﻿1
00:01:28,920 --> 00:01:30,239
Now!

2
00:01:31,760 --> 00:01:33,200
SOUND OF CRANKING

3
00:01:50,400 --> 00:01:52,480
CAR STARTS

4
00:01:55,000 --> 00:01:57,319
WHISTLE OF KETTLE AND BELL RINGS

5
00:02:04,519 --> 00:02:07,239
SOUND OF INSTRUMENTS TUNING UP

6
00:02:09,960 --> 00:02:11,120
Detective Inspector?

7
00:02:12,639 --> 00:02:13,840
Time to say your prayers.

8
00:02:19,319 --> 00:02:20,680
GUNSHOTS

9
00:02:22,639 --> 00:02:24,280
When did you start
caring about prayers?

10
00:02:26,280 --> 00:02:28,080
There they are!
Fire lads!

11
00:02:28,159 --> 00:02:29,479
Police, police!
Go!

12
00:02:29,560 --> 00:02:31,879
GUNSHOTS

13
00:02:31,960 --> 00:02:33,039
Get in.

14
00:02:33,120 --> 00:02:37,319
GUNSHOTS

15
00:02:41,759 --> 00:02:43,319
Goddamn!

16
00:02:43,400 --> 00:02:44,879
Where did they come from?

17
00:02:44,960 --> 00:02:47,000
They must have had a
tip off there'd be trouble.

18
00:02:47,080 --> 00:02:50,240
And that's us, trouble! Is it bad?

19
00:02:50,319 --> 00:02:51,560
Ah it's a nick.

20
00:02:51,639 --> 00:02:53,319
It's a bleeder though.
Bastards.

21
00:03:00,599 --> 00:03:04,080
CHATTERING

22
00:03:05,319 --> 00:03:12,319
Gentlemen,
Mr. Collins, you are welcome.

23
00:03:14,919 --> 00:03:21,599
STRINGS MUSIC

24
00:03:36,919 --> 00:03:38,719
Coast is still clear, Mrs. Butler.

25
00:03:39,759 --> 00:03:41,879
I'll see the refreshments
are ready for when they break.

26
00:03:56,400 --> 00:03:57,879
Attention!

27
00:04:06,439 --> 00:04:07,719
Senator Shea.

28
00:04:07,800 --> 00:04:09,240
Welcome to the Castle.

29
00:04:09,319 --> 00:04:10,360
Mr. Sturgis.

30
00:04:10,439 --> 00:04:12,080
Senator Shea, General Winter.

31
00:04:12,159 --> 00:04:13,719
Very nice to meet you.

32
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
It's simply a fact finding mission.

33
00:04:16,040 --> 00:04:18,480
The President wishes to
understand the nature of the war.

34
00:04:18,560 --> 00:04:21,959
The first fact that you must both
understand is that it is not a war.

35
00:04:22,040 --> 00:04:23,600
The conflict.

36
00:04:23,680 --> 00:04:27,480
We don't dignify cowardly terrorist
attacks with the title of war.

37
00:04:27,560 --> 00:04:29,920
Whatever you dignify it
with, how do you contend with it?

38
00:04:30,000 --> 00:04:33,560
The Prime Minister wishes
us to pursue the dual strategy.

39
00:04:33,639 --> 00:04:36,199
Force and negotiation.

40
00:04:36,279 --> 00:04:38,839
So we root out and
eradicate the violent elements,

41
00:04:38,920 --> 00:04:41,160
then talk to whoever's left.

42
00:04:41,240 --> 00:04:44,759
Please excuse my colleague,
Senator Shea, he is a military man.

43
00:04:44,839 --> 00:04:46,879
Please excuse mine
for being a civilian.

44
00:04:55,800 --> 00:04:57,480
That's fine.
May I help you?

45
00:04:57,560 --> 00:04:59,000
Mrs. Butler, isn't it?
Yes.

46
00:04:59,079 --> 00:05:00,519
Eithne Drury from the Bulletin.

47
00:05:00,600 --> 00:05:02,040
I was told to expect you.

48
00:05:02,120 --> 00:05:04,319
Sorry I'm late, I just got
word, are they long started?

49
00:05:04,399 --> 00:05:05,879
No not too long.
Come this way.

50
00:05:08,519 --> 00:05:12,040
The infiltration of our capital city
by General Winter's special agents,

51
00:05:12,120 --> 00:05:15,560
the constant reprisals by the
police on the civilian population.

52
00:05:15,920 --> 00:05:18,879
Are tantamount to a
declaration of war on us.

53
00:05:18,959 --> 00:05:22,439
I therefore ask this House to
approve monies necessary to escalate

54
00:05:22,519 --> 00:05:25,839
our military resistance to British
rule, that we might root out the

55
00:05:25,920 --> 00:05:27,439
foreign vermin in our midst.

56
00:05:31,000 --> 00:05:32,199
I've been looking for you.

57
00:05:32,279 --> 00:05:35,680
Sturgis seems to think I've nothing
better to do than chit chat with
Yanks.

58
00:05:35,759 --> 00:05:37,199
Your friend's made contact.

59
00:05:37,279 --> 00:05:38,839
He's sent word.
Good, good.

60
00:05:38,920 --> 00:05:40,439
All the cards are
just about in place.

61
00:05:40,519 --> 00:05:41,920
Going to be fun playing this hand.

62
00:05:42,000 --> 00:05:44,360
And Miss Sweeney's
cracked the intercepted messages.

63
00:05:44,439 --> 00:05:46,040
Ah that's my phenom!

64
00:05:46,800 --> 00:05:49,639
Captain McLeod tells me you've
worked your magic again, Miss
Sweeney?

65
00:05:49,720 --> 00:05:51,079
It wasn't too difficult.

66
00:05:52,240 --> 00:05:53,360
(Winters laughs)

67
00:05:53,439 --> 00:05:55,399
They should all be there.
Excellent work.

68
00:05:55,480 --> 00:05:58,160
With any luck we won't be
needing our friend's help at all.

69
00:05:58,240 --> 00:06:01,680
We'll have Collins and the rest of
them in custody by this evening.

70
00:06:01,759 --> 00:06:02,879
Scramble a team.

71
00:06:02,959 --> 00:06:04,720
One for the scrapbook Mills.
Sir.

72
00:06:05,600 --> 00:06:09,519
While I wish in no way to depart from
the people's ambitions for national

73
00:06:09,600 --> 00:06:15,040
self-realisation, I must question our
ability to resist, with so few men,

74
00:06:15,120 --> 00:06:19,199
so poorly armed, against
the largest army in the world.

75
00:06:19,279 --> 00:06:22,399
We must, instead, instigate talks.

76
00:06:22,480 --> 00:06:24,839
Let's show the enemy
a united front, Eithne...

77
00:06:26,399 --> 00:06:28,160
Come on, come on.

78
00:06:28,519 --> 00:06:29,759
Arm up.

79
00:06:29,839 --> 00:06:31,000
Move out.

80
00:06:34,319 --> 00:06:36,480
The British will treat
any offers of talk as surrender.

81
00:06:36,560 --> 00:06:37,920
We must talk to them some day?

82
00:06:38,000 --> 00:06:41,399
When they recognise us as the
legitimate government of the Irish
Republic.

83
00:06:41,480 --> 00:06:43,480
They'll never
recognise us as a Republic.

84
00:06:43,560 --> 00:06:45,160
No republic, no talks!

85
00:06:45,240 --> 00:06:46,399
Hear-hear.

86
00:06:46,480 --> 00:06:48,839
And what price will they
make our people pay Mr. Collins?

87
00:06:48,920 --> 00:06:50,959
That is the question the
English want us to ask ourselves,

88
00:06:51,040 --> 00:06:53,079
Mr. Griffiths, to doubt ourselves.

89
00:06:53,160 --> 00:06:54,879
What question
should we ask ourselves?

90
00:06:54,959 --> 00:06:58,279
What bondage and dejection will
we be consigning ourselves to if,

91
00:06:58,360 --> 00:07:01,319
having fought this
far, we do not fight on?

92
00:07:01,399 --> 00:07:02,680
Hear-hear.

93
00:07:02,759 --> 00:07:05,240
HORN SOUNDS

94
00:07:11,680 --> 00:07:13,279
Auxiliaries, coming up the road.

95
00:07:13,360 --> 00:07:14,879
I'll let them know,
and fetch up Mr. Collins.

96
00:07:15,839 --> 00:07:18,079
Go see to up above for Mr. Brogan.
Yes, Mrs. Butler.

97
00:07:18,160 --> 00:07:19,759
Girls put those in the front room.

98
00:07:23,439 --> 00:07:25,759
That's eighteen Tá, and seven Níl.

99
00:07:26,519 --> 00:07:27,879
The Tá votes have it.

100
00:07:27,959 --> 00:07:30,319
Mr. Collins' request
for further funds is carried.

101
00:07:31,000 --> 00:07:33,040
I just hope we can lay
our hands on those funds now.

102
00:07:37,160 --> 00:07:38,319
Gentlemen.

103
00:07:38,399 --> 00:07:39,639
Mr. Collins.

104
00:07:41,120 --> 00:07:42,160
Basement.

105
00:07:44,879 --> 00:07:45,959
KNOCK ON DOOR

106
00:08:04,839 --> 00:08:06,199
KNOCKS ON DOOR

107
00:08:06,279 --> 00:08:09,759
STRING MUSIC IN THE BACKGROUND

108
00:08:11,120 --> 00:08:12,199
Back!

109
00:08:22,199 --> 00:08:24,000
Officer, what is the
meaning of this intrusion?

110
00:08:25,519 --> 00:08:27,439
MUSIC STOPS

111
00:08:29,600 --> 00:08:32,799
We'd information there was a
proscribed meeting taking place.

112
00:08:32,879 --> 00:08:35,279
As you can see, the only
meeting is our afternoon recital.

113
00:08:35,360 --> 00:08:36,519
All men?

114
00:08:36,600 --> 00:08:37,639
Business men.

115
00:08:37,720 --> 00:08:40,080
In aid of a charity of mine,
perhaps you'd care to join us?

116
00:08:40,960 --> 00:08:42,440
You, with me.

117
00:08:42,519 --> 00:08:43,879
Constables, watch them.

118
00:08:43,960 --> 00:08:46,919
Officer, at least let me, or
one of my servants, show you the way.

119
00:08:55,480 --> 00:08:56,639
Upstairs.

120
00:09:00,360 --> 00:09:01,679
Can I help you, sir?

121
00:09:16,799 --> 00:09:18,399
You'd better go Mick.

122
00:09:18,480 --> 00:09:20,519
We'll handle this.
Thanks Frank.

123
00:09:36,440 --> 00:09:37,639
Damn it!

124
00:09:39,080 --> 00:09:40,240
Back inside.

125
00:09:48,200 --> 00:09:49,399
Search everyone.

126
00:09:49,480 --> 00:09:51,919
Officer, my guests are
simply here to enjoy some music.

127
00:09:52,000 --> 00:09:53,720
What about the men on the roof?
What men on the roof?

128
00:09:53,799 --> 00:09:55,120
Did you find men on my roof?

129
00:09:55,200 --> 00:09:57,840
Excuse me, my wife must catch
a tram, doctor's appointment.

130
00:09:57,919 --> 00:09:59,440
I'd be grateful
if you'd let us through.

131
00:09:59,519 --> 00:10:00,600
And you are?

132
00:10:00,679 --> 00:10:02,679
Maurice Jacobs, solicitor.

133
00:10:07,679 --> 00:10:08,879
Nothing.

134
00:10:09,679 --> 00:10:10,759
Her.

135
00:10:11,919 --> 00:10:14,519
I'll not have a man search me.
You'll have what I say you'll have.

136
00:10:14,600 --> 00:10:16,039
I insist you respect my wife.

137
00:10:16,120 --> 00:10:17,679
You'll insist on nothing.

138
00:10:17,759 --> 00:10:20,240
But I'll insist to the Lord
Lieutenant himself, if you interfere

139
00:10:20,320 --> 00:10:21,879
with any woman in my house.

140
00:10:31,960 --> 00:10:33,039
Go.

141
00:10:33,120 --> 00:10:34,279
Thank you, officer.

142
00:10:50,360 --> 00:10:52,000
Much obliged, Miss Drury.

143
00:11:09,080 --> 00:11:10,200
Jimmy's here.

144
00:11:12,559 --> 00:11:14,120
Jesus, what happened?
Tripped and fell.

145
00:11:14,200 --> 00:11:15,879
On a bullet.
Looks worse than it is.

146
00:11:15,960 --> 00:11:17,440
He needs a doctor all the same.

147
00:11:17,519 --> 00:11:19,080
Sadie, go fetch Dr. Moore.

148
00:11:21,720 --> 00:11:23,120
Will I stash the pieces?
Yeah.

149
00:11:28,000 --> 00:11:29,440
What happened, really?

150
00:11:30,279 --> 00:11:31,600
Less you know the better, Min.

151
00:11:38,120 --> 00:11:39,399
Get a rag there.

152
00:11:47,519 --> 00:11:48,799
Come on!

153
00:12:02,519 --> 00:12:03,960
Here, doctor.
Thanks.

154
00:12:08,720 --> 00:12:09,879
No lasting damage.

155
00:12:09,960 --> 00:12:11,440
But I'll clean it
or it'll get infected.

156
00:12:20,639 --> 00:12:24,039
CRASHING AND BANGING
AND SHOUTING OF SOLDIERS

157
00:12:24,240 --> 00:12:25,840
I'm gonna sit with yous for a bit.

158
00:12:30,559 --> 00:12:32,600
SHOUTING OUTSIDE

159
00:12:40,879 --> 00:12:41,960
Keep going.

160
00:12:45,159 --> 00:12:46,559
Get up! Get Up!

161
00:12:50,840 --> 00:12:52,240
Not that one!

162
00:12:52,320 --> 00:12:53,720
They said check each flat.

163
00:12:53,799 --> 00:12:55,759
Who's the Sergeant here, Constable?
Go on.

164
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
Yes Sarge.

165
00:13:00,279 --> 00:13:01,519
There!

166
00:13:05,960 --> 00:13:07,399
How are you three doing, Minnie?

167
00:13:07,480 --> 00:13:08,679
Surviving.

168
00:13:13,320 --> 00:13:14,600
Put 'em away.

169
00:13:16,200 --> 00:13:17,320
Up! Up!

170
00:13:17,879 --> 00:13:20,320
STRUGGLING SOUNDS

171
00:13:20,399 --> 00:13:22,039
Alright lads, just
get them outta here!

172
00:13:23,240 --> 00:13:24,559
Hurry up - get them out!

173
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
It's alright.

174
00:13:39,039 --> 00:13:40,399
Uncle Pat was leading the raid.

175
00:13:40,480 --> 00:13:42,360
They arrested
Brendan and Dominic Farrell.

176
00:13:42,440 --> 00:13:44,240
For what?
Pat knows they're not IRA.

177
00:13:44,320 --> 00:13:46,279
Maybe he knew the ones
they want are closer to home.

178
00:13:46,360 --> 00:13:48,080
Just because he's me brother,
doesn't mean he wouldn't arrest me.

179
00:13:49,080 --> 00:13:50,840
Could Mrs. Moore do
something for the Farrells?

180
00:13:51,600 --> 00:13:55,759
I do what I can for you, Jimmy, but
Agnes is less sympathetic to your
methods.

181
00:13:55,840 --> 00:13:58,279
Meanwhile the Castle
are all over us like rats.

182
00:13:58,360 --> 00:14:00,679
As I said, I do what I can.

183
00:14:09,440 --> 00:14:11,279
Morning, sir, may I help you?

184
00:14:11,360 --> 00:14:13,080
I'm here to see Mr. Butler.

185
00:14:14,080 --> 00:14:17,039
Oh, you are, this way Mr. Jacobs.
Through here.

186
00:14:17,799 --> 00:14:19,039
Thank you.

187
00:14:23,200 --> 00:14:25,039
What can I do for you, Mr. Jacobs?

188
00:14:25,120 --> 00:14:27,720
As acting secretary to the
Irish government I'm charged with

189
00:14:27,799 --> 00:14:30,000
raising funds for
the Minister of Finance.

190
00:14:32,120 --> 00:14:34,639
I understand Mr. Collins raised an
impressive amount himself through

191
00:14:34,720 --> 00:14:36,200
his bond issue last year.

192
00:14:36,279 --> 00:14:39,159
Dublin Castle has unfortunately
frozen many of our accounts.

193
00:14:39,240 --> 00:14:41,240
I also heard that,
I don't see how I could...

194
00:14:41,320 --> 00:14:43,159
Your wife thought Butler's
Bank might be able to offer the

195
00:14:43,240 --> 00:14:44,279
government a loan.

196
00:14:47,720 --> 00:14:49,960
I'm terribly sorry, Mr. Jacobs,
Constance has a great passion for

197
00:14:50,039 --> 00:14:53,960
the 'National Cause', but little
understanding of the practicalities
of banking.

198
00:14:55,000 --> 00:14:56,879
Your card says you're a solicitor.

199
00:14:57,759 --> 00:14:59,679
You must see how
impossible your proposal is?

200
00:14:59,759 --> 00:15:01,360
I'm not sure I do.

201
00:15:02,159 --> 00:15:05,559
You come as a representative of
an outlawed organisation, whose

202
00:15:05,639 --> 00:15:09,279
assets you freely admit have been
frozen, whose leader escaped from

203
00:15:09,360 --> 00:15:13,159
prison and has been on the run in
the United States for over a year,

204
00:15:13,240 --> 00:15:16,480
and whose acting leader is
the most wanted man in the world.

205
00:15:16,559 --> 00:15:19,080
Surely you see I
must decline your proposal.

206
00:15:19,799 --> 00:15:23,440
I suggest if you're in need of
money, you turn your Mr. Collins in.

207
00:15:24,159 --> 00:15:26,399
Last I heard there was
ten thousand pounds on his head.

208
00:15:37,519 --> 00:15:40,240
We are the legitimate
government of this country...

209
00:15:40,960 --> 00:15:42,200
You're asking me to break the law.

210
00:15:42,279 --> 00:15:44,519
I'm asking you to
do your patriotic duty.

211
00:15:44,960 --> 00:15:47,399
Even if I wanted to help you, my
board wouldn't accept such a loan

212
00:15:47,480 --> 00:15:48,600
without security.

213
00:15:48,679 --> 00:15:51,919
President DeValera has raised over
five million dollars on his tour

214
00:15:52,000 --> 00:15:53,639
of the United States.

215
00:15:54,360 --> 00:15:56,120
That's your security.

216
00:15:57,120 --> 00:15:58,600
Companies we've set up.

217
00:15:58,679 --> 00:16:01,039
You'll extend the loans through
them, we'll repay you through them

218
00:16:01,120 --> 00:16:03,919
with DeValera's funds, when
the US authorities unfreeze them.

219
00:16:05,399 --> 00:16:09,600
It's a smart business move,
Butler, bankers to the government in
waiting.

220
00:16:10,600 --> 00:16:12,159
And we won't forget it.

221
00:16:17,799 --> 00:16:21,240
As I said, I'd have to
discuss this with my board.

222
00:16:22,559 --> 00:16:24,639
You won't be
discussing this with anyone.

223
00:16:35,440 --> 00:16:36,840
Are you off?

224
00:16:36,919 --> 00:16:38,120
Law Library.

225
00:16:38,840 --> 00:16:40,120
You were in late.

226
00:16:40,200 --> 00:16:41,559
Did I wake you?

227
00:16:41,639 --> 00:16:43,720
I don't sleep when
you're on at night.

228
00:16:44,080 --> 00:16:45,600
Was it an emergency?

229
00:16:46,200 --> 00:16:47,399
House call.

230
00:16:48,080 --> 00:16:49,639
You go out to work at night too.

231
00:16:50,360 --> 00:16:51,399
I'm a woman.

232
00:16:51,480 --> 00:16:52,799
They don't shoot women.

233
00:16:53,159 --> 00:16:54,399
I'm a doctor.

234
00:16:54,480 --> 00:16:56,039
They're not shooting us yet either.

235
00:16:58,240 --> 00:16:59,639
I'll see you at tea time.

236
00:17:00,679 --> 00:17:01,799
I'll be there.

237
00:17:20,279 --> 00:17:22,039
Still hiding in plain sight?

238
00:17:22,920 --> 00:17:24,920
After yesterday I'm not
sure there's anywhere safe.

239
00:17:25,839 --> 00:17:27,519
If you and the boys
hadn't taken care of me.

240
00:17:27,920 --> 00:17:29,279
That's what we're there for.

241
00:17:31,440 --> 00:17:33,000
How did they know about the meeting?

242
00:17:33,079 --> 00:17:35,160
I checked out the
servants, the neighbours...

243
00:17:35,240 --> 00:17:36,559
And the Dáil members?

244
00:17:36,640 --> 00:17:38,519
They didn't know the
venue till the last minute.

245
00:17:39,480 --> 00:17:42,079
Well...
You think we've a problem?

246
00:17:42,160 --> 00:17:43,920
Maybe we do, maybe we don't.

247
00:17:46,799 --> 00:17:49,519
But I also hear the RIC showed up
yesterday, just as Jimmy and the

248
00:17:49,599 --> 00:17:51,319
lads were taking
care of the Inspector.

249
00:17:51,400 --> 00:17:53,559
Yeah, Jimmy took a bullet.

250
00:17:54,200 --> 00:17:55,559
Did they identify him?

251
00:17:55,640 --> 00:17:57,680
I'm not sure yet,
but I'm making enquiries.

252
00:17:58,559 --> 00:18:00,000
Either way he's out for now.

253
00:18:01,480 --> 00:18:02,680
What do you make of him?

254
00:18:02,759 --> 00:18:04,480
As a Squad leader?

255
00:18:04,799 --> 00:18:06,400
Why, what are you thinking?

256
00:18:07,319 --> 00:18:12,200
I'm thinking if we've got a rat,
we've got to up our intelligence
game.

257
00:18:23,400 --> 00:18:24,640
Pull!

258
00:18:24,720 --> 00:18:26,400
GUNSHOT

259
00:18:26,480 --> 00:18:28,720
Ten:eight to me.

260
00:18:28,799 --> 00:18:31,839
Here we are in some of the
finest hunting country in the world

261
00:18:31,920 --> 00:18:33,680
and we're confined to quarters.

262
00:18:33,759 --> 00:18:35,039
Pull!

263
00:18:35,119 --> 00:18:36,279
GUNSHOT

264
00:18:38,119 --> 00:18:40,720
Michael Collins is a
freer man than either of us, O.

265
00:18:40,799 --> 00:18:43,920
Only as the fox is
freer than the hounds, you see.

266
00:18:44,799 --> 00:18:48,240
Briefly, until
they tear him to pieces.

267
00:18:53,119 --> 00:18:55,640
And my dogs are
all over his turf now.

268
00:18:56,559 --> 00:18:59,519
Thank you, so when
Collins shows his head...

269
00:19:00,200 --> 00:19:01,599
My kind of hunt.

270
00:19:01,680 --> 00:19:04,680
Excuse me, sir, an RIC officer has
identified one of the gunmen from

271
00:19:04,759 --> 00:19:05,880
yesterday's shooting.

272
00:19:06,240 --> 00:19:10,519
Well I should be getting on my way,
before you take any more of my
money.

273
00:19:10,599 --> 00:19:12,759
Ah, that can wait
until this evening's game.

274
00:19:14,960 --> 00:19:16,559
James Mahon?
What do we know?

275
00:19:16,640 --> 00:19:21,880
Born 1892, type-setter, member
ITGWU, ICA, arrested imprisoned

276
00:19:21,960 --> 00:19:26,839
1913, court martialled 1916, death
sentence commuted to life, prison

277
00:19:26,920 --> 00:19:30,160
Manchester, Frongoch.
Released general amnesty 1917.

278
00:19:30,240 --> 00:19:31,440
Photograph?

279
00:19:31,519 --> 00:19:32,480
An old one.

280
00:19:33,319 --> 00:19:36,759
Put him on the wall and have Major
Mills circulate his details to all
units.

281
00:19:36,839 --> 00:19:37,960
Yes sir.

282
00:19:38,039 --> 00:19:40,920
Miss Lawlor, I've a new fellow
just arrived in need of lodgings.

283
00:19:41,000 --> 00:19:44,640
Could you check down the 'safe'
list, find him somewhere quiet,
discrete.

284
00:19:44,720 --> 00:19:47,759
He's not a soldier, he's a
respectable professional sort.

285
00:19:48,319 --> 00:19:50,200
A good friend, actually.
Yes sir.

286
00:19:50,279 --> 00:19:52,160
Maybe take him there after work?

287
00:19:53,000 --> 00:19:58,440
Miss Sweeney, I couldn't prevail
upon you to join us for bridge this
evening?

288
00:19:59,160 --> 00:20:00,640
I imagine you're a whizz.

289
00:20:01,920 --> 00:20:03,799
I'm sorry, sir,
I have to be somewhere.

290
00:20:05,039 --> 00:20:09,960
I do beg your pardon, walled up in
here I never imagine anyone having

291
00:20:10,039 --> 00:20:12,240
a somewhere else...

292
00:20:14,960 --> 00:20:16,319
But of course you do.

293
00:20:28,519 --> 00:20:30,279
Sarah, could you
proof read that please?

294
00:20:30,359 --> 00:20:31,519
Yes, alright.

295
00:20:32,319 --> 00:20:33,720
How's the new edition?

296
00:20:33,799 --> 00:20:35,039
Nearly set to go.

297
00:20:35,119 --> 00:20:36,559
There's space for one more piece.

298
00:20:36,640 --> 00:20:38,680
The Dáil raid?
You mean the 'recital' raid?

299
00:20:38,759 --> 00:20:40,920
Don't want to let
them know how close they got.

300
00:20:41,000 --> 00:20:43,039
What have you dug up
on these special agents?

301
00:20:43,119 --> 00:20:44,119
Not much.

302
00:20:44,200 --> 00:20:46,400
British authorities denying
their existence of course.

303
00:20:46,480 --> 00:20:48,480
But there's some stuff in
the foreign press about their

304
00:20:48,559 --> 00:20:52,119
involvement in the Egyptian revolt,
they seem a fairly nasty bunch.

305
00:20:52,200 --> 00:20:55,079
Assassinations,
disappearances, mock crucifixions.

306
00:20:55,160 --> 00:20:56,960
I think we've a duty to let the
world know what kind of guests the

307
00:20:57,039 --> 00:20:58,680
British are inviting to our country.

308
00:20:58,759 --> 00:21:00,039
Show me the files.

309
00:21:00,119 --> 00:21:01,839
I've saved you the
bother, full synopsis.

310
00:21:01,920 --> 00:21:04,039
You're too kind to me.
I know.

311
00:21:04,920 --> 00:21:07,359
I could get you some
proper breakfast if you like.

312
00:21:07,440 --> 00:21:08,960
No, just clear me a space.

313
00:21:10,359 --> 00:21:14,440
Morning, this is
Mr. Robert Lennox, Eithne.

314
00:21:14,519 --> 00:21:15,799
I'm sure you've heard of him.

315
00:21:15,880 --> 00:21:19,160
Yes, yes of course I
know your work, Mr. Lennox.

316
00:21:19,240 --> 00:21:20,400
In a good way, I hope.

317
00:21:20,480 --> 00:21:22,319
Pleased to meet you
Eithne, call me Robbie.

318
00:21:22,400 --> 00:21:24,319
And this is Diarmuid,
Editorial Assistant.

319
00:21:24,400 --> 00:21:25,480
Good to meet you.

320
00:21:25,559 --> 00:21:28,000
Mr. Lennox is here to report on
the true conditions pertaining to

321
00:21:28,079 --> 00:21:30,720
British misrule in
Ireland for Life magazine.

322
00:21:30,799 --> 00:21:34,599
And I suggested that the Irish
Bulletin should host him, just to

323
00:21:34,680 --> 00:21:36,319
make sure he meets
with the right people.

324
00:21:41,359 --> 00:21:43,759
Excuse me, might I have a word?

325
00:21:44,359 --> 00:21:45,599
Excuse us a moment.

326
00:21:54,359 --> 00:21:57,359
I know he's a renowned
journalist, but bringing him here?

327
00:21:57,440 --> 00:21:59,640
He's been thoroughly
vetted by our people in England.

328
00:21:59,720 --> 00:22:03,359
And he's a powerful voice to have on
our side, in the longer term Eithne,

329
00:22:03,440 --> 00:22:05,839
we're going to have to talk
to the enemy, we'll need channels.

330
00:22:05,920 --> 00:22:06,960
What's there to talk about?

331
00:22:07,039 --> 00:22:09,160
We're fighting for a
republic, nothing short.

332
00:22:09,240 --> 00:22:12,960
Even a republic needs friends, and
they don't come more influential
than him.

333
00:22:13,559 --> 00:22:14,559
Take him out.

334
00:22:14,640 --> 00:22:15,720
Show him all we've achieved.

335
00:22:15,799 --> 00:22:17,799
It's a chance to
put our side of the story.

336
00:22:18,839 --> 00:22:20,400
Cultivate his acquaintance.

337
00:22:20,480 --> 00:22:22,319
I'm sure he'll be
most impressed by you.

338
00:22:31,519 --> 00:22:33,480
Don't you see?
The information was good.

339
00:22:33,559 --> 00:22:38,519
The fact that we were a tad late to
catch him is admittedly unfortunate.

340
00:22:38,599 --> 00:22:42,079
But you can assure him there will be
a next time, because the failed raid

341
00:22:42,160 --> 00:22:45,079
proves McLeod's
little bird is singing true.

342
00:22:45,400 --> 00:22:48,799
Now I have people in place who
can disrupt their financial supply,

343
00:22:48,880 --> 00:22:50,640
we'll starve them into the open.

344
00:22:50,720 --> 00:22:52,160
KNOCK ON THE DOOR
Yes.

345
00:22:52,960 --> 00:22:54,480
Sir, I'm sorry to interrupt.

346
00:22:54,559 --> 00:22:55,799
What is it, Miss Sweeney?

347
00:22:55,880 --> 00:22:58,599
I thought you should know that I
checked our IRA suspect James Mahon

348
00:22:58,680 --> 00:23:02,160
on the census records, his
brother Patrick is an RIC Sergeant,

349
00:23:02,240 --> 00:23:04,759
stationed here with the
Auxiliary unit at Dublin Castle.

350
00:23:04,839 --> 00:23:06,119
This country!

351
00:23:06,200 --> 00:23:08,400
Fratricidal
doesn't being to describe.

352
00:23:08,480 --> 00:23:09,519
His record?

353
00:23:09,599 --> 00:23:11,759
Twenty years' service, first
posting to Slane County Meath,

354
00:23:11,839 --> 00:23:13,200
promoted to Sergeant...

355
00:23:13,920 --> 00:23:14,920
Unblemished.

356
00:23:15,000 --> 00:23:17,039
While his brother goes
round killing his colleagues!

357
00:23:17,119 --> 00:23:19,400
I'll have McLeod keep an
eye on him at the very least.

358
00:23:19,480 --> 00:23:20,759
Thank you Miss Sweeney.

359
00:23:20,839 --> 00:23:22,119
I hope you have a good evening.

360
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
Good night, sir.

361
00:23:24,960 --> 00:23:27,880
You see, Sturgis,
we know everything about them.

362
00:23:29,680 --> 00:23:32,240
Go tell that to the Welsh Goat.

363
00:23:51,319 --> 00:23:53,039
Mrs. Lyons, I'm from the Castle.

364
00:23:53,119 --> 00:23:54,480
I was in touch about a room.

365
00:23:54,559 --> 00:23:55,880
Oh come in.

366
00:24:02,279 --> 00:24:04,119
I don't usually take gentlemen.

367
00:24:04,200 --> 00:24:06,400
I work long days,
and keep myself to myself.

368
00:24:06,480 --> 00:24:07,799
You'll hardly know I'm here.

369
00:24:07,880 --> 00:24:09,440
As you can see, it's a quiet street.

370
00:24:09,519 --> 00:24:11,119
I'd be happy with something smaller?

371
00:24:11,200 --> 00:24:12,359
At the rear, perhaps?

372
00:24:12,440 --> 00:24:14,000
Have you another room, Mrs. Lyons?

373
00:24:14,079 --> 00:24:15,400
Just the box.

374
00:24:15,480 --> 00:24:17,440
We'd be happy to pay
you the same for it as this.

375
00:24:18,200 --> 00:24:20,160
What is it you say you did, Mr...

376
00:24:20,240 --> 00:24:21,799
Mr. Saunders is an accountant.

377
00:24:21,880 --> 00:24:23,400
Is the boxroom down the corridor?

378
00:24:30,799 --> 00:24:32,200
You said he was ill.

379
00:24:32,799 --> 00:24:34,079
He's improved.

380
00:24:34,160 --> 00:24:35,720
So I needn't have come.

381
00:24:36,480 --> 00:24:38,680
I'm not meant to leave the
barracks without a signed docket.

382
00:24:39,440 --> 00:24:40,839
He was never ill, was he?

383
00:24:41,759 --> 00:24:43,640
I read about that
Detective Inspector.

384
00:24:45,359 --> 00:24:47,039
You've nothing to worry about, love.

385
00:24:47,119 --> 00:24:48,640
People know me.

386
00:24:48,720 --> 00:24:50,240
And who your brother is.

387
00:24:50,319 --> 00:24:53,720
Well, maybe that helps keep me safe.

388
00:24:55,920 --> 00:24:58,240
What do your superiors
make of this arrangement?

389
00:24:58,319 --> 00:24:59,799
It's not an arrangement.

390
00:24:59,880 --> 00:25:01,200
They know me.

391
00:25:01,559 --> 00:25:03,279
They know I've
nothing to do with him.

392
00:25:05,400 --> 00:25:07,319
While I'm here, the housekeeping.

393
00:25:07,640 --> 00:25:09,920
You might as well have
it now, it's a bit short.

394
00:25:10,000 --> 00:25:12,200
Minnie and the girls, they
could do with a little help.

395
00:25:12,279 --> 00:25:13,759
You've five children of your own...

396
00:25:13,839 --> 00:25:15,960
You're doing a great
job, but she's family.

397
00:25:16,039 --> 00:25:17,519
So is her Uncle Jimmy.

398
00:25:17,599 --> 00:25:19,519
You can't be
protecting the likes of them.

399
00:25:20,200 --> 00:25:22,960
I told you, I've nothing to do with
him, just want to make sure she

400
00:25:23,039 --> 00:25:24,319
doesn't either.

401
00:25:39,240 --> 00:25:41,480
I thought I warned you, Jim.
Someone has to look in on them.

402
00:25:41,559 --> 00:25:42,720
Well I'm here now.

403
00:25:43,599 --> 00:25:45,680
Arthur wouldn't want
you around his children.

404
00:25:46,400 --> 00:25:47,519
You don't know
what he would've wanted.

405
00:25:47,599 --> 00:25:49,160
I do.
Well he's dead now isn't he.

406
00:25:50,680 --> 00:25:52,000
Not officially.

407
00:25:53,480 --> 00:25:55,599
Get out of here or
I'll have you arrested.

408
00:26:03,720 --> 00:26:07,920
That's very nice of you, but
Jimmy set me up with a stall.

409
00:26:08,400 --> 00:26:11,279
Your father or your mother wouldn't
have wanted you working a stall.

410
00:26:12,079 --> 00:26:14,039
It's something, and it's mine.

411
00:26:22,480 --> 00:26:24,279
I just met Jimmy outside.

412
00:26:25,960 --> 00:26:30,160
I heard he and his pals have
been using this place to hide out.

413
00:26:31,519 --> 00:26:33,920
Don't let him be dragging
you in to his madness Minnie.

414
00:26:35,440 --> 00:26:36,440
I won't.

415
00:26:37,920 --> 00:26:40,440
It won't always be me
leading the Tans up those stairs.

416
00:26:58,119 --> 00:26:59,119
Brogan in?

417
00:26:59,880 --> 00:27:01,079
What does he want?

418
00:27:01,160 --> 00:27:02,359
Didn't say.

419
00:27:06,559 --> 00:27:07,720
What's that for?

420
00:27:07,799 --> 00:27:09,079
It's a present.

421
00:27:09,160 --> 00:27:10,759
From you?
From Mick.

422
00:27:10,839 --> 00:27:12,559
From Giuseppe, his tailor.

423
00:27:12,640 --> 00:27:15,359
Joey thinks they got a good
look at you at the job yesterday.

424
00:27:15,440 --> 00:27:16,559
When you got hit.

425
00:27:17,240 --> 00:27:18,240
So what?

426
00:27:18,319 --> 00:27:20,119
So your description will be on
every police barracks wall in the

427
00:27:20,200 --> 00:27:21,680
country, they'll
be looking for you Jimmy.

428
00:27:22,279 --> 00:27:24,119
And our targets will be looking
out for you, and when they see you

429
00:27:24,200 --> 00:27:27,000
wheeling round the
corner, they'll run, or shoot.

430
00:27:28,319 --> 00:27:31,079
That's why Mick is standing
you down from active service.

431
00:27:31,160 --> 00:27:33,920
Frank...
And moving you to intelligence.

432
00:27:35,200 --> 00:27:36,599
Congratulations.

433
00:27:36,680 --> 00:27:39,559
Now, they'll be looking
for a thug not a swank.

434
00:27:41,440 --> 00:27:43,559
How do you think Mick
runs around under their noses?

435
00:27:43,640 --> 00:27:45,039
Frank, I'm...
Don't worry.

436
00:27:45,119 --> 00:27:47,640
I'll show you the ropes,
but you'll have to learn fast.

437
00:27:48,319 --> 00:27:52,240
We need to find out who leaked the
Dáil meeting, and your job, and find

438
00:27:52,319 --> 00:27:54,240
Winter's spies before they find us.

439
00:27:55,079 --> 00:27:56,240
Promotion Jim.

440
00:27:56,799 --> 00:27:58,160
Well done, fella.

441
00:27:58,240 --> 00:27:59,240
Joey...

442
00:27:59,960 --> 00:28:01,400
Yes, Mr. Brogan sir.

443
00:28:01,480 --> 00:28:03,039
You're taking over Jimmy's team.

444
00:28:03,400 --> 00:28:04,640
Yes Mr. Brogan.

445
00:28:05,039 --> 00:28:07,079
And don't you be forgetting
who gave you this break, now.

446
00:28:07,160 --> 00:28:08,279
I won't.
Good man.

447
00:28:09,240 --> 00:28:11,720
The first thing you need to do is
to recruit someone to replace him.

448
00:28:11,799 --> 00:28:13,759
KNOCK ON DOOR
Patrol.

449
00:28:19,119 --> 00:28:22,000
You're the man now, be careful.

450
00:28:23,519 --> 00:28:24,839
Be careful yourself.

451
00:28:30,279 --> 00:28:31,480
Is there a problem?

452
00:28:32,200 --> 00:28:33,400
No.

453
00:28:36,440 --> 00:28:38,000
Your new name is Kinsella.

454
00:28:45,519 --> 00:28:47,119
His Majesty's Civil Service?

455
00:28:47,200 --> 00:28:48,960
So you can move about after curfew.

456
00:28:57,559 --> 00:29:01,039
Make no mistake, what Mick is asking
you to do is just as important.

457
00:29:02,039 --> 00:29:03,920
We're not going to beat
them with guns alone, Jimmy.

458
00:29:18,799 --> 00:29:20,240
Is my wife in, Bridget?

459
00:29:20,319 --> 00:29:22,039
They're at cocktails
in the drawing room.

460
00:29:28,480 --> 00:29:29,599
Good evening, ladies.

461
00:29:29,680 --> 00:29:31,079
Constance, a word please.

462
00:29:31,400 --> 00:29:32,920
Excuse me one moment, please.

463
00:29:34,359 --> 00:29:36,039
What is it Harry, can't
you see I'm entertaining?

464
00:29:36,119 --> 00:29:37,920
I wish you'd keep your
politics out of my business.

465
00:29:38,000 --> 00:29:39,279
What are you talking about?

466
00:29:39,359 --> 00:29:40,559
Your Mr. Jacobs.

467
00:29:40,640 --> 00:29:42,279
You've put me in
an impossible situation.

468
00:29:42,359 --> 00:29:45,000
Do you know the first thing
about him or those he represents?

469
00:29:45,079 --> 00:29:47,200
You're so suspicious of people,
especially people trying to

470
00:29:47,279 --> 00:29:48,920
do good in the world.

471
00:29:49,000 --> 00:29:53,440
Speaking of which Senator, Senator
Shea, I don't believe you've met my
husband.

472
00:29:53,519 --> 00:29:54,680
Harry Butler.

473
00:29:54,759 --> 00:29:57,920
Mr. Butler, you've a most impressive
house, and a charming wife.

474
00:29:58,000 --> 00:29:59,400
Thank you, Senator.

475
00:29:59,480 --> 00:30:03,079
Senator Shea is President Wilson's
special envoy to Ireland, Harry.

476
00:30:03,160 --> 00:30:04,920
He's on a fact finding mission.

477
00:30:05,000 --> 00:30:08,519
You need to be careful so, the
Irish seldom let facts get in the way

478
00:30:08,599 --> 00:30:10,240
of a good story.
Harry!

479
00:30:10,319 --> 00:30:13,160
I understand you're
a self-made millionaire.

480
00:30:13,720 --> 00:30:15,079
I'm comfortable.

481
00:30:15,160 --> 00:30:16,359
What line are you in?

482
00:30:16,440 --> 00:30:17,799
Import and export.

483
00:30:17,880 --> 00:30:19,200
Anything in particular?

484
00:30:19,279 --> 00:30:20,799
Anything that turns a profit, Harry.

485
00:30:20,880 --> 00:30:23,279
I wonder you've the time to
be your President's envoy at all.

486
00:30:23,359 --> 00:30:27,079
I always put my own nation's
needs above private considerations.

487
00:30:27,160 --> 00:30:30,039
You're a lucky man in that case,
Senator, I find I have to put my

488
00:30:30,119 --> 00:30:32,880
wife's needs above
all other considerations.

489
00:30:32,960 --> 00:30:35,839
That will be the day when
he considers my needs at all!

490
00:30:36,400 --> 00:30:37,759
Shall we go in?

491
00:30:37,839 --> 00:30:39,319
I wasn't planning to stay.

492
00:30:40,079 --> 00:30:41,960
Not stay to dinner
in your own house?

493
00:30:42,039 --> 00:30:44,920
Please, Harry, the
Senator is our guest.

494
00:30:45,000 --> 00:30:47,279
I believe we've a
mutual friend, Harry.

495
00:30:47,359 --> 00:30:49,440
Mr. Jacobs paid you a call today.

496
00:30:50,240 --> 00:30:51,880
I hope we're in business.

497
00:30:53,400 --> 00:30:57,119
Well I hope you, like Mr. Jacobs,
haven't been abusing my wife's

498
00:30:57,200 --> 00:30:59,000
hospitality towards your own ends.

499
00:31:00,000 --> 00:31:03,279
Your wife seems well able to use
her hospitality towards whichever

500
00:31:03,359 --> 00:31:05,440
ends she sees fit.

501
00:31:07,079 --> 00:31:08,400
Shall we go in?

502
00:31:16,039 --> 00:31:17,799
RINGS BELL

503
00:31:55,880 --> 00:31:56,960
Sister Benedict.

504
00:31:58,839 --> 00:32:00,720
Miss Sweeney, I apologise.

505
00:32:00,799 --> 00:32:02,119
We were at prayer.

506
00:32:02,200 --> 00:32:04,839
As I said last time, there's no
need to come all this way in person.

507
00:32:04,920 --> 00:32:06,519
You could have
sent a bankers' draft.

508
00:32:06,599 --> 00:32:07,799
I like to come.

509
00:32:07,880 --> 00:32:09,680
Well you won't have to any more.

510
00:32:09,759 --> 00:32:10,960
I like to be near him.

511
00:32:11,039 --> 00:32:12,960
I mean your son
will be leaving us soon.

512
00:32:13,359 --> 00:32:15,720
You'll be delighted to
know we have found him a family.

513
00:32:17,599 --> 00:32:18,880
I'm his family.

514
00:32:20,119 --> 00:32:24,039
They're a proper
family, good Catholics, Boston.

515
00:32:25,960 --> 00:32:28,119
But I'm going to have
him back, as soon as I'm able.

516
00:32:28,559 --> 00:32:29,920
When would that be?

517
00:32:30,000 --> 00:32:31,679
And you have no husband.

518
00:32:33,119 --> 00:32:36,039
Miss Sweeney, you should be
grateful, no more payments will be
required of you.

519
00:32:36,119 --> 00:32:38,119
You'll have atoned for your sins.

520
00:32:38,199 --> 00:32:41,360
Maybe now you can find yourself a
husband, and have your own children.

521
00:32:42,039 --> 00:32:43,559
Tomás is my own child.

522
00:32:43,639 --> 00:32:44,800
I'm afraid he's not.

523
00:32:44,880 --> 00:32:47,679
You entrusted him to our care and we
have already signed papers with his

524
00:32:47,760 --> 00:32:49,320
American family.
But...

525
00:32:49,400 --> 00:32:51,039
Good night, Miss Sweeney.

526
00:32:52,599 --> 00:32:53,800
I want to see him.

527
00:32:53,880 --> 00:32:55,039
That won't be possible.

528
00:32:55,119 --> 00:32:56,599
Please, just once before he goes.

529
00:32:56,679 --> 00:32:58,639
Out of the question,
good night, Miss Sweeney.

530
00:32:58,719 --> 00:33:00,159
Please! I'm begging you.

531
00:33:00,440 --> 00:33:02,280
Just one minute, please!

532
00:33:02,360 --> 00:33:03,840
Before he goes.

533
00:33:05,760 --> 00:33:08,239
You can look at him, for one minute.

534
00:33:08,880 --> 00:33:10,039
But he'll be asleep.

535
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Their bishop
himself vouches for them.

536
00:33:15,079 --> 00:33:16,360
And they're wealthy.

537
00:33:16,440 --> 00:33:19,119
They've made a very generous
donation to the convent in respect

538
00:33:19,199 --> 00:33:21,960
of Tomás, so he'll
have every material comfort.

539
00:33:35,800 --> 00:33:37,159
One minute.

540
00:33:38,079 --> 00:33:39,599
He's the last one on the row.

541
00:33:43,280 --> 00:33:46,000
You may look at him, but
do not touch him or disturb him.

542
00:33:52,440 --> 00:33:53,800
Hello Tomás.

543
00:33:54,679 --> 00:33:56,239
Who are you?

544
00:33:58,559 --> 00:33:59,719
I'm your mummy.

545
00:33:59,800 --> 00:34:02,079
Miss Sweeney...
I'm your mummy, and I love you!

546
00:34:02,159 --> 00:34:04,239
Enough!
(Crying) Don't ever forget that!

547
00:34:04,880 --> 00:34:07,639
Enough!
He's my child.

548
00:34:08,800 --> 00:34:11,000
He is not!
He's my child!

549
00:34:11,079 --> 00:34:12,920
He's not your child.

550
00:34:13,199 --> 00:34:16,480
(Crying) I love you Tomás!

551
00:34:23,119 --> 00:34:24,559
Go back to sleep children.

552
00:34:38,719 --> 00:34:41,599
Dennis, we were late going to press.

553
00:34:41,679 --> 00:34:44,079
I knew you've have closed the
library by the time I got there.

554
00:34:44,159 --> 00:34:45,199
What did you want?

555
00:34:45,280 --> 00:34:46,920
Tonight's midnight
court, where's it sitting?

556
00:34:47,000 --> 00:34:48,599
You up for stealing
peoples' dinners again?

557
00:34:48,679 --> 00:34:52,199
No, in fact, I've to escort an
important guest from out of town.

558
00:34:54,239 --> 00:34:56,079
A Mr. Robert Lennox.

559
00:34:56,760 --> 00:34:59,719
Mr. Lennox?
He is indeed a fine writer.

560
00:34:59,800 --> 00:35:01,360
And a journalist of conviction.

561
00:35:01,440 --> 00:35:03,199
I've followed his
work for a number of years.

562
00:35:03,280 --> 00:35:05,480
I've done some of my own
research on him this afternoon.

563
00:35:05,559 --> 00:35:07,199
He's here reporting
on the national struggle?

564
00:35:07,280 --> 00:35:08,559
He is indeed.

565
00:35:08,639 --> 00:35:11,000
At last a proper journalist.

566
00:35:12,400 --> 00:35:16,199
Well I'd better not keep
a proper journalist waiting.

567
00:35:30,480 --> 00:35:31,920
KNOCK ON DOOR

568
00:35:39,840 --> 00:35:40,840
Ursula.

569
00:35:41,760 --> 00:35:43,039
It's been a while.

570
00:35:43,119 --> 00:35:44,159
A long while, I know.

571
00:35:44,639 --> 00:35:45,719
Yes.

572
00:35:47,840 --> 00:35:49,119
I need to talk to you.

573
00:35:49,199 --> 00:35:51,559
Please, I've no one else to turn to.

574
00:35:51,920 --> 00:35:53,280
Come in a minute.

575
00:35:59,119 --> 00:36:01,079
He's the image of his father.

576
00:36:02,800 --> 00:36:04,760
I could see it straight away.

577
00:36:06,920 --> 00:36:09,079
I can't believe you
still go out there every month.

578
00:36:09,159 --> 00:36:10,800
Even though they
don't let you see him.

579
00:36:10,880 --> 00:36:12,320
I'm his mother.

580
00:36:14,519 --> 00:36:16,199
I just needed to be near him.

581
00:36:17,559 --> 00:36:19,199
I never wanted to give him up.

582
00:36:19,559 --> 00:36:20,880
I know.

583
00:36:23,039 --> 00:36:25,000
But shouldn't you try to...
Don't.

584
00:36:25,760 --> 00:36:27,840
Don't tell me what
I should or shouldn't do.

585
00:36:28,559 --> 00:36:29,760
Sorry.

586
00:36:32,559 --> 00:36:34,440
Did you ask them if
you could adopt him back?

587
00:36:35,920 --> 00:36:39,880
I pleaded with them, I
begged them, I offered them money.

588
00:36:39,960 --> 00:36:43,239
But they said he was their
ward and I was a 'fallen' woman!

589
00:36:44,719 --> 00:36:47,679
What chance have I got against
rich Americans, and their bishop?

590
00:36:49,360 --> 00:36:51,000
They've already signed the papers.

591
00:36:52,199 --> 00:36:53,760
He's already their son.

592
00:36:57,000 --> 00:36:59,679
Sold like an animal to strangers.

593
00:37:04,000 --> 00:37:05,960
My beautiful boy.

594
00:37:10,079 --> 00:37:11,880
First his father and now him.

595
00:37:11,960 --> 00:37:14,800
I can't, I can't bear it Aggie.

596
00:37:16,079 --> 00:37:18,639
It's alright, it's alright.

597
00:37:19,840 --> 00:37:21,519
I always thought we'd be together.

598
00:37:21,599 --> 00:37:26,239
I've saved everything, every
penny I can, look at my clothes.

599
00:37:26,320 --> 00:37:27,960
I live like a hermit.

600
00:37:29,000 --> 00:37:32,360
And I was almost
there, I almost had enough.

601
00:37:35,239 --> 00:37:36,760
I need your help, Aggie.

602
00:37:36,840 --> 00:37:38,320
Of course I'll help you.

603
00:37:38,400 --> 00:37:40,039
I'm sure there's
a way we can fix this.

604
00:37:40,119 --> 00:37:42,119
The Americans are
already on their way.

605
00:37:42,199 --> 00:37:44,559
We'll get an injunction,
that will buy us time.

606
00:37:44,639 --> 00:37:46,239
I'll talk to a colleague tonight.

607
00:37:46,960 --> 00:37:48,280
Trust me.

608
00:37:49,000 --> 00:37:50,320
You wait here.

609
00:37:51,960 --> 00:37:53,280
What about Lawrence?

610
00:37:53,760 --> 00:37:55,239
He's on call.

611
00:37:56,239 --> 00:37:58,000
Keep warm, make some tea.

612
00:37:58,079 --> 00:37:59,320
Don't worry.

613
00:37:59,920 --> 00:38:01,239
Thank you.

614
00:38:03,679 --> 00:38:05,119
I'm glad you came.

615
00:38:11,320 --> 00:38:13,639
Thank you to both
counsels for their submissions.

616
00:38:13,719 --> 00:38:15,039
One moment, please.

617
00:38:15,840 --> 00:38:18,280
Women lawyers,
what about women judges?

618
00:38:18,360 --> 00:38:20,119
Sometimes them too.

619
00:38:20,199 --> 00:38:21,880
Maybe this is a
real revolution after all.

620
00:38:21,960 --> 00:38:24,159
What did you think it was?
Play-acting?

621
00:38:24,239 --> 00:38:27,960
Having weighed the evidence for both
sides, paying especial attention in

622
00:38:28,039 --> 00:38:30,280
this instance to the
mitigating evidence submitted by

623
00:38:30,360 --> 00:38:34,639
Mrs. Moore as to the defendant's good
character, I'm inclined on condition

624
00:38:34,719 --> 00:38:36,920
he makes good what he
has stolen, to release him.

625
00:38:37,000 --> 00:38:38,159
Thank you everyone.

626
00:38:38,239 --> 00:38:40,159
The court is adjourned
until tomorrow evening.

627
00:38:40,239 --> 00:38:43,559
Stuff of life, perhaps, I'm not sure
it's the stuff of Life magazine.

628
00:38:50,480 --> 00:38:51,679
Simon?

629
00:38:52,280 --> 00:38:53,360
Agnes.

630
00:38:53,440 --> 00:38:56,559
I was wondering if you might give me
your learned opinion on a private
matter.

631
00:38:57,239 --> 00:38:58,679
You may approach the bench.

632
00:38:58,760 --> 00:39:02,760
# Every night,
how they fight over me!

633
00:39:04,320 --> 00:39:08,480
# I don't know what
it is that they can see!

634
00:39:09,280 --> 00:39:12,039
# The fellas look at me and sigh,

635
00:39:12,119 --> 00:39:14,599
# In my arms they want to die!

636
00:39:14,679 --> 00:39:20,400
# They go wild, simply wild over me!

637
00:39:21,360 --> 00:39:24,119
APPLAUSE

638
00:39:34,519 --> 00:39:35,880
May I buy you a drink?

639
00:39:39,519 --> 00:39:42,920
A whiskey, and a glass of Champagne?
I'll have a whiskey.

640
00:39:43,000 --> 00:39:44,679
A girl after my own heart.

641
00:39:44,760 --> 00:39:46,159
Very good, Mr. Butler.

642
00:39:46,239 --> 00:39:48,760
So, do I take it
there is no Mrs. Butler?

643
00:39:48,840 --> 00:39:50,480
My wife and I have an understanding.

644
00:39:50,559 --> 00:39:52,679
The less she knows,
the less she understands?

645
00:39:52,760 --> 00:39:55,320
Well, that's her problem,
possibly yours, but not mine.

646
00:39:56,199 --> 00:39:58,880
Harry Butler,
fancy finding you here.

647
00:39:59,239 --> 00:40:01,480
Mr. Jacobs?
Dublin's a small world.

648
00:40:01,559 --> 00:40:02,719
Excuse me.

649
00:40:02,800 --> 00:40:05,480
This is erm...
Josephine Carmichael.

650
00:40:06,119 --> 00:40:07,400
Miss Carmichael.

651
00:40:07,480 --> 00:40:10,320
But since we have run into each
other, you might tell me if you've

652
00:40:10,400 --> 00:40:13,199
had a chance to
consider our business proposal?

653
00:40:13,280 --> 00:40:15,800
Talking business is
no way to entertain a lady.

654
00:40:17,559 --> 00:40:21,119
In fact, we were
about to dance, weren't we?

655
00:40:21,199 --> 00:40:24,000
Of course, I'll wait for you here.

656
00:40:36,039 --> 00:40:39,280
If the child has already been
adopted under American law, then I'm

657
00:40:39,360 --> 00:40:41,840
afraid your friend has no rights.

658
00:40:41,920 --> 00:40:43,480
They are the legal parents.

659
00:40:43,559 --> 00:40:45,119
What about the Irish law?

660
00:40:45,199 --> 00:40:47,119
There's none that covers this area.

661
00:40:47,199 --> 00:40:50,800
The Church, this mother and child
convent, were the legal guardians.

662
00:40:50,880 --> 00:40:52,360
They've sanctioned the adoption.

663
00:40:52,440 --> 00:40:56,039
But this, this woman, she's
the child's natural mother.

664
00:40:56,920 --> 00:40:59,800
The national movement's worked
very hard to gain the backing of the

665
00:40:59,880 --> 00:41:01,599
Church, Agnes, if
we move against them...

666
00:41:01,679 --> 00:41:03,239
So they're above the law?

667
00:41:04,280 --> 00:41:06,519
This child isn't yours is it?

668
00:41:07,519 --> 00:41:08,559
No.

669
00:41:14,239 --> 00:41:15,440
Diarmuid?

670
00:41:15,519 --> 00:41:16,920
You're still here?

671
00:41:17,960 --> 00:41:20,119
Going through the
cuttings on the Egyptian revolt.

672
00:41:20,199 --> 00:41:23,039
Don't stay up too late, I better go.

673
00:41:24,039 --> 00:41:25,760
I'll walk with you.
Stay for a drink?

674
00:41:26,159 --> 00:41:28,719
There's an hour
till curfew, both of you.

675
00:41:31,440 --> 00:41:32,679
Why not?

676
00:41:50,719 --> 00:41:52,159
I'm tired now.

677
00:41:52,239 --> 00:41:53,599
I want to go home.

678
00:41:55,599 --> 00:41:56,760
I'll accompany you.

679
00:41:57,119 --> 00:41:58,480
You're very cheeky.

680
00:41:58,559 --> 00:42:00,519
But my room is only upstairs.
Please?

681
00:42:04,199 --> 00:42:06,280
Leaving?
I need to see Miss Carmichael home.

682
00:42:06,360 --> 00:42:11,199
She only lives upstairs, you
can follow her, after we talk.

683
00:42:16,760 --> 00:42:19,119
The Auxie Captain as good as
admitted, they don't actually know

684
00:42:19,199 --> 00:42:20,960
what Michael Collins looks like!

685
00:42:21,039 --> 00:42:22,519
Their most wanted man!

686
00:42:22,599 --> 00:42:25,280
What hope have they when everyone
tells them he looks like someone
else?

687
00:42:25,360 --> 00:42:26,800
I'd like to interview him.

688
00:42:27,519 --> 00:42:28,840
Can you arrange that?

689
00:42:30,280 --> 00:42:32,719
Well now we know one thing for sure?
And what's that?

690
00:42:32,800 --> 00:42:34,360
You really are no spy.

691
00:42:34,440 --> 00:42:36,039
I wasn't aware I was under suspicion.

692
00:42:36,119 --> 00:42:37,639
You can never be too careful.

693
00:42:37,719 --> 00:42:38,880
You're right.

694
00:42:38,960 --> 00:42:40,679
So how can you be so sure?

695
00:42:40,760 --> 00:42:43,480
No spy would ever
ask such a foolish question.

696
00:42:44,360 --> 00:42:45,639
Could be a double bluff.

697
00:42:45,719 --> 00:42:46,800
Possibly.

698
00:42:46,880 --> 00:42:49,119
But would I really work for the
people who charged me with 'inciting

699
00:42:49,199 --> 00:42:52,400
the masses to civil disobedience'
and then threw me in prison?

700
00:42:54,079 --> 00:42:55,119
Which prison?

701
00:42:55,199 --> 00:42:57,559
Come on, Diarmuid...
It's fine, let him ask.

702
00:42:57,639 --> 00:42:59,480
Like you said, you
can never be too careful.

703
00:42:59,559 --> 00:43:01,599
It was Barlinnie Prison, Glasgow.

704
00:43:02,480 --> 00:43:07,400
No, my foolish question stems from
the belief that if you don't ask, you
don't get.

705
00:43:23,199 --> 00:43:24,480
What did they say?

706
00:43:29,119 --> 00:43:30,480
How desperate are you?

707
00:43:33,159 --> 00:43:34,360
What do you mean?

708
00:43:34,440 --> 00:43:37,480
I mean, I know people.

709
00:43:37,559 --> 00:43:38,960
What kind of people?

710
00:43:39,039 --> 00:43:41,039
People who could help.
No, you can't.

711
00:43:41,119 --> 00:43:43,039
I think it's the least we could do.

712
00:43:43,960 --> 00:43:47,119
And Ursula's right, there's no
time, so if she wants her boy back,

713
00:43:47,199 --> 00:43:48,320
there's no other way.

714
00:43:48,400 --> 00:43:50,679
I'd sooner I kidnap him myself
than let her get involved with those

715
00:43:50,760 --> 00:43:52,000
kind of people.

716
00:43:52,079 --> 00:43:54,679
Even if you did, he
still wouldn't legally be hers.

717
00:43:55,320 --> 00:43:57,519
The convent has to willingly
give up their rights to him.

718
00:43:57,599 --> 00:43:59,239
But why would these people help her?

719
00:44:01,800 --> 00:44:03,559
You still work at
the Castle, don't you?

720
00:44:06,519 --> 00:44:08,280
How far are you willing to go?

721
00:44:13,840 --> 00:44:15,360
I want my child.

722
00:45:01,320 --> 00:45:03,599
Is this what you're spending
your Uncle Patrick's money on?

723
00:45:03,679 --> 00:45:05,000
I didn't take his money.

724
00:45:05,079 --> 00:45:06,159
Wouldn't.

725
00:45:06,239 --> 00:45:08,039
Meaning?
British shillings.

726
00:45:08,519 --> 00:45:12,280
Your father was a British soldier,
it was on those shillings you were
rared.

727
00:45:12,360 --> 00:45:14,320
I suppose Jimmy gave
you the money for this?

728
00:45:16,199 --> 00:45:17,679
I don't care about the money.

729
00:45:17,760 --> 00:45:19,280
All I care about is my family.

730
00:45:19,360 --> 00:45:20,840
And you stay away from us.

731
00:45:21,599 --> 00:45:23,920
Then tell your
husband to stay away from us.

732
00:45:32,199 --> 00:45:33,360
What's wrong?

733
00:45:33,440 --> 00:45:34,840
Do you not recognise me?

734
00:45:35,800 --> 00:45:37,519
Aren't I the swank now?

735
00:45:39,360 --> 00:45:41,239
Or am I the wolf
in sheep's clothing?

736
00:45:41,320 --> 00:45:42,880
Grrrr!
(Laughs)

737
00:45:44,320 --> 00:45:45,519
What's this?

738
00:45:47,199 --> 00:45:48,519
Play wolf again.

739
00:45:55,320 --> 00:45:57,000
I have to go.
Another time, yeah?

740
00:46:10,039 --> 00:46:11,280
Morning sir.
Constable.

741
00:46:11,360 --> 00:46:13,159
You're out early.
Papers?

742
00:46:13,400 --> 00:46:14,920
Early start at the office.

743
00:46:22,400 --> 00:46:23,760
Thank you Mr. Kinsella.

744
00:46:24,679 --> 00:46:26,280
Be careful.
I will.

745
00:46:40,239 --> 00:46:41,519
Dr. Moore.

746
00:46:43,519 --> 00:46:44,880
So what is it can't wait?

747
00:46:47,920 --> 00:46:49,320
She works at the Castle.

748
00:46:53,119 --> 00:46:54,639
She has a proposition for you.

749
00:47:07,840 --> 00:47:11,920
Miss Sweeney? James Kinsella.

750
00:47:13,079 --> 00:47:14,559
Dr. Moore told
me you wanted to meet.

751
00:47:17,440 --> 00:47:19,039
He said you've
access to information.

752
00:47:20,199 --> 00:47:21,880
We have our own
informants at the Castle.

753
00:47:22,639 --> 00:47:24,599
Not in General Winter's office.

754
00:47:24,679 --> 00:47:26,239
Not with my level of privilege.

755
00:47:26,320 --> 00:47:27,719
He didn't say you worked there.

756
00:47:28,519 --> 00:47:29,760
He doesn't know I work there.

757
00:47:29,840 --> 00:47:31,519
So what kind of
information have you access to?

758
00:47:31,599 --> 00:47:34,280
Well I know your name's not
Kinsella for a start, Mr. Mahon.

759
00:47:41,440 --> 00:47:43,559
The General's got
spies all over the city.

760
00:47:44,400 --> 00:47:47,320
We need to know who and where they
are, their aliases, their addresses.

761
00:47:48,360 --> 00:47:50,159
Does your privilege extend that far?

762
00:47:53,119 --> 00:47:54,599
How do I get in touch with you?

763
00:47:54,679 --> 00:47:56,280
Townsend Street Library.

764
00:47:56,360 --> 00:47:57,760
The Librarian's a friend.

765
00:47:57,840 --> 00:47:59,599
We use a code, the Viginère system.

766
00:47:59,679 --> 00:48:00,960
I know it.

767
00:48:02,039 --> 00:48:03,480
What about my son?

768
00:48:03,840 --> 00:48:05,440
The Americans are
on their way for him.

769
00:48:05,519 --> 00:48:07,400
You give me something,
and I'll give you something.

770
00:48:17,519 --> 00:48:18,639
Morning Ma'am.

771
00:48:25,039 --> 00:48:26,679
All clear Miss Sweeney.
Thank you.

772
00:48:30,360 --> 00:48:31,559
Miss Sweeney?

773
00:48:31,639 --> 00:48:32,840
Yes?

774
00:48:33,519 --> 00:48:34,760
You're in late.

775
00:48:37,000 --> 00:48:38,400
This week's code's in.

776
00:48:47,039 --> 00:48:49,920
Oh Miss Lawlor, did you
find suitable accommodation for

777
00:48:50,000 --> 00:48:51,239
General Winter's friend?

778
00:48:51,320 --> 00:48:53,159
Oh yes, a nice place in Donnybrook.

779
00:48:53,239 --> 00:48:55,599
Quiet, on a side
street, a lovely widow.

780
00:49:12,760 --> 00:49:14,480
How on Earth did she do that?

781
00:49:14,559 --> 00:49:16,280
I told you,
Sturgis she's a phenomenon.

782
00:49:16,360 --> 00:49:18,400
Jesus, they'd hang
you if they ever found out.

783
00:49:18,480 --> 00:49:19,559
They better not find out then.

784
00:49:21,519 --> 00:49:23,320
Since when do we do army?
We need the guns.

785
00:49:23,400 --> 00:49:24,559
Proper shooters.

786
00:49:24,639 --> 00:49:27,960
You need to give me the aliases and
lodgings of all Winter's special
agents.

787
00:49:28,039 --> 00:49:29,119
Where is my son?

788
00:49:29,199 --> 00:49:31,159
I need to know he's alright.
Give me what I ask for.

789
00:49:31,239 --> 00:49:32,360
What if I can't?

790
00:50:34,280 --> 00:50:41,000
Subtitles by Premier Captioning &amp;
Realtime Ltd. www.pcr.ie

