1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:09,040 --> 00:00:11,400
FABIENNE BERIOT FUNNEN DÖD I SITT HEM

3
00:00:30,000 --> 00:00:31,240
Det är mitt fel, Ben.

4
00:00:32,720 --> 00:00:33,960
Du hade rätt.

5
00:00:36,040 --> 00:00:39,120
-Jag skulle inte ha dragit in henne.
-Angående det...

6
00:00:41,200 --> 00:00:45,160
-Jag vill inte hitta dig hängd.
-Vad ska jag göra, då?

7
00:00:46,080 --> 00:00:46,920
Lägga mig?

8
00:00:48,600 --> 00:00:50,280
Ge upp och låta honom vinna?

9
00:00:51,280 --> 00:00:55,080
Be om ursäkt kanske? Ursäkta
om jag störde, monsieur Pellegrini.

10
00:00:55,160 --> 00:00:57,240
Förlåt min gode herre. Igen.

11
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Du har ett liv.

12
00:01:02,680 --> 00:01:04,360
Du har en fru och en son.

13
00:01:05,600 --> 00:01:07,200
Det är din sons födelsedag.

14
00:01:10,320 --> 00:01:11,920
Har du förberett nåt?

15
00:01:12,000 --> 00:01:13,160
Du lovade Raoul.

16
00:01:14,560 --> 00:01:16,400
-Jag är inte på humör.
-Visst.

17
00:01:16,960 --> 00:01:19,840
Men om du ställer in
är det han som vinner.

18
00:01:40,880 --> 00:01:43,520
-Vad ska du göra?
-Han är jättesnäll.

19
00:01:43,600 --> 00:01:45,200
Nämn bara inte du-vet-vem.

20
00:01:46,400 --> 00:01:47,240
Vem?

21
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
Pellegrini!

22
00:02:00,480 --> 00:02:01,320
Youssef.

23
00:02:01,960 --> 00:02:06,080
-Trist att de tog dig från fallet.
-Det gör inget. Dessutom...

24
00:02:06,920 --> 00:02:09,840
-Pappersarbete är min sanna passion.
-Okej, hejdå.

25
00:02:32,720 --> 00:02:33,800
Okej.

26
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
Vem är det här?

27
00:02:37,520 --> 00:02:38,800
Luis Perenna…

28
00:02:38,880 --> 00:02:40,440
Sernine…

29
00:02:41,480 --> 00:02:42,400
Louvren…

30
00:02:47,520 --> 00:02:49,200
813, Perenna…

31
00:02:50,000 --> 00:02:51,360
Tigertänderna...

32
00:02:52,280 --> 00:02:53,440
Salvator...

33
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
Det är klart!

34
00:02:56,360 --> 00:02:57,880
Nej...

35
00:03:00,520 --> 00:03:01,840
Drottningens halsband…

36
00:03:01,920 --> 00:03:04,120
Vad fan är det jag har missat?

37
00:03:04,680 --> 00:03:06,520
Salvatore, Hjärter sju...

38
00:03:07,560 --> 00:03:09,400
Det måste finnas ett samband…

39
00:03:34,960 --> 00:03:37,960
11 DECEMBER:
MAURICE LEBLANCS FÖDELSEDAG

40
00:03:45,400 --> 00:03:46,560
Det är inte klokt.

41
00:03:47,680 --> 00:03:49,320
Teknikerna har ingenting.

42
00:03:49,960 --> 00:03:53,720
Killen rånade Louvren
och de har ingenting på honom.

43
00:03:53,800 --> 00:03:57,000
-Antingen har han tur...
-Eller så är han en mästare.

44
00:03:57,080 --> 00:03:58,240
Börja inte du med.

45
00:03:59,400 --> 00:04:03,400
-Guédira hade en ledtråd.
-Vill du också bli tagen av fallet?

46
00:04:05,400 --> 00:04:06,840
Var är han förresten?

47
00:04:08,600 --> 00:04:10,240
Jag sparkade honom inte.

48
00:04:10,960 --> 00:04:12,560
Han sa att han är sjuk.

49
00:04:15,280 --> 00:04:17,000
Verkade han sjuk igår?

50
00:04:17,080 --> 00:04:20,320
Ärligt talat...
ser han alltid lite sjuk ut.

51
00:04:21,680 --> 00:04:22,800
Okej.

52
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Om han är i Paris ska vi ta honom.

53
00:06:39,360 --> 00:06:40,200
Pappa?

54
00:06:41,480 --> 00:06:44,520
-Grattis på födelsedagen.
-Var har du hållit hus?

55
00:06:44,600 --> 00:06:45,440
Ingenstans.

56
00:06:47,000 --> 00:06:49,080
Jag missade bussen, så jag sprang.

57
00:06:52,080 --> 00:06:53,680
-Vad är det?
-Öppna det.

58
00:06:59,920 --> 00:07:01,240
Vad är det där?

59
00:07:02,360 --> 00:07:03,480
Kolla.

60
00:07:03,560 --> 00:07:05,080
Hoppla. Så där.

61
00:07:05,640 --> 00:07:08,400
-Assane, han är fjorton år.
-Och?

62
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
-Gillar du den inte?
-Tja...

63
00:07:11,840 --> 00:07:14,160
Jag gillar böckerna om Lupin, men...

64
00:07:14,240 --> 00:07:17,680
-Hatten vet jag inte.
-Det gör du visst. Lita på mig.

65
00:07:18,400 --> 00:07:21,080
Det är inte allt. Vi måste faktiskt gå.

66
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Vart?

67
00:07:22,960 --> 00:07:25,400
-Överraskning.
-Ha så roligt.

68
00:07:27,520 --> 00:07:30,760
-Ska inte du med?
-Nej, jag ska inte med.

69
00:07:30,840 --> 00:07:32,080
Jag har andra planer.

70
00:07:34,240 --> 00:07:35,480
Ska du till läkaren?

71
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
Har du skvallrat?

72
00:07:40,080 --> 00:07:42,440
Har du några frågor, så fråga på.

73
00:07:42,520 --> 00:07:44,360
-Inga frågor.
-Jag döljer inget.

74
00:07:44,440 --> 00:07:46,680
-Vad vill du veta?
-Om du följer med.

75
00:07:47,320 --> 00:07:49,520
-Tåget går om en timme.
-Vilket tåg?

76
00:07:49,600 --> 00:07:51,760
Vårt tåg. Jag har en biljett åt dig.

77
00:07:53,640 --> 00:07:54,960
Du är jobbig, Assane.

78
00:07:55,040 --> 00:07:57,360
Du ställer mig alltid mot väggen.

79
00:08:04,680 --> 00:08:06,400
Han förvarnar mig aldrig.

80
00:08:06,480 --> 00:08:09,000
Han är tre timmar sen
eller dyker inte upp.

81
00:08:09,640 --> 00:08:11,560
Är det ofta han inte dyker upp?

82
00:08:14,280 --> 00:08:15,480
Jobbar han mycket?

83
00:08:17,960 --> 00:08:20,680
Jobbar... Det kan man knappast kalla det.

84
00:08:22,040 --> 00:08:25,120
-Vad gör han?
-Det vill ni inte veta.

85
00:08:27,800 --> 00:08:28,720
Låt oss säga…

86
00:08:28,800 --> 00:08:31,880
Om ni stöter på honom på gatan,
så håll i plånboken.

87
00:08:36,080 --> 00:08:39,120
Jag vet inte hälften av vad han gör.

88
00:08:40,200 --> 00:08:41,920
-295. Här är det.
-Här?

89
00:08:45,040 --> 00:08:46,280
Ringde de er också?

90
00:08:46,360 --> 00:08:47,320
-Ja.
-Ja.

91
00:08:48,200 --> 00:08:50,120
Jag har två män där inne.

92
00:08:50,200 --> 00:08:53,000
Kolla under fönstren
om de skulle försöka smita.

93
00:08:53,080 --> 00:08:55,160
-Är de kvar där?
-De var fyra.

94
00:08:55,240 --> 00:08:57,800
Tre stack på en moped,
en är kvar där inne.

95
00:08:57,880 --> 00:09:01,160
-Ska vi följa med?
-Det är en unge. Jag klarar mig.

96
00:09:01,240 --> 00:09:02,680
Gå och kolla fönstren.

97
00:09:03,320 --> 00:09:04,440
Tack, kollegor.

98
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
-Ja?
-Madame, det är polisen.

99
00:09:11,080 --> 00:09:13,080
-Öppna dörren, tack.
-Vem är det?

100
00:09:13,560 --> 00:09:15,760
-Det är polisen.
-Okej, kom in.

101
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Tack, madame.

102
00:09:16,920 --> 00:09:20,720
Lugna er. Jag har två kolleger
som vaktar utanför.

103
00:09:20,800 --> 00:09:23,040
Det är okej, ni är trygg nu, madame.

104
00:09:24,160 --> 00:09:26,080
Tog de något?

105
00:09:26,160 --> 00:09:28,720
-Jag tror inte det.
-Det var tur.

106
00:09:28,800 --> 00:09:32,400
De tömde hela er grannes lägenhet.

107
00:09:32,480 --> 00:09:34,840
-Är det sant?
-Ja. Har ni nåt larm?

108
00:09:34,920 --> 00:09:38,240
-Nej.
-Det måste ni ha, madame.

109
00:09:38,320 --> 00:09:40,880
Det är inte bra. De kommer att komma igen.

110
00:09:42,080 --> 00:09:43,920
-Tror du det?
-Det är säkert!

111
00:09:44,000 --> 00:09:45,840
De jävlarna ger sig aldrig.

112
00:09:46,560 --> 00:09:49,400
Avslutar de inte jobbet
kommer de tillbaka.

113
00:09:49,480 --> 00:09:51,360
De fyller sina fickor.

114
00:09:51,440 --> 00:09:54,160
-Men ni stannar väl?
-Nej, madame.

115
00:09:54,240 --> 00:09:56,880
Jag kan inte stanna. Det går inte.

116
00:09:57,920 --> 00:10:02,040
Underbemanning. Pengarna går
till förorterna. Vi ärliga får inget kvar.

117
00:10:02,120 --> 00:10:04,360
-Kära nån.
-Så sant som det är sagt.

118
00:10:07,800 --> 00:10:09,880
-Det kan finnas en lösning.
-Ja?

119
00:10:09,960 --> 00:10:12,960
-Det är lite komplicerat.
-Jag... Snälla.

120
00:10:14,640 --> 00:10:18,160
Ni kan ge
era mest värdefulla föremål till mig.

121
00:10:18,240 --> 00:10:20,200
Det är nog bäst. Vi gör så.

122
00:10:20,280 --> 00:10:25,280
Jag förvarar dem på stationen
på bevisavdelningen. Ni kan vara lugn.

123
00:10:25,840 --> 00:10:28,800
Sen kan ni hämta dem när vi tar skurkarna.

124
00:10:29,400 --> 00:10:31,000
Ja. Så gör vi.

125
00:10:32,080 --> 00:10:35,960
-Det blir en del pappersarbete för mig.
-Snälla.

126
00:10:39,360 --> 00:10:40,200
Okej.

127
00:10:41,200 --> 00:10:42,080
Vi gör så.

128
00:10:44,800 --> 00:10:45,640
Madame.

129
00:10:46,880 --> 00:10:48,400
Bara det mest värdefulla.

130
00:11:06,680 --> 00:11:07,760
Se där.

131
00:11:09,760 --> 00:11:12,240
Jag fick dem av min man.

132
00:11:13,040 --> 00:11:16,520
Han arbetade med diamantgruvor
i Belgiska Kongo.

133
00:11:17,960 --> 00:11:21,560
-Den gamla goda tiden.
-Lokalbefolkningen hade en förmögenhet.

134
00:11:21,640 --> 00:11:25,320
-De hade ingen aning, så vi tog för oss.
-Det gjorde ni rätt i.

135
00:11:27,080 --> 00:11:29,480
-Örhängena också?
-Ja, tack.

136
00:11:29,560 --> 00:11:31,600
Tack. Jag...

137
00:11:31,680 --> 00:11:35,560
Jag har en tjänst till att be er om.
Jag har ett Fabergéägg.

138
00:11:39,400 --> 00:11:41,800
Madame, jag kan inte ta med mig allt.

139
00:11:41,880 --> 00:11:43,280
Snälla.

140
00:11:44,440 --> 00:11:46,360
-Ni är övertygande.
-Jag vet.

141
00:11:46,440 --> 00:11:47,280
Okej.

142
00:11:48,240 --> 00:11:52,040
-Till minne av Belgiska Kongo.
-Tack, unge man.

143
00:11:54,160 --> 00:11:55,560
Ni är en gentleman.

144
00:12:01,560 --> 00:12:03,320
Är han er själsfrände?

145
00:12:03,400 --> 00:12:05,400
Själsfrände är lite starkt.

146
00:12:08,200 --> 00:12:09,440
Det är era ord.

147
00:12:10,680 --> 00:12:12,880
Förra gången sa ni:

148
00:12:12,960 --> 00:12:15,960
"Assane är min,
vare sig jag gillar det eller inte."

149
00:12:16,480 --> 00:12:19,280
"Han är min själsfrände." Så...

150
00:12:19,880 --> 00:12:22,360
Tror ni på själsfränder?

151
00:12:25,960 --> 00:12:30,400
Jag vet bara att när han
håller mig hårt i sina armar...

152
00:12:31,160 --> 00:12:32,720
...så tror jag det, men...

153
00:12:33,800 --> 00:12:38,480
...när han är tre timmar sen
till middagen jag lagat så är det svårare.

154
00:12:42,160 --> 00:12:44,200
Jag tänker att det ska bli bättre.

155
00:12:45,800 --> 00:12:47,760
Sen finns det stunder när...

156
00:12:48,320 --> 00:12:51,440
...när vi har det bra
och pratar om framtiden.

157
00:12:52,120 --> 00:12:56,520
Sen helt plötsligt är det som om
han inte kan låta bli att förstöra allt.

158
00:12:57,320 --> 00:12:58,880
Den onda cirkeln?

159
00:13:00,560 --> 00:13:03,240
Jag vet faktiskt inte
om jag är kär i honom.

160
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
Det har gått så lång tid...

161
00:13:06,520 --> 00:13:09,560
Vi har roligt,
och vi har gått igenom så mycket.

162
00:13:10,560 --> 00:13:12,280
Han är min bästa vän, men…

163
00:13:15,120 --> 00:13:17,040
Han är nog inte mannen för mig.

164
00:13:18,360 --> 00:13:22,160
Ni är inte skyldig honom nåt.
Ni är inte gifta och har inga barn.

165
00:13:35,080 --> 00:13:36,760
Jag pratar med honom ikväll.

166
00:13:37,280 --> 00:13:38,280
På så vis...

167
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
-Vi får väl se.
-Vad får ni se?

168
00:13:47,840 --> 00:13:49,200
Om han bryr sig om mig.

169
00:13:54,440 --> 00:13:55,280
Den jäveln!

170
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
-Såg ni honom inte?
-Nej.

171
00:13:58,240 --> 00:14:00,360
-Han stack genom taket.
-Fan.

172
00:14:00,960 --> 00:14:03,280
-Han kom undan. Såg ni honom inte?
-Nej.

173
00:14:03,920 --> 00:14:06,680
Vi tjänar för lite för att riskera livet.

174
00:14:07,240 --> 00:14:09,040
Han tappade det här.

175
00:14:09,120 --> 00:14:11,160
-Se här.
-Ser man på.

176
00:14:11,240 --> 00:14:12,920
-Inte illa.
-Jackpot.

177
00:14:13,000 --> 00:14:15,640
Jag tar det till stationen som bevis.

178
00:14:15,720 --> 00:14:18,280
-Jag tar hand om pappersarbetet.
-Tack.

179
00:14:18,360 --> 00:14:20,120
Tack, kolleger.

180
00:14:20,200 --> 00:14:22,000
-Ha en bra dag.
-Hejdå.

181
00:14:22,080 --> 00:14:24,760
De är snabba i den åldern.
De springer runt...

182
00:14:24,840 --> 00:14:26,760
De är så smidiga. Okej, tack.

183
00:14:26,840 --> 00:14:28,320
-Hejdå.
-Tack.

184
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
Kan vi ses ikväll?

185
00:14:31,000 --> 00:14:32,320
Vi måste prata.

186
00:14:33,360 --> 00:14:35,880
Vad då min allvarliga röst? Nej.

187
00:14:36,920 --> 00:14:39,960
Det är min vanliga röst. Allvarligt, ja.

188
00:14:42,600 --> 00:14:43,960
Kan vi äta middag ihop?

189
00:14:46,320 --> 00:14:48,920
Okej, klockan 19.00.
Välj ett lugnt ställe.

190
00:14:49,000 --> 00:14:50,520
Inget överdrivet, okej?

191
00:14:52,080 --> 00:14:53,720
Okej, vi ses ikväll.

192
00:14:57,480 --> 00:14:59,760
-Vilket nummer, Assane?
-85.

193
00:15:00,360 --> 00:15:02,280
-84, 85 och 86.
-85...

194
00:15:03,200 --> 00:15:05,280
-86...
-Här!

195
00:15:05,360 --> 00:15:07,080
-Där.
-Toppen.

196
00:15:12,680 --> 00:15:14,600
Le Havre är inte så spännande.

197
00:15:15,440 --> 00:15:18,760
-Det är inte dit vi ska.
-Vart ska vi då?

198
00:15:19,480 --> 00:15:21,160
Under fortet i Fréfossé.

199
00:15:22,480 --> 00:15:25,160
"Nedströms från Étretat,
i jungfruns rum.

200
00:15:25,240 --> 00:15:28,760
Under fortet i Fréfossé
L'Aiguille creuse".

201
00:15:28,840 --> 00:15:30,040
Exakt.

202
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Vi ska till Étretat.

203
00:15:32,800 --> 00:15:34,880
-Det är en fest för Lupin.
-Se där.

204
00:15:35,480 --> 00:15:38,280
Det är därför jag älskar dig. Ser du?

205
00:15:38,360 --> 00:15:40,960
Jag har ju känt honom i 25 år.

206
00:15:41,040 --> 00:15:43,960
Klart att han bad
att mig läsa Chifferskriften.

207
00:15:44,680 --> 00:15:47,280
-Så jag minns lite av den.
-Lite?

208
00:15:47,360 --> 00:15:49,320
-Lite.
-Vänta nu.

209
00:15:49,400 --> 00:15:51,360
Två fot på bokstäverna i stenen.

210
00:15:52,400 --> 00:15:54,080
Motsvarar nitton famnar.

211
00:15:54,160 --> 00:15:55,800
Vrid på korset.

212
00:15:55,880 --> 00:15:59,720
Gå upp till 44:e trappsteget.

213
00:15:59,800 --> 00:16:01,760
Sen till det 357:e...

214
00:16:02,280 --> 00:16:06,440
Där hittar du Arsène Lupins skatt.

215
00:16:09,280 --> 00:16:11,400
Ni två är faktiskt helt störda.

216
00:16:11,480 --> 00:16:13,160
Ja, men vi förstår varandra.

217
00:16:20,240 --> 00:16:22,840
-Det är inte så dumt här.
-Vad trodde du?

218
00:16:23,400 --> 00:16:25,240
Bara det bästa för dig.

219
00:16:25,320 --> 00:16:28,440
-Du spanar inte eller?
-Jag har ju sagt det.

220
00:16:29,240 --> 00:16:32,720
-Ju mer pengar man har...
-...desto mer lättlurad är man.

221
00:16:33,480 --> 00:16:35,560
Jag har hittat ett perfekt ställe.

222
00:16:35,640 --> 00:16:36,880
På loppmarknaden.

223
00:16:36,960 --> 00:16:40,040
Det är en stor bottenvåning
för vanliga kunder.

224
00:16:40,680 --> 00:16:44,440
Och en källare för kunder...
som inte är vanliga.

225
00:16:46,280 --> 00:16:48,680
-Närmaste polisstation?
-Inte nära.

226
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
Perfekt.

227
00:16:52,680 --> 00:16:54,240
-Jag tror det.
-Vad bra.

228
00:17:00,960 --> 00:17:02,640
Första varorna till butiken.

229
00:17:13,880 --> 00:17:15,680
-Är det Fabergé?
-Ja, hurså?

230
00:17:17,000 --> 00:17:18,120
Det går bra nu.

231
00:17:24,880 --> 00:17:26,640
Jag förstår varför vi är här.

232
00:17:26,720 --> 00:17:28,440
-Självklart inte.
-Jo.

233
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Jag kommer snart.

234
00:17:45,800 --> 00:17:47,120
Sluta följa efter mig.

235
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
Skojar du?

236
00:17:51,600 --> 00:17:54,200
Det är du som följer efter mig.
Vad gör du här?

237
00:17:55,120 --> 00:17:58,080
-Du är stilig.
-Jag är upptagen.

238
00:17:58,920 --> 00:18:01,640
Stör det dig nu?
Det var inga problem förr.

239
00:18:02,480 --> 00:18:05,760
-Det är ett misstag.
-Det är irriterande hur du tvivlar.

240
00:18:07,480 --> 00:18:09,600
-Det gör inte jag.
-Det är problemet.

241
00:18:10,160 --> 00:18:11,320
Är det ett problem?

242
00:18:12,440 --> 00:18:13,960
Det är ett stort problem.

243
00:18:25,920 --> 00:18:28,840
-Jag kan inte göra så mot Claire längre.
-Claire?

244
00:18:31,040 --> 00:18:34,440
Till och med namnet är tråkigt.
Jag kan tänka mig resten.

245
00:18:35,800 --> 00:18:39,240
-Jag är en bra person, Juliette.
-Nej, inte alls.

246
00:18:39,320 --> 00:18:42,240
Du är ingen bra person,
och det är det jag gillar.

247
00:18:45,600 --> 00:18:46,680
Okej...

248
00:18:51,520 --> 00:18:54,480
-Jag väntar inte hela livet.
-Du kan sluta vänta.

249
00:18:58,200 --> 00:19:00,520
-Jag älskar Claire.
-Och jag älskar dig.

250
00:19:01,960 --> 00:19:03,160
Vad gör vi då?

251
00:19:06,080 --> 00:19:07,600
Jag släpper dig inte.

252
00:19:17,320 --> 00:19:18,160
Jag beklagar.

253
00:19:49,720 --> 00:19:51,440
Vad kul att åka bort med er.

254
00:19:52,280 --> 00:19:53,120
Det är fint.

255
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Är det läkaren?

256
00:20:13,240 --> 00:20:14,520
Han heter Marc.

257
00:20:15,480 --> 00:20:16,640
Det angår inte dig.

258
00:20:21,080 --> 00:20:23,840
Har du träffat Marc igen,
sen förra gången?

259
00:20:24,400 --> 00:20:25,920
Det angår inte dig.

260
00:20:26,840 --> 00:20:28,760
-Det har hon inte.
-Hör du!

261
00:20:31,520 --> 00:20:33,480
-Ska vi ta kort?
-Okej.

262
00:20:36,720 --> 00:20:37,560
Så där.

263
00:20:41,240 --> 00:20:42,400
Vänta, får jag se?

264
00:20:43,240 --> 00:20:44,520
Vänta.

265
00:20:44,600 --> 00:20:45,920
-Får jag se?
-Sluta!

266
00:20:46,000 --> 00:20:47,240
-Vi vill se.
-Ja!

267
00:20:50,200 --> 00:20:51,320
Det blev väl fint?

268
00:20:57,680 --> 00:20:59,280
Han är kär i sig själv.

269
00:21:02,400 --> 00:21:03,280
Helt otroligt.

270
00:21:07,720 --> 00:21:10,680
Jag är rätt snygg.
Du ser inte så dum ut själv.

271
00:21:39,240 --> 00:21:40,200
Hur går det?

272
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
Jag är på tåget med honom.

273
00:21:45,440 --> 00:21:47,720
-Såg han er?
-Nej, det tror jag inte.

274
00:21:47,800 --> 00:21:49,360
Han är med sin familj.

275
00:21:50,400 --> 00:21:51,680
Låt dem vara.

276
00:21:52,680 --> 00:21:54,720
Men gör er av med honom för gott.

277
00:21:55,480 --> 00:21:57,800
-Gör mig inte besviken.
-Okej, monsieur.

278
00:22:49,160 --> 00:22:53,320
Ha den äran i dag

279
00:22:54,160 --> 00:22:58,760
Ha den äran idag

280
00:22:59,280 --> 00:23:04,480
Ha den äran Raoul

281
00:23:04,560 --> 00:23:09,960
Ha den äran idag

282
00:23:11,280 --> 00:23:12,120
Bravo!

283
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Tack!

284
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
Sluta.

285
00:23:19,400 --> 00:23:20,240
Bravo.

286
00:23:25,120 --> 00:23:26,040
Vilken fest.

287
00:23:27,640 --> 00:23:28,520
På riktigt.

288
00:23:28,600 --> 00:23:30,520
Fin va? Känner du igen honom?

289
00:23:31,280 --> 00:23:32,720
-Till dig.
-Vad fint.

290
00:23:33,400 --> 00:23:34,360
Varsågod.

291
00:23:36,160 --> 00:23:39,320
-Tigerkaka, som jag älskar.
-Vi har inget att dricka.

292
00:23:39,400 --> 00:23:41,360
-Det fixar jag.
-Strunta i det.

293
00:23:41,440 --> 00:23:42,560
Jag kommer strax.

294
00:24:01,280 --> 00:24:03,000
God dag. Biljetten, tack.

295
00:24:08,840 --> 00:24:10,840
-Tack. God dag.
-Hej.

296
00:24:10,920 --> 00:24:13,000
Biljetten, tack. Tack.

297
00:24:15,440 --> 00:24:16,680
När är vi framme?

298
00:24:17,280 --> 00:24:19,680
-Om 20 minuter.
-Tack.

299
00:24:22,000 --> 00:24:23,600
Hej, biljetten, tack.

300
00:24:28,280 --> 00:24:29,120
Tack.

301
00:26:06,880 --> 00:26:08,520
Helvete!

302
00:26:24,440 --> 00:26:25,400
Var är pappa?

303
00:26:26,960 --> 00:26:27,920
Han kommer nu.

304
00:26:29,120 --> 00:26:30,480
Jag hittade inget.

305
00:26:31,120 --> 00:26:34,120
-Jag bjuder på champagne.
-Vart gick du?

306
00:26:36,400 --> 00:26:38,000
Jag hamnade i slagsmål.

307
00:26:38,080 --> 00:26:41,120
Jag stötte på en kille som sa

308
00:26:41,200 --> 00:26:43,480
att Resenären är den bästa Lupinboken.

309
00:26:43,560 --> 00:26:46,560
-Den är ju bra.
-Ja, men inte bäst.

310
00:26:46,640 --> 00:26:49,120
Jag förklarade det snällt för honom.

311
00:26:49,760 --> 00:26:52,480
Han blev irriterad
och tog det på fel sätt.

312
00:26:53,400 --> 00:26:54,640
Nonsens.

313
00:26:54,720 --> 00:26:56,680
Jag håller med. Det är nonsens.

314
00:26:56,760 --> 00:26:57,880
Och killen...

315
00:26:58,520 --> 00:26:59,360
Ja ja...

316
00:27:00,720 --> 00:27:04,480
Det är okej nu.
Vi bråkade lite bara, inget allvarligt.

317
00:27:05,600 --> 00:27:06,680
Lite träning.

318
00:27:09,720 --> 00:27:10,560
Det är okej.

319
00:27:23,400 --> 00:27:24,240
Jag hatar dig.

320
00:27:25,680 --> 00:27:30,000
Gillar du inte restaurangen?
Den är nyöppnad, alla pratar om den.

321
00:27:30,080 --> 00:27:32,080
Vem bryr sig? Det är inte grejen.

322
00:27:33,000 --> 00:27:35,760
Jag sa "överdriv inte".
Det här är superflott.

323
00:27:36,320 --> 00:27:37,160
Och?

324
00:27:38,560 --> 00:27:39,560
Och?

325
00:27:40,440 --> 00:27:41,320
Tack.

326
00:27:42,280 --> 00:27:43,120
Tack.

327
00:27:44,360 --> 00:27:47,800
Jag ville ha ett lugnt ställe,
för att berätta en sak.

328
00:27:48,760 --> 00:27:50,880
-Det är lugnt.
-Château Carbonnieux?

329
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
Nej, tack.

330
00:27:52,720 --> 00:27:53,560
Monsieur?

331
00:27:54,680 --> 00:27:55,880
Jättelugnt.

332
00:27:57,600 --> 00:27:58,840
-Tack.
-Ingen orsak.

333
00:28:04,440 --> 00:28:05,320
Förlåt.

334
00:28:10,120 --> 00:28:10,960
Vi kan gå.

335
00:28:12,200 --> 00:28:13,920
-Notan, tack.
-Nej!

336
00:28:18,680 --> 00:28:19,800
Berätta då.

337
00:28:21,280 --> 00:28:22,120
Vad är det?

338
00:28:22,760 --> 00:28:25,200
Det ser allvarligt ut, så berätta.

339
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
Jag väntar barn.

340
00:28:46,840 --> 00:28:47,840
Vad sa du?

341
00:28:49,480 --> 00:28:50,480
Jag väntar barn.

342
00:28:52,040 --> 00:28:53,000
Väntar du barn?

343
00:28:54,320 --> 00:28:56,040
-Ja.
-Väntar du mitt barn?

344
00:29:09,720 --> 00:29:11,040
Ska jag bli pappa?

345
00:29:13,760 --> 00:29:15,800
-Är det vad du säger?
-Ja.

346
00:29:16,840 --> 00:29:18,560
Det är ju en bra sak.

347
00:29:20,480 --> 00:29:21,880
-Jag vet inte.
-Jo!

348
00:29:21,960 --> 00:29:24,880
Du tvekar. Det är därför du ser ut så.

349
00:29:27,480 --> 00:29:28,920
Jag ska bli pappa.

350
00:29:29,000 --> 00:29:31,400
-Sluta!
-Jag ska bli pappa.

351
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
Här sitter världens bästa mamma!

352
00:29:38,640 --> 00:29:39,560
Sluta.

353
00:29:42,520 --> 00:29:43,840
Jag ska bli pappa!

354
00:29:49,880 --> 00:29:52,080
Det är inte lugnt här. Vi sticker.

355
00:29:54,240 --> 00:29:55,080
Då går vi.

356
00:29:55,800 --> 00:29:56,640
Tack!

357
00:29:58,920 --> 00:30:03,080
Mina damer och herrar,
vi anländer nu i Le Havre.

358
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
Ta med alla era tillhörigheter.

359
00:30:06,120 --> 00:30:08,120
Vi önskar er en trevlig dag.

360
00:30:20,360 --> 00:30:23,720
Hej. Ska ni också till Étretat?

361
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
-Gillar du Lupin?
-Verkligen.

362
00:30:26,040 --> 00:30:28,880
-Du då?
-Ja. Pappa introducerade mig.

363
00:30:31,040 --> 00:30:32,640
Din pappa har god smak.

364
00:30:44,040 --> 00:30:45,880
-Känner ni varandra?
-Nej.

365
00:30:46,640 --> 00:30:47,640
Lite.

366
00:31:05,640 --> 00:31:06,560
Sms, chefen.

367
00:31:07,960 --> 00:31:08,880
Är det min fru?

368
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
Nej. Okänt nummer.

369
00:31:11,760 --> 00:31:12,760
Vad står det?

370
00:31:14,840 --> 00:31:18,480
Så här: "Hej, det är Paul Sernine.

371
00:31:18,560 --> 00:31:22,640
Mitt tåg är strax i Le Havre.
Vill du fika? Jag bär en beige kappa."

372
00:31:22,720 --> 00:31:26,760
-En tokstolle som hittat mitt nummer.
-"Tack för pennan i Louvren."

373
00:31:32,400 --> 00:31:33,960
Ring Le Havre direkt!

374
00:31:41,680 --> 00:31:43,120
Okej, Raoul, då går vi.

375
00:31:45,320 --> 00:31:46,160
Tack.

376
00:31:46,800 --> 00:31:47,880
Jag kommer ifatt.

377
00:31:51,800 --> 00:31:53,200
-Vi ses snart?
-Snart.

378
00:32:37,800 --> 00:32:41,640
Res dig upp,
så kliver vi av lugnt och fint.

379
00:33:24,600 --> 00:33:26,200
Försök inte hitta på nåt.

380
00:33:27,480 --> 00:33:29,960
-Känner du till Resenären?
-Stanna!

381
00:33:30,520 --> 00:33:32,920
Rör dig inte. Upp med händerna!

382
00:33:33,000 --> 00:33:34,480
Upp med händerna, sa jag.

383
00:33:40,000 --> 00:33:42,800
-Händerna ur fickorna.
-Beige kappa. Det är han.

384
00:33:42,880 --> 00:33:46,520
-Nu gör du det.
-Händerna ur fickorna!

385
00:33:46,600 --> 00:33:47,560
Ner på marken.

386
00:33:47,640 --> 00:33:49,120
-Ner på marken.
-Lugnt.

387
00:33:49,200 --> 00:33:50,040
Lugnt.

388
00:33:51,160 --> 00:33:52,840
-Så ja.
-Lugnt.

389
00:33:55,680 --> 00:33:57,200
Vad är det här?

390
00:33:58,920 --> 00:34:00,280
Vad har du i fickorna?

391
00:34:00,880 --> 00:34:02,760
Vad är det här?

392
00:34:40,040 --> 00:34:42,480
Vad var det som hände med Lupin i slutet?

393
00:34:42,560 --> 00:34:44,600
Ingen vet. Han åkte aldrig fast.

394
00:34:44,680 --> 00:34:48,480
Det visar att det är fiktion,
för i verkligheten skulle han det.

395
00:34:49,960 --> 00:34:52,320
Om han inte visste när han skulle sluta.

396
00:34:59,040 --> 00:35:00,400
-Så?
-Nja...

397
00:35:00,480 --> 00:35:04,280
På andra platser skulle den se löjlig ut,
men den är rätt flott.

398
00:35:04,880 --> 00:35:06,960
-Jag kommer snart.
-Vart ska du?

399
00:35:07,040 --> 00:35:09,920
-Jag vill se L'Aiguille creuse.
-Försvinn inte.

400
00:35:14,200 --> 00:35:15,280
När kommer barnet?

401
00:35:15,800 --> 00:35:17,680
Den 11 december tror jag.

402
00:35:19,200 --> 00:35:20,040
Nähä?

403
00:35:21,280 --> 00:35:23,320
Jo. Är det ett problem?

404
00:35:24,800 --> 00:35:26,840
-Vad är det?
-Den 11 december.

405
00:35:28,240 --> 00:35:31,520
Claire! Det är ju 
Maurice Leblancs födelsedatum.

406
00:35:33,640 --> 00:35:36,000
-Okej, och?
-Det är ett tecken.

407
00:35:36,840 --> 00:35:39,680
-Vi döper honom inte till Maurice.
-Varför inte?

408
00:35:40,360 --> 00:35:41,320
Inte Maurice.

409
00:35:42,320 --> 00:35:45,080
Nej, inte Maurice. Assane Junior.

410
00:35:46,120 --> 00:35:47,360
-Assane Junior?
-Ja.

411
00:35:47,440 --> 00:35:49,200
-Är du galen?
-Jag vet.

412
00:35:49,280 --> 00:35:50,120
Arsène.

413
00:35:51,160 --> 00:35:52,880
Nej, inte Arsène.

414
00:35:55,400 --> 00:35:58,800
Jag vet inte vad han ska heta...
men jag älskar honom.

415
00:36:00,560 --> 00:36:02,400
Jag ska skydda honom.

416
00:36:02,480 --> 00:36:03,960
Inga fler felsteg, då?

417
00:36:05,640 --> 00:36:06,720
Inga fler felsteg.

418
00:36:08,520 --> 00:36:09,360
Jag lovar.

419
00:36:20,040 --> 00:36:20,880
Jag vet.

420
00:36:22,920 --> 00:36:24,480
-Raoul.
-Raoul?

421
00:36:24,560 --> 00:36:26,240
-Ja!
-Nej, inte Raoul!

422
00:36:26,320 --> 00:36:28,040
-Jo, Raoul.
-Nej!

423
00:36:28,120 --> 00:36:29,280
-Raoul.
-Nej!

424
00:36:35,240 --> 00:36:38,440
Säg mig en sak. Vem var det där?

425
00:36:39,320 --> 00:36:40,920
Vad var det för problem?

426
00:36:44,240 --> 00:36:46,040
Jag såg ju att det var nåt.

427
00:36:46,600 --> 00:36:47,760
Jag är ingen idiot.

428
00:36:53,200 --> 00:36:54,080
Assane!

429
00:36:55,400 --> 00:36:56,240
Svara mig!

430
00:36:58,000 --> 00:36:59,600
Jag har en sak att lösa.

431
00:37:01,240 --> 00:37:03,720
Det är viktigt för mig och för Raoul.

432
00:37:05,680 --> 00:37:07,360
Det har med pappa att göra.

433
00:37:07,440 --> 00:37:09,920
Som du inte har pratat om på 25 år?

434
00:37:10,000 --> 00:37:12,240
Som jag inte vet nånting om.

435
00:37:12,320 --> 00:37:15,280
Jag måste avsluta det här,
sen ska jag berätta.

436
00:37:16,440 --> 00:37:18,000
Jag ska sluta med det där.

437
00:37:20,440 --> 00:37:22,080
Jag har sagt det förut.

438
00:37:22,160 --> 00:37:23,600
-Hundra gånger.
-Ja.

439
00:37:23,680 --> 00:37:25,760
Du har ingen anledning att tro mig.

440
00:37:26,640 --> 00:37:28,280
-Men det är sant.
-"Det är sant."

441
00:37:28,360 --> 00:37:33,240
Den här gången är det sant, som alltid.
Det har du också sagt förut.

442
00:37:33,320 --> 00:37:36,520
Jag behöver mer än så, Assane.
Det räcker inte.

443
00:37:39,120 --> 00:37:40,640
Du svarar mig inte ens.

444
00:37:43,280 --> 00:37:47,680
Vem bryr sig? Det är inte det viktiga.
Du och Raoul är det viktiga.

445
00:37:49,240 --> 00:37:50,240
Ge mig en chans.

446
00:37:52,080 --> 00:37:53,040
En sista chans.

447
00:37:54,320 --> 00:37:55,840
Vänta. Var är Raoul?

448
00:37:56,640 --> 00:37:57,840
Jag ser honom inte.

449
00:38:03,760 --> 00:38:04,600
Raoul?

450
00:38:09,240 --> 00:38:10,920
Det är då rakt inte han.

451
00:38:11,640 --> 00:38:15,320
Han hade en sten från halsbandet.
Vi tar hit honom till Paris.

452
00:38:17,240 --> 00:38:19,720
-Vart ska ni?
-Hämta Sernine i Le Havre.

453
00:38:20,320 --> 00:38:23,040
De släppte honom. Det var inte han.

454
00:38:23,120 --> 00:38:25,240
-Han hade en sten.
-Han var beväpnad.

455
00:38:25,320 --> 00:38:28,800
Han har vapenlicens och alibi för stölden.

456
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
Men stenen...

457
00:38:30,520 --> 00:38:33,160
-Nån lade den i hans ficka.
-Vänta nu.

458
00:38:33,240 --> 00:38:34,520
Vänta på vad?

459
00:38:35,200 --> 00:38:37,520
Två veckor till på en falsk ledtråd?

460
00:38:38,600 --> 00:38:41,880
Någon satte dit honom.
Ta reda på vem som gjorde det.

461
00:38:41,960 --> 00:38:46,440
Gå igenom passagerarlistan,
och få hit övervakningsfilmen.

462
00:38:46,520 --> 00:38:49,680
Gör ert jobb alltså,
jag tänker inte göra det åt er.

463
00:38:53,640 --> 00:38:56,440
Vad är det för skit?
Får vi inte förhöra honom?

464
00:38:57,120 --> 00:38:59,840
-Det här är skit.
-Vad ska jag säga?

465
00:38:59,920 --> 00:39:01,720
Skaffa fram passagerarlistan.

466
00:39:02,280 --> 00:39:03,960
Det kommer att ta tid.

467
00:39:05,960 --> 00:39:07,920
Det kan Guédira göra. Var är han?

468
00:39:10,880 --> 00:39:11,720
Raoul!

469
00:39:15,320 --> 00:39:16,160
Raoul!

470
00:39:21,920 --> 00:39:22,760
Raoul!

471
00:39:26,200 --> 00:39:28,360
Det är Raoul. Lämna ett meddelande.

472
00:39:43,360 --> 00:39:47,200
Har du sett en 14-åring?
En mörkhyad kille med hög hatt?

473
00:39:47,280 --> 00:39:49,640
Det är killar i hatt överallt här.

474
00:39:49,720 --> 00:39:51,640
En mörkhyad kille med stort hår?

475
00:40:09,000 --> 00:40:09,840
Släpp mig!

476
00:40:41,720 --> 00:40:42,560
Lupin?

477
00:42:19,640 --> 00:42:24,640
Undertexter: Sara Palmer

