1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX

2
00:00:09,040 --> 00:00:11,400
FABIENNE BÉRIOT FUNDET DØD I SIT HJEM

3
00:00:30,000 --> 00:00:31,200
Det er min skyld.

4
00:00:32,680 --> 00:00:33,520
Du havde ret.

5
00:00:35,960 --> 00:00:39,040
-Jeg burde ikke have involveret hende.
-Angående det…

6
00:00:41,120 --> 00:00:42,720
Jeg vil ikke finde dig død.

7
00:00:44,120 --> 00:00:45,280
Hvad skal jeg gøre?

8
00:00:46,080 --> 00:00:46,920
Overgive mig?

9
00:00:48,600 --> 00:00:50,040
Give op? Lade ham vinde?

10
00:00:51,280 --> 00:00:55,080
Eller sige undskyld.
Undskyld ulejligheden, hr. Pellegrini.

11
00:00:55,160 --> 00:00:56,160
Undskyld, hr.

12
00:00:56,720 --> 00:00:57,560
Igen.

13
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Du har et liv.

14
00:01:02,680 --> 00:01:04,360
Du har en kone og en søn.

15
00:01:05,600 --> 00:01:07,200
Din søn har fødselsdag.

16
00:01:10,320 --> 00:01:11,920
Har du planlagt noget?

17
00:01:12,000 --> 00:01:13,360
Det har du lovet Raoul.

18
00:01:14,560 --> 00:01:16,400
-Jeg har ikke lyst.
-Javel.

19
00:01:16,960 --> 00:01:18,040
Men aflyser du,

20
00:01:19,280 --> 00:01:20,440
vinder han.

21
00:01:40,840 --> 00:01:43,520
-Hvad gør du?
-Bare rolig, han er rigtig sød.

22
00:01:43,600 --> 00:01:47,240
-Men nævn ikke, du ved nok hvem.
-Hvem?

23
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
Pellegrini.

24
00:02:00,480 --> 00:02:03,600
Youssef. Det er noget lort,
du blev trukket fra sagen.

25
00:02:03,680 --> 00:02:05,480
Det er ingenting. Bare rolig.

26
00:02:05,560 --> 00:02:08,160
Desuden elsker jeg papirarbejde.

27
00:02:08,240 --> 00:02:09,600
-Godt, farvel.
-Farvel.

28
00:02:32,720 --> 00:02:33,800
Okay.

29
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
Hvem er den fyr?

30
00:02:37,520 --> 00:02:38,800
Luis Perenna…

31
00:02:38,880 --> 00:02:40,440
Sernine…

32
00:02:41,480 --> 00:02:42,400
Louvre…

33
00:02:47,520 --> 00:02:49,200
813, Perenna…

34
00:02:50,000 --> 00:02:51,360
Tigers tænder…

35
00:02:52,280 --> 00:02:53,320
Salvator…

36
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
Ja, selvfølgelig.

37
00:02:56,360 --> 00:02:57,880
Nej…

38
00:03:00,480 --> 00:03:01,840
Dronningens halssmykke…

39
00:03:01,920 --> 00:03:04,120
Hvad fanden overser jeg her?

40
00:03:04,680 --> 00:03:06,520
Salvator, Hjerter syv…

41
00:03:07,560 --> 00:03:09,400
Der må være en forbindelse…

42
00:03:34,960 --> 00:03:37,960
11. DECEMBER:
MAURICE LEBLANCS FØDSELSDAG

43
00:03:45,400 --> 00:03:46,560
Det er vanvittigt.

44
00:03:47,680 --> 00:03:49,320
Kriminalteknisk har intet.

45
00:03:49,960 --> 00:03:53,720
Fyren røvede Louvre,
og de har intet på ham.

46
00:03:53,800 --> 00:03:57,000
-Enten er han heldig…
-Eller verdens bedste tyv.

47
00:03:57,080 --> 00:03:58,240
Hold nu op.

48
00:03:59,400 --> 00:04:02,240
-Guédira havde et spor.
-Han er ikke på sagen.

49
00:04:02,320 --> 00:04:03,400
Vil du følge ham?

50
00:04:05,400 --> 00:04:06,840
Hvor er han i øvrigt?

51
00:04:08,600 --> 00:04:10,240
Jeg fyrede ham ikke.

52
00:04:10,960 --> 00:04:12,560
Han er åbenbart syg.

53
00:04:15,280 --> 00:04:17,920
-Så han syg ud i går?
-Helt ærligt…

54
00:04:19,080 --> 00:04:20,320
Han ser altid syg ud.

55
00:04:21,680 --> 00:04:22,560
All right…

56
00:04:29,000 --> 00:04:30,920
Er han i Paris, fanger vi ham.

57
00:06:39,360 --> 00:06:40,200
Far?

58
00:06:41,480 --> 00:06:44,520
-Tillykke med dagen.
-Hvad har du lavet?

59
00:06:44,600 --> 00:06:45,440
Ikke noget.

60
00:06:47,000 --> 00:06:49,120
Jeg missede bussen, så jeg løb lidt.

61
00:06:52,080 --> 00:06:53,680
-Hvad er det?
-Åbn den.

62
00:06:59,920 --> 00:07:01,240
Hvad er det?

63
00:07:02,360 --> 00:07:05,080
Se. Sådan der.

64
00:07:05,640 --> 00:07:08,400
-Assane, husk, han er 14.
-Og?

65
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
-Kan du ikke lide den?
-Tja…

66
00:07:11,840 --> 00:07:15,440
Jeg kan lide Lupin-bøgerne,
men nok ikke kostumet.

67
00:07:15,520 --> 00:07:17,680
Du kommer til at elske det. Tro mig.

68
00:07:18,400 --> 00:07:21,080
Det er ikke alt. Faktisk skal vi afsted.

69
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Hvorhen?

70
00:07:22,960 --> 00:07:25,400
-En overraskelse.
-Jamen, hav det sjovt.

71
00:07:27,520 --> 00:07:28,720
Vil du ikke med?

72
00:07:28,800 --> 00:07:32,080
Nej, jeg vil ikke med.
Jeg har allerede planer.

73
00:07:34,320 --> 00:07:35,480
Tid hos lægen?

74
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
Har du sladret?

75
00:07:40,080 --> 00:07:42,440
Hvis du har spørgsmål, så bare spørg.

76
00:07:42,520 --> 00:07:44,360
-Nej.
-Jeg har intet at skjule.

77
00:07:44,440 --> 00:07:48,360
-Hvad vil du vide?
-Om du tager med. Toget kører om en time.

78
00:07:48,440 --> 00:07:51,560
-Hvilket tog?
-Vores tog. Jeg har en billet til dig.

79
00:07:53,640 --> 00:07:54,960
Du er irriterende.

80
00:07:55,040 --> 00:07:57,360
Du sætter mig altid i et dilemma.

81
00:08:04,680 --> 00:08:09,000
Han giver aldrig besked. Han er tre timer
forsinket eller dukker ikke op.

82
00:08:09,640 --> 00:08:11,080
Svigter han dig ofte?

83
00:08:14,320 --> 00:08:15,480
Tidskrævende job?

84
00:08:17,960 --> 00:08:20,680
Hans job, hvis man kan kalde det det.

85
00:08:22,040 --> 00:08:24,960
-Hvad laver han?
-Det vil du ikke vide.

86
00:08:27,880 --> 00:08:31,800
Lad os bare sige, at støder du på ham
på gaden, så pas på din pung.

87
00:08:36,080 --> 00:08:39,120
Jeg ved ikke halvdelen af, hvad han laver.

88
00:08:40,200 --> 00:08:41,920
-295. Det er her.
-Her?

89
00:08:45,040 --> 00:08:46,280
Fik I også opkaldet?

90
00:08:46,360 --> 00:08:47,320
-Ja.
-Ja.

91
00:08:48,200 --> 00:08:49,640
Jeg har to mænd derinde.

92
00:08:50,200 --> 00:08:53,000
Tjek vinduerne,
hvis de prøver at snige sig ud.

93
00:08:53,080 --> 00:08:55,160
-Er de her stadig?
-De var fire.

94
00:08:55,240 --> 00:08:57,800
Tre stak af på scooter. En er derinde.

95
00:08:57,880 --> 00:09:01,160
-Skal vi gå med?
-En knægt til fods. Jeg klarer det.

96
00:09:01,240 --> 00:09:02,680
Tjek vinduerne.

97
00:09:03,320 --> 00:09:04,440
Tak, kolleger.

98
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
-Ja?
-Frue, det er politiet.

99
00:09:11,080 --> 00:09:13,080
-Åbn døren.
-Hvem er det?

100
00:09:13,560 --> 00:09:15,760
-Det er politiet.
-Godt, kom ind.

101
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Tak, frue.

102
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Rolig, frue.

103
00:09:18,000 --> 00:09:20,720
To af mine mænd står vagt nedenunder.

104
00:09:20,800 --> 00:09:23,040
Alt er okay. De er i sikkerhed nu.

105
00:09:24,160 --> 00:09:26,080
Tog de noget?

106
00:09:26,160 --> 00:09:28,720
-Det tror jeg ikke.
-De er heldig.

107
00:09:28,800 --> 00:09:32,400
De tømte naboens lejlighed.

108
00:09:32,480 --> 00:09:34,840
-Virkelig?
-Ja. Har De en alarm?

109
00:09:34,920 --> 00:09:38,240
-Nej.
-Det går ikke, frue.

110
00:09:38,320 --> 00:09:40,880
Det er ikke godt. De kommer tilbage.

111
00:09:42,080 --> 00:09:43,920
-Tror De?
-Helt sikkert.

112
00:09:44,000 --> 00:09:45,840
De svin stopper ikke.

113
00:09:46,560 --> 00:09:49,400
Er de ikke færdige, kommer de tilbage.

114
00:09:49,480 --> 00:09:51,360
Fylder deres lommer. Tager alt.

115
00:09:51,440 --> 00:09:54,160
-Men bliver De her?
-Nej, frue.

116
00:09:54,240 --> 00:09:55,360
Jeg bliver ikke.

117
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
Det kan jeg ikke.

118
00:09:57,880 --> 00:09:58,800
Underbemanding.

119
00:09:58,880 --> 00:10:02,040
Pengene går til ghettoerne.
Der er intet tilbage.

120
00:10:02,120 --> 00:10:04,360
-Du godeste.
-Præcis.

121
00:10:07,800 --> 00:10:09,880
-Der er måske en løsning.
-Ja?

122
00:10:09,960 --> 00:10:11,040
Lidt kompliceret.

123
00:10:11,760 --> 00:10:12,960
Jeg beder Dem.

124
00:10:14,640 --> 00:10:18,160
Hvis De har meget værdifulde ting,
så overlad dem til mig.

125
00:10:18,240 --> 00:10:20,200
Det er bedst sådan.

126
00:10:20,280 --> 00:10:25,240
Jeg placerer dem i sikkerhed
i kosterrummet på stationen.

127
00:10:25,840 --> 00:10:28,800
De kan hente dem,
når vi har fanget fyrene.

128
00:10:29,400 --> 00:10:31,000
Ja. Lad os gøre det.

129
00:10:32,080 --> 00:10:34,200
Det betyder papirarbejde for mig.

130
00:10:34,280 --> 00:10:35,960
-Jeg må…
-Vær så venlig.

131
00:10:39,360 --> 00:10:40,200
Godt.

132
00:10:41,120 --> 00:10:42,080
Lad os gøre det.

133
00:10:44,800 --> 00:10:45,640
Frue.

134
00:10:46,880 --> 00:10:48,400
Kun det mest værdifulde.

135
00:11:06,680 --> 00:11:07,760
Sådan.

136
00:11:09,760 --> 00:11:12,240
Min mand gav mig dem.

137
00:11:13,040 --> 00:11:16,520
Han arbejdede med diamantminedrift
i Belgisk Congo.

138
00:11:17,960 --> 00:11:21,440
-De gode gamle dage.
-De lokale sad på en formue.

139
00:11:21,520 --> 00:11:25,120
-De vidste det ikke. Vi tog for os.
-De gjorde det rigtige.

140
00:11:27,080 --> 00:11:29,480
-Og øreringene?
-Ja. Værsgo.

141
00:11:29,560 --> 00:11:33,720
Tak. Jeg vil bede Dem om en sidste ting.

142
00:11:33,800 --> 00:11:35,560
Jeg har et Fabergé-æg.

143
00:11:39,400 --> 00:11:41,800
Frue, jeg kan ikke tage det hele.

144
00:11:41,880 --> 00:11:43,280
Vær nu sød.

145
00:11:44,440 --> 00:11:46,360
-De er formidabel.
-Det ved jeg.

146
00:11:46,440 --> 00:11:47,280
Godt.

147
00:11:48,240 --> 00:11:52,040
-Til minde om Belgisk Congo.
-Tak, unge mand.

148
00:11:54,160 --> 00:11:55,560
De er en gentleman.

149
00:12:01,560 --> 00:12:03,320
Han er din sjæleven.

150
00:12:03,400 --> 00:12:05,400
Sjæleven er lige i overkanten.

151
00:12:08,120 --> 00:12:09,360
Det er dine egne ord.

152
00:12:10,680 --> 00:12:12,880
Under vores sidste møde sagde du:

153
00:12:12,960 --> 00:12:17,600
"Assane er skabt for mig, om jeg synes om
det eller ej. Han er min sjæleven."

154
00:12:18,440 --> 00:12:21,920
Så tror du på sjælevenner?

155
00:12:25,960 --> 00:12:30,400
Lad os bare sige,
at når han holder mig tæt ind til sig,

156
00:12:31,160 --> 00:12:33,120
ja, så tror jeg på det, men…

157
00:12:33,800 --> 00:12:37,080
Når jeg har lavet mad,
og han er tre timer forsinket,

158
00:12:37,160 --> 00:12:38,600
er det mere kompliceret.

159
00:12:42,160 --> 00:12:44,120
Jeg tror altid, det bliver bedre,

160
00:12:45,800 --> 00:12:51,440
og så er der øjeblikke, hvor det går godt.
Vi taler om fremtiden,

161
00:12:52,120 --> 00:12:56,520
og pludselig kan han ødelægge alt
uden at ville det.

162
00:12:57,320 --> 00:12:58,880
En ond cirkel?

163
00:13:00,440 --> 00:13:03,240
Jeg ved faktisk ikke,
om jeg er forelsket i ham.

164
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
Der er gået så lang tid.

165
00:13:06,520 --> 00:13:09,560
Vi har det sjovt,
vi har været igennem alt sammen.

166
00:13:10,560 --> 00:13:12,160
Han er min bedste ven, men…

167
00:13:15,120 --> 00:13:17,400
Han er nok ikke manden i mit liv.

168
00:13:18,360 --> 00:13:22,160
Du skylder ham ikke noget.
I er ikke gift. Ingen børn.

169
00:13:35,000 --> 00:13:38,280
Jeg taler med ham i aften, og…

170
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
-Ja, vi får se.
-Hvad får du se?

171
00:13:47,840 --> 00:13:49,080
Om han holder af mig.

172
00:13:54,440 --> 00:13:55,280
Det svin.

173
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
-Så I ham ikke?
-Nej.

174
00:13:58,240 --> 00:14:00,360
-Han slap væk over taget.
-Pis.

175
00:14:00,960 --> 00:14:03,160
-Han slap væk. Så I ham ikke?
-Nej.

176
00:14:03,920 --> 00:14:06,400
Vi får ikke nok til
at sætte livet på spil.

177
00:14:07,240 --> 00:14:09,040
Han tabte det her.

178
00:14:09,120 --> 00:14:11,160
-Her.
-Virkelig!

179
00:14:11,240 --> 00:14:12,920
-Ikke dårligt.
-Jackpot.

180
00:14:13,000 --> 00:14:15,640
Jeg tager det med til stationen som bevis.

181
00:14:15,720 --> 00:14:18,280
-Jeg klarer papirarbejdet.
-Tak.

182
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
-Tak.
-Det er kun fair.

183
00:14:20,160 --> 00:14:21,600
-Hav en god dag.
-Farvel.

184
00:14:22,080 --> 00:14:24,760
De er hurtige i den alder.
De farer omkring.

185
00:14:24,840 --> 00:14:26,760
De er adrætte. Okay, tak.

186
00:14:26,840 --> 00:14:28,320
-Farvel.
-Tak.

187
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
Kan vi ses i aften?

188
00:14:31,000 --> 00:14:32,320
Jeg må tale med dig.

189
00:14:33,360 --> 00:14:35,880
Hvad? Lyder jeg alvorlig? Nej.

190
00:14:36,920 --> 00:14:38,160
Sådan lyder jeg.

191
00:14:38,840 --> 00:14:39,960
Seriøst, ja.

192
00:14:42,520 --> 00:14:43,840
Kan vi spise sammen?

193
00:14:46,320 --> 00:14:48,920
Okay, kl. 19. Vælg et roligt sted, Assane.

194
00:14:49,000 --> 00:14:50,520
Ikke noget vildt, okay?

195
00:14:52,080 --> 00:14:53,720
Okay. Vi ses i aften.

196
00:14:57,480 --> 00:14:59,760
-Hvilket nummer, Assane?
-Femogfirs.

197
00:15:00,360 --> 00:15:05,280
-Fireogfirs, femogfirs og seksogfirs…
-Her!

198
00:15:05,360 --> 00:15:07,080
-Sådan.
-Godt.

199
00:15:12,680 --> 00:15:16,240
-Le Havre er ikke ligefrem spændende.
-Der skal vi ikke hen.

200
00:15:17,400 --> 00:15:18,760
Virkelig? Hvor så?

201
00:15:19,480 --> 00:15:21,160
Under Fréfossé-fortet.

202
00:15:22,480 --> 00:15:28,760
"Nedenfor Étretat. Frøknernes kammer.
Under Fréfossé-fortet. Den hule nål."

203
00:15:28,840 --> 00:15:30,040
Præcis.

204
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Vi skal til Étretat.

205
00:15:32,800 --> 00:15:34,880
-En fejring af Lupin.
-Nemlig.

206
00:15:35,480 --> 00:15:38,280
Det er derfor, jeg elsker dig. Ser du det?

207
00:15:38,360 --> 00:15:40,960
Jeg har kendt ham i 25 år.

208
00:15:41,040 --> 00:15:43,960
Selvfølgelig bad han mig læse
Den hule nål.

209
00:15:44,680 --> 00:15:47,280
-Ja, jeg husker noget af det.
-Noget af det?

210
00:15:47,360 --> 00:15:49,320
-Noget af det.
-Vent.

211
00:15:49,400 --> 00:15:51,360
To fødder på bogstaverne i sten.

212
00:15:52,400 --> 00:15:54,080
Find tallet 19.

213
00:15:54,160 --> 00:15:55,800
Drej korset.

214
00:15:55,880 --> 00:15:59,720
Gå til 44. trin.

215
00:15:59,800 --> 00:16:01,760
Ved tallet 357…

216
00:16:02,280 --> 00:16:06,440
…finder du Arsène Lupins skat.

217
00:16:09,280 --> 00:16:11,400
I to er virkeligt skøre.

218
00:16:11,480 --> 00:16:13,040
Ja, skøre, men forbundne.

219
00:16:20,240 --> 00:16:22,840
-Her er faktisk okay.
-Hvad synes du?

220
00:16:23,400 --> 00:16:25,240
Det er ikke hvor som helst.

221
00:16:25,320 --> 00:16:28,440
-Jeg troede, du spionerede.
-Hvad har jeg sagt?

222
00:16:29,240 --> 00:16:32,720
-Jo flere penge…
-Desto større fjolser.

223
00:16:33,480 --> 00:16:35,560
Jeg fandt et sted til min butik.

224
00:16:35,640 --> 00:16:40,040
På loppemarkedet.
En stor stueetage til normale kunder,

225
00:16:40,680 --> 00:16:44,440
og en kælder til kunder, der ikke er det.

226
00:16:46,280 --> 00:16:48,680
-Nærmeste politistation?
-Ikke tæt på.

227
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
Det er perfekt.

228
00:16:52,680 --> 00:16:54,240
-Det synes jeg.
-Godt.

229
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Dine første varer.

230
00:17:13,880 --> 00:17:15,680
-Er det Fabergé?
-Ja, hvorfor?

231
00:17:17,000 --> 00:17:18,120
Vi er på vej.

232
00:17:24,800 --> 00:17:26,640
Jeg forstår, hvorfor vi er her.

233
00:17:26,720 --> 00:17:28,440
-Nej da.
-Jo.

234
00:17:29,160 --> 00:17:30,240
Er straks tilbage.

235
00:17:45,760 --> 00:17:46,760
Forfølger du mig?

236
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
Laver du sjov?

237
00:17:51,600 --> 00:17:54,200
Du forfølger mig. Hvad laver du her?

238
00:17:55,120 --> 00:17:58,080
-En flot fyr.
-Jeg er optaget.

239
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
Gider du lige?

240
00:18:00,760 --> 00:18:01,640
Det er nyt.

241
00:18:02,480 --> 00:18:05,680
-Det er en fejl.
-Det er irriterende, når du tvivler.

242
00:18:07,480 --> 00:18:09,600
-Det gør jeg ikke.
-Det er problemet.

243
00:18:10,080 --> 00:18:11,160
Er det et problem?

244
00:18:12,360 --> 00:18:13,960
Så er der et stort problem.

245
00:18:25,840 --> 00:18:28,320
-Jeg kan ikke byde Claire det her.
-Claire?

246
00:18:31,040 --> 00:18:34,240
Selv navnet er kedeligt.
Jeg kan forestille mig resten.

247
00:18:35,800 --> 00:18:37,200
Jeg er en god fyr.

248
00:18:37,280 --> 00:18:39,240
Nej, slet ikke.

249
00:18:39,320 --> 00:18:42,240
Du er slet ikke en god fyr,
og det kan jeg lide.

250
00:18:45,600 --> 00:18:46,680
Javel…

251
00:18:51,520 --> 00:18:54,360
-Jeg venter ikke på dig.
-Du behøver ikke vente.

252
00:18:58,200 --> 00:19:00,520
-Jeg elsker Claire.
-Og jeg elsker dig.

253
00:19:01,960 --> 00:19:03,160
Hvad gør vi så?

254
00:19:06,000 --> 00:19:07,200
Jeg giver ikke op.

255
00:19:17,320 --> 00:19:18,160
Beklager.

256
00:19:49,720 --> 00:19:53,120
Det er dejligt at være sammen med jer.
Det er skønt.

257
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Er det lægen?

258
00:20:13,240 --> 00:20:14,520
Han hedder Marc.

259
00:20:15,480 --> 00:20:16,640
Det rager ikke dig.

260
00:20:21,080 --> 00:20:23,840
Har du set Marc igen? Siden sidst?

261
00:20:24,400 --> 00:20:25,920
Det rager ikke dig.

262
00:20:26,840 --> 00:20:28,760
-Hun har ikke set ham igen.
-Hov!

263
00:20:31,520 --> 00:20:33,480
-Skal vi tage et billede?
-Gerne.

264
00:20:34,480 --> 00:20:35,320
Okay.

265
00:20:36,720 --> 00:20:37,560
Sådan.

266
00:20:41,240 --> 00:20:42,320
Vent. Vis mig det.

267
00:20:43,240 --> 00:20:44,520
Vent.

268
00:20:44,600 --> 00:20:45,920
-Lad os se.
-Hold op!

269
00:20:46,000 --> 00:20:47,240
-Vi vil se.
-Ja.

270
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Sødt, ikke?

271
00:20:57,680 --> 00:20:59,280
Han kan lide sig selv.

272
00:21:02,400 --> 00:21:03,280
Utroligt.

273
00:21:07,720 --> 00:21:10,240
Jeg er flot.
Du ser heller ikke dårligt ud.

274
00:21:39,240 --> 00:21:40,200
Hvor står vi?

275
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
Jeg er i toget sammen med ham.

276
00:21:45,440 --> 00:21:47,680
-Så han dig?
-Nej, det tror jeg ikke.

277
00:21:47,760 --> 00:21:49,360
Han er sammen med familien.

278
00:21:50,400 --> 00:21:51,680
Lad dem være.

279
00:21:52,680 --> 00:21:54,720
Men skaf ham af vejen for evigt.

280
00:21:55,480 --> 00:21:57,320
-Svigt mig ikke.
-Javel.

281
00:22:49,160 --> 00:22:53,320
Stort tillykke til dig

282
00:22:54,160 --> 00:22:58,760
Stort tillykke til dig

283
00:22:59,280 --> 00:23:04,480
Stort tillykke, Raoul

284
00:23:04,560 --> 00:23:09,960
Stort tillykke til dig

285
00:23:11,280 --> 00:23:12,120
Bravo!

286
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Mange tak.

287
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
Hold op.

288
00:23:19,400 --> 00:23:20,240
Bravo.

289
00:23:25,080 --> 00:23:26,040
Det skal fejres.

290
00:23:27,640 --> 00:23:28,520
Virkelig.

291
00:23:28,600 --> 00:23:30,520
Dejligt. Genkender du ham?

292
00:23:31,280 --> 00:23:32,720
-Til dig.
-Hvor fint.

293
00:23:33,400 --> 00:23:34,360
Værsgo.

294
00:23:36,160 --> 00:23:39,320
-Marmorkage, min favorit.
-Drikkevarer. Vent.

295
00:23:39,400 --> 00:23:41,360
-Jeg ordner det.
-Lige meget.

296
00:23:41,440 --> 00:23:42,760
Jeg er straks tilbage.

297
00:24:01,280 --> 00:24:03,000
Goddag. Billetten, tak.

298
00:24:08,840 --> 00:24:10,840
-Tak. Goddag.
-Goddag.

299
00:24:10,920 --> 00:24:13,000
Billetten, tak. Mange tak.

300
00:24:15,440 --> 00:24:16,680
Hvornår ankommer vi?

301
00:24:17,280 --> 00:24:19,680
-Om 20 minutter.
-Tak.

302
00:24:22,000 --> 00:24:23,600
Goddag. Billetten, tak.

303
00:24:28,280 --> 00:24:29,120
Tak.

304
00:26:06,880 --> 00:26:08,520
For helvede!

305
00:26:24,440 --> 00:26:25,400
Hvor er far?

306
00:26:26,960 --> 00:26:27,920
Han kommer der.

307
00:26:29,120 --> 00:26:30,480
Jeg fandt ikke noget.

308
00:26:31,120 --> 00:26:34,120
-Men jeg giver champagne.
-Hvad er der sket?

309
00:26:36,400 --> 00:26:38,000
-Jeg kom op at slås.
-Hvad?

310
00:26:38,080 --> 00:26:43,480
Jeg mødte en, der sagde, at den bedste
Lupin-bog er Den mystiske rejsende.

311
00:26:43,560 --> 00:26:46,560
-Den er god.
-Men det er den bedste.

312
00:26:46,640 --> 00:26:49,120
Det forklarede jeg ham pænt.

313
00:26:49,760 --> 00:26:52,480
Han blev oprørt. Tog det helt forkert.

314
00:26:53,400 --> 00:26:54,240
Vrøvl.

315
00:26:54,720 --> 00:26:56,680
Jeg er enig. Det er noget vrøvl.

316
00:26:56,760 --> 00:26:57,880
Og fyren…

317
00:26:58,520 --> 00:26:59,360
Ja…

318
00:27:00,720 --> 00:27:04,480
Det er løst nu.
Et lille sammenstød. Intet alvorligt.

319
00:27:05,600 --> 00:27:06,680
Lidt træning.

320
00:27:09,720 --> 00:27:10,560
Det er okay.

321
00:27:23,400 --> 00:27:24,240
Jeg hader dig.

322
00:27:25,680 --> 00:27:30,000
Kan du ikke lide den? Den er lige åbnet.
Restauranten over dem alle.

323
00:27:30,080 --> 00:27:32,080
Og hvad så? Det er ikke problemet.

324
00:27:33,000 --> 00:27:35,840
Jeg sagde: "ikke noget vildt."
Det er så fornemt.

325
00:27:36,320 --> 00:27:37,160
Og hvad så?

326
00:27:38,560 --> 00:27:39,560
Og hvad så?

327
00:27:40,440 --> 00:27:41,320
Tak.

328
00:27:42,280 --> 00:27:43,120
Tak.

329
00:27:44,360 --> 00:27:47,800
Jeg ønskede et roligt sted,
hvor jeg kan sige, det jeg skal.

330
00:27:48,760 --> 00:27:50,880
-Her er roligt.
-Château Carbonnieux?

331
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
Nej tak.

332
00:27:52,720 --> 00:27:53,560
Den herre?

333
00:27:54,680 --> 00:27:55,880
Virkeligt roligt.

334
00:27:57,600 --> 00:27:58,840
-Tak.
-Ingen årsag.

335
00:28:04,560 --> 00:28:05,440
Undskyld.

336
00:28:10,120 --> 00:28:10,960
Vi kan gå.

337
00:28:12,200 --> 00:28:13,920
-Regningen, tak.
-Nej.

338
00:28:18,680 --> 00:28:19,800
Nå, så sig det.

339
00:28:21,280 --> 00:28:22,120
Hvad?

340
00:28:22,760 --> 00:28:25,200
Det ser alvorligt ud, så sig det.

341
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
Jeg er gravid.

342
00:28:46,800 --> 00:28:47,640
Hvad sagde du?

343
00:28:49,480 --> 00:28:50,400
Jeg er gravid.

344
00:28:52,040 --> 00:28:53,000
Med et barn?

345
00:28:54,320 --> 00:28:56,040
-Selvfølgelig.
-Med mit barn?

346
00:29:09,720 --> 00:29:11,040
Skal jeg være far?

347
00:29:13,760 --> 00:29:15,800
-Er det det, du siger?
-Ja.

348
00:29:16,840 --> 00:29:18,560
Der er da godt, ikke?

349
00:29:20,360 --> 00:29:22,000
-Jeg ved det ikke.
-Jo, det er.

350
00:29:22,080 --> 00:29:24,880
Du er i tvivl. Det forklarer dit udtryk.

351
00:29:27,480 --> 00:29:28,920
Jeg skal være far.

352
00:29:29,000 --> 00:29:31,400
-Hold op.
-Jeg skal være far.

353
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
Hun bliver verdens bedste mor.

354
00:29:38,640 --> 00:29:39,560
Hold op.

355
00:29:42,520 --> 00:29:43,840
Jeg skal være far.

356
00:29:49,880 --> 00:29:52,080
Her er ikke roligt. Vi skrider.

357
00:29:54,240 --> 00:29:55,080
Sådan der.

358
00:29:55,800 --> 00:29:56,640
Tak.

359
00:29:58,920 --> 00:30:03,080
Kære rejsende.
Toget ankommer til Le Havre station.

360
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
Husk alle ejendele.

361
00:30:06,120 --> 00:30:08,120
Vi ønsker jer en fortsat god dag.

362
00:30:20,360 --> 00:30:21,200
Hej.

363
00:30:22,280 --> 00:30:23,720
Skal du til Étretat?

364
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
-Er du fan af Lupin?
-Ja.

365
00:30:26,040 --> 00:30:28,880
-Dig?
-Elsker ham. Min far fortalte mig om ham.

366
00:30:31,560 --> 00:30:32,680
Han har god smag.

367
00:30:44,040 --> 00:30:45,880
-Kender I hinanden?
-Nej.

368
00:30:46,640 --> 00:30:47,640
Lidt.

369
00:31:05,640 --> 00:31:06,560
Sms, chef.

370
00:31:07,920 --> 00:31:08,880
Er det min kone?

371
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
Nej. Ukendt nummer.

372
00:31:11,760 --> 00:31:12,760
Hvad står der?

373
00:31:14,840 --> 00:31:18,480
Lad mig se. "Hej, det er Paul Sernine.

374
00:31:18,560 --> 00:31:22,640
Mit tog ankommer nu i Le Havre.
Vil du have kaffe? Beige regnjakke."

375
00:31:22,720 --> 00:31:24,600
En tosse, der har mit nummer.

376
00:31:24,680 --> 00:31:26,760
"Tak for pennen ved Louvre."

377
00:31:32,400 --> 00:31:33,960
Ring til Le Havre nu!

378
00:31:41,680 --> 00:31:42,880
Okay, Raoul. Vi går.

379
00:31:45,320 --> 00:31:46,160
Tak.

380
00:31:46,800 --> 00:31:47,640
Jeg kommer.

381
00:31:51,800 --> 00:31:53,200
-Ses vi senere?
-Senere.

382
00:32:37,800 --> 00:32:41,640
Nu rejser du dig,
og vi står stille og roligt af.

383
00:33:24,600 --> 00:33:26,200
Prøv ikke på noget.

384
00:33:27,480 --> 00:33:29,960
-Kender du Den mystiske rejsende?
-Stands!

385
00:33:30,520 --> 00:33:32,920
Rør dig ikke. Hænderne op!

386
00:33:33,000 --> 00:33:34,360
Jeg sagde hænderne op!

387
00:33:39,960 --> 00:33:42,800
-Frem med hænderne.
-Beige regnjakke, det er ham.

388
00:33:42,880 --> 00:33:46,520
-Nu kender du den.
-Frem med hænderne. Hænderne!

389
00:33:46,600 --> 00:33:47,560
Ned på jorden.

390
00:33:47,640 --> 00:33:49,120
-Ned på jorden.
-Roligt.

391
00:33:49,200 --> 00:33:50,040
Roligt.

392
00:33:51,160 --> 00:33:52,840
-Sådan.
-Roligt.

393
00:33:55,680 --> 00:33:56,520
Hvad er det?

394
00:33:58,920 --> 00:34:00,280
Hvad har du i lommen?

395
00:34:00,880 --> 00:34:02,760
Hvad er det?

396
00:34:40,040 --> 00:34:44,600
-Sig mig, hvordan ender det for Lupin?
-Ingen ved det. Han blev aldrig fanget.

397
00:34:44,680 --> 00:34:49,080
Det er, fordi det er fiktion.
I virkeligheden var han blevet fanget.

398
00:34:49,960 --> 00:34:51,880
Medmindre han stoppede i tide.

399
00:34:59,040 --> 00:35:02,280
-Nå?
-Det ville se latterligt ud andre steder.

400
00:35:02,360 --> 00:35:04,280
-Men det er ret stiligt.
-Enig.

401
00:35:04,880 --> 00:35:06,960
-Øjeblik.
-Hvor skal du hen?

402
00:35:07,040 --> 00:35:09,920
-For at se den hule nål.
-Bliv nu ikke væk.

403
00:35:14,200 --> 00:35:17,680
-Hvornår skal du føde?
-Jeg tror, det er den 11. december.

404
00:35:19,200 --> 00:35:20,040
Nej da?

405
00:35:21,280 --> 00:35:23,320
Jo. Er det et problem?

406
00:35:24,800 --> 00:35:26,840
-Hvad?
-Den 11. december.

407
00:35:28,240 --> 00:35:31,520
Claire,
det er Maurice Leblancs fødselsdag.

408
00:35:33,640 --> 00:35:36,000
-Og hvad så?
-Det er et tegn.

409
00:35:36,840 --> 00:35:38,600
Vil du kalde ham Maurice?

410
00:35:38,680 --> 00:35:39,520
Hvorfor ikke?

411
00:35:40,400 --> 00:35:41,240
Ikke Maurice.

412
00:35:42,320 --> 00:35:45,080
Nej, ikke Maurice. Assane junior.

413
00:35:46,120 --> 00:35:47,320
-Assane junior?
-Ja.

414
00:35:47,400 --> 00:35:49,200
-Du er vanvittig.
-Jeg ved det.

415
00:35:49,280 --> 00:35:50,120
Arsène.

416
00:35:51,160 --> 00:35:52,880
Nej, ikke Arsène.

417
00:35:55,400 --> 00:35:58,800
Jeg ved ikke, hvad han skal hedde,
men jeg vil elske ham.

418
00:36:00,520 --> 00:36:04,200
-Jeg vil gøre alt for at beskytte ham.
-Så ikke flere fejltrin?

419
00:36:05,640 --> 00:36:06,720
Ikke flere.

420
00:36:08,520 --> 00:36:09,360
Det lover jeg.

421
00:36:20,040 --> 00:36:20,880
Jeg har det.

422
00:36:22,920 --> 00:36:24,480
-Raoul.
-Raoul?

423
00:36:24,560 --> 00:36:26,240
-Ja.
-Nej, ikke Raoul.

424
00:36:26,320 --> 00:36:28,040
-Raoul, jo.
-Nej.

425
00:36:28,120 --> 00:36:29,280
-Raoul.
-Nej.

426
00:36:35,240 --> 00:36:36,080
Sig mig,

427
00:36:37,240 --> 00:36:38,440
hvem var den fyr?

428
00:36:39,320 --> 00:36:40,560
Hvad var problemet?

429
00:36:44,240 --> 00:36:46,040
Jeg ved, der foregik noget.

430
00:36:46,600 --> 00:36:47,760
Jeg er ikke idiot.

431
00:36:53,200 --> 00:36:54,080
Assane.

432
00:36:55,400 --> 00:36:56,240
Svar mig.

433
00:36:58,000 --> 00:36:59,280
Jeg må ordne noget.

434
00:37:01,240 --> 00:37:03,720
Noget vigtigt for mig. Og for Raoul.

435
00:37:05,680 --> 00:37:09,920
-Det handler om min far.
-Som du ikke har talt om i 25 år?

436
00:37:10,000 --> 00:37:12,320
Som jeg ikke aner noget om.

437
00:37:12,400 --> 00:37:15,280
Jeg må fuldføre det her.
Så fortæller jeg alt.

438
00:37:16,400 --> 00:37:17,720
Så stopper jeg lortet.

439
00:37:20,440 --> 00:37:22,080
Jeg har sagt det før.

440
00:37:22,160 --> 00:37:23,600
-Hundrede gange.
-Ja.

441
00:37:23,680 --> 00:37:25,800
Du har ingen grund til at tro mig.

442
00:37:26,600 --> 00:37:28,280
-Men det passer.
-Det passer.

443
00:37:28,360 --> 00:37:30,640
Jeg ved, at det passer, som altid.

444
00:37:31,560 --> 00:37:33,240
Det har du også sagt.

445
00:37:33,320 --> 00:37:36,520
Men jeg har brug for mere, Assane.
Det her er ikke nok.

446
00:37:39,120 --> 00:37:40,680
Du svarer mig ikke engang.

447
00:37:43,280 --> 00:37:45,360
Og hvad så? Det er ikke vigtigt.

448
00:37:45,880 --> 00:37:47,680
Det vigtigste er dig og Raoul.

449
00:37:49,240 --> 00:37:50,320
Giv mig en chance.

450
00:37:52,040 --> 00:37:53,040
En sidste chance.

451
00:37:54,320 --> 00:37:57,640
Vent, hvor er Raoul? Jeg kan ikke se ham.

452
00:38:03,760 --> 00:38:04,600
Raoul?

453
00:38:09,240 --> 00:38:10,920
Det er slet ikke vores fyr.

454
00:38:11,640 --> 00:38:15,320
Han havde en sten fra smykket.
Vi får ham hentet fra Le Havre.

455
00:38:17,240 --> 00:38:19,720
-Hvad skal I?
-Hente Sernine i Le Havre.

456
00:38:20,320 --> 00:38:24,200
-De lod fyren gå. Det var ikke ham.
-Han havde ædelstenen.

457
00:38:24,280 --> 00:38:28,800
-Og var bevæbnet.
-Han har våbentilladelse og et alibi.

458
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
Og ædelstenen…

459
00:38:30,520 --> 00:38:33,160
-Nogen stak den i hans lomme.
-Vent.

460
00:38:33,240 --> 00:38:34,520
På hvad?

461
00:38:35,200 --> 00:38:37,520
På et falsk spor mere om to uger?

462
00:38:38,600 --> 00:38:41,880
Fyren blev narret.
Find ud af, hvem der stod bag.

463
00:38:41,960 --> 00:38:46,440
Gå gennem passagerlisten,
få fat på overvågningsoptagelserne.

464
00:38:46,520 --> 00:38:49,520
Gør dit job.
Jeg gør det ikke for dig.

465
00:38:53,600 --> 00:38:56,440
Hvad er det for noget pis?
Må vi ikke afhøre ham?

466
00:38:57,120 --> 00:38:59,840
-Sikke noget pis!
-Hvad skal jeg sige?

467
00:38:59,920 --> 00:39:01,720
Skaf mig passagerlisten.

468
00:39:02,280 --> 00:39:03,960
Det vil tage evigheder.

469
00:39:05,880 --> 00:39:07,800
Et job for Guédira. Hvor er han?

470
00:39:10,880 --> 00:39:11,720
Raoul!

471
00:39:15,320 --> 00:39:16,160
Raoul!

472
00:39:21,920 --> 00:39:22,760
Raoul!

473
00:39:26,200 --> 00:39:28,040
Det er Raoul. Læg en besked.

474
00:39:43,360 --> 00:39:47,200
Har du set en 14-årig dreng?
Lysebrun hud og med en høj hat?

475
00:39:47,280 --> 00:39:49,640
Der er drenge med hatte overalt.

476
00:39:49,720 --> 00:39:51,640
Lysebrun hud og et stort hår?

477
00:40:09,000 --> 00:40:09,840
Slip mig!

478
00:40:41,720 --> 00:40:42,560
Lupin?

479
00:42:19,640 --> 00:42:24,640
Tekster af: Anja Molin

