1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:09,040 --> 00:00:11,400
FABIENNE BÉRIOT ENCONTRADA MORTA EM CASA

3
00:00:30,000 --> 00:00:31,240
A culpa é minha, Ben.

4
00:00:32,600 --> 00:00:33,440
Tinhas razão.

5
00:00:36,040 --> 00:00:37,720
Não devia tê-la envolvido.

6
00:00:37,800 --> 00:00:38,720
Precisamente…

7
00:00:41,240 --> 00:00:42,720
Não quero que morras.

8
00:00:44,160 --> 00:00:45,240
Então, o que faço?

9
00:00:46,080 --> 00:00:46,920
Deito-me?

10
00:00:48,600 --> 00:00:50,040
Desisto? Deixo-o ganhar?

11
00:00:51,280 --> 00:00:55,080
Ou peço desculpa.
Desculpe o incómodo, Sr. Pellegrini.

12
00:00:55,160 --> 00:00:57,240
Desculpe, senhor. Outra vez!

13
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Tens a tua vida.

14
00:01:02,680 --> 00:01:04,360
Tens uma mulher e um filho.

15
00:01:05,600 --> 00:01:07,200
Um filho que faz anos hoje.

16
00:01:10,320 --> 00:01:11,920
Planeaste alguma coisa?

17
00:01:12,000 --> 00:01:13,240
Prometeste ao Raoul.

18
00:01:14,560 --> 00:01:16,400
- Não tenho paciência.
- Sim.

19
00:01:17,000 --> 00:01:18,080
Mas se cancelares,

20
00:01:19,280 --> 00:01:20,400
ele ganha.

21
00:01:40,880 --> 00:01:43,520
- Então?
- Vais ver, ele é muito meigo.

22
00:01:43,600 --> 00:01:45,200
Desde que não fales "nele".

23
00:01:46,400 --> 00:01:47,240
Em quem?

24
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
No Pellegrini!

25
00:02:00,480 --> 00:02:01,320
Youssef.

26
00:02:01,960 --> 00:02:03,600
Foi mau tirarem-te do caso.

27
00:02:04,200 --> 00:02:06,080
Não faz mal. Além disso…

28
00:02:06,920 --> 00:02:08,160
Adoro burocracia.

29
00:02:08,240 --> 00:02:09,600
- Certo, adeus.
- Adeus.

30
00:02:32,720 --> 00:02:33,800
Ora bem.

31
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
Quem é este tipo?

32
00:02:37,520 --> 00:02:38,800
Luis Perenna…

33
00:02:38,880 --> 00:02:40,440
Sernine…

34
00:02:41,480 --> 00:02:42,400
O Louvre…

35
00:02:47,520 --> 00:02:49,200
813, Perenna…

36
00:02:50,000 --> 00:02:51,360
Os Dentes do Tigre…

37
00:02:52,280 --> 00:02:53,320
Salvator…

38
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
Claro que sim!

39
00:02:56,360 --> 00:02:57,880
Não…

40
00:03:00,520 --> 00:03:01,840
O Colar da Rainha…

41
00:03:01,920 --> 00:03:04,120
Raios, o que me está a escapar?

42
00:03:04,680 --> 00:03:06,520
Salvatore, O Sete de Copas…

43
00:03:07,560 --> 00:03:09,400
Tem de haver uma ligação…

44
00:03:34,960 --> 00:03:37,960
11 DE DEZEMBRO
ANIVERSÁRIO DE MAURICE LEBLANC

45
00:03:45,400 --> 00:03:46,560
Isto é de loucos.

46
00:03:47,680 --> 00:03:49,320
Ele não consta no sistema.

47
00:03:49,960 --> 00:03:51,640
É o tipo que roubou o Louvre

48
00:03:51,720 --> 00:03:53,720
e não têm nada sobre ele.

49
00:03:53,800 --> 00:03:57,000
- Ou tem sorte…
- Ou é o maior ladrão de todos.

50
00:03:57,080 --> 00:03:58,240
Não comeces.

51
00:03:59,360 --> 00:04:02,200
- O Guédira tinha uma pista.
- Ele saiu do caso.

52
00:04:02,280 --> 00:04:03,400
Queres sair também?

53
00:04:05,400 --> 00:04:06,840
Já agora, onde está ele?

54
00:04:08,600 --> 00:04:10,240
Eu não o despedi.

55
00:04:10,960 --> 00:04:12,560
Parece que está doente.

56
00:04:15,280 --> 00:04:17,920
- Ele parecia doente ontem?
- Sinceramente…

57
00:04:19,080 --> 00:04:20,320
… parece sempre doente.

58
00:04:21,680 --> 00:04:22,560
Muito bem.

59
00:04:29,000 --> 00:04:30,920
Se ele estiver em Paris, vamos apanhá-lo.

60
00:06:39,360 --> 00:06:40,200
Pai?

61
00:06:41,480 --> 00:06:44,520
- Parabéns, filho.
- O que andaste a tramar?

62
00:06:44,600 --> 00:06:45,440
Nada.

63
00:06:47,000 --> 00:06:49,080
Perdi o autocarro e corri um pouco.

64
00:06:52,080 --> 00:06:53,680
- O que é?
- Abre.

65
00:06:59,920 --> 00:07:01,240
O que é isso?

66
00:07:02,360 --> 00:07:03,480
Olha.

67
00:07:03,560 --> 00:07:05,080
Pronto! Aí está.

68
00:07:05,640 --> 00:07:08,400
- Assane, ele tem 14 anos.
- E então?

69
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
- Não gostas?
- Bem…

70
00:07:11,840 --> 00:07:13,720
Gosto dos livros do Lupin, mas…

71
00:07:14,240 --> 00:07:15,440
Do fato não.

72
00:07:15,520 --> 00:07:17,680
Vais adorar. Confia em mim.

73
00:07:18,240 --> 00:07:21,080
Ainda não acabou. Na verdade, temos de ir.

74
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Aonde?

75
00:07:22,960 --> 00:07:25,400
- Surpresa.
- Divirtam-se.

76
00:07:27,520 --> 00:07:28,720
Não vens?

77
00:07:28,800 --> 00:07:30,760
Não, eu não vou.

78
00:07:30,840 --> 00:07:32,080
Já tenho planos.

79
00:07:34,280 --> 00:07:35,480
Uma consulta médica?

80
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
Denunciaste-me?

81
00:07:40,080 --> 00:07:42,440
Força, se tens dúvidas, diz.

82
00:07:42,520 --> 00:07:44,360
- Não.
- Não tenho nada a esconder.

83
00:07:44,440 --> 00:07:46,680
- O que queres saber?
- Se vens ou não.

84
00:07:47,320 --> 00:07:49,520
- O comboio é daqui a uma hora.
- Que comboio?

85
00:07:49,600 --> 00:07:51,560
O nosso. Comprei-te bilhete.

86
00:07:53,640 --> 00:07:54,960
És irritante, Assane.

87
00:07:55,040 --> 00:07:57,360
Fazes sempre tudo de surpresa.

88
00:08:04,680 --> 00:08:06,400
Ele nunca me avisa.

89
00:08:06,480 --> 00:08:09,000
Atrasa-se três horas ou nem aparece.

90
00:08:09,640 --> 00:08:11,080
E isso é frequente?

91
00:08:14,280 --> 00:08:15,480
O trabalho ocupa-o muito?

92
00:08:17,960 --> 00:08:20,680
Se é que lhe posso chamar trabalho.

93
00:08:22,040 --> 00:08:24,960
- O que faz ele?
- Não queira saber.

94
00:08:27,800 --> 00:08:28,720
Digamos que,

95
00:08:28,800 --> 00:08:31,880
se o encontrar na rua,
tenha atenção à carteira.

96
00:08:36,080 --> 00:08:39,120
Eu nem sei nem metade do que ele faz.

97
00:08:40,200 --> 00:08:41,920
- 295. É além.
- Aqui?

98
00:08:45,000 --> 00:08:46,280
Também vos chamaram?

99
00:08:46,360 --> 00:08:47,320
- Sim.
- Sim.

100
00:08:48,200 --> 00:08:50,080
Tenho dois tipos lá dentro.

101
00:08:50,200 --> 00:08:53,000
Verifiquem as janelas, caso tentem fugir.

102
00:08:53,080 --> 00:08:55,200
- Eles ainda cá estão?
- Eram quatro.

103
00:08:55,280 --> 00:08:57,800
Três fugiram de mota, um está lá dentro.

104
00:08:57,880 --> 00:09:01,160
- Não vamos consigo?
- É um miúdo a pé. Eu trato disso.

105
00:09:01,240 --> 00:09:02,680
Verifiquem as janelas.

106
00:09:03,320 --> 00:09:04,440
Obrigado, colegas.

107
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
- Sim?
- Bom dia, é a polícia.

108
00:09:11,080 --> 00:09:13,080
- Abra, por favor.
- Quem é?

109
00:09:13,560 --> 00:09:15,760
- Sou da polícia.
- Está bem, entre.

110
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Obrigado.

111
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Calma, senhora.

112
00:09:18,000 --> 00:09:20,720
Tenho dois homens de vigia lá em baixo.

113
00:09:20,800 --> 00:09:23,040
Vai correr tudo bem. Está segura.

114
00:09:24,160 --> 00:09:26,080
Roubaram alguma coisa daqui?

115
00:09:26,160 --> 00:09:28,720
- Não me parece.
- Teve sorte.

116
00:09:28,800 --> 00:09:32,400
Esvaziaram completamente
o apartamento dos vizinhos de baixo.

117
00:09:32,480 --> 00:09:34,840
- A sério?
- Sim. Tem alarme?

118
00:09:34,920 --> 00:09:38,240
- Não.
- Isso não pode ser, minha senhora.

119
00:09:38,320 --> 00:09:40,880
Isso não é bom. Eles vão voltar.

120
00:09:42,080 --> 00:09:43,920
- Acha que sim?
- Isso é certo!

121
00:09:44,000 --> 00:09:45,840
Estes ladrões não desistem.

122
00:09:46,560 --> 00:09:49,400
Quando não terminaram o trabalho,
regressam.

123
00:09:49,480 --> 00:09:51,360
Enchem os bolsos. Levam tudo.

124
00:09:51,440 --> 00:09:54,160
- Mas o senhor fica aqui?
- Não, minha senhora.

125
00:09:54,240 --> 00:09:55,360
Não vou ficar.

126
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
Não posso.

127
00:09:57,920 --> 00:09:58,800
Falta de pessoal.

128
00:09:58,880 --> 00:10:02,080
O dinheiro vai para os bairros sociais.
Não sobra nada.

129
00:10:02,160 --> 00:10:04,360
- Meu Deus!
- Isso mesmo.

130
00:10:07,800 --> 00:10:09,880
- Talvez haja uma solução.
- Diga.

131
00:10:09,960 --> 00:10:11,040
É complicada.

132
00:10:12,240 --> 00:10:13,160
Por favor.

133
00:10:14,640 --> 00:10:18,160
Se tem objetos de valor, deixe-os comigo.

134
00:10:18,240 --> 00:10:20,200
É melhor assim. Fazemos isso.

135
00:10:20,280 --> 00:10:22,600
Vou guardá-los na esquadra,

136
00:10:22,680 --> 00:10:25,240
ficam sãos e salvos na sala de provas.

137
00:10:25,840 --> 00:10:28,800
Pode vir buscá-los
depois de apanharmos os ladrões.

138
00:10:29,400 --> 00:10:31,000
Sim. Vamos fazer isso.

139
00:10:32,080 --> 00:10:34,200
Mais burocracia para mim.

140
00:10:34,280 --> 00:10:35,960
- Terei de…
- Por favor.

141
00:10:39,360 --> 00:10:40,200
Está bem.

142
00:10:41,200 --> 00:10:42,080
Vamos a isso.

143
00:10:44,800 --> 00:10:45,640
Minha senhora.

144
00:10:46,880 --> 00:10:48,400
Só os mais valiosos.

145
00:11:06,680 --> 00:11:07,760
Cá está.

146
00:11:09,760 --> 00:11:12,240
Foram presentes do meu marido.

147
00:11:13,040 --> 00:11:16,520
Ele trabalhou na extração de diamantes
no Congo Belga.

148
00:11:17,960 --> 00:11:21,440
- Os bons velhos tempos.
- Os locais tinham ali uma fortuna.

149
00:11:21,520 --> 00:11:24,600
- Não perceberam. Nós aproveitámos.
- Fizeram bem.

150
00:11:27,080 --> 00:11:29,480
- Os brincos também?
- Sim. Por favor.

151
00:11:29,560 --> 00:11:33,720
Obrigada.
Tenho só mais uma coisa para lhe pedir.

152
00:11:33,800 --> 00:11:35,560
Tenho um ovo Fabergé.

153
00:11:39,400 --> 00:11:41,800
Minha senhora, não posso levar tudo.

154
00:11:41,880 --> 00:11:42,840
Por favor.

155
00:11:44,440 --> 00:11:46,360
- É irredutível.
- Eu sei.

156
00:11:46,440 --> 00:11:47,280
Está bem.

157
00:11:48,240 --> 00:11:52,040
- Em memória do Congo Belga.
- Obrigada, jovem.

158
00:11:54,160 --> 00:11:55,560
É um cavalheiro.

159
00:12:01,520 --> 00:12:03,320
Este homem é a sua alma gémea.

160
00:12:03,400 --> 00:12:05,400
Alma gémea é exagero.

161
00:12:08,200 --> 00:12:09,280
São palavras suas.

162
00:12:10,680 --> 00:12:12,880
Na nossa última sessão, disse:

163
00:12:12,960 --> 00:12:15,880
"O Assane foi feito para mim,
quer goste ou não.

164
00:12:16,400 --> 00:12:17,600
Somos almas gémeas."

165
00:12:18,440 --> 00:12:19,280
Então…

166
00:12:19,880 --> 00:12:21,920
Acredita em almas gémeas?

167
00:12:25,960 --> 00:12:27,200
Digamos que,

168
00:12:28,040 --> 00:12:30,400
quando ele me abraça com força,

169
00:12:31,160 --> 00:12:32,560
sim, acredito nisso.

170
00:12:33,800 --> 00:12:37,080
Mas quando fiz o jantar
e ele está três horas atrasado,

171
00:12:37,160 --> 00:12:38,480
é mais complicado.

172
00:12:42,160 --> 00:12:44,120
Digo sempre que vai melhorar

173
00:12:45,800 --> 00:12:47,320
e há momentos em que…

174
00:12:48,320 --> 00:12:50,760
… estamos bem. Falamos do futuro.

175
00:12:52,120 --> 00:12:53,760
Mas, de repente,

176
00:12:53,840 --> 00:12:56,520
ele não consegue evitar estragar tudo.

177
00:12:57,320 --> 00:12:58,880
O círculo vicioso?

178
00:13:00,560 --> 00:13:03,240
Não sei se estou apaixonada por ele.

179
00:13:04,520 --> 00:13:05,800
Passou tanto tempo.

180
00:13:06,520 --> 00:13:09,560
Divertimo-nos, passámos por tudo juntos.

181
00:13:10,560 --> 00:13:12,080
Ele é o meu melhor amigo,

182
00:13:15,120 --> 00:13:17,080
mas não é o homem da minha vida.

183
00:13:18,360 --> 00:13:21,600
Não lhe deve nada.
Não são casados. Não têm filhos.

184
00:13:35,080 --> 00:13:36,560
Falo com ele esta noite.

185
00:13:37,280 --> 00:13:38,280
E assim,

186
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
logo se vê.
- Logo se vê o quê?

187
00:13:47,840 --> 00:13:49,200
Se ele gosta de mim.

188
00:13:54,440 --> 00:13:55,360
Aquele imbecil!

189
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
- Não o viram?
- Não.

190
00:13:58,240 --> 00:14:00,360
- Ele fugiu pelo telhado.
- Merda!

191
00:14:00,960 --> 00:14:03,160
- Fugiu por aí. Não o viram?
- Não.

192
00:14:03,920 --> 00:14:06,400
Não nos pagam o suficiente
para arriscarmos a vida.

193
00:14:07,200 --> 00:14:08,600
Ele deixou cair isto.

194
00:14:09,120 --> 00:14:10,680
- Aqui está.
- A sério?

195
00:14:11,240 --> 00:14:12,920
- Nada mau.
- Grande prémio.

196
00:14:13,000 --> 00:14:15,640
Vou levar isto para a esquadra como prova.

197
00:14:15,720 --> 00:14:18,280
- Eu trato da papelada.
- Agradeço.

198
00:14:18,360 --> 00:14:20,120
- Obrigado.
- É justo.

199
00:14:20,200 --> 00:14:22,000
- Tenha um bom dia.
- Adeus.

200
00:14:22,080 --> 00:14:24,760
São rápidos, nesta idade. Sempre a correr.

201
00:14:24,840 --> 00:14:26,760
São ágeis. Bem, obrigado!

202
00:14:26,840 --> 00:14:28,320
- Adeus.
- Obrigada.

203
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
Posso ver-te hoje?

204
00:14:31,000 --> 00:14:32,480
Preciso de falar contigo.

205
00:14:33,360 --> 00:14:35,880
O quê? Estou a falar com voz séria? Não.

206
00:14:36,920 --> 00:14:38,160
É a minha voz normal.

207
00:14:38,840 --> 00:14:39,960
A sério, sim.

208
00:14:42,600 --> 00:14:43,640
Jantamos juntos?

209
00:14:46,320 --> 00:14:48,920
Às 19h está bem.
Escolhe um sítio sossegado.

210
00:14:49,000 --> 00:14:50,520
Nada exagerado, está bem?

211
00:14:52,080 --> 00:14:53,720
Está bem. Até logo.

212
00:14:57,480 --> 00:14:59,760
- Qual é o lugar, Assane?
- É o 85.

213
00:15:00,360 --> 00:15:02,280
- Lugares 84, 85 e 86.
- 85…

214
00:15:03,200 --> 00:15:05,280
- O 86…
- É este.

215
00:15:05,360 --> 00:15:07,080
- Ali.
- Ótimo.

216
00:15:12,680 --> 00:15:14,600
Le Havre não é muito empolgante.

217
00:15:15,440 --> 00:15:16,520
Não vamos para lá.

218
00:15:17,400 --> 00:15:18,760
Não? Então, para onde?

219
00:15:19,480 --> 00:15:21,000
Debaixo do forte de Fréfossé.

220
00:15:22,480 --> 00:15:25,760
"A jusante de Étrerat,
o quarto das donzelas.

221
00:15:25,840 --> 00:15:28,760
Sob o forte de Fréfossé, a agulha oca."

222
00:15:28,840 --> 00:15:30,040
Exatamente.

223
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Vamos para Étretat.

224
00:15:32,800 --> 00:15:34,880
- Uma festa do Lupin.
- Isso mesmo.

225
00:15:35,480 --> 00:15:37,840
É por isso que te amo. Vês?

226
00:15:38,360 --> 00:15:40,960
Claro! Conheço-o há 25 anos.

227
00:15:41,040 --> 00:15:43,600
Claro que me pediu para ler A Agulha Oca.

228
00:15:44,680 --> 00:15:47,280
- Lembro-me de alguns excertos.
- Alguns?

229
00:15:47,360 --> 00:15:49,320
- Bastantes.
- Espera.

230
00:15:49,400 --> 00:15:51,360
Dois pés nas letras em pedra.

231
00:15:52,400 --> 00:15:54,080
Medem 19 braças.

232
00:15:54,160 --> 00:15:55,320
Vira a cruz.

233
00:15:55,880 --> 00:15:59,720
Sobe ao 44.º degrau.

234
00:15:59,800 --> 00:16:01,760
Então, no 357.º…

235
00:16:02,280 --> 00:16:06,440
Encontrarás o tesouro de Arsène Lupin.

236
00:16:09,280 --> 00:16:10,760
Vocês são mesmo doidos.

237
00:16:11,480 --> 00:16:13,040
Sim, loucos, mas ligados.

238
00:16:20,240 --> 00:16:22,800
- Isto aqui nem é mau.
- O que achas?

239
00:16:23,520 --> 00:16:24,720
Só te trago a sítios bons.

240
00:16:25,320 --> 00:16:27,240
Pensei que estavas a vigiar.

241
00:16:27,320 --> 00:16:28,440
Já te disse.

242
00:16:29,240 --> 00:16:32,720
- Quanto mais dinheiro têm…
- Mais otários são. Eu sei.

243
00:16:33,480 --> 00:16:35,560
Já tenho sítio para a minha loja.

244
00:16:35,640 --> 00:16:40,040
Na feira da ladra. Um grande rés-do-chão,
para clientes normais,

245
00:16:40,680 --> 00:16:42,640
e uma cave, para clientes…

246
00:16:43,600 --> 00:16:44,440
… peculiares.

247
00:16:46,280 --> 00:16:48,680
- Há esquadra por perto?
- Não.

248
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
É perfeito.

249
00:16:52,680 --> 00:16:54,240
- Sim.
- Estamos bem.

250
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Primeira venda.

251
00:17:13,880 --> 00:17:15,680
- É um Fabergé?
- Sim, porquê?

252
00:17:17,000 --> 00:17:18,120
Vamos progredir.

253
00:17:24,880 --> 00:17:26,640
Percebo porque estamos aqui.

254
00:17:26,720 --> 00:17:28,440
- Claro que não.
- Sim.

255
00:17:29,240 --> 00:17:30,080
Volto já.

256
00:17:45,800 --> 00:17:46,880
Para de me seguir.

257
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
Estás a brincar?

258
00:17:51,600 --> 00:17:54,200
Tu é que me segues. O que fazes aqui?

259
00:17:55,120 --> 00:17:56,160
Estás bonito.

260
00:17:57,240 --> 00:17:58,080
Tenho namorada.

261
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
E isso impede-te?

262
00:18:00,760 --> 00:18:01,640
Essa é nova.

263
00:18:02,480 --> 00:18:05,680
- É um erro.
- É irritante como duvidas de ti.

264
00:18:07,480 --> 00:18:09,600
- Eu não duvido.
- O problema é esse.

265
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
É um problema?

266
00:18:12,440 --> 00:18:13,960
É um grande problema.

267
00:18:25,920 --> 00:18:28,360
- Não posso fazer isto à Claire.
- Claire?

268
00:18:31,040 --> 00:18:34,200
Até o nome dela é aborrecido.
Imagino o resto.

269
00:18:35,800 --> 00:18:36,720
Sou boa pessoa.

270
00:18:37,280 --> 00:18:39,240
Não, de todo.

271
00:18:39,320 --> 00:18:42,240
Não és boa pessoa. É disso que eu gosto.

272
00:18:45,600 --> 00:18:46,680
Estou a ver.

273
00:18:51,520 --> 00:18:53,000
Não vou esperar por ti.

274
00:18:53,080 --> 00:18:54,440
Podes parar de esperar.

275
00:18:58,200 --> 00:19:00,520
- Eu amo a Claire.
- E eu amo-te.

276
00:19:01,920 --> 00:19:03,160
Então, o que fazemos?

277
00:19:06,080 --> 00:19:07,200
Não te largarei.

278
00:19:17,320 --> 00:19:18,160
Desculpa.

279
00:19:49,720 --> 00:19:51,440
Estou feliz por estar convosco.

280
00:19:52,280 --> 00:19:53,120
É fixe.

281
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
É o médico?

282
00:20:13,240 --> 00:20:14,520
O nome dele é Marc.

283
00:20:15,480 --> 00:20:16,640
Não é da tua conta.

284
00:20:21,280 --> 00:20:23,840
Viste o Marc de novo? Desde a última vez?

285
00:20:24,400 --> 00:20:25,920
Não é da tua conta.

286
00:20:26,840 --> 00:20:28,760
- Não o voltou a ver.
- Então!

287
00:20:31,520 --> 00:20:33,120
- Tiramos uma foto?
- Força.

288
00:20:34,480 --> 00:20:35,320
Muito bem.

289
00:20:36,720 --> 00:20:37,560
Pronto.

290
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
Espera. Mostra.

291
00:20:43,240 --> 00:20:44,520
Espera.

292
00:20:44,600 --> 00:20:45,920
- Deixa ver.
- Para!

293
00:20:46,000 --> 00:20:47,240
- Queremos ver.
- Sim!

294
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Está gira, não?

295
00:20:57,680 --> 00:20:59,280
Gostas mesmo de ti.

296
00:21:02,400 --> 00:21:03,280
Incrível.

297
00:21:07,720 --> 00:21:10,040
Sou bonito. E tu também és.

298
00:21:39,240 --> 00:21:40,200
Como estamos?

299
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
Vou no comboio com ele.

300
00:21:45,440 --> 00:21:47,720
- Ele viu-o?
- Não, acho que não.

301
00:21:47,800 --> 00:21:49,360
Ele está com a família.

302
00:21:50,400 --> 00:21:51,680
Deixe-os em paz.

303
00:21:52,680 --> 00:21:54,720
Mas livre-se dele de vez.

304
00:21:55,480 --> 00:21:57,440
- Não me desiluda.
- Sim, senhor.

305
00:22:49,160 --> 00:22:53,320
Parabéns a você
Nesta data querida

306
00:22:54,160 --> 00:22:58,760
Muitas felicidades
Muitos anos de vida

307
00:22:59,280 --> 00:23:03,240
Hoje é dia de festa
Cantam as nossas almas

308
00:23:03,320 --> 00:23:04,480
Para o menino Raoul

309
00:23:05,160 --> 00:23:09,960
Uma salva de palmas

310
00:23:11,280 --> 00:23:12,120
Bravo!

311
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Obrigado!

312
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
Para!

313
00:23:19,400 --> 00:23:20,240
Bravo.

314
00:23:25,080 --> 00:23:26,040
Há que celebrar.

315
00:23:27,640 --> 00:23:28,520
A sério.

316
00:23:28,600 --> 00:23:30,520
Isto é fixe! Reconhece-lo?

317
00:23:31,280 --> 00:23:32,720
- Para ti.
- É simpático.

318
00:23:33,400 --> 00:23:34,360
Serve-te.

319
00:23:36,160 --> 00:23:39,320
- Bolo mármore, o meu preferido.
- Não há bebida. Espera.

320
00:23:39,400 --> 00:23:41,360
- Eu trato disso.
- Esquece.

321
00:23:41,440 --> 00:23:42,560
Volto já.

322
00:24:01,280 --> 00:24:03,000
O seu bilhete, por favor.

323
00:24:08,840 --> 00:24:10,840
- Obrigado. Olá.
- Olá.

324
00:24:10,920 --> 00:24:12,560
O seu bilhete. Obrigado.

325
00:24:15,440 --> 00:24:16,680
Quando chegamos?

326
00:24:17,280 --> 00:24:19,680
- Daqui a 20 minutos.
- Obrigado.

327
00:24:22,000 --> 00:24:23,600
O seu bilhete, por favor.

328
00:24:28,280 --> 00:24:29,120
Obrigado.

329
00:26:06,880 --> 00:26:08,520
Que merda!

330
00:26:24,440 --> 00:26:25,400
Onde está o pai?

331
00:26:26,960 --> 00:26:27,920
Vem aí.

332
00:26:29,120 --> 00:26:30,480
Não arranjei bebidas.

333
00:26:31,120 --> 00:26:34,120
- Mas o champanhe é por minha conta.
- Onde estavas?

334
00:26:36,400 --> 00:26:38,000
- Numa rixa.
- O quê?

335
00:26:38,080 --> 00:26:43,480
Um tipo disse que O Viajante Misterioso
é o melhor livro do Lupin.

336
00:26:43,560 --> 00:26:46,560
- Bem, é bom.
- Mas não é o melhor.

337
00:26:46,640 --> 00:26:49,120
Eu expliquei-lhe isto, educadamente.

338
00:26:49,760 --> 00:26:52,480
O tipo ficou irritado. Levou a mal.

339
00:26:53,400 --> 00:26:54,640
Que disparate.

340
00:26:54,720 --> 00:26:56,680
Concordo. É um disparate.

341
00:26:56,760 --> 00:26:57,880
E o tipo…

342
00:26:58,520 --> 00:26:59,360
Bem…

343
00:27:00,720 --> 00:27:04,480
Está tudo resolvido.
Foi uma escaramuça. Nada de grave.

344
00:27:05,600 --> 00:27:06,680
Fiz exercício.

345
00:27:09,720 --> 00:27:10,560
Está tudo bem.

346
00:27:23,400 --> 00:27:24,240
Odeio-te.

347
00:27:25,680 --> 00:27:26,560
Não gostas?

348
00:27:27,640 --> 00:27:30,000
Abriu agora. É o restaurante do momento.

349
00:27:30,080 --> 00:27:32,000
E então? Não é essa a questão.

350
00:27:33,000 --> 00:27:35,680
Eu não queria nada exagerado.
É tão chique.

351
00:27:36,320 --> 00:27:37,160
E então?

352
00:27:38,560 --> 00:27:39,560
E então?

353
00:27:40,440 --> 00:27:41,320
Obrigada.

354
00:27:42,280 --> 00:27:43,120
Obrigado.

355
00:27:44,360 --> 00:27:47,800
Queria um sítio pacato
para te dizer o que tenho de dizer.

356
00:27:48,760 --> 00:27:50,880
- Isto é pacato.
- Château Carbonnieux?

357
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
Não, obrigada.

358
00:27:52,720 --> 00:27:53,560
Senhor?

359
00:27:54,680 --> 00:27:55,880
Muito pacato.

360
00:27:57,600 --> 00:27:58,840
- Obrigado.
- De nada.

361
00:28:04,440 --> 00:28:05,320
Desculpa.

362
00:28:10,120 --> 00:28:10,960
Podemos sair.

363
00:28:12,200 --> 00:28:13,920
- A conta, por favor.
- Não!

364
00:28:18,680 --> 00:28:19,560
Então, diz-me.

365
00:28:21,280 --> 00:28:22,120
O que foi?

366
00:28:22,760 --> 00:28:25,200
Parece ser grave, diz lá.

367
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
Estou grávida.

368
00:28:46,840 --> 00:28:47,760
O que disseste?

369
00:28:49,480 --> 00:28:50,400
Estou grávida.

370
00:28:52,040 --> 00:28:53,040
Vais ter um bebé?

371
00:28:54,320 --> 00:28:56,040
- Sim!
- Um filho meu?

372
00:29:09,720 --> 00:29:10,840
Vou ser pai?

373
00:29:13,760 --> 00:29:15,360
- É isso que estás a dizer?
- Sim.

374
00:29:16,840 --> 00:29:18,560
Sabes que isso é bom?

375
00:29:20,440 --> 00:29:21,880
- Não sei.
- Claro que é!

376
00:29:21,960 --> 00:29:24,400
Tens dúvidas. Isso explica a tua cara.

377
00:29:27,480 --> 00:29:28,320
Vou ser pai!

378
00:29:29,000 --> 00:29:31,200
- Para!
- Vou ser pai!

379
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
Ela vai ser a melhor mãe do mundo!
Vão ver.

380
00:29:38,640 --> 00:29:39,560
Para.

381
00:29:42,520 --> 00:29:43,840
Vou ser pai!

382
00:29:49,880 --> 00:29:52,080
Este sítio não é calmo. Vamos embora.

383
00:29:54,240 --> 00:29:55,080
Vamos lá!

384
00:29:55,800 --> 00:29:56,640
Obrigado!

385
00:29:58,920 --> 00:30:03,080
Senhoras e senhores, estamos a chegar
à estação de Le Havre.

386
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
Levem todos os vossos pertences.

387
00:30:06,120 --> 00:30:08,120
Desejamos a todos um bom dia.

388
00:30:20,360 --> 00:30:21,200
Olá.

389
00:30:22,280 --> 00:30:23,720
Vão para Étretat?

390
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
- É fã do Lupin?
- Sim, grande fã.

391
00:30:26,040 --> 00:30:28,880
- E tu?
- Adoro. Descobri-o graças ao meu pai.

392
00:30:31,560 --> 00:30:32,680
Ele tem bom gosto.

393
00:30:44,040 --> 00:30:45,880
- Vocês conhecem-se?
- Não.

394
00:30:46,640 --> 00:30:47,640
Um pouco.

395
00:31:05,640 --> 00:31:06,560
Um SMS, chefe.

396
00:31:07,920 --> 00:31:08,880
Da minha mulher?

397
00:31:09,680 --> 00:31:12,520
- Não. Número desconhecido.
- O que diz?

398
00:31:14,840 --> 00:31:16,360
Ora bem… "Olá,

399
00:31:16,440 --> 00:31:18,040
é o Paul Sernine.

400
00:31:18,560 --> 00:31:22,640
O meu comboio chegou a Le Havre.
Vai um café? Visto gabardina bege."

401
00:31:22,720 --> 00:31:24,120
Um louco que tem o meu número.

402
00:31:24,680 --> 00:31:26,360
"Obrigado pela caneta no Louvre."

403
00:31:32,400 --> 00:31:33,960
Liguem já para Le Havre!

404
00:31:41,680 --> 00:31:42,680
Raoul, vamos.

405
00:31:45,320 --> 00:31:46,160
Obrigada.

406
00:31:46,800 --> 00:31:47,640
Já vos apanho.

407
00:31:51,800 --> 00:31:53,200
- Até já?
- Sim.

408
00:32:37,800 --> 00:32:41,640
Vais-te levantar
e vamos sair discretamente.

409
00:33:24,600 --> 00:33:26,200
Não te armes em esperto.

410
00:33:27,480 --> 00:33:29,960
- Conheces O Viajante Misterioso?
- Alto!

411
00:33:30,520 --> 00:33:32,480
Não te mexas! Mãos ao ar!

412
00:33:33,000 --> 00:33:34,240
Mãos ao ar, já disse!

413
00:33:40,000 --> 00:33:42,800
- Mãos fora dos bolsos!
- Gabardina bege, é ele.

414
00:33:42,880 --> 00:33:46,520
- Agora já conheces.
- Mãos fora dos bolsos. Mãos ao ar!

415
00:33:46,600 --> 00:33:47,560
No chão.

416
00:33:47,640 --> 00:33:49,120
- No chão.
- Devagar.

417
00:33:49,200 --> 00:33:50,040
Devagar.

418
00:33:51,160 --> 00:33:52,840
- Pronto.
- Devagar.

419
00:33:55,680 --> 00:33:56,520
O que é isto?

420
00:33:58,920 --> 00:34:00,280
O que tens nos bolsos?

421
00:34:00,880 --> 00:34:02,760
O que é isto?

422
00:34:40,040 --> 00:34:41,920
Qual foi o fim do Lupin?

423
00:34:42,560 --> 00:34:44,600
Ninguém sabe. Nunca o apanharam.

424
00:34:44,680 --> 00:34:48,480
Isso prova que é ficção.
Na vida real, ele seria logo apanhado.

425
00:34:49,960 --> 00:34:51,880
Só se soubesse quando parar.

426
00:34:59,040 --> 00:35:00,400
- Então?
- Bem,

427
00:35:00,480 --> 00:35:02,280
seria ridículo noutro sítio,

428
00:35:02,360 --> 00:35:04,280
mas tem classe.
- Concordo.

429
00:35:04,880 --> 00:35:06,520
- Venho já.
- Aonde vais?

430
00:35:07,040 --> 00:35:09,400
- Ver a agulha oca.
- Não te afastes.

431
00:35:14,200 --> 00:35:15,280
Quando nasce o bebé?

432
00:35:15,800 --> 00:35:17,680
Acho que é a 11 de dezembro.

433
00:35:19,200 --> 00:35:20,040
Não?

434
00:35:21,280 --> 00:35:23,320
Sim. Isso é um problema?

435
00:35:24,800 --> 00:35:26,840
- O que foi?
- Dia 11 de dezembro.

436
00:35:28,240 --> 00:35:31,520
Claire!
É o aniversário do Maurice Leblanc!

437
00:35:33,640 --> 00:35:36,000
- Sim, e depois?
- É um sinal!

438
00:35:36,840 --> 00:35:39,520
- Queres chamar-lhe Maurice?
- Porque não?

439
00:35:40,360 --> 00:35:41,320
Maurice não.

440
00:35:42,320 --> 00:35:45,080
Não, Maurice não. Assane Júnior.

441
00:35:46,040 --> 00:35:47,360
- Assane Júnior?
- Sim.

442
00:35:47,440 --> 00:35:49,200
- Estás louco?
- Eu sei.

443
00:35:49,280 --> 00:35:50,120
Arsène.

444
00:35:51,160 --> 00:35:52,880
Não, Arsène não.

445
00:35:55,400 --> 00:35:56,720
Não sei o nome dele,

446
00:35:57,720 --> 00:35:58,640
mas vou amá-lo.

447
00:36:00,560 --> 00:36:02,400
E protegê-lo com toda a força.

448
00:36:02,480 --> 00:36:03,960
Acabaram-se as asneiras?

449
00:36:05,640 --> 00:36:06,720
Sim, acabaram.

450
00:36:08,520 --> 00:36:09,360
Prometo.

451
00:36:20,040 --> 00:36:20,880
Já sei.

452
00:36:22,920 --> 00:36:24,480
- Raoul.
- Raoul?

453
00:36:24,560 --> 00:36:26,240
- Sim!
- Não, Raoul não!

454
00:36:26,320 --> 00:36:28,040
- Raoul, sim.
- Não!

455
00:36:28,120 --> 00:36:29,280
- Raoul!
- Não!

456
00:36:35,240 --> 00:36:36,080
Diz-me,

457
00:36:37,240 --> 00:36:38,480
quem era aquele tipo?

458
00:36:39,320 --> 00:36:40,560
Qual era o problema?

459
00:36:44,240 --> 00:36:46,040
Eu sabia que se passava algo.

460
00:36:46,600 --> 00:36:47,760
Não sou idiota.

461
00:36:53,200 --> 00:36:54,080
Assane!

462
00:36:55,400 --> 00:36:56,240
Responde-me!

463
00:36:58,000 --> 00:36:59,680
Tenho de resolver uma coisa.

464
00:37:01,240 --> 00:37:03,720
É importante para mim. E para o Raoul.

465
00:37:05,680 --> 00:37:06,920
É sobre o meu pai.

466
00:37:07,440 --> 00:37:09,920
De quem não me falaste em 25 anos?

467
00:37:10,000 --> 00:37:12,320
De quem não sei nada? Qual é a relação?

468
00:37:12,400 --> 00:37:15,280
Tenho de acabar isto.
Depois, conto-te tudo.

469
00:37:16,440 --> 00:37:17,640
Sem mais trafulhice.

470
00:37:20,400 --> 00:37:22,080
Sei que já disse isto antes.

471
00:37:22,160 --> 00:37:23,600
- Cem vezes.
- Sim.

472
00:37:23,680 --> 00:37:25,680
Não tens por que acreditar em mim.

473
00:37:26,600 --> 00:37:28,280
- Mas é verdade.
- É verdade.

474
00:37:28,360 --> 00:37:30,640
Sei que agora é verdade, como sempre.

475
00:37:31,520 --> 00:37:33,240
Disseste isso várias vezes.

476
00:37:33,320 --> 00:37:36,520
Mas eu preciso de mais, Assane.
Isto não chega.

477
00:37:39,120 --> 00:37:40,640
Nem sequer me respondes.

478
00:37:43,280 --> 00:37:45,360
E então? Não é isso que importa.

479
00:37:45,880 --> 00:37:47,680
O que importa és tu e o Raoul.

480
00:37:49,240 --> 00:37:50,360
Dá-me uma hipótese.

481
00:37:52,080 --> 00:37:53,040
A última.

482
00:37:54,320 --> 00:37:55,920
Espera, onde está o Raoul?

483
00:37:56,640 --> 00:37:57,640
Não o vejo.

484
00:38:03,760 --> 00:38:04,600
Raoul?

485
00:38:09,240 --> 00:38:10,920
Este não é o nosso tipo.

486
00:38:11,640 --> 00:38:15,320
Ele tinha uma gema do colar.
Vamos trazê-lo de Le Havre.

487
00:38:17,200 --> 00:38:19,760
- Aonde vão?
- Buscar o Sernine a Le Havre.

488
00:38:20,320 --> 00:38:23,040
Já vão tarde, já o libertaram.
Não era ele.

489
00:38:23,120 --> 00:38:25,240
- Ele tinha a gema.
- Estava armado.

490
00:38:25,320 --> 00:38:28,800
Tem licença de porte de arma
e álibi para a noite do roubo.

491
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
Então, a gema…

492
00:38:30,520 --> 00:38:33,160
- Alguém lha meteu no bolso.
- Espere!

493
00:38:33,240 --> 00:38:34,520
Esperar pelo quê?

494
00:38:35,200 --> 00:38:37,520
Mais duas semanas com uma pista falsa?

495
00:38:38,600 --> 00:38:41,880
O tipo foi incriminado.
Descubram por quem.

496
00:38:41,960 --> 00:38:44,240
Analisem a lista de passageiros,

497
00:38:44,320 --> 00:38:46,440
peçam as imagens de vigilância.

498
00:38:46,520 --> 00:38:49,520
Façam o vosso trabalho.
Não o farei por vocês.

499
00:38:53,640 --> 00:38:56,440
Que treta é esta?
Não podemos interrogá-lo?

500
00:38:57,120 --> 00:38:59,840
- Isto é uma treta!
- O que queres que diga?

501
00:38:59,920 --> 00:39:01,760
Traz-me a lista de passageiros.

502
00:39:02,280 --> 00:39:03,960
Eram centenas, vai demorar.

503
00:39:05,960 --> 00:39:07,800
O Guédira faz isso. Onde está ele?

504
00:39:10,880 --> 00:39:11,720
Raoul!

505
00:39:15,320 --> 00:39:16,160
Raoul!

506
00:39:21,920 --> 00:39:22,760
Raoul!

507
00:39:26,200 --> 00:39:28,040
Fala o Raoul. Deixe mensagem.

508
00:39:43,360 --> 00:39:47,200
Viu um rapaz de 14 anos?
Mulato, com cartola?

509
00:39:47,280 --> 00:39:49,640
Há rapazes de cartola por toda a parte.

510
00:39:49,720 --> 00:39:51,560
Mulato, cabelo volumoso?

511
00:40:09,000 --> 00:40:09,840
Larga-me!

512
00:40:41,720 --> 00:40:42,560
Lupin?

513
00:42:19,640 --> 00:42:24,640
Legendas: Sónia Pereira Cardoso

