1
00:00:06,464 --> 00:00:09,384
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:27,360 --> 00:00:29,860
Quand j'étais petite,
j'avais peur du noir.

3
00:00:32,323 --> 00:00:35,793
En grandissant,
j'ai appris que les ténèbres sont un lieu

4
00:00:35,869 --> 00:00:37,999
rempli de monstres.

5
00:00:41,166 --> 00:00:44,996
Je vis à Ravka-Est,
mais je n'y ai jamais été la bienvenue,

6
00:00:45,086 --> 00:00:48,756
car je ressemble à ma mère,
qui elle ressemblait à l'ennemi.

7
00:00:48,840 --> 00:00:50,380
Alina, tu fais ça ici ?

8
00:00:50,884 --> 00:00:52,554
Les cahots ajoutent de la texture.

9
00:00:52,635 --> 00:00:54,385
Mon Fold est différent.

10
00:00:54,471 --> 00:00:56,471
Je dois mieux voir ton pays.

11
00:00:56,556 --> 00:00:58,636
Elle a grandi ici. De grâce !

12
00:00:58,725 --> 00:01:00,475
Les Shu Han l'ont chassée aussi.

13
00:01:00,560 --> 00:01:02,560
Cartographes, on arrive bientôt.

14
00:01:02,645 --> 00:01:04,305
Préparez-vous à partir.

15
00:01:04,397 --> 00:01:07,897
Si vous perdez quelque chose,
on ne vous le remplacera pas.

16
00:01:10,403 --> 00:01:13,413
Mais ce ne sont pas des monstres.
Juste des garçons.

17
00:01:24,209 --> 00:01:26,749
Enfant, j'ai découvert
mon véritable ennemi.

18
00:01:28,671 --> 00:01:29,591
Est-ce réel ?

19
00:01:31,049 --> 00:01:32,629
Bien entendu.

20
00:01:32,717 --> 00:01:35,467
Le Fold a mangé tes parents.

21
00:01:38,223 --> 00:01:41,523
Et ceux de nombre de nos orphelins.

22
00:01:41,893 --> 00:01:44,943
Les gens veulent le traverser.
Raillent les Saints.

23
00:01:46,022 --> 00:01:48,942
Pourquoi le traverser
et ne pas le contourner ?

24
00:01:49,025 --> 00:01:50,185
Consulte la carte.

25
00:01:51,027 --> 00:01:52,817
Le Nord veut tuer nos Grishas,

26
00:01:53,571 --> 00:01:55,411
le Sud protège ses montagnes.

27
00:01:55,490 --> 00:01:57,240
On n'a nulle part où aller.

28
00:01:59,702 --> 00:02:01,292
Travaille tes ombres.

29
00:02:02,205 --> 00:02:03,865
Conserve un crayon en main.

30
00:02:03,957 --> 00:02:06,327
Ou on risque d'y placer un fusil.

31
00:02:08,336 --> 00:02:11,046
Des années durant,
j'ai songé à une échappatoire.

32
00:02:11,673 --> 00:02:15,093
Par-delà le Fold,
là où on se ficherait de mes origines.

33
00:02:18,138 --> 00:02:22,728
Je suis assez âgée pour savoir
que la seule échappatoire… est à travers.

34
00:02:28,648 --> 00:02:32,938
On ne le verra jamais disparaître.
Cette abomination va rester pour de bon.

35
00:02:33,027 --> 00:02:34,197
Va à l'église.

36
00:02:34,279 --> 00:02:36,739
Un Saint invoquant la lumière le détruira.

37
00:02:37,740 --> 00:02:40,450
Je ne connais personne
qui ne le craigne pas.

38
00:02:40,535 --> 00:02:41,655
Moi, si.

39
00:02:42,912 --> 00:02:45,042
Mal. Il n'a peur de rien.

40
00:02:50,378 --> 00:02:51,708
Si tu savais.

41
00:02:57,302 --> 00:02:58,222
Alina.

42
00:02:59,345 --> 00:03:00,255
Mal ?

43
00:03:00,805 --> 00:03:02,015
J'ai trouvé ça.

44
00:03:03,266 --> 00:03:04,386
Où ?

45
00:03:04,475 --> 00:03:05,435
Il s'est perdu.

46
00:03:06,227 --> 00:03:08,607
Y avait des plantes mâchées dans les bois.

47
00:03:08,688 --> 00:03:10,148
Près de son terrier.

48
00:03:11,482 --> 00:03:13,322
Pourquoi tu m'as fui, sang-mêlé ?

49
00:03:13,401 --> 00:03:14,821
Éloigne-toi de lui.

50
00:03:14,903 --> 00:03:17,493
Ou tu vas me dessiner, mangeuse de riz ?

51
00:03:20,116 --> 00:03:21,116
Ou je te taillade.

52
00:03:22,118 --> 00:03:23,408
Que se passe-t-il ?

53
00:03:24,078 --> 00:03:27,958
Qui a mis de la boue sur mon tapis ?
Mal Oretsev !

54
00:03:30,960 --> 00:03:31,880
Mal ?

55
00:03:35,465 --> 00:03:37,125
Je sais que tu te caches !

56
00:03:37,967 --> 00:03:39,757
- Sors, maintenant !
- Non !

57
00:03:41,638 --> 00:03:43,218
Tu pourras pas rester caché.

58
00:03:43,306 --> 00:03:44,426
Oh, que si !

59
00:03:45,058 --> 00:03:46,848
Peut-être bien.

60
00:03:48,603 --> 00:03:50,653
Mais vois le garçon que tu deviens.

61
00:03:50,730 --> 00:03:53,020
Un fuyard qui se cache des combats !

62
00:03:53,608 --> 00:03:57,568
Si tu deviens doué,
tu atteindras peut-être 20 ans.

63
00:03:59,489 --> 00:04:02,199
Apporte un gros lapin
avant la cloche du dîner.

64
00:04:41,823 --> 00:04:44,783
Placez vos paris !

65
00:04:45,285 --> 00:04:47,945
Pas de coups bas, les gars, allez.

66
00:04:48,037 --> 00:04:49,037
Oui !

67
00:04:51,207 --> 00:04:53,877
Faut s'y filer, allez ! Du nerf !

68
00:04:56,379 --> 00:05:00,339
C'est bon, respire.
Une grande inspiration, allez.

69
00:05:00,425 --> 00:05:01,425
Ça va aller ?

70
00:05:01,509 --> 00:05:04,139
On va bien voir.
Allez, frappe-le ! Rosse-le.

71
00:05:06,514 --> 00:05:09,684
Il en veut pas !
Allez, crétin ! Il en veut pas !

72
00:05:09,767 --> 00:05:11,437
Fais-lui mal, vas-y !

73
00:05:17,483 --> 00:05:20,653
Allez, on y va, battez-vous. Allez !

74
00:05:25,366 --> 00:05:26,736
Magnifique !

75
00:05:30,163 --> 00:05:31,123
Ma merveille !

76
00:05:31,998 --> 00:05:35,878
Mon pote, Mal Oretsev, gagne encore !
Qui veut le défier ?

77
00:05:38,796 --> 00:05:39,876
Je m'y colle.

78
00:05:40,882 --> 00:05:44,592
Ça te dit ? Rien que toi et moi.

79
00:05:50,850 --> 00:05:54,770
Si tu perds, tu finis au medika.
Si tu gagnes, tu finis au trou.

80
00:05:55,354 --> 00:05:57,734
On arrête là, les gars !

81
00:05:57,815 --> 00:05:59,855
Tâche d'en faire autant sans magie !

82
00:05:59,942 --> 00:06:00,942
C'est que du vent.

83
00:06:02,153 --> 00:06:04,573
Alors ? Personne ?

84
00:06:24,092 --> 00:06:25,222
Alina !

85
00:06:32,225 --> 00:06:33,135
T'es arrivé quand ?

86
00:06:33,684 --> 00:06:36,104
Hier. On reçoit tous nos affectations.

87
00:06:37,313 --> 00:06:39,523
La cartographie se rend au Sud.

88
00:06:40,691 --> 00:06:43,651
Mon unité repart avec la tienne.

89
00:06:43,736 --> 00:06:45,776
Trouver le passage des montagnes.

90
00:06:45,863 --> 00:06:47,123
On reforme l'équipe ?

91
00:06:47,198 --> 00:06:49,578
Les meilleurs amis se retrouvent toujours.

92
00:06:50,618 --> 00:06:52,658
Caporal Oretsev, je vous manque ?

93
00:06:53,538 --> 00:06:56,998
Il faut bien un bouc émissaire
qui trinque pour mes forfaits.

94
00:06:57,583 --> 00:07:00,343
- Ils ont déplacé notre tente.
- Au bout, là-bas.

95
00:07:01,254 --> 00:07:02,764
La Première Armée.

96
00:07:02,839 --> 00:07:05,679
Un vrai centre de réinsertion
qui vit d'aumônes.

97
00:07:05,758 --> 00:07:07,928
Je me passerai d'aumônes, figure-toi,

98
00:07:08,010 --> 00:07:10,470
mon combat m'a fait remporter ces paris.

99
00:07:11,472 --> 00:07:14,102
T'es blindé avec tes cinq… kruge ?

100
00:07:14,183 --> 00:07:16,943
De l'argent étranger ?
On n'est pas à Ketterdam.

101
00:07:17,019 --> 00:07:17,979
Brise pas mes rêves.

102
00:07:18,062 --> 00:07:19,732
Encore ! Inferni !

103
00:07:21,274 --> 00:07:25,194
Joli. Bien. Encore.

104
00:07:28,823 --> 00:07:30,203
Ça explique la tente.

105
00:07:30,283 --> 00:07:32,453
Plus de place pour les Grishas.

106
00:07:32,535 --> 00:07:33,785
Les Grishas.

107
00:07:33,870 --> 00:07:37,290
Bien. Je vais recommencer.

108
00:07:37,373 --> 00:07:38,543
M'as-tu-vu.

109
00:07:38,624 --> 00:07:41,134
Un autre inferni et un hurleur.

110
00:07:41,210 --> 00:07:43,920
Ils nous cherchent
quand leur général est absent.

111
00:07:45,339 --> 00:07:47,129
Ça rappelle la maison.

112
00:07:47,216 --> 00:07:50,426
C'était pas si mal. On a appris
de bonnes leçons de vie.

113
00:07:50,511 --> 00:07:52,811
Tu les partages avec la classe ?

114
00:07:53,598 --> 00:07:55,928
Déjà, ne jamais pleurer en public.

115
00:07:56,476 --> 00:07:59,936
Les états d'âme, c'est pour l'intimité.
Ça coule de source.

116
00:08:00,021 --> 00:08:03,521
- Ensuite, toujours être armé.
- Toujours.

117
00:08:04,275 --> 00:08:05,685
J'ai oublié le 3e point.

118
00:08:05,776 --> 00:08:07,396
Ouvrez-le, on va charger !

119
00:08:07,487 --> 00:08:08,777
C'est nouveau, ça.

120
00:08:09,363 --> 00:08:12,413
Tout nouveau.
Les Grishas le disent ultraléger.

121
00:08:14,744 --> 00:08:18,794
C'est l'œuvre de leurs fabrikators.
Censée être plus rapide.

122
00:08:18,873 --> 00:08:20,253
Et l'ancien ?

123
00:08:21,542 --> 00:08:22,462
Jamais revenu.

124
00:08:23,669 --> 00:08:26,169
- Le voilà !
- C'est reparti.

125
00:08:27,173 --> 00:08:28,723
J'aurais gagné gros,

126
00:08:28,799 --> 00:08:31,339
mais monsieur refuse de me prêter du fric…

127
00:08:31,427 --> 00:08:33,847
Un gamin dans un corps de grand gamin.

128
00:08:33,930 --> 00:08:37,520
- T'es plus petit que moi.
- Dubrov, Mikhael, voici Alina.

129
00:08:38,643 --> 00:08:42,523
Ta copine de Keramzin ? C'est elle.

130
00:08:43,314 --> 00:08:45,864
- "Copine" ?
- C'est pas le cas ?

131
00:08:45,942 --> 00:08:48,112
- Il parle que de toi.
- Il dit quoi ?

132
00:08:48,194 --> 00:08:50,074
- Eh bien…
- Ne les écoute pas.

133
00:08:50,154 --> 00:08:51,914
Ils exagèrent toujours.

134
00:08:51,989 --> 00:08:54,949
- Regarde-le !
- On le fait marcher, il court.

135
00:08:55,034 --> 00:08:56,084
Ça t'agace ?

136
00:08:56,160 --> 00:08:58,540
Oui ? Viens là, couillon.

137
00:09:00,331 --> 00:09:01,751
Allez.

138
00:09:03,084 --> 00:09:05,754
- Sauvé par la sirène.
- Je ne dirais pas ça.

139
00:09:05,836 --> 00:09:07,086
Il a dit quoi sur moi ?

140
00:09:11,092 --> 00:09:12,132
Bien, écoutez.

141
00:09:14,136 --> 00:09:17,516
Certains voyagent depuis huit jours,
je serai bref.

142
00:09:17,598 --> 00:09:20,978
Vous irez pour la plupart au nord,
vers le front fjerdan.

143
00:09:21,561 --> 00:09:23,231
Au sud, à la frontière shu han.

144
00:09:24,230 --> 00:09:29,360
La Seconde Armée a une nouvelle solution
à notre souci de ravitaillement

145
00:09:29,443 --> 00:09:32,203
et se rendra demain à Novokribirsk.

146
00:09:32,780 --> 00:09:34,620
Si ce modèle fonctionne,

147
00:09:34,699 --> 00:09:38,119
vous aurez tous un repas complet ici
la semaine prochaine.

148
00:09:39,287 --> 00:09:42,917
Vous aurez tous des munitions
et du sucre pour votre thé.

149
00:09:42,999 --> 00:09:44,129
Et du whisky ?

150
00:09:46,252 --> 00:09:48,462
Ce serait bien, mais n'y comptez pas trop.

151
00:09:49,046 --> 00:09:52,466
Ils auront besoin de nous
pour rapatrier ce ravitaillement,

152
00:09:52,550 --> 00:09:53,880
certains en seront.

153
00:09:56,512 --> 00:09:57,812
"N'ayez nulle crainte."

154
00:09:58,472 --> 00:10:02,142
"Je vais choisir des noms
pour la 'loterie du cauchemar'."

155
00:10:03,394 --> 00:10:05,654
Pour ravitailler par-delà le Fold,

156
00:10:07,106 --> 00:10:09,146
sergent Yure Teplov.

157
00:10:11,193 --> 00:10:14,163
Traqueur Malyen Oretsev,

158
00:10:14,780 --> 00:10:15,910
caporal Masyelentov…

159
00:10:15,990 --> 00:10:19,870
- Il a… Tu es dans notre unité.
- …fusilier Valek Tapenyov…

160
00:10:19,952 --> 00:10:21,792
C'est forcément une erreur.

161
00:10:21,871 --> 00:10:26,211
- J'en doute, Mal.
- Et enfin, infirmier Nolech Barenovsky.

162
00:10:27,043 --> 00:10:29,253
Ce sera tout. Dîner dans une heure.

163
00:10:29,837 --> 00:10:32,547
Vous vous présenterez par grade. Rompez.

164
00:10:33,132 --> 00:10:34,052
Mal.

165
00:10:37,762 --> 00:10:40,312
Si ça marche,
je pourrai visiter Ketterdam.

166
00:10:45,770 --> 00:10:49,110
KETTERDAM - ÎLE DE KERCH

167
00:10:57,031 --> 00:10:57,951
Dépêchons !

168
00:11:00,493 --> 00:11:01,833
Oui ! J'adore ça !

169
00:11:01,911 --> 00:11:05,211
Ma belle. À boire ici.
C'est ma tournée, s'il te plaît.

170
00:11:08,834 --> 00:11:10,754
Vous prenez les pièces zemeni ?

171
00:11:12,171 --> 00:11:13,261
Voyons voir ça.

172
00:11:17,802 --> 00:11:19,262
Le casino Lucky Nine

173
00:11:19,345 --> 00:11:21,555
a eu des soucis de pièces contrefaites.

174
00:11:21,639 --> 00:11:23,309
Lourdes, mais fragiles.

175
00:11:23,891 --> 00:11:26,101
Je suis là depuis des heures.

176
00:11:26,852 --> 00:11:28,232
Mes pièces sont réglos.

177
00:11:28,312 --> 00:11:31,072
Une vraie résiste aux balles. Une fausse…

178
00:11:40,282 --> 00:11:41,202
Grillé.

179
00:11:43,035 --> 00:11:44,115
Ça prouve quoi ?

180
00:11:44,203 --> 00:11:46,373
Attendez ! Vous faites quoi ?

181
00:11:47,248 --> 00:11:48,168
Lâchez-moi !

182
00:11:57,550 --> 00:11:59,550
Pas d'esclandres aux tables, Jesper.

183
00:12:01,095 --> 00:12:02,755
Ça fait fuir les pigeons.

184
00:12:03,764 --> 00:12:04,934
Pas mon intention.

185
00:12:05,558 --> 00:12:08,228
- Tu devrais être à l'entrée.
- J'y vais.

186
00:12:11,272 --> 00:12:13,022
Un peu tôt pour l'action, Kaz.

187
00:12:13,107 --> 00:12:14,317
Que veux-tu, Rotty ?

188
00:12:14,400 --> 00:12:18,070
Un DeKappel a été dérobé
chez un marchand hier soir.

189
00:12:18,154 --> 00:12:19,114
Ah bon ?

190
00:12:19,196 --> 00:12:20,526
C'est un tableau.

191
00:12:20,614 --> 00:12:23,704
Un paysage de Ravka.
Le Fold. Huile sur parchemin.

192
00:12:23,784 --> 00:12:24,794
Je connais DeKappel.

193
00:12:24,869 --> 00:12:27,249
Il fait pas de nus, je connais pas.

194
00:12:27,329 --> 00:12:28,619
Viens-en au fait.

195
00:12:33,878 --> 00:12:36,088
Ça vaut dans les 10 000 kruge.

196
00:12:37,965 --> 00:12:40,175
Quatre gardes en faction,

197
00:12:40,259 --> 00:12:41,549
clôtures, cadenas

198
00:12:41,635 --> 00:12:44,305
et sécurité
conçue par une sorcière grisha.

199
00:12:44,388 --> 00:12:45,308
Fabrikator.

200
00:12:45,389 --> 00:12:50,189
Enfin bref. C'est l'œuvre
d'une bande ou d'un fantôme.

201
00:12:51,312 --> 00:12:52,312
Le lien avec moi ?

202
00:12:54,315 --> 00:12:56,355
J'ai un acheteur. Argent réglo.

203
00:12:56,859 --> 00:13:00,399
Donc… si tu entends des murmures…

204
00:13:02,990 --> 00:13:04,450
Qui en entendrait ici ?

205
00:14:06,554 --> 00:14:07,564
Bonsoir, Inej.

206
00:14:08,764 --> 00:14:10,814
Quelle information as-tu pour moi ?

207
00:14:11,642 --> 00:14:15,562
Une piste pour un gros coup.
Assez d'argent pour changer des vies.

208
00:14:15,646 --> 00:14:18,146
Il en faut pas tant que ça dans le Barrel.

209
00:14:18,232 --> 00:14:19,442
Un million de kruge ?

210
00:14:22,987 --> 00:14:24,027
Le nom ?

211
00:14:24,530 --> 00:14:26,450
Dreesen. Un marchand fortuné.

212
00:14:27,074 --> 00:14:27,914
Dreesen.

213
00:14:28,826 --> 00:14:29,866
Ce nom me parle.

214
00:14:30,411 --> 00:14:31,661
Il aurait les moyens.

215
00:14:33,247 --> 00:14:35,457
Qu'achèterait-il pour cette somme ?

216
00:14:35,541 --> 00:14:38,841
Il cherche une équipe
pour aller à Ravka-Est via le Fold

217
00:14:38,919 --> 00:14:40,459
et rapporter quelque chose.

218
00:14:42,339 --> 00:14:43,259
Le Fold ?

219
00:14:44,884 --> 00:14:47,014
Certaines morts valent un million.

220
00:14:47,678 --> 00:14:49,098
Tu sais le butin visé ?

221
00:14:50,431 --> 00:14:53,731
Il reçoit ce soir, à partir de minuit.

222
00:14:53,809 --> 00:14:55,059
Tu l'as suivi.

223
00:14:56,437 --> 00:14:57,897
Il a débarqué quelqu'un.

224
00:14:59,773 --> 00:15:03,363
Ils ont emprunté une porte dérobée
pour passer inaperçus.

225
00:15:09,283 --> 00:15:12,703
Je comptais entrer,
mais Dreesen a renforcé sa sécurité.

226
00:15:15,998 --> 00:15:18,128
J'aurais dû user de mes couteaux.

227
00:15:18,709 --> 00:15:19,959
Sécurité renforcée.

228
00:15:21,545 --> 00:15:22,455
On les connaît ?

229
00:15:22,546 --> 00:15:26,256
Un Zemeni. Je crois
qu'il s'appelle Tendo. Tu le connais ?

230
00:15:26,342 --> 00:15:29,262
Oui. Il joue dans un des clubs de Pekka.

231
00:15:30,346 --> 00:15:32,056
Pas de moyen de pression.

232
00:15:32,681 --> 00:15:33,811
Pekka en aura.

233
00:15:36,644 --> 00:15:40,154
Kaz, je tiens cette piste
d'une des filles de la Ménagerie.

234
00:15:40,230 --> 00:15:43,230
Elles me rencardent
dans l'espoir que tu les rachètes.

235
00:15:43,317 --> 00:15:45,027
Nous avons un contrat.

236
00:15:45,110 --> 00:15:46,240
Tu m'as comprise.

237
00:15:46,320 --> 00:15:48,910
Cette fille, Kesh, elle est douée.
Comme moi.

238
00:15:48,989 --> 00:15:50,739
J'investis sur les gens uniques.

239
00:15:51,992 --> 00:15:53,122
Elle n'est pas toi.

240
00:15:54,703 --> 00:15:55,623
Tu es unique.

241
00:16:03,420 --> 00:16:05,880
Alors ? Que fait-on, maintenant ?

242
00:16:12,680 --> 00:16:15,310
Tu crois en une puissance supérieure.

243
00:16:18,477 --> 00:16:21,227
Pour survivre au passage du Fold,

244
00:16:22,106 --> 00:16:23,516
il faudra des miracles.

245
00:16:38,455 --> 00:16:39,615
Une Shu, ici ?

246
00:16:40,958 --> 00:16:43,538
Je suis ravkan.
Sur la table cartographique.

247
00:16:43,627 --> 00:16:46,627
Elle est à moitié shu. Et orpheline.

248
00:16:47,172 --> 00:16:48,092
Et alors ?

249
00:16:49,258 --> 00:16:51,718
Refais la queue. Tes amis aussi.

250
00:16:52,469 --> 00:16:53,469
Je les connais pas.

251
00:16:53,554 --> 00:16:56,024
Alors, file. Allez, ouste !

252
00:17:31,425 --> 00:17:32,755
On peut t'arrêter pour ça.

253
00:17:33,761 --> 00:17:36,561
Voler la Seconde Armée
est passible de prison.

254
00:17:42,061 --> 00:17:43,191
Alors, arrête-moi.

255
00:17:45,105 --> 00:17:46,015
Attends voir.

256
00:17:47,608 --> 00:17:49,938
Tu vas nous escorter dans la traversée ?

257
00:17:51,612 --> 00:17:52,532
Exact.

258
00:17:53,572 --> 00:17:54,702
Dans ce cas,

259
00:17:55,616 --> 00:17:56,696
je veux bien partager.

260
00:17:58,243 --> 00:18:00,543
En fait, c'est pour une amie.

261
00:18:05,125 --> 00:18:06,125
Et un peu pour moi.

262
00:18:07,878 --> 00:18:08,798
Tu t'appelles ?

263
00:18:09,713 --> 00:18:11,973
Mal. Je suis un traqueur.

264
00:18:12,716 --> 00:18:15,046
Zoya. Je suis une hurleuse.

265
00:18:17,805 --> 00:18:19,805
Quand je stresse la veille,

266
00:18:20,349 --> 00:18:22,599
j'aime m'envoyer en l'air avec un inconnu.

267
00:18:23,185 --> 00:18:24,135
Ça vide l'esprit.

268
00:18:25,062 --> 00:18:26,312
C'est mon remède.

269
00:18:31,110 --> 00:18:32,030
Je vais y aller.

270
00:18:32,653 --> 00:18:35,363
Tu n'es pas le genre à partir comme ça.

271
00:19:07,187 --> 00:19:08,057
Te voilà.

272
00:19:08,147 --> 00:19:09,727
Tu me trouves toujours.

273
00:19:09,815 --> 00:19:12,395
C'est pas difficile,
t'es toujours perchée.

274
00:19:12,901 --> 00:19:14,401
Je rumine.

275
00:19:15,863 --> 00:19:18,573
J'ai quelque chose pour toi.

276
00:19:19,950 --> 00:19:21,160
Où t'as dégoté ça ?

277
00:19:22,452 --> 00:19:24,502
- Volé.
- Dans une tente grisha ?

278
00:19:25,205 --> 00:19:27,325
Je pensais finir au trou,

279
00:19:27,416 --> 00:19:30,246
mais ça m'a valu les avances d'une Grisha.

280
00:19:31,211 --> 00:19:32,501
Tu y as cédé ?

281
00:19:32,588 --> 00:19:34,838
Non. J'ai juste flirté avec elle.

282
00:19:36,300 --> 00:19:37,630
Ou c'est l'inverse.

283
00:19:39,261 --> 00:19:41,561
Les femmes grishas m'effraient.

284
00:19:45,392 --> 00:19:47,442
Tu as vu le lieutenant ?

285
00:19:51,857 --> 00:19:52,937
Et ?

286
00:19:53,567 --> 00:19:54,477
En fait…

287
00:19:56,904 --> 00:19:59,824
ils ont bien besoin de moi. Donc…

288
00:20:03,702 --> 00:20:04,662
Donc…

289
00:20:10,500 --> 00:20:12,960
Je pourrais t'estropier.

290
00:20:15,380 --> 00:20:16,550
Tu tires comme un pied.

291
00:20:29,061 --> 00:20:30,061
N'y va pas.

292
00:20:38,946 --> 00:20:40,156
Enfant…

293
00:20:42,282 --> 00:20:43,832
j'en faisais des cauchemars.

294
00:20:46,328 --> 00:20:47,498
J'y entrais.

295
00:20:50,040 --> 00:20:51,330
Je trouvais mes parents

296
00:20:52,251 --> 00:20:53,171
toujours morts.

297
00:20:55,629 --> 00:20:56,879
Ils m'attendaient.

298
00:21:04,596 --> 00:21:05,846
On discute pas un ordre.

299
00:21:09,851 --> 00:21:14,061
Si ça vire à l'aigre, reviens.
Tu as déjà perdu assez de choses.

300
00:21:23,782 --> 00:21:25,492
Je te retrouverai.

301
00:21:29,538 --> 00:21:30,458
Promis.

302
00:21:36,586 --> 00:21:40,916
Mais d'abord, je compte jouer à Ketterdam.

303
00:21:42,342 --> 00:21:43,512
Sans moi ?

304
00:21:46,013 --> 00:21:47,013
Je t'écrirai.

305
00:21:59,401 --> 00:22:01,451
Comment franchir le Fold ?

306
00:22:02,195 --> 00:22:03,195
Le Fold ?

307
00:22:03,780 --> 00:22:05,660
Si je le savais, je serais

308
00:22:05,741 --> 00:22:08,161
plus riche que le Conseil des marchands.

309
00:22:08,994 --> 00:22:12,044
Tu as passé des filles d'Os Alta.
De l'autre côté.

310
00:22:12,122 --> 00:22:16,132
Oui. Une vraie gageure.
Des volcras en ont tué quelques-uns.

311
00:22:16,668 --> 00:22:18,128
Non, y a pas de piège,

312
00:22:18,211 --> 00:22:20,961
sauf que des personnes
disparaissent parfois.

313
00:22:21,048 --> 00:22:23,258
Tu t'es vanté de connaître un passage.

314
00:22:24,384 --> 00:22:27,224
Un bobard
pour soutirer des kruge à un touriste.

315
00:22:27,888 --> 00:22:31,728
Le Fold bloque ces salopards de Ravkans
et leurs chiens grishas.

316
00:22:31,808 --> 00:22:34,438
Ce serait plus que dangereux sans le Fold.

317
00:22:35,103 --> 00:22:36,063
Contournez-le.

318
00:22:36,146 --> 00:22:38,396
Il s'étend jusqu'à la frontière fjerdanne.

319
00:22:38,482 --> 00:22:41,742
Ja. Allez à Fjerda.
Traversez le permafrost.

320
00:22:41,818 --> 00:22:42,858
Ça prendrait quoi ?

321
00:22:43,570 --> 00:22:45,490
D'ici ? Quatre mois.

322
00:22:46,782 --> 00:22:47,822
Voire cinq.

323
00:22:48,408 --> 00:22:49,698
Pas le temps.

324
00:22:50,660 --> 00:22:52,830
Prenez le temps ou le risque.

325
00:23:04,883 --> 00:23:05,933
Je pige pas un truc.

326
00:23:06,009 --> 00:23:09,009
- On va y passer la nuit.
- Vilaine.

327
00:23:09,888 --> 00:23:12,888
Pourquoi ne pas essayer
de creuser un tunnel ?

328
00:23:12,974 --> 00:23:14,774
Fait il y a plus d'un siècle.

329
00:23:15,644 --> 00:23:18,484
Quelque chose… les a entendus creuser.

330
00:23:19,064 --> 00:23:21,274
Il a été créé par ce Grisha dément…

331
00:23:21,358 --> 00:23:22,278
L'Hérétique noir.

332
00:23:22,359 --> 00:23:25,739
Celui qui contrôle l'ombre.
Ils en ont un dans leur armée.

333
00:23:25,821 --> 00:23:26,821
Le général Kirigan ?

334
00:23:27,572 --> 00:23:28,492
Et donc ?

335
00:23:28,573 --> 00:23:31,373
Il est comme l'Hérétique,
ne peut-il le défaire ?

336
00:23:31,451 --> 00:23:33,541
Éteindre un incendie par le feu ?

337
00:23:33,620 --> 00:23:34,870
Et à l'inverse ?

338
00:23:34,955 --> 00:23:37,285
- Un Invocateur de lumière.
- Exact.

339
00:23:37,374 --> 00:23:38,384
Ça n'existe pas.

340
00:23:39,042 --> 00:23:40,632
Ça n'existe pas… encore.

341
00:23:40,710 --> 00:23:43,260
Dreesen arrive en ville
sans perdre un instant.

342
00:23:43,338 --> 00:23:46,218
Il envoie une équipe
voler un objet non précisé.

343
00:23:47,092 --> 00:23:50,052
Quoi, ça vaut plus d'un million
au marché noir ?

344
00:23:51,012 --> 00:23:52,142
Il l'ignore peut-être.

345
00:23:52,806 --> 00:23:53,966
On oublie, alors.

346
00:23:54,057 --> 00:23:56,937
- Ça sent le traquenard.
- Ce serait facile.

347
00:23:58,854 --> 00:23:59,864
C'est autre chose.

348
00:23:59,938 --> 00:24:01,938
Patron.

349
00:24:02,023 --> 00:24:03,943
On a intercepté un pli de Dreesen.

350
00:24:04,734 --> 00:24:05,694
Ah oui ?

351
00:24:05,777 --> 00:24:07,197
Au proprio de l'Orchidée.

352
00:24:07,279 --> 00:24:09,819
Ils ont besoin d'un fondeur. Ce soir.

353
00:24:10,657 --> 00:24:13,027
Un fondeur ? Pourquoi ?

354
00:24:13,118 --> 00:24:15,578
Sais pas. Ils en ont besoin avant minuit.

355
00:24:18,123 --> 00:24:19,503
On cherche un fondeur

356
00:24:19,583 --> 00:24:22,543
quand on veut faire parler
quelqu'un qui refuse.

357
00:24:23,545 --> 00:24:25,625
Voilà comment décrocher la mission.

358
00:24:26,464 --> 00:24:28,224
On lui fournit un fondeur.

359
00:24:29,050 --> 00:24:31,600
Patron, y a juste un hic.

360
00:24:32,387 --> 00:24:34,177
Pekka Rollins est au courant.

361
00:24:36,850 --> 00:24:37,890
Pekka Rollins.

362
00:24:43,064 --> 00:24:44,074
Pekka Rollins.

363
00:24:53,200 --> 00:24:56,330
Tu sais donc qui je suis.
Ça facilitera les choses.

364
00:24:57,537 --> 00:24:58,577
Chef des Dime Lions.

365
00:25:00,624 --> 00:25:03,294
On me dit que tu diriges ce club.

366
00:25:04,169 --> 00:25:05,169
Oui.

367
00:25:07,589 --> 00:25:09,299
Et le bordel adjacent.

368
00:25:10,008 --> 00:25:12,258
- L'Orchidée.
- Exact.

369
00:25:13,428 --> 00:25:16,888
Les filles y sont jolies.
Les garçons aussi. C'est selon.

370
00:25:16,973 --> 00:25:18,563
Abram, rapplique ici !

371
00:25:19,267 --> 00:25:22,267
Abram refusait qu'on parle,
on l'a fait taire.

372
00:25:23,438 --> 00:25:25,858
J'irai droit au but.
Je suis un peu pressé.

373
00:25:27,067 --> 00:25:30,357
Je veux un fondeur ce soir
pour un coup à un million.

374
00:25:30,946 --> 00:25:34,276
Et tu en as une. À l'Orchidée.

375
00:25:35,116 --> 00:25:36,526
Tu veux donc Milana.

376
00:25:37,118 --> 00:25:39,288
Je te ferai un bon tarif horaire…

377
00:25:39,371 --> 00:25:41,211
Je compte pas louer ses services.

378
00:25:42,040 --> 00:25:43,080
C'est pour un coup.

379
00:25:43,959 --> 00:25:46,169
Elle risque de t'en parler après,

380
00:25:46,253 --> 00:25:48,593
résultat, tout le monde sera au parfum.

381
00:25:49,172 --> 00:25:51,012
J'impose la discrétion.

382
00:25:51,967 --> 00:25:53,757
À tous tes employés ?

383
00:25:55,887 --> 00:25:57,097
Voilà mon offre.

384
00:25:58,807 --> 00:25:59,977
Bosse pour moi,

385
00:26:00,600 --> 00:26:02,350
cède-moi ce bouge et l'Orchidée,

386
00:26:02,435 --> 00:26:05,185
et je te donnerai 10 %
de tous les bénéfices.

387
00:26:06,690 --> 00:26:10,150
Quelle offre merdique.
Je touche déjà 100 %.

388
00:26:10,860 --> 00:26:12,360
Très bien.

389
00:26:14,656 --> 00:26:15,906
L'autre option :

390
00:26:19,577 --> 00:26:21,327
je te découpe

391
00:26:21,413 --> 00:26:23,873
et je te jette en pâture aux rats.

392
00:26:26,126 --> 00:26:27,036
Donc,

393
00:26:28,169 --> 00:26:29,339
dix, ça te dit ?

394
00:26:43,018 --> 00:26:44,188
Souris, Dubrov.

395
00:26:45,020 --> 00:26:47,190
Le général noir va nous sauver la mise.

396
00:26:48,690 --> 00:26:50,400
Il compte anéantir le Fold ?

397
00:26:51,401 --> 00:26:53,531
Non, c'était de l'ironie.

398
00:26:56,406 --> 00:26:59,866
C'est un Grisha,
pas un faiseur de miracles.

399
00:27:06,916 --> 00:27:07,916
C'est lui ?

400
00:27:09,461 --> 00:27:10,381
Général Kirigan.

401
00:27:10,962 --> 00:27:13,922
Le chef de la Seconde Armée
nous honore de sa présence ?

402
00:27:14,007 --> 00:27:16,837
Il doit croire que le nouveau skiff
sera un succès.

403
00:27:17,844 --> 00:27:19,554
Ou un échec retentissant.

404
00:27:19,637 --> 00:27:20,967
- Alexei.
- Quoi ?

405
00:27:23,391 --> 00:27:24,391
Désolé, Mal.

406
00:27:32,108 --> 00:27:33,488
Il va nous accompagner ?

407
00:27:33,568 --> 00:27:36,778
Si c'est le cas, tu sais ce qu'il croit.

408
00:27:36,863 --> 00:27:39,203
Sommes-nous des enfants ou des soldats ?

409
00:27:39,282 --> 00:27:42,202
Faites votre paquetage.
Départ dans 20 minutes.

410
00:27:42,285 --> 00:27:44,155
Sergent, préparez votre équipe !

411
00:27:44,245 --> 00:27:47,865
Mal, avec moi, petit. T'en fais pas.

412
00:27:47,957 --> 00:27:49,997
Franchi trois fois sans pépin.

413
00:27:50,085 --> 00:27:51,585
Ce sera bientôt ton tour.

414
00:27:57,801 --> 00:27:59,431
Je reviendrai vite.

415
00:28:04,140 --> 00:28:05,770
Et moi, je resterai ici.

416
00:28:09,020 --> 00:28:10,690
Les cartographes et moi.

417
00:28:15,318 --> 00:28:16,608
On ne peut rester cachés.

418
00:28:17,737 --> 00:28:19,987
On peut fuir. Ensemble.

419
00:29:20,467 --> 00:29:23,757
Petya, comment est-ce arrivé ?

420
00:29:23,845 --> 00:29:27,095
On a sécurisé les lanternes
avec grande précaution.

421
00:29:27,182 --> 00:29:29,182
- Les dégâts ?
- Rien de bien grave.

422
00:29:29,267 --> 00:29:31,387
Des archives du littoral occidental,

423
00:29:31,478 --> 00:29:33,688
d'Os Kervo et du système fluvial.

424
00:29:33,772 --> 00:29:34,942
- Rien…
- De crucial ?

425
00:29:35,023 --> 00:29:38,613
Des données géographiques
du territoire par-delà le Fold ?

426
00:29:39,194 --> 00:29:40,534
Ces archives-là ?

427
00:29:41,279 --> 00:29:43,909
Oui, mais la Première Armée
de l'autre côté doit avoir…

428
00:29:43,990 --> 00:29:45,830
Je ne me fie qu'à nos données.

429
00:29:45,909 --> 00:29:48,869
Il faut franchir le Fold
et redessiner ces cartes.

430
00:29:48,953 --> 00:29:52,043
J'irai. Affectez-moi au skiff, j'irai.

431
00:29:52,791 --> 00:29:54,711
Oui, vous irez.

432
00:29:56,252 --> 00:29:57,712
Ainsi que votre unité.

433
00:30:01,216 --> 00:30:04,636
Je ne saisis pas.
Maintenant, on va à l'Ouest ?

434
00:30:04,719 --> 00:30:06,299
- Qu'as-tu fait ?
- Rien.

435
00:30:06,387 --> 00:30:08,847
Arrête, Raisa.
Tu ne fais que la réprouver.

436
00:30:08,932 --> 00:30:10,062
J'ai souvent raison.

437
00:30:39,462 --> 00:30:40,462
Que fais-tu là ?

438
00:30:41,089 --> 00:30:43,969
- On va vous accompagner.
- Non. Fais demi-tour.

439
00:30:44,050 --> 00:30:44,970
C'est un ordre.

440
00:30:46,302 --> 00:30:47,682
Je pourrais t'estropier.

441
00:30:47,762 --> 00:30:49,432
Sans façon.

442
00:30:51,516 --> 00:30:53,886
- Dis que tu es malade.
- C'est pas le cas.

443
00:30:53,977 --> 00:30:54,937
Alors, mens.

444
00:30:55,019 --> 00:30:57,519
Toi, tu n'as pas menti. Je t'accompagne.

445
00:30:58,106 --> 00:31:00,016
Descends ou je te débarque.

446
00:31:00,108 --> 00:31:01,068
Remontez la porte !

447
00:31:02,527 --> 00:31:03,777
On lève l'ancre !

448
00:31:11,744 --> 00:31:13,794
Je m'en sortirai, promis.

449
00:31:17,375 --> 00:31:19,665
Sergent ! Et maintenant ?

450
00:31:20,920 --> 00:31:22,130
La Grisha nous dira.

451
00:31:24,591 --> 00:31:26,721
Pas elle. L'inferni.

452
00:31:27,969 --> 00:31:30,259
On va s'enfoncer dans le Fold,

453
00:31:30,346 --> 00:31:32,516
il y fera sombre, mais tant mieux,

454
00:31:32,599 --> 00:31:34,349
on passera inaperçus.

455
00:31:34,434 --> 00:31:36,024
On voyage ainsi.

456
00:31:36,102 --> 00:31:38,982
On n'utilisera
que la lumière bleue du mât.

457
00:31:39,772 --> 00:31:41,322
Faiblarde, mais fiable.

458
00:31:41,399 --> 00:31:42,899
Vous êtes une inferni ?

459
00:31:42,984 --> 00:31:45,244
On doit pourtant rester dans le noir.

460
00:31:46,321 --> 00:31:48,451
Sinon, les ténèbres vous enlèveront.

461
00:31:49,198 --> 00:31:50,528
Où est Kirigan ?

462
00:31:56,414 --> 00:31:57,544
On lève l'ancre !

463
00:31:58,124 --> 00:31:59,214
Le signal du départ.

464
00:32:14,349 --> 00:32:16,679
Bon, cartographes, écoutez-moi.

465
00:32:16,768 --> 00:32:19,478
Tant qu'on n'est pas arrivés à bon port,

466
00:32:19,562 --> 00:32:21,982
restez à vos postes.

467
00:32:22,065 --> 00:32:27,645
Ne quittez sous aucun prétexte
le skiff pendant la traversée.

468
00:32:44,128 --> 00:32:47,168
Et c'est parti.

469
00:33:53,781 --> 00:33:54,821
Jalon un.

470
00:33:55,908 --> 00:33:56,948
Combien d'autres ?

471
00:33:57,702 --> 00:33:58,832
Trente-sept.

472
00:35:02,016 --> 00:35:04,516
Éteins-la ! Que fais-tu ?

473
00:35:25,706 --> 00:35:26,616
Que fait…

474
00:35:46,185 --> 00:35:49,225
Viens me chercher ! Viens, sale lâche !

475
00:35:57,864 --> 00:35:58,914
Alexei, non !

476
00:36:06,747 --> 00:36:07,917
Mal !

477
00:36:20,136 --> 00:36:21,506
Mal !

478
00:36:40,740 --> 00:36:42,200
On se voit dans la prairie.

479
00:37:15,191 --> 00:37:18,491
NOVOKRIBIRSK - RAVKA-OUEST

480
00:37:30,581 --> 00:37:33,251
Général Zlatan. Vos ordres ?

481
00:37:34,460 --> 00:37:35,590
C'est trop long.

482
00:37:37,338 --> 00:37:39,298
Ils ont deux heures de retard.

483
00:37:43,135 --> 00:37:44,295
Général ! Regardez !

484
00:38:09,370 --> 00:38:10,960
Le reste de l'équipage ?

485
00:38:19,088 --> 00:38:19,918
Bien,

486
00:38:20,631 --> 00:38:21,761
changement de proprio.

487
00:38:22,925 --> 00:38:24,045
Voilà le topo.

488
00:38:24,135 --> 00:38:25,715
La fondeuse a filé.

489
00:38:26,887 --> 00:38:27,967
Avec quelqu'un.

490
00:38:29,223 --> 00:38:30,143
Qui ça ?

491
00:38:41,193 --> 00:38:43,323
J'apprécie les nouveaux clients,

492
00:38:43,404 --> 00:38:46,074
mais vous ne m'avez payée qu'une heure.

493
00:38:46,157 --> 00:38:47,987
Je dois rentrer à l'Orchidée.

494
00:38:48,075 --> 00:38:51,245
C'est risqué ce soir.
Votre vie est en danger.

495
00:38:51,329 --> 00:38:53,579
Éclipsez-vous quelques jours.

496
00:38:53,664 --> 00:38:55,584
M. Brekker, vous me menacez ?

497
00:38:55,666 --> 00:38:58,496
Mon patron vous dénoncera au stadwatch.

498
00:38:58,586 --> 00:39:01,546
Ce n'est pas moi, le danger,
mais Pekka Rollins.

499
00:39:02,256 --> 00:39:04,426
Mon patron le dénoncerait aussi.

500
00:39:05,217 --> 00:39:06,887
Il est donc déjà mort.

501
00:39:07,887 --> 00:39:10,057
- Vous êtes ?
- On veut voir Dreesen.

502
00:39:10,139 --> 00:39:11,929
Vous n'êtes pas avec Pekka.

503
00:39:12,016 --> 00:39:15,056
Et tu en es affranchi
si tu ne lui dois rien.

504
00:39:18,647 --> 00:39:20,817
D'où tu sors cette bourse ?

505
00:39:21,317 --> 00:39:24,567
Y a une pièce trouée !

506
00:39:24,653 --> 00:39:25,783
Oh, Saints !

507
00:39:25,863 --> 00:39:27,243
Entrez.

508
00:39:34,038 --> 00:39:36,708
Au premier coup d'œil. Des criminels.

509
00:39:37,958 --> 00:39:40,088
Je ne reçois personne avant minuit.

510
00:39:40,169 --> 00:39:41,919
Vous cherchez un fondeur.

511
00:39:47,468 --> 00:39:49,598
Elle reste, vous autres, du balai.

512
00:39:53,641 --> 00:39:54,601
Elle reste.

513
00:39:55,684 --> 00:39:57,564
Et on a l'exclusivité.

514
00:39:58,312 --> 00:39:59,612
M. Brekker.

515
00:40:00,606 --> 00:40:04,566
Un businessman digne de ce nom
fait jouer la concurrence.

516
00:40:05,319 --> 00:40:07,569
Non, je comprends.

517
00:40:08,572 --> 00:40:11,492
Je devrai, bien sûr,
vous signaler à la guilde

518
00:40:12,243 --> 00:40:15,293
pour rapt et recel de détenu
sans chaîne de titres.

519
00:40:21,127 --> 00:40:22,087
Vaut mieux pas.

520
00:40:22,753 --> 00:40:24,633
Un businessman digne de ce nom

521
00:40:25,172 --> 00:40:27,012
sait saisir sa chance.

522
00:40:45,109 --> 00:40:46,609
Je dois bientôt rentrer.

523
00:40:50,448 --> 00:40:51,488
Suivez-moi.

524
00:41:12,094 --> 00:41:13,014
Qui est-ce ?

525
00:41:15,264 --> 00:41:16,894
Vous ne savez donc pas tout.

526
00:41:18,267 --> 00:41:19,387
Voici

527
00:41:20,394 --> 00:41:21,484
Alexei Stepanov.

528
00:41:23,314 --> 00:41:25,074
Il y a 15 jours, le jeune Alexei

529
00:41:25,649 --> 00:41:27,609
a traversé le Fold à pied.

530
00:41:28,277 --> 00:41:29,277
Seul.

531
00:41:32,781 --> 00:41:33,781
Comment ?

532
00:41:33,866 --> 00:41:34,946
C'est tenu secret,

533
00:41:35,701 --> 00:41:40,461
mais il serait l'un des rares témoins d'un

534
00:41:40,539 --> 00:41:41,919
événement.

535
00:41:43,042 --> 00:41:44,042
De l'eau.

536
00:41:52,259 --> 00:41:53,549
Quel genre ?

537
00:41:54,929 --> 00:41:57,719
Des volcras ont déferlé
sur une expédition.

538
00:41:58,390 --> 00:42:00,060
Un échec censément cuisant,

539
00:42:00,684 --> 00:42:02,854
mais une chose s'est produite.

540
00:42:04,813 --> 00:42:06,943
Un appareil a explosé.

541
00:42:08,526 --> 00:42:09,736
Décimant les volcras,

542
00:42:10,319 --> 00:42:12,399
éclairant les ténèbres de mille feux.

543
00:42:15,658 --> 00:42:16,828
KRIBIRSK - RAVKA-EST

544
00:42:16,909 --> 00:42:19,829
Si c'était un feu,
personne n'aurait survécu.

545
00:42:20,704 --> 00:42:25,214
C'était une invention encore jamais vue.

546
00:42:29,046 --> 00:42:29,956
Guérisseuse !

547
00:42:31,131 --> 00:42:32,261
Il sait.

548
00:42:33,801 --> 00:42:36,801
Mais il semble incapable
de partager son récit.

549
00:42:38,305 --> 00:42:41,515
Une sorte de trou de mémoire traumatique.

550
00:42:48,941 --> 00:42:49,861
Et donc…

551
00:43:03,372 --> 00:43:04,582
Tu ne risques rien.

552
00:43:17,720 --> 00:43:19,680
Tu peux parler, maintenant,

553
00:43:20,764 --> 00:43:22,394
je t'écouterai.

554
00:43:26,520 --> 00:43:28,900
Dis-moi ce qui s'est passé dans le Fold.

555
00:43:30,274 --> 00:43:31,734
Comment as-tu été sauvé ?

556
00:43:45,664 --> 00:43:47,584
Vous ne me croirez pas, mais…

557
00:43:57,718 --> 00:43:59,428
la lumière a été invoquée.

558
00:44:19,156 --> 00:44:20,406
Par qui ?

559
00:44:23,619 --> 00:44:25,949
Vous me libérerez si je vous le dis ?

560
00:44:26,538 --> 00:44:29,208
Tu as ma parole. Je te libérerai.

561
00:44:31,502 --> 00:44:33,592
Tu es à Ketterdam, désormais.

562
00:44:35,464 --> 00:44:38,054
D'ici, tu peux te rendre où tu veux.

563
00:44:42,137 --> 00:44:43,217
Imagine seulement.

564
00:44:46,308 --> 00:44:47,228
Courage.

565
00:44:50,938 --> 00:44:52,058
Elle s'appelle…

566
00:44:56,235 --> 00:44:57,315
Alina Starkov.

567
00:44:58,862 --> 00:45:00,242
Alina Starkov ?

568
00:45:02,491 --> 00:45:03,581
Bien, mon garçon.

569
00:45:07,496 --> 00:45:08,706
Le livre de bord.

570
00:45:22,553 --> 00:45:23,553
Parfait.

571
00:45:24,847 --> 00:45:26,307
Vous allez me libérer ?

572
00:45:26,390 --> 00:45:27,980
Merci. Bien sûr.

573
00:45:44,533 --> 00:45:48,123
Nous seuls à l'ouest du Fold
possédons cette information.

574
00:45:48,203 --> 00:45:50,913
Mon bateau part pour Ravka-Ouest à l'aube.

575
00:45:50,998 --> 00:45:54,538
Si vous prouvez
qu'il est possible de franchir le Fold,

576
00:45:55,169 --> 00:45:57,379
vous pourrez embarquer avec une avance.

577
00:45:57,963 --> 00:46:01,433
Sinon, je confierai cette mission
à Pekka Rollins.

578
00:46:02,718 --> 00:46:04,968
Accordez-moi une journée. J'aurai un plan.

579
00:46:05,637 --> 00:46:08,017
Vous avez jusqu'à l'aube

580
00:46:08,599 --> 00:46:10,979
ou votre chance sera à l'eau, M. Brekker.

581
00:46:11,059 --> 00:46:13,729
Récompense : un million de kruge.

582
00:46:14,980 --> 00:46:17,610
Maintenant, amenez-moi Alina Starkov.

583
00:50:24,479 --> 00:50:29,479
Sous-titres : Luc Kenoufi

