi è questo qui?

31
00:02:37,520 --> 00:02:38,800
Luis Perenna.

32
00:02:38,880 --> 00:02:40,440
Sernine.

33
00:02:41,480 --> 00:02:42,400
Il Louvre.

34
00:02:47,520 --> 00:02:49,200
813, Perenna…

35
00:02:50,000 --> 00:02:51,360
I denti della tigre.

36
00:02:52,280 --> 00:02:53,320
Salvator.

37
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
Ma certo!

38
00:02:56,360 --> 00:02:57,880
No…

39
00:03:00,520 --> 00:03:01,840
La collana della Regina.

40
00:03:01,920 --> 00:03:04,120
Merda, che cosa mi sfugge?

41
00:03:04,680 --> 00:03:06,520
Salvator, Il sette di cuori.

42
00:03:07,560 --> 00:03:09,400
Deve esserci un collegamento.

43
00:03:09,480 --> 00:03:10,880
@SALVATOR - IL SETTE DI CUORI

44
00:03:34,960 --> 00:03:37,960
11 DICEMBRE: COMPLEANNO MAURICE LEBLANC

45
00:03:45,400 --> 00:03:46,560
È una cosa assurda.

46
00:03:47,640 --> 00:03:49,880
La scientifica non ha trovato niente.

47
00:03:49,960 --> 00:03:51,640
Quell'uomo rapina il Louvre

48
00:03:51,720 --> 00:03:53,720
e non hanno niente su di lui!

49
00:03:53,800 --> 00:03:57,000
- O è fortunato…
- O è un grande ladro.

50
00:03:57,080 --> 00:03:58,240
Non iniziare.

51
00:03:59,320 --> 00:04:02,120
- Guédira aveva una pista.
- Non è più sul caso.

52
00:04:02,200 --> 00:04:03,400
Lo tolgo anche a te?

53
00:04:05,400 --> 00:04:06,840
A proposito, dov'è?

54
00:04:08,600 --> 00:04:10,240
Non l'ho licenziato.

55
00:04:10,960 --> 00:04:12,560
Mi ha scritto che sta male.

56
00:04:15,280 --> 00:04:17,920
- Ieri stava male?
- A dire la verità…

57
00:04:19,080 --> 00:04:20,320
sembra sempre malato.

58
00:04:21,680 --> 00:04:22,560
Già.

59
00:04:29,000 --> 00:04:31,080
Se lui è a Parigi, lo prenderemo.

60
00:06:39,360 --> 00:06:40,200
Papà?

61
00:06:41,480 --> 00:06:44,520
- Buon compleanno.
- Che cosa hai combinato?

62
00:06:44,600 --> 00:06:45,440
Niente.

63
00:06:47,000 --> 00:06:49,200
Ho perso l'autobus e ho corso un po'.

64
00:06:52,080 --> 00:06:53,680
- Che cos'è?
- Aprilo.

65
00:06:59,920 --> 00:07:01,240
Che cos'è quella roba?

66
00:07:02,360 --> 00:07:03,480
Guarda.

67
00:07:03,560 --> 00:07:05,080
Ecco. Perfetto!

68
00:07:05,640 --> 00:07:08,400
- Assane, ti ricordo che ha 14 anni.
- Allora?

69
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
- Non ti piace?
- Beh…

70
00:07:11,840 --> 00:07:13,720
Adoro i libri di Lupin, ma…

71
00:07:14,240 --> 00:07:15,440
il costume, non so.

72
00:07:15,520 --> 00:07:17,680
Io invece lo so. Ti piacerà, fidati.

73
00:07:18,360 --> 00:07:21,080
Non è finita.
Sbrighiamoci, dobbiamo andare.

74
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Dove?

75
00:07:22,960 --> 00:07:25,400
- Sorpresa!
- Divertitevi.

76
00:07:27,520 --> 00:07:28,720
Tu non vieni?

77
00:07:28,800 --> 00:07:30,760
No, non vengo.

78
00:07:30,840 --> 00:07:32,080
Ho già un impegno.

79
00:07:34,360 --> 00:07:35,480
Visita dal dottore?

80
00:07:37,440 --> 00:07:38,920
Hai fatto la spia?

81
00:07:40,080 --> 00:07:42,280
Se vuoi chiedermi qualcosa, fa' pure.

82
00:07:42,360 --> 00:07:44,360
- No.
- Non ho nulla da nascondere.

83
00:07:44,440 --> 00:07:46,680
- Cosa vuoi sapere?
- Se vieni con noi.

84
00:07:47,320 --> 00:07:48,440
Il treno è tra un'ora.

85
00:07:48,520 --> 00:07:50,240
- Quale treno?
- Il nostro.

86
00:07:50,800 --> 00:07:52,160
Ho un biglietto per te.

87
00:07:53,640 --> 00:07:54,960
Sei insopportabile.

88
00:07:55,040 --> 00:07:57,520
Mi metti sempre davanti al fatto compiuto.

89
00:08:04,680 --> 00:08:06,360
Non mi avvisa mai in tempo

90
00:08:06,440 --> 00:08:09,000
quando è in ritardo di tre ore
o mi dà buca.

91
00:08:09,640 --> 00:08:11,080
Le dà buca spesso?

92
00:08:14,240 --> 00:08:15,480
Il lavoro lo impegna?

93
00:08:17,960 --> 00:08:20,680
Il suo lavoro… Se vuole chiamarlo così.

94
00:08:22,040 --> 00:08:24,960
- Che lavoro fa?
- È meglio che lei non lo sappia.

95
00:08:27,800 --> 00:08:28,720
Diciamo che,

96
00:08:28,800 --> 00:08:31,920
se lo incontra per strada,
stia attenta al portafogli.

97
00:08:36,040 --> 00:08:39,120
Penso di non sapere
neanche la metà di quello che fa.

98
00:08:40,200 --> 00:08:41,920
- Là c'è il 295.
- Laggiù?

99
00:08:43,880 --> 00:08:44,960
È questo.

100
00:08:45,040 --> 00:08:47,320
- Hanno chiamato anche voi?
- Sì.

101
00:08:47,840 --> 00:08:49,600
- Ok.
- Ho due uomini dentro.

102
00:08:50,160 --> 00:08:53,080
Appostatevi alle finestre,
nel caso tenti la fuga.

103
00:08:53,160 --> 00:08:55,160
- Sono ancora qui?
- Erano quattro.

104
00:08:55,240 --> 00:08:57,840
Tre sono fuggiti, l'altro è qui.
Ci penso io.

105
00:08:57,920 --> 00:09:01,160
- Non vuole rinforzi?
- È un ragazzino, me la caverò.

106
00:09:01,240 --> 00:09:03,240
- Controllate le finestre.
- Ok.

107
00:09:03,320 --> 00:09:04,760
- Sì.
- Grazie, colleghi.

108
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
- Sì?
- Signora, è la polizia.

109
00:09:11,080 --> 00:09:13,080
- Apra, per favore.
- Chi è?

110
00:09:13,560 --> 00:09:15,760
- È la polizia.
- D'accordo, salga.

111
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Grazie, signora.

112
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Si calmi.

113
00:09:18,000 --> 00:09:20,720
Ho due agenti di guardia di sotto.

114
00:09:20,800 --> 00:09:23,040
Andrà tutto bene. Ora è al sicuro.

115
00:09:24,160 --> 00:09:26,080
Non le hanno preso nulla?

116
00:09:26,160 --> 00:09:28,720
- Non mi pare.
- È stata fortunata.

117
00:09:28,800 --> 00:09:32,400
Ai suoi vicini
hanno svaligiato l'appartamento.

118
00:09:32,480 --> 00:09:34,840
- Davvero?
- Sì. Ha l'allarme?

119
00:09:34,920 --> 00:09:38,240
- No.
- No? Non va bene, signora.

120
00:09:38,320 --> 00:09:40,880
Non va bene, torneranno.

121
00:09:42,080 --> 00:09:43,920
- Lei crede?
- Di sicuro.

122
00:09:44,000 --> 00:09:45,920
Quei bastardi non rinunceranno.

123
00:09:46,560 --> 00:09:49,400
Se non hanno finito il lavoro, tornano.

124
00:09:49,480 --> 00:09:51,360
Fanno il pieno, prendono tutto.

125
00:09:51,440 --> 00:09:54,160
- Lei resterà qui?
- No, signora.

126
00:09:54,240 --> 00:09:55,360
Non posso restare.

127
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
Non posso.

128
00:09:57,920 --> 00:09:58,800
Siamo pochi.

129
00:09:58,880 --> 00:10:02,040
I soldi vanno alle periferie
e qui non resta nulla.

130
00:10:02,120 --> 00:10:04,360
- Mio Dio!
- Pazzesco.

131
00:10:07,680 --> 00:10:09,880
- Ci sarebbe una soluzione.
- Mi dica.

132
00:10:09,960 --> 00:10:11,160
È un po' complicata.

133
00:10:11,760 --> 00:10:12,960
La prego.

134
00:10:14,640 --> 00:10:18,160
Se possiede oggetti di gran valore,
li consegni a me.

135
00:10:18,240 --> 00:10:20,200
È la cosa migliore.

136
00:10:20,280 --> 00:10:22,600
Io li porto in commissariato.

137
00:10:22,680 --> 00:10:25,240
Saranno al sicuro
nel deposito delle prove.

138
00:10:25,840 --> 00:10:28,800
Lei verrà a riprenderli
quando cattureremo i ladri.

139
00:10:29,400 --> 00:10:31,000
Sì, facciamo così.

140
00:10:32,080 --> 00:10:34,200
Dovrò sbrigare molte scartoffie.

141
00:10:34,280 --> 00:10:35,960
- Dovrò…
- La supplico!

142
00:10:39,360 --> 00:10:40,200
Va bene.

143
00:10:41,200 --> 00:10:42,080
Facciamo così.

144
00:10:44,800 --> 00:10:45,640
Signora.

145
00:10:46,880 --> 00:10:48,400
Solo i più preziosi.

146
00:11:06,680 --> 00:11:07,760
Ecco.

147
00:11:09,760 --> 00:11:12,240
Fu mio marito a regalarmeli.

148
00:11:13,040 --> 00:11:16,520
Lavorava all'estrazione di diamanti
nel Congo belga.

149
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Bei tempi!

150
00:11:19,320 --> 00:11:23,520
I locali non sapevano di avere un tesoro.
Abbiamo sfruttato l'occasione.

151
00:11:23,600 --> 00:11:24,960
Avete fatto bene.

152
00:11:27,000 --> 00:11:29,480
- Vuole darmi anche gli orecchini?
- Certo.

153
00:11:29,560 --> 00:11:30,400
Grazie.

154
00:11:30,480 --> 00:11:33,720
Ho un ultimo favore da chiederle.

155
00:11:33,800 --> 00:11:35,560
Ho anche un uovo Fabergé.

156
00:11:39,400 --> 00:11:41,800
Signora, non posso prendere tutto.

157
00:11:41,880 --> 00:11:43,280
Per favore!

158
00:11:44,440 --> 00:11:46,360
- Lei è terribile!
- Lo so.

159
00:11:46,440 --> 00:11:47,280
Va bene.

160
00:11:48,240 --> 00:11:52,040
- In ricordo del Congo belga,
- La ringrazio, giovanotto.

161
00:11:54,160 --> 00:11:55,560
Lei è un gentiluomo.

162
00:12:01,560 --> 00:12:03,320
È la sua anima gemella.

163
00:12:03,400 --> 00:12:05,480
"Anima gemella" è un po' esagerato.

164
00:12:08,200 --> 00:12:09,440
Sono parole sue.

165
00:12:10,640 --> 00:12:12,880
Durante l'ultima seduta, lei ha detto:

166
00:12:12,960 --> 00:12:17,600
"È fatto per me, che mi piaccia o no.
È la mia anima gemella".

167
00:12:18,440 --> 00:12:19,280
Quindi…

168
00:12:19,880 --> 00:12:22,360
lei crede nelle anime gemelle?

169
00:12:25,960 --> 00:12:27,840
Diciamo che quando…

170
00:12:27,920 --> 00:12:30,400
Quando mi stringe tra le sue braccia,

171
00:12:31,160 --> 00:12:32,720
sì, ci credo, ma…

172
00:12:33,800 --> 00:12:37,080
quando gli preparo la cena
e arriva tre ore dopo,

173
00:12:37,160 --> 00:12:38,480
è più complicato.

174
00:12:42,160 --> 00:12:44,280
Mi ripeto che le cose miglioreranno.

175
00:12:45,800 --> 00:12:47,760
Poi ci sono momenti

176
00:12:48,320 --> 00:12:51,440
in cui stiamo bene, parliamo del futuro.

177
00:12:52,120 --> 00:12:53,760
Ma poi, all'improvviso,

178
00:12:53,840 --> 00:12:56,520
riesce a fare qualcosa che rovina tutto.

179
00:12:57,320 --> 00:12:58,880
Il circolo vizioso.

180
00:13:00,560 --> 00:13:03,240
In realtà non so neanche più se lo amo.

181
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
È passato tanto tempo.

182
00:13:06,520 --> 00:13:09,560
Ci divertiamo,
abbiamo fatto tutto insieme.

183
00:13:10,560 --> 00:13:12,080
È il mio migliore amico.

184
00:13:15,120 --> 00:13:17,320
Ma non so se è l'uomo della mia vita.

185
00:13:18,360 --> 00:13:22,160
Non gli deve niente.
Non siete sposati e non avete figli.

186
00:13:35,080 --> 00:13:36,560
Gli parlerò stasera.

187
00:13:37,280 --> 00:13:38,280
E poi…

188
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
- Starò a vedere.
- Vedere che cosa?

189
00:13:47,840 --> 00:13:49,200
Se ci tiene a me.

190
00:13:54,440 --> 00:13:55,360
Quello stronzo!

191
00:13:56,680 --> 00:13:58,160
- Non l'avete visto?
- No.

192
00:13:58,240 --> 00:14:00,360
- È scappato dal tetto.
- Merda.

193
00:14:00,960 --> 00:14:03,160
- Da lì, non l'avete visto?
- No.

194
00:14:03,880 --> 00:14:06,600
Non ci pagano abbastanza
per rischiare la vita.

195
00:14:07,200 --> 00:14:09,040
Ha perso questo mentre fuggiva.

196
00:14:09,120 --> 00:14:11,160
- Ecco.
- Niente male!

197
00:14:11,240 --> 00:14:12,920
- Bene.
- Un bel bottino!

198
00:14:13,000 --> 00:14:15,640
Li porto in commissariato, sono una prova.

199
00:14:15,720 --> 00:14:18,280
- Penso io alle scartoffie.
- Grazie.

200
00:14:18,360 --> 00:14:20,120
- Grazie.
- Figuratevi.

201
00:14:20,200 --> 00:14:22,000
- Buona giornata.
- Ciao.

202
00:14:22,080 --> 00:14:24,760
Sono veloci, a quell'età. Non li prendi!

203
00:14:24,840 --> 00:14:26,760
- Sono agili.
- Ok, grazie!

204
00:14:26,840 --> 00:14:28,320
- Arrivederci.
- Grazie.

205
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
Ci vediamo stasera?

206
00:14:31,000 --> 00:14:32,320
Devo parlarti.

207
00:14:33,360 --> 00:14:35,880
Che significa che ho un tono serio? No.

208
00:14:36,920 --> 00:14:38,240
È il mio tono normale.

209
00:14:38,840 --> 00:14:39,960
Serio, sì.

210
00:14:42,600 --> 00:14:43,960
Ceniamo insieme?

211
00:14:46,320 --> 00:14:49,040
Alle 19:00. Ma scegli un posto tranquillo.

212
00:14:49,120 --> 00:14:50,520
Semplice, d'accordo?

213
00:14:52,080 --> 00:14:53,720
Ok, a stasera.

214
00:14:57,480 --> 00:14:59,760
- Dove, Assane?
- All'85.

215
00:15:00,280 --> 00:15:02,400
- I posti 84, 85, 86.
- Ok…

216
00:15:03,200 --> 00:15:05,280
- L'86…
- Ecco!

217
00:15:05,360 --> 00:15:07,080
- Perfetto.
- Ottimo.

218
00:15:12,680 --> 00:15:14,600
Le Havre non mi fa impazzire.

219
00:15:15,440 --> 00:15:16,760
Non andiamo lì.

220
00:15:17,400 --> 00:15:18,760
E allora dove andiamo?

221
00:15:19,480 --> 00:15:21,040
Sotto il forte di Fréfossé.

222
00:15:22,480 --> 00:15:25,720
"Alla valle di Étretat,
la camera delle damigelle.

223
00:15:25,800 --> 00:15:28,760
Sotto il forte di Fréfossé,
il segreto della guglia."

224
00:15:28,840 --> 00:15:30,040
Esatto.

225
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Andiamo a Étretat.

226
00:15:32,800 --> 00:15:34,880
- È la festa di Lupin.
- Esatto.

227
00:15:35,480 --> 00:15:38,280
È per questo che ti amo. Lo vedi?

228
00:15:38,360 --> 00:15:40,960
Conosco quest'uomo da 25 anni.

229
00:15:41,040 --> 00:15:44,040
Mi aveva fatto leggere
Il segreto della guglia.

230
00:15:44,680 --> 00:15:47,280
- Me lo ricordo un pochino.
- Un pochino?

231
00:15:47,360 --> 00:15:49,320
- Un pochino.
- Aspetta.

232
00:15:49,400 --> 00:15:51,360
Due piedi sulle lettere scolpite.

233
00:15:52,400 --> 00:15:54,080
Misura 19 braccia.

234
00:15:54,160 --> 00:15:55,800
Gira la croce.

235
00:15:55,880 --> 00:15:59,720
Sali fino al quarantaquattresimo gradino.

236
00:15:59,800 --> 00:16:01,800
E sul trecento cinquantasettesimo…

237
00:16:02,280 --> 00:16:06,440
Troverai il tesoro di Arsenio Lupin.

238
00:16:09,280 --> 00:16:11,400
Siete completamente pazzi.

239
00:16:11,480 --> 00:16:13,040
Sì, pazzi ma in sintonia.

240
00:16:20,240 --> 00:16:22,960
- Niente male questo posto.
- Che cosa credevi?

241
00:16:23,400 --> 00:16:25,240
Ti porto solo in bei posti.

242
00:16:25,320 --> 00:16:27,240
Pensavo a un sopralluogo.

243
00:16:27,320 --> 00:16:28,440
Te l'ho già detto.

244
00:16:29,200 --> 00:16:32,880
- Dove circolano più soldi…
- Ci sono polli da spennare, lo so.

245
00:16:33,480 --> 00:16:35,560
Ho trovato un posto per il negozio.

246
00:16:35,640 --> 00:16:37,000
Al mercato delle pulci.

247
00:16:37,080 --> 00:16:40,040
Un bel piano terra per i clienti normali

248
00:16:40,680 --> 00:16:42,640
e un seminterrato per i clienti…

249
00:16:43,600 --> 00:16:44,440
meno normali.

250
00:16:46,200 --> 00:16:48,680
- Commissariato più vicino?
- Non è vicino.

251
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
È perfetto.

252
00:16:52,680 --> 00:16:54,240
- Esatto.
- Siamo a posto.

253
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Prima vendita.

254
00:17:13,880 --> 00:17:15,680
- È un Fabergé?
- Sì, perché?

255
00:17:17,000 --> 00:17:18,120
Si decolla, amico.

256
00:17:24,880 --> 00:17:26,640
Ho capito perché siamo qui.

257
00:17:26,720 --> 00:17:28,440
- Credo di no.
- Sì.

258
00:17:29,240 --> 00:17:30,080
Torno subito.

259
00:17:45,800 --> 00:17:47,040
Smettila di seguirmi.

260
00:17:48,360 --> 00:17:49,440
Mi prendi in giro?

261
00:17:51,600 --> 00:17:54,200
Sei tu che mi segui. Che ci fai qui?

262
00:17:55,120 --> 00:17:56,160
Sei molto bello.

263
00:17:57,240 --> 00:17:58,080
Sono occupato.

264
00:17:58,920 --> 00:18:01,640
Ora è un problema? Non lo è mai stato.

265
00:18:02,480 --> 00:18:05,520
- Ma non è giusto.
- Tu pensi troppo.

266
00:18:07,480 --> 00:18:10,080
- Io no.
- No, ed è questo il problema.

267
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
È un problema?

268
00:18:12,440 --> 00:18:13,960
È un grosso problema!

269
00:18:25,920 --> 00:18:28,360
- Non posso più tradire Claire.
- Claire?

270
00:18:31,040 --> 00:18:34,360
È già noioso il nome,
mi immagino il resto.

271
00:18:35,800 --> 00:18:37,200
Sono un bravo ragazzo.

272
00:18:37,280 --> 00:18:39,240
No, per niente.

273
00:18:39,320 --> 00:18:42,240
Non sei un bravo ragazzo.
È questo che mi piace.

274
00:18:45,600 --> 00:18:46,680
Ok.

275
00:18:51,520 --> 00:18:53,000
Non aspetterò per sempre.

276
00:18:53,080 --> 00:18:54,360
Smetti di aspettare.

277
00:18:58,200 --> 00:19:00,520
- Io amo Claire.
- E io amo te.

278
00:19:01,960 --> 00:19:03,160
Quindi che si fa?

279
00:19:06,080 --> 00:19:07,600
Non ti lascio andare.

280
00:19:17,320 --> 00:19:18,160
Mi dispiace.

281
00:19:49,720 --> 00:19:51,440
Sono felice di stare con voi.

282
00:19:52,280 --> 00:19:53,120
È bello.

283
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
È il dottore?

284
00:20:13,240 --> 00:20:14,520
Si chiama Marc.

285
00:20:15,480 --> 00:20:16,640
Non ti riguarda.

286
00:20:21,080 --> 00:20:23,840
Hai rivisto Marc, dall'ultima volta?

287
00:20:24,400 --> 00:20:25,920
Non sono affari tuoi.

288
00:20:26,840 --> 00:20:28,760
- Non l'ha rivisto.
- Ehi!

289
00:20:31,520 --> 00:20:33,480
- Ci facciamo una foto?
- Sì!

290
00:20:34,480 --> 00:20:35,320
Ok.

291
00:20:36,720 --> 00:20:37,560
Ecco.

292
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
Fammela vedere.

293
00:20:43,240 --> 00:20:44,520
Aspetta.

294
00:20:44,600 --> 00:20:45,920
- Vediamo.
- Un attimo!

295
00:20:46,000 --> 00:20:47,240
- Sbrigati.
- Sì.

296
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Carina, vero?

297
00:20:57,680 --> 00:20:59,280
Guarda quanto si piace.

298
00:21:02,400 --> 00:21:03,280
È incredibile!

299
00:21:07,720 --> 00:21:10,080
Sono bel ragazzo. Anche tu non sei male.

300
00:21:39,240 --> 00:21:40,200
Allora?

301
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
Sono sul treno con lui.

302
00:21:45,440 --> 00:21:47,720
- Ti ha visto?
- Non mi pare.

303
00:21:47,800 --> 00:21:49,360
Ma è con moglie e figlio.

304
00:21:50,400 --> 00:21:51,680
Loro lasciali stare.

305
00:21:52,680 --> 00:21:54,720
Ma sbarazzati di lui per sempre.

306
00:21:55,480 --> 00:21:57,320
- Non deludermi.
- Sì, signore.

307
00:22:49,160 --> 00:22:53,320
Tanti auguri a te!

308
00:22:54,160 --> 00:22:58,760
Tanti auguri a te!

309
00:22:59,280 --> 00:23:04,480
Tanti auguri a Raoul!

310
00:23:04,560 --> 00:23:09,960
Tanti auguri a te!

311
00:23:11,280 --> 00:23:12,120
Bravo!

312
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Grazie a tutti!

313
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
Smettila.

314
00:23:19,400 --> 00:23:20,240
Bravo.

315
00:23:25,120 --> 00:23:26,040
È la tua festa.

316
00:23:27,640 --> 00:23:28,520
Bello, no?

317
00:23:28,600 --> 00:23:30,520
Ti piace, lo riconosci?

318
00:23:31,280 --> 00:23:32,840
- Per te.
- Bella sorpresa.

319
00:23:33,400 --> 00:23:34,360
Prendi pure.

320
00:23:36,160 --> 00:23:39,320
- È la mia preferita.
- Non abbiamo da bere.

321
00:23:39,400 --> 00:23:41,360
- Ci penso io.
- Non importa.

322
00:23:41,440 --> 00:23:42,560
Torno subito.

323
00:24:01,280 --> 00:24:03,000
Buongiorno. Biglietto, prego.

324
00:24:08,840 --> 00:24:10,840
- La ringrazio.
- Buongiorno.

325
00:24:10,920 --> 00:24:13,000
Il biglietto, per favore. Grazie.

326
00:24:15,440 --> 00:24:16,680
Quando arriviamo?

327
00:24:17,280 --> 00:24:19,680
- Tra 20 minuti.
- Grazie.

328
00:24:22,000 --> 00:24:23,720
Buongiorno. Biglietto, prego.

329
00:24:28,280 --> 00:24:29,120
Grazie.

330
00:26:06,880 --> 00:26:08,520
Porca puttana!

331
00:26:24,440 --> 00:26:25,400
Dov'è papà?

332
00:26:26,960 --> 00:26:27,920
Sta arrivando.

333
00:26:29,120 --> 00:26:30,480
Non c'è niente da bere.

334
00:26:31,120 --> 00:26:34,120
- Ma vi offro lo champagne a Étretat.
- Dov'eri?

335
00:26:36,400 --> 00:26:38,000
- Ho fatto a botte.
- Come?

336
00:26:38,080 --> 00:26:43,480
Uno ha detto che Il viaggiatore misterioso
è il miglior racconto di Lupin.

337
00:26:43,560 --> 00:26:46,560
- Beh, è bello.
- Sì, ma non è il migliore.

338
00:26:46,640 --> 00:26:49,320
Gliel'ho spiegato.
Gliel'ho detto gentilmente.

339
00:26:49,840 --> 00:26:52,480
Ma lui si è innervosito, l'ha presa male.

340
00:26:53,400 --> 00:26:54,640
Che idiota.

341
00:26:54,720 --> 00:26:56,680
Sono d'accordo, era un idiota.

342
00:26:56,760 --> 00:26:57,880
E poi…

343
00:26:58,520 --> 00:26:59,360
Beh…

344
00:27:00,720 --> 00:27:04,480
Ma è tutto risolto.
Una piccola colluttazione, niente di che.

345
00:27:05,600 --> 00:27:06,680
Un po' di sport!

346
00:27:09,720 --> 00:27:10,560
Tranquilla.

347
00:27:23,400 --> 00:27:24,240
Ti odio.

348
00:27:25,680 --> 00:27:27,040
Non ti piace?

349
00:27:27,680 --> 00:27:30,000
Ha appena aperto, era imperdibile.

350
00:27:30,080 --> 00:27:32,400
Chi se ne frega, non è questo il punto.

351
00:27:32,960 --> 00:27:35,760
Doveva essere semplice,
invece è super elegante.

352
00:27:36,320 --> 00:27:37,160
E allora?

353
00:27:38,560 --> 00:27:39,560
E allora?

354
00:27:40,440 --> 00:27:41,320
Grazie.

355
00:27:42,280 --> 00:27:43,120
Grazie.

356
00:27:44,360 --> 00:27:47,800
Volevo un posto tranquillo
per dirti quello che devo dirti.

357
00:27:48,760 --> 00:27:50,880
- Qui è tranquillo.
- Château Carbonnieux?

358
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
No, grazie.

359
00:27:52,720 --> 00:27:53,560
Signore?

360
00:27:54,680 --> 00:27:55,880
Molto tranquillo.

361
00:27:57,600 --> 00:27:58,840
- Grazie.
- Di niente.

362
00:28:04,440 --> 00:28:05,320
Mi dispiace.

363
00:28:10,120 --> 00:28:10,960
Andiamocene.

364
00:28:12,200 --> 00:28:14,200
- Il conto, per favore.
- No!

365
00:28:14,280 --> 00:28:15,440
Che cosa devo fare?

366
00:28:18,680 --> 00:28:19,800
Allora, parla.

367
00:28:21,280 --> 00:28:22,120
Che c'è?

368
00:28:22,760 --> 00:28:25,200
Hai una brutta cera, dimmi che c'è.

369
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
Sono incinta.

370
00:28:46,840 --> 00:28:47,840
Cos'hai detto?

371
00:28:49,480 --> 00:28:50,400
Sono incinta.

372
00:28:52,040 --> 00:28:53,000
Di un bambino?

373
00:28:54,320 --> 00:28:56,040
- Beh, sì!
- Del mio bambino?

374
00:29:09,720 --> 00:29:11,040
Diventerò papà?

375
00:29:13,760 --> 00:29:15,800
- È questo che volevi dirmi?
- Sì.

376
00:29:16,840 --> 00:29:18,560
Lo sai che è una cosa bella?

377
00:29:20,480 --> 00:29:21,880
- Non saprei.
- Sì!

378
00:29:21,960 --> 00:29:24,880
Avevi dei dubbi,
ecco perché hai quella faccia.

379
00:29:27,480 --> 00:29:28,920
Diventerò papà!

380
00:29:29,000 --> 00:29:31,400
- Smettila!
- Diventerò papà!

381
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
Sarà la migliore madre del mondo.

382
00:29:38,640 --> 00:29:39,560
Smettila.

383
00:29:42,520 --> 00:29:43,840
Diventerò papà!

384
00:29:49,880 --> 00:29:52,080
Qui non è tranquillo, vieni.

385
00:29:54,240 --> 00:29:55,080
Andiamo!

386
00:29:55,800 --> 00:29:56,640
Grazie.

387
00:29:58,920 --> 00:30:03,080
Gentili passeggeri, tra poco arriveremo
alla stazione di Le Havre.

388
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
Assicuratevi di non dimenticare nulla.

389
00:30:06,120 --> 00:30:08,120
Vi auguriamo una buona giornata.

390
00:30:20,360 --> 00:30:21,200
Buongiorno.

391
00:30:22,280 --> 00:30:23,720
Andate a Étretat?

392
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
- Sei un ammiratore di Lupin?
- Sì.

393
00:30:26,040 --> 00:30:27,520
- Tu?
- Lo adoro.

394
00:30:27,600 --> 00:30:29,600
Me l'ha fatto conoscere mio padre.

395
00:30:31,560 --> 00:30:32,680
Ha buon gusto.

396
00:30:44,040 --> 00:30:45,880
- Vi conoscete?
- No.

397
00:30:46,640 --> 00:30:47,640
Un po'.

398
00:31:05,640 --> 00:31:06,600
Messaggio, capo.

399
00:31:07,960 --> 00:31:08,880
È mia moglie?

400
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
No, numero sconosciuto.

401
00:31:11,760 --> 00:31:12,760
Cosa dice?

402
00:31:14,840 --> 00:31:16,360
Allora… "Salve,

403
00:31:16,440 --> 00:31:18,480
sono Paul Sernine.

404
00:31:18,560 --> 00:31:20,600
Il mio treno sarà a Le Havre
tra due minuti.

405
00:31:20,680 --> 00:31:22,640
Caffè? Ho un impermeabile beige".

406
00:31:22,720 --> 00:31:24,600
Un altro pazzo col mio numero!

407
00:31:24,680 --> 00:31:26,760
"Grazie per la penna al Louvre."

408
00:31:32,400 --> 00:31:33,960
Chiamate Le Havre, presto!

409
00:31:41,680 --> 00:31:42,880
Ok, Raoul, andiamo.

410
00:31:45,320 --> 00:31:46,160
Grazie.

411
00:31:46,800 --> 00:31:47,640
Vi raggiungo.

412
00:31:51,800 --> 00:31:53,200
- A dopo?
- A dopo.

413
00:32:37,800 --> 00:32:41,640
Ora ti alzi
e scendiamo tranquilli, Assane.

414
00:33:24,600 --> 00:33:26,280
Non provare a fare il furbo.

415
00:33:27,480 --> 00:33:30,080
- Conosci Il viaggiatore misterioso?
- Fermo!

416
00:33:30,520 --> 00:33:32,920
Non muoverti, mani in alto!

417
00:33:33,000 --> 00:33:34,480
Mani in alto, ho detto.

418
00:33:40,000 --> 00:33:42,800
- Le mani in vista!
- Impermeabile beige, è lui.

419
00:33:42,880 --> 00:33:46,520
- Ora lo conosci.
- Metti le mani ben in vista!

420
00:33:46,600 --> 00:33:47,560
A terra!

421
00:33:47,640 --> 00:33:49,120
- A terra!
- Piano.

422
00:33:49,200 --> 00:33:50,040
Piano.

423
00:33:51,160 --> 00:33:52,840
- Così.
- Piano.

424
00:33:55,680 --> 00:33:56,520
Questa cos'è?

425
00:33:58,920 --> 00:34:00,280
Cos'hai in tasca?

426
00:34:00,880 --> 00:34:02,760
Questi cosa sono?

427
00:34:40,040 --> 00:34:42,480
Non ricordo più che fine fa Lupin.

428
00:34:42,560 --> 00:34:44,600
Non si sa, non fu mai catturato.

429
00:34:44,680 --> 00:34:48,480
Questo dimostra che è finzione.
Nella realtà l'avrebbero preso.

430
00:34:49,960 --> 00:34:51,920
O magari avrebbe smesso in tempo.

431
00:34:59,040 --> 00:35:00,400
- Allora?
- Beh…

432
00:35:00,480 --> 00:35:03,200
Altrove sarebbe stato ridicolo,
ma qui ci sta.

433
00:35:03,280 --> 00:35:04,280
Sono d'accordo.

434
00:35:04,880 --> 00:35:06,840
- Torno subito.
- Dove vai?

435
00:35:06,920 --> 00:35:09,920
- Cerco il segreto della guglia.
- Non allontanarti.

436
00:35:14,200 --> 00:35:17,680
- Quando dovrebbe nascere?
- Credo intorno all'11 dicembre.

437
00:35:19,200 --> 00:35:20,040
No!

438
00:35:21,280 --> 00:35:23,320
Sì, è un problema?

439
00:35:24,800 --> 00:35:26,840
- Che c'è?
- L'11 dicembre…

440
00:35:28,240 --> 00:35:29,080
Claire!

441
00:35:29,520 --> 00:35:31,520
È nato Maurice Leblanc.

442
00:35:33,640 --> 00:35:36,000
- Ok, e allora?
- È un segno!

443
00:35:36,840 --> 00:35:39,760
- Non vorrai chiamarlo Maurice, vero?
- Perché no?

444
00:35:40,360 --> 00:35:41,320
Ti prego, no!

445
00:35:42,320 --> 00:35:45,080
Non Maurice, ma Assane Junior.

446
00:35:46,120 --> 00:35:47,360
- Assane Junior?
- Sì.

447
00:35:47,440 --> 00:35:49,200
- Sei pazzo!
- Scherzavo.

448
00:35:49,280 --> 00:35:50,120
Arsène.

449
00:35:51,160 --> 00:35:52,880
No, Arsenio no!

450
00:35:55,400 --> 00:35:56,840
Non so come si chiamerà,

451
00:35:57,720 --> 00:35:58,800
ma lo amerò.

452
00:36:00,480 --> 00:36:02,400
Lo proteggerò a qualsiasi costo.

453
00:36:02,480 --> 00:36:03,960
Basta con le stronzate?

454
00:36:05,640 --> 00:36:06,720
Sì, basta.

455
00:36:08,520 --> 00:36:09,360
Promesso.

456
00:36:20,040 --> 00:36:20,880
Lo so.

457
00:36:22,920 --> 00:36:24,480
- Raoul.
- Raoul?

458
00:36:24,560 --> 00:36:26,240
- Sì!
- No, Raoul no!

459
00:36:26,320 --> 00:36:28,040
- Mi piace.
- No!

460
00:36:28,120 --> 00:36:29,280
- Raoul.
- No!

461
00:36:35,240 --> 00:36:36,080
Allora,

462
00:36:37,240 --> 00:36:38,440
chi era quel tizio?

463
00:36:39,320 --> 00:36:40,560
Qual era il problema?

464
00:36:44,240 --> 00:36:46,040
So che è successo qualcosa.

465
00:36:46,600 --> 00:36:47,760
Non sono un'idiota.

466
00:36:53,200 --> 00:36:54,080
Assane!

467
00:36:55,400 --> 00:36:56,240
Rispondimi.

468
00:36:58,000 --> 00:36:59,600
Devo sistemare una cosa.

469
00:37:01,240 --> 00:37:03,560
È importante per me. E anche per Raoul.

470
00:37:05,680 --> 00:37:06,920
È per mio padre.

471
00:37:07,440 --> 00:37:09,920
Del quale
non mi hai mai parlato in 25 anni.

472
00:37:10,000 --> 00:37:12,320
Del quale non so nulla. Che importa?

473
00:37:12,400 --> 00:37:15,280
Devo andare fino in fondo,
poi ti dirò tutto.

474
00:37:16,440 --> 00:37:17,800
Basta con le stronzate.

475
00:37:20,360 --> 00:37:22,160
So che l'ho detto tante volte.

476
00:37:22,240 --> 00:37:23,600
- Centinaia.
- Sì.

477
00:37:23,680 --> 00:37:25,640
Non hai ragione di credermi.

478
00:37:26,640 --> 00:37:28,280
- Ma è vero.
- Sì, certo.

479
00:37:28,360 --> 00:37:30,640
"Questa volta è vero", come al solito.

480
00:37:31,520 --> 00:37:33,240
Anche questo l'hai già detto.

481
00:37:33,320 --> 00:37:36,520
Ora mi serve qualcosa di più, Assane.
Questo non basta.

482
00:37:39,120 --> 00:37:40,640
Non mi rispondi neanche.

483
00:37:43,280 --> 00:37:45,360
Lascia stare, non è importante.

484
00:37:45,880 --> 00:37:47,680
L'importante siete tu e Raoul.

485
00:37:49,240 --> 00:37:50,560
Dammi una possibilità.

486
00:37:52,080 --> 00:37:53,040
L'ultima.

487
00:37:54,320 --> 00:37:55,840
Un momento, dov'è Raoul?

488
00:37:56,640 --> 00:37:57,640
Non lo vedo.

489
00:38:03,760 --> 00:38:04,600
Raoul?

490
00:38:09,240 --> 00:38:10,920
Questo non è il nostro uomo.

491
00:38:11,520 --> 00:38:15,320
Aveva una pietra della collana.
Portiamolo qui e interroghiamolo.

492
00:38:17,240 --> 00:38:20,200
- Dove andate?
- A prendere Sernine a Le Havre.

493
00:38:20,280 --> 00:38:23,080
Arrivate tardi.
L'hanno rilasciato, non era lui.

494
00:38:23,160 --> 00:38:25,160
- Aveva la pietra.
- Ed era armato.

495
00:38:25,240 --> 00:38:28,800
Ha un porto d'armi regolare
e un alibi per la sera del furto.

496
00:38:28,880 --> 00:38:31,920
E la pietra
gliel'avranno infilata in tasca.

497
00:38:32,480 --> 00:38:34,520
- Aspetti!
- Aspettare cosa?

498
00:38:35,200 --> 00:38:37,520
Altre due settimane su una falsa pista?

499
00:38:38,600 --> 00:38:41,880
Quell'uomo è stato incastrato,
scoprite da chi.

500
00:38:41,960 --> 00:38:44,240
Controllate la lista dei passeggeri,

501
00:38:44,320 --> 00:38:46,440
guardate i filmati di sorveglianza.

502
00:38:46,520 --> 00:38:49,960
Insomma, fate il vostro lavoro.
Non posso farlo io per voi.

503
00:38:53,640 --> 00:38:56,440
Ma che succede?
Non possiamo interrogarlo?

504
00:38:57,120 --> 00:38:59,840
- Sono tutte stronzate!
- Che vuoi che ti dica?

505
00:38:59,920 --> 00:39:04,000
Trova la lista dei passeggeri.
Saranno centinaia, ci vorrà un secolo.

506
00:39:05,960 --> 00:39:07,800
È perfetto per Guédira. Dov'è?

507
00:39:10,880 --> 00:39:11,720
Raoul!

508
00:39:15,320 --> 00:39:16,160
Raoul!

509
00:39:21,920 --> 00:39:22,760
Raoul!

510
00:39:26,200 --> 00:39:28,160
Sono Raoul, lasciate un messaggio.

511
00:39:43,360 --> 00:39:47,200
Scusi, ha visto un ragazzo di 14 anni
con un cappello a cilindro?

512
00:39:47,280 --> 00:39:49,640
Oggi è pieno di ragazzi col cappello.

513
00:39:49,720 --> 00:39:51,680
Pelle ambrata, con tanti capelli.

514
00:40:09,000 --> 00:40:09,840
Lasciami!

515
00:40:41,720 --> 00:40:42,560
Lupin?

516
00:42:19,640 --> 00:42:24,640
Sottotitoli: Giulia Allione

