1
00:00:06,464 --> 00:00:09,344
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:24,357 --> 00:00:25,607
Ils sont trois.

3
00:00:25,692 --> 00:00:28,992
En uniformes spéciaux,
tout apprêtés et majestueux.

4
00:00:29,070 --> 00:00:31,780
Vous êtes en ligne,
ils y vont chacun leur tour.

5
00:00:31,865 --> 00:00:33,525
Combien de questions ?

6
00:00:33,616 --> 00:00:35,366
C'est pas ce genre de test.

7
00:00:35,452 --> 00:00:38,502
Et ils ont un appareil spécial,
créé pour ça.

8
00:00:38,580 --> 00:00:39,830
Qui pique votre bras.

9
00:00:39,914 --> 00:00:41,374
Ça fait mal ?

10
00:00:41,458 --> 00:00:42,498
Un instant.

11
00:00:42,584 --> 00:00:44,094
Si vous êtes grisha,

12
00:00:44,169 --> 00:00:45,879
vous vivrez au Little Palace,

13
00:00:45,962 --> 00:00:49,722
mangerez du melon, des bonbons kerch
et porterez leurs manteaux.

14
00:00:49,799 --> 00:00:51,549
Quelqu'un d'ici a été choisi ?

15
00:00:51,634 --> 00:00:54,604
Une fois. La première année. Lucian.

16
00:00:54,679 --> 00:00:57,179
Ce petit pyro était un inferni, bien sûr.

17
00:00:57,265 --> 00:01:00,635
- Je veux être faiseuse de marée.
- Je dois être un hurleur.

18
00:01:00,727 --> 00:01:03,727
Tu lâches des vents, tu n'en crées pas.

19
00:01:05,482 --> 00:01:06,862
Ce test se passe comment ?

20
00:01:07,692 --> 00:01:08,532
Pour toi ?

21
00:01:09,611 --> 00:01:10,901
Ils ne le feront pas.

22
00:01:10,987 --> 00:01:13,817
Ils ne testent ni les malades
ni les blessés.

23
00:01:13,907 --> 00:01:17,737
Grâce à ta bagarre au dîner,
tu ne seras pas testé, roquet.

24
00:01:17,827 --> 00:01:19,947
Les enfants, on a de la visite.

25
00:01:35,345 --> 00:01:37,805
Elle ne nous a pas vus. On risque rien.

26
00:01:42,060 --> 00:01:43,940
Tu veux pas savoir si t'es grisha ?

27
00:01:47,524 --> 00:01:48,784
Pas si on est séparés.

28
00:01:53,029 --> 00:01:56,239
Mal ! Alina !

29
00:02:40,618 --> 00:02:41,488
Soigneuse !

30
00:02:44,789 --> 00:02:45,869
Combien d'autres ?

31
00:02:45,957 --> 00:02:47,877
Dix, peut-être 12, je dirais.

32
00:02:54,591 --> 00:02:57,341
Ne bouge pas ! Ta clavicule est fracturée.

33
00:02:59,429 --> 00:03:01,929
Mal ! Le traqueur ! Où est-il ?

34
00:03:02,015 --> 00:03:03,555
À l'infirmerie.

35
00:03:10,565 --> 00:03:12,975
- Elle va à la tente du général.
- Qui ?

36
00:03:13,067 --> 00:03:13,987
J'ai pas fini.

37
00:03:14,068 --> 00:03:15,608
Accompagne-la.

38
00:03:18,615 --> 00:03:20,775
C'était quoi, ça ? Tu peux me dire ?

39
00:03:20,867 --> 00:03:21,947
Sois plus précise.

40
00:03:22,035 --> 00:03:23,535
Huit jours, c'était déjà

41
00:03:23,620 --> 00:03:25,460
trop court, alors une nuit…

42
00:03:25,538 --> 00:03:27,248
- Il faut refuser.
- Non.

43
00:03:27,332 --> 00:03:29,082
- À ce boulot ?
- À toi.

44
00:03:29,167 --> 00:03:30,747
- C'est impossible !
- Ah bon ?

45
00:03:32,086 --> 00:03:33,376
Pour moi.

46
00:03:34,839 --> 00:03:37,179
Si. J'ai un plan.

47
00:03:37,258 --> 00:03:38,378
- Pas du tout.
- Inej !

48
00:03:38,468 --> 00:03:40,928
Je sais quand tu cogites encore,

49
00:03:41,012 --> 00:03:42,812
et là, tu es dans le flou.

50
00:03:42,889 --> 00:03:45,639
Il me reste six heures, et tu n'aides pas.

51
00:03:45,725 --> 00:03:49,015
Tu trouveras peut-être,
mais ça ne résout pas ça !

52
00:03:49,103 --> 00:03:51,273
- Moi seul peux trouver.
- Et après ?

53
00:03:51,356 --> 00:03:52,436
Alors, reste ici.

54
00:03:57,737 --> 00:03:59,607
Je partirai peut-être avant.

55
00:04:00,615 --> 00:04:03,275
Inej !

56
00:04:39,404 --> 00:04:40,614
Approchez-la.

57
00:04:59,799 --> 00:05:00,629
Plus près.

58
00:05:08,766 --> 00:05:09,806
Alors ?

59
00:05:11,185 --> 00:05:13,435
Alors, quoi ? Mon général.

60
00:05:15,898 --> 00:05:16,768
Qu'êtes-vous ?

61
00:05:17,483 --> 00:05:20,653
Alina Starkov,
corps royal des cartographes.

62
00:05:22,238 --> 00:05:23,488
Ils sont tous décimés.

63
00:05:24,532 --> 00:05:27,372
C'est ma faute. D'où ma présence ici ?

64
00:05:27,452 --> 00:05:28,662
Répondez-moi.

65
00:05:30,830 --> 00:05:33,120
Qu'êtes-vous ?

66
00:05:33,958 --> 00:05:36,208
Je crée des cartes, mon général.

67
00:05:40,506 --> 00:05:41,466
Silence.

68
00:05:46,012 --> 00:05:48,102
Qui a vu ce qui s'est passé ?

69
00:05:51,350 --> 00:05:53,850
Zoya ? Tu tenais la grand-voile.

70
00:05:54,395 --> 00:05:56,895
On a été attaqués après deux jalons.

71
00:05:58,274 --> 00:05:59,654
Une lanterne a été allumée.

72
00:06:00,860 --> 00:06:01,690
Et ?

73
00:06:03,154 --> 00:06:06,244
Les volcras ont attaqué les fusiliers
et notre inferni.

74
00:06:07,408 --> 00:06:09,118
Puis une lumière aveuglante.

75
00:06:09,744 --> 00:06:10,834
C'était elle.

76
00:06:13,581 --> 00:06:14,831
Notre cartographe.

77
00:06:17,210 --> 00:06:21,340
Est-ce vrai ?
Pouvez-vous invoquer la lumière ?

78
00:06:26,260 --> 00:06:27,510
Où avez-vous grandi ?

79
00:06:28,596 --> 00:06:29,426
À Keramzin.

80
00:06:31,015 --> 00:06:32,515
Quand vous a-t-on testée ?

81
00:06:36,187 --> 00:06:37,977
Vous avez oublié ?

82
00:06:40,191 --> 00:06:45,571
Eh bien, nous allons nous en assurer.

83
00:06:57,708 --> 00:06:59,538
Alina Starkov, où est-elle ?

84
00:06:59,627 --> 00:07:01,377
Dans la tente du général Kirigan.

85
00:07:01,462 --> 00:07:02,302
Pourquoi ?

86
00:07:03,256 --> 00:07:04,626
Elle serait l'Invocatrice.

87
00:07:08,010 --> 00:07:09,390
Caporal, vous êtes blessé.

88
00:07:09,470 --> 00:07:10,510
Elle a des ennuis.

89
00:07:10,596 --> 00:07:12,716
- Pourquoi ?
- Elle n'est pas grisha.

90
00:07:12,807 --> 00:07:15,437
Imaginez ce qu'ils lui feront.

91
00:07:15,518 --> 00:07:16,438
Qui vous le dit ?

92
00:07:16,519 --> 00:07:18,519
Je la connais mieux que quiconque.

93
00:07:18,604 --> 00:07:19,984
Remontez votre manche.

94
00:07:22,984 --> 00:07:23,994
Que se passe-t-il ?

95
00:07:25,736 --> 00:07:29,276
Votre manche, je vous prie.

96
00:07:43,254 --> 00:07:45,174
- Alina !
- Stop, soldat !

97
00:08:26,797 --> 00:08:27,797
Alina.

98
00:08:44,273 --> 00:08:45,863
Écoute, Inej, je…

99
00:09:14,011 --> 00:09:14,851
Bonsoir.

100
00:09:16,097 --> 00:09:17,517
M. Brekker, c'est ça ?

101
00:09:19,308 --> 00:09:21,978
- Vous êtes loin de chez vous.
- Ah bon ?

102
00:09:23,896 --> 00:09:25,436
Comme tout à l'heure ?

103
00:09:26,107 --> 00:09:28,107
Avec la Grisha de l'Orchidée.

104
00:09:28,192 --> 00:09:30,322
Ce n'est pas en territoire Dime Lions.

105
00:09:30,403 --> 00:09:31,823
Une nouvelle acquisition.

106
00:09:33,364 --> 00:09:35,034
Vous en avez la primeur.

107
00:09:35,533 --> 00:09:36,373
Donc.

108
00:09:42,331 --> 00:09:45,131
Je sais que vous avez vu Dreesen.

109
00:09:45,876 --> 00:09:48,456
Vous avez la primauté sur son boulot.

110
00:09:49,338 --> 00:09:52,258
J'ignore les détails, ça va de soi,

111
00:09:52,341 --> 00:09:55,091
je sais juste qu'un périple vous attend.

112
00:09:56,137 --> 00:09:58,557
Voilà mon offre.

113
00:09:59,599 --> 00:10:02,479
Ne faites rien, renoncez-y.

114
00:10:02,560 --> 00:10:04,940
Je dirai à Dreesen que je vous remplace.

115
00:10:06,355 --> 00:10:08,065
- On sera quittes.
- Jamais.

116
00:10:08,149 --> 00:10:09,109
Patience.

117
00:10:12,778 --> 00:10:14,488
L'autre option…

118
00:10:16,699 --> 00:10:20,409
je vous enfonce le crâne avec votre canne
et vous jette au port.

119
00:10:24,999 --> 00:10:27,839
La première option est bien mieux
en comparaison.

120
00:10:33,924 --> 00:10:34,934
Dites-moi…

121
00:10:37,011 --> 00:10:38,641
a-t-on déjà fait affaire avant ?

122
00:10:39,138 --> 00:10:41,638
Vous et moi ? Non.

123
00:10:42,975 --> 00:10:44,765
Sinon, vous seriez mieux avisé.

124
00:10:45,728 --> 00:10:46,688
Ou mort.

125
00:10:54,403 --> 00:10:55,243
Partons.

126
00:11:02,119 --> 00:11:05,119
Il ignore comment traverser le Fold,
on le sait.

127
00:11:05,206 --> 00:11:06,746
Il trouvera un moyen.

128
00:11:06,832 --> 00:11:09,212
Allez, tiens le pari.

129
00:11:09,293 --> 00:11:11,133
Bolliger refuse de jouer avec moi…

130
00:11:16,217 --> 00:11:18,257
Détruire Pekka Rollins l'obsède.

131
00:11:18,344 --> 00:11:20,684
Il est obsédé par le seul malfrat

132
00:11:20,763 --> 00:11:23,063
qui graisse la patte au stadwatch.

133
00:11:23,140 --> 00:11:24,180
Merci. Un autre, Joe.

134
00:11:24,266 --> 00:11:25,676
Non, il y a autre chose.

135
00:11:26,435 --> 00:11:29,355
J'ai vu le regard de Kaz
quand il parle de Pekka.

136
00:11:29,438 --> 00:11:30,858
Kaz a soif de vengeance.

137
00:11:39,198 --> 00:11:40,618
Elle m'appelle maintenant.

138
00:11:41,117 --> 00:11:43,907
Tu vas à la Ménagerie ?
Besoin de compagnie ?

139
00:11:45,663 --> 00:11:47,673
Non, surveiller tes arrières.

140
00:11:54,004 --> 00:11:55,174
Ça va, patron ?

141
00:11:59,135 --> 00:12:02,555
Non. On m'a déconseillé
de prendre ce boulot.

142
00:12:03,597 --> 00:12:04,427
Qui ça, "on" ?

143
00:12:05,599 --> 00:12:06,729
À ton avis ?

144
00:12:08,686 --> 00:12:10,056
Il s'est souvenu de toi ?

145
00:12:10,146 --> 00:12:12,106
Si c'était le cas, je serais mort.

146
00:12:13,315 --> 00:12:15,225
Le jour se lève dans cinq heures.

147
00:12:15,317 --> 00:12:17,947
Oui, mais on n'a plus ce boulot.

148
00:12:20,156 --> 00:12:22,526
Ne te laisse jamais guider par la peur.

149
00:12:24,118 --> 00:12:25,368
Juste par la méchanceté.

150
00:12:26,412 --> 00:12:28,752
C'est surtout la cupidité qui me guide.

151
00:12:31,417 --> 00:12:32,747
Va surveiller l'entrée.

152
00:13:05,910 --> 00:13:07,450
Mais je n'ai pas triché.

153
00:13:12,041 --> 00:13:14,171
Tu es là chaque soir depuis huit jours.

154
00:13:14,919 --> 00:13:18,919
Tu ne joues pas à la roulette,
tu ne joues qu'aux cartes.

155
00:13:19,006 --> 00:13:20,836
Tu mémorises les mains jouées.

156
00:13:20,925 --> 00:13:22,505
Ce n'est pas de la triche.

157
00:13:22,593 --> 00:13:24,973
Je vais ajouter un jeu en plus à ta table

158
00:13:25,054 --> 00:13:27,224
pour que ce soit plus équilibré.

159
00:13:27,973 --> 00:13:29,983
Une incitation pour continuer à jouer.

160
00:13:30,893 --> 00:13:32,193
Compte-le pour moi.

161
00:13:48,994 --> 00:13:50,084
D'où viens-tu ?

162
00:13:50,746 --> 00:13:53,826
Ravka-Ouest. Os Kervo.

163
00:13:53,916 --> 00:13:56,336
On y compte l'argent d'une main à l'autre,

164
00:13:56,418 --> 00:13:58,548
mais les mineurs de l'Est à Sikursk

165
00:13:58,629 --> 00:14:00,009
comptent comme toi.

166
00:14:02,758 --> 00:14:03,968
Je suis de Ravka-Ouest.

167
00:14:04,051 --> 00:14:05,891
Ils ne disent pas "Ouest" là-bas.

168
00:14:05,970 --> 00:14:07,890
Pour eux, il y a Ravka et le pays.

169
00:14:07,972 --> 00:14:11,182
Tu mens sur tes origines, car tu as fui.

170
00:14:11,267 --> 00:14:12,267
Tu te caches.

171
00:14:17,273 --> 00:14:19,443
Ma fille est grisha.

172
00:14:20,609 --> 00:14:23,359
On ne voulait pas qu'elle fasse la guerre.

173
00:14:23,445 --> 00:14:24,605
On n'y retournera pas.

174
00:14:24,697 --> 00:14:25,867
Je me fiche de vous,

175
00:14:25,948 --> 00:14:28,028
mais comment ta fille et toi

176
00:14:28,117 --> 00:14:30,367
avez traversé le Fold indemnes ?

177
00:14:30,452 --> 00:14:31,292
J'écoute.

178
00:14:36,584 --> 00:14:38,544
Je ne connais que son titre.

179
00:14:40,212 --> 00:14:41,092
Le contrôleur.

180
00:14:42,715 --> 00:14:43,835
Payé à l'avance,

181
00:14:43,924 --> 00:14:47,394
il nous a fait traverser
dans un transport spécial.

182
00:14:48,470 --> 00:14:51,930
C'était bruyant,
mais on a dû porter des cagoules

183
00:14:52,016 --> 00:14:53,806
pour ne pas voir comment il fait.

184
00:14:54,768 --> 00:14:56,938
Je ne sais pas quoi dire d'autre.

185
00:14:57,021 --> 00:14:59,271
Donne-moi quelque chose. Nom. Adresse.

186
00:14:59,356 --> 00:15:01,066
Un contact, un collaborateur.

187
00:15:03,986 --> 00:15:08,616
Il nous a confiées à une artiste
qui nous a recueillies quelques nuits.

188
00:15:09,283 --> 00:15:10,333
Poppy.

189
00:15:14,663 --> 00:15:17,793
- Elle bosse où ces temps-ci ?
- Emerald Palace.

190
00:15:23,756 --> 00:15:24,756
Va-t'en.

191
00:15:27,801 --> 00:15:30,431
Vous m'avez entendu. Grimpez.

192
00:15:33,724 --> 00:15:35,854
C'est une erreur. Je dois trouver Mal.

193
00:15:36,560 --> 00:15:38,270
Le général n'en commet jamais.

194
00:15:38,938 --> 00:15:42,108
On a pour ordre
de vous emmener au Little Palace.

195
00:15:42,191 --> 00:15:43,781
Montez dans la voiture.

196
00:15:43,859 --> 00:15:44,939
On en commet tous.

197
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
J'ai l'air importante ?

198
00:15:47,363 --> 00:15:49,873
D'une fauteuse de troubles. C'est kif-kif.

199
00:15:49,949 --> 00:15:51,079
- Allez.
- Attendez.

200
00:15:51,158 --> 00:15:53,288
Malyen Oretsev. Il est à l'infirmerie.

201
00:15:53,369 --> 00:15:55,749
Je dois lui parler. Je vais lui parler.

202
00:15:55,829 --> 00:15:56,659
Écoutez-moi.

203
00:15:56,747 --> 00:15:58,617
Les espions sauront pour vous,

204
00:15:58,707 --> 00:16:00,327
nos ennemis vous traqueront.

205
00:16:00,417 --> 00:16:03,127
Notre unique chance : Os Alta, au Palace,

206
00:16:03,212 --> 00:16:05,462
avant qu'on ne vous tue. On y va.

207
00:16:13,472 --> 00:16:14,772
- Mal !
- Alina !

208
00:16:17,059 --> 00:16:18,769
Arrêtez. Je ne savais pas !

209
00:16:18,852 --> 00:16:20,652
- Alina !
- Je ne savais pas !

210
00:16:20,729 --> 00:16:21,559
Alina !

211
00:16:22,231 --> 00:16:23,071
Mal !

212
00:16:28,654 --> 00:16:29,574
Vous êtes proches ?

213
00:16:32,950 --> 00:16:34,870
L'amie que tu es allé rejoindre ?

214
00:16:34,952 --> 00:16:36,582
Où l'emmènent-ils ?

215
00:16:36,662 --> 00:16:40,212
Ça ira pour elle.
Elle est entre de bonnes mains.

216
00:16:41,458 --> 00:16:42,958
Pas avec des Grishas.

217
00:16:44,253 --> 00:16:47,463
Soldat ! C'en est une, désormais.

218
00:16:58,350 --> 00:17:01,020
Si tu reviens travailler, change-toi.

219
00:17:14,825 --> 00:17:16,365
Te voilà.

220
00:17:21,749 --> 00:17:22,579
Fais donc.

221
00:17:46,940 --> 00:17:48,030
Nouveau, celui-là.

222
00:17:50,194 --> 00:17:51,994
Tu veux le voir à l'œuvre ?

223
00:17:53,030 --> 00:17:54,950
Viens donc t'asseoir.

224
00:18:00,704 --> 00:18:04,374
Parlons boutique.
J'ai un travail à te confier.

225
00:18:05,084 --> 00:18:06,844
Je travaille pour Kaz Brekker.

226
00:18:06,919 --> 00:18:08,749
Ce n'est pas tout à fait vrai.

227
00:18:08,837 --> 00:18:11,007
Il a cinq paiements à régler pour toi.

228
00:18:11,090 --> 00:18:12,970
Il n'empêche. J'ai une mission.

229
00:18:13,050 --> 00:18:15,970
Il paraît. Mon petit doigt me l'a dit.

230
00:18:16,053 --> 00:18:19,103
Une mission par-delà la mer.
En Extrême-Orient ?

231
00:18:19,807 --> 00:18:21,227
Demande-le lui.

232
00:18:22,643 --> 00:18:25,813
Assieds-toi. J'insiste.

233
00:18:29,149 --> 00:18:31,939
J'ai une question
plus importante pour toi.

234
00:18:32,027 --> 00:18:33,737
Veux-tu l'accompagner ?

235
00:18:35,239 --> 00:18:38,529
Car tu ne peux pas quitter la ville
sans mon aval…

236
00:18:38,617 --> 00:18:41,497
Si tu veux partir,
il doit te payer en entier.

237
00:18:41,578 --> 00:18:44,368
C'est trop. Kaz n'a pas autant.

238
00:18:44,998 --> 00:18:48,538
Je me fiche de ce qu'il a,
mais j'aime ce que tu as, toi.

239
00:18:48,627 --> 00:18:51,417
Des compétences dont j'ai besoin ce soir.

240
00:18:51,505 --> 00:18:54,795
Cette affaire avec les couteaux
et les ténèbres.

241
00:18:54,883 --> 00:18:57,723
Tu dois être douée
pour que Brekker t'engage.

242
00:18:58,428 --> 00:19:01,518
Donc, trouve cet homme

243
00:19:01,598 --> 00:19:04,428
qui dort ce soir à cette adresse

244
00:19:05,727 --> 00:19:06,767
et tue-le pour moi.

245
00:19:08,647 --> 00:19:09,477
Le tuer ?

246
00:19:10,023 --> 00:19:12,943
Fais ça, et je t'affranchirai.

247
00:19:13,569 --> 00:19:16,449
Nos comptes seront réglés.
Mais fais-le ce soir.

248
00:19:25,622 --> 00:19:27,882
- Qui est-ce ?
- Quelle importance ?

249
00:19:30,002 --> 00:19:32,342
Des pros comme lui t'ont amenée ici.

250
00:19:32,421 --> 00:19:35,011
Il vend au White Rose, mais pas à moi.

251
00:19:35,090 --> 00:19:38,930
Ses garçons et filles attirent
mes clients à la concurrence.

252
00:19:39,011 --> 00:19:39,971
Donc,

253
00:19:41,889 --> 00:19:43,269
transperce-lui le cœur.

254
00:19:45,225 --> 00:19:46,635
Marché conclu ?

255
00:20:13,378 --> 00:20:14,338
Jesper.

256
00:20:15,088 --> 00:20:16,918
Comment fais-tu ça ?

257
00:20:17,007 --> 00:20:18,467
J'ai besoin de ton aide.

258
00:20:18,550 --> 00:20:20,390
Bien sûr, chérie. Pour quoi ?

259
00:20:25,599 --> 00:20:27,429
Tu dois tuer un homme pour moi.

260
00:20:29,978 --> 00:20:30,978
Pourquoi moi ?

261
00:20:33,023 --> 00:20:35,653
Tu as autant de couteaux que moi de dents.

262
00:20:35,734 --> 00:20:38,364
- Tu sais bien.
- Oui.

263
00:20:38,445 --> 00:20:41,365
Qu'est-ce que ça change
que je le fasse, moi ?

264
00:20:42,824 --> 00:20:44,034
Tu m'aides ou pas ?

265
00:20:45,369 --> 00:20:48,409
- Bien entendu. Mais…
- Jesper, on a du boulot.

266
00:20:51,792 --> 00:20:52,712
Suis-moi.

267
00:20:56,630 --> 00:20:57,710
Elle a remis ça.

268
00:21:08,016 --> 00:21:10,806
- Voici Fedyor.
- Enchanté.

269
00:21:12,562 --> 00:21:14,732
On appelle ça un kefta. Pare-balles.

270
00:21:15,649 --> 00:21:17,439
L'uniforme de la Seconde Armée.

271
00:21:19,861 --> 00:21:21,781
Et la Première Armée ? À Kribirsk.

272
00:21:21,863 --> 00:21:24,573
Mille soldats. C'est plus sûr, non ?

273
00:21:24,658 --> 00:21:26,698
Plus lent, pas vraiment plus sûr.

274
00:21:28,495 --> 00:21:31,745
Avec mon unité de cartographie,
je passerais inaperçue.

275
00:21:36,670 --> 00:21:37,710
Pourquoi ça ?

276
00:21:38,588 --> 00:21:40,218
Vous avez invoqué la lumière.

277
00:21:40,299 --> 00:21:42,299
Ce genre d'Etherealki était théorique,

278
00:21:42,384 --> 00:21:44,054
une fable de livres de contes.

279
00:21:44,136 --> 00:21:45,096
Jusqu'à maintenant.

280
00:21:46,221 --> 00:21:48,971
Vous êtes une fille très spéciale,

281
00:21:49,057 --> 00:21:51,557
comment avez-vous pu passer inaperçue ?

282
00:21:51,643 --> 00:21:52,693
Vous plaisantez ?

283
00:21:53,353 --> 00:21:55,233
La vie est belle au Little Palace,

284
00:21:55,314 --> 00:21:57,904
mais dehors, quand on est différent,

285
00:21:57,983 --> 00:21:59,903
avec une apparence différente,

286
00:21:59,985 --> 00:22:01,815
le risque est à chaque coin de rue.

287
00:22:01,903 --> 00:22:04,823
Pourquoi le Little Palace
possède-t-il des murs ?

288
00:22:05,991 --> 00:22:08,831
Jadis, être grisha,
c'était la mort assurée.

289
00:22:10,287 --> 00:22:13,537
Mais grâce au général Kirigan,
on est protégés. Craints.

290
00:22:14,207 --> 00:22:15,287
On survit ainsi.

291
00:22:16,460 --> 00:22:18,050
Pas en passant inaperçus,

292
00:22:18,128 --> 00:22:21,298
mais en se faisant remarquer
par notre puissance.

293
00:22:21,381 --> 00:22:24,051
J'ai survécu assez longtemps
sans protection.

294
00:22:24,134 --> 00:22:27,184
Vous ne tiendriez pas une minute
comme vous êtes vous.

295
00:22:28,513 --> 00:22:30,853
Tout Ravka vous attendait.

296
00:22:30,932 --> 00:22:31,772
Je vois.

297
00:22:31,850 --> 00:22:33,850
Le pays veut voir disparaître le Fold.

298
00:22:33,935 --> 00:22:35,435
C'est plus que ça.

299
00:22:35,520 --> 00:22:39,780
Vous êtes l'espoir du pays, mais un mythe
devenu réalité pour un Grisha.

300
00:22:40,358 --> 00:22:42,278
Le Fold fut créé par un Grisha.

301
00:22:42,360 --> 00:22:44,910
Si un Grisha le détruit, alors…

302
00:22:47,866 --> 00:22:50,616
on pourrait se passer de murs
pour se protéger.

303
00:23:00,003 --> 00:23:01,713
La route est barrée ! Gare !

304
00:23:04,091 --> 00:23:05,881
Restez ici et ne bougez pas.

305
00:23:05,967 --> 00:23:06,887
Attendez là !

306
00:23:09,638 --> 00:23:10,718
Il a bon fond.

307
00:23:14,851 --> 00:23:16,521
La limite des arbres.

308
00:23:24,236 --> 00:23:25,146
Drüskelle…

309
00:24:22,294 --> 00:24:23,634
Tireur embusqué !

310
00:24:24,171 --> 00:24:25,211
Tireur embusqué !

311
00:24:28,258 --> 00:24:29,218
Que se passe-t-il ?

312
00:24:36,808 --> 00:24:38,558
- Est-ce que ça va ?
- Oui.

313
00:24:38,643 --> 00:24:39,693
Ça n'a pas pénétré.

314
00:24:41,730 --> 00:24:44,020
Écoute les battements de cœur. Combien ?

315
00:24:48,153 --> 00:24:49,113
Trop de fumée !

316
00:24:49,196 --> 00:24:50,356
Hurleur !

317
00:24:50,447 --> 00:24:52,117
- Je vois rien !
- Le hurleur ?

318
00:24:57,329 --> 00:24:59,329
À la voiture ! Protégez la fille !

319
00:25:01,082 --> 00:25:02,082
Hurleur !

320
00:25:08,089 --> 00:25:09,169
[en fjerdan] Sorcière !

321
00:25:11,134 --> 00:25:11,974
Pitié !

322
00:25:15,388 --> 00:25:17,308
Non ! Je vous en prie !

323
00:25:17,390 --> 00:25:20,020
Je ne suis pas grisha, mais cartographe !

324
00:25:27,192 --> 00:25:28,572
Tu es une sorcière.

325
00:25:52,759 --> 00:25:53,719
Darkling.

326
00:26:10,193 --> 00:26:11,283
Êtes-vous blessée ?

327
00:26:12,988 --> 00:26:15,278
Non, pas vraiment.

328
00:26:15,365 --> 00:26:17,525
Les autres ont dû fuir en me voyant.

329
00:26:22,038 --> 00:26:23,038
Montez avec moi.

330
00:26:32,674 --> 00:26:34,264
Il nous faut un sapeur.

331
00:26:34,342 --> 00:26:35,342
Encore là-dessus ?

332
00:26:35,427 --> 00:26:36,797
Je n'en ai pas parlé.

333
00:26:36,886 --> 00:26:39,386
Tu veux un expert en explosifs
à chaque coup.

334
00:26:39,472 --> 00:26:41,562
Pour ne pas que tu me dises :

335
00:26:41,641 --> 00:26:43,141
"Explose-moi tel machin."

336
00:26:43,226 --> 00:26:46,266
Ce n'est pas mon talent.
Je flingue avec style.

337
00:26:46,354 --> 00:26:50,234
Et j'ai la classe.
Tire parti de mes atouts.

338
00:26:50,317 --> 00:26:52,687
Alina Starkov sera au Little Palace.

339
00:26:52,777 --> 00:26:55,197
Y pénétrer nécessite de la discrétion.

340
00:26:55,280 --> 00:26:57,120
Surtout pas des explosions.

341
00:26:57,198 --> 00:26:59,078
Prenons Inej avec nous.

342
00:26:59,159 --> 00:27:01,449
Un bon investissement.
Plus discrète que moi.

343
00:27:01,536 --> 00:27:03,036
Elle ne peut pas rester ici.

344
00:27:03,121 --> 00:27:05,921
On n'est pas sur le territoire de Pekka ?

345
00:27:06,624 --> 00:27:08,594
Quand je veux racheter Inej

346
00:27:08,668 --> 00:27:11,088
à Heleen, elle me sort un prix exorbitant.

347
00:27:11,629 --> 00:27:14,219
C'est mal. Qu'en sais-tu ?

348
00:27:14,966 --> 00:27:15,926
Je ferais pareil.

349
00:27:16,968 --> 00:27:19,798
De plus, Inej refuse de tuer.

350
00:27:20,972 --> 00:27:23,102
Tu lui confierais ta vie ?

351
00:27:23,183 --> 00:27:26,693
Je me suis fié à elle
et je suis encore vivant, donc oui.

352
00:27:27,437 --> 00:27:30,107
Alors, pourquoi on épie un club rival ?

353
00:27:30,857 --> 00:27:32,687
Pour papoter avec une ex-associée.

354
00:27:32,776 --> 00:27:34,566
Les videurs te reconnaîtront.

355
00:27:34,652 --> 00:27:36,152
D'où ta présence.

356
00:27:36,237 --> 00:27:37,657
Qu'ils ne me voient pas.

357
00:27:40,450 --> 00:27:43,370
Leurre ténébreux :
pas un des talents de Jesper.

358
00:27:54,005 --> 00:27:57,835
Dix-sept, 12,

359
00:27:59,052 --> 00:28:00,972
13,5.

360
00:28:04,474 --> 00:28:07,274
Non, désolé, Anatov,
pas de place pour toi.

361
00:28:16,903 --> 00:28:18,493
Peut-on s'arrêter ?

362
00:28:18,571 --> 00:28:19,451
Pourquoi ?

363
00:28:20,365 --> 00:28:21,985
J'ai mal au coccyx.

364
00:28:34,087 --> 00:28:34,997
Pour votre visage.

365
00:28:54,149 --> 00:28:55,439
Que s'est-il passé ?

366
00:28:57,944 --> 00:28:58,954
Des drüskelle.

367
00:28:59,738 --> 00:29:01,318
L'élite de l'armée fjerdanne

368
00:29:01,406 --> 00:29:03,196
formée pour l'infiltration,

369
00:29:03,283 --> 00:29:05,163
l'assassinat et le rapt de Grishas.

370
00:29:05,243 --> 00:29:08,873
Je parle du fait que vous l'avez découpé
en deux à distance.

371
00:29:10,790 --> 00:29:12,250
Eût-il mieux valu à l'épée ?

372
00:29:17,422 --> 00:29:18,422
Je ne sais pas.

373
00:29:20,216 --> 00:29:21,216
Désolée.

374
00:29:23,094 --> 00:29:24,104
Ce n'est rien.

375
00:29:28,433 --> 00:29:32,023
Toute chose est composée de matière.

376
00:29:32,103 --> 00:29:33,273
Même l'air.

377
00:29:34,230 --> 00:29:35,440
Ou les ténèbres.

378
00:29:36,691 --> 00:29:37,901
Invisible à l'œil nu.

379
00:29:38,735 --> 00:29:42,565
La Coupe est un pouvoir
dont est doté un invocateur,

380
00:29:42,655 --> 00:29:44,485
ça requiert un talent prodigieux.

381
00:29:45,200 --> 00:29:47,160
Et uniquement en dernier recours.

382
00:29:48,328 --> 00:29:49,408
En cas d'embuscade.

383
00:29:49,496 --> 00:29:50,326
Oh, Saints…

384
00:29:51,498 --> 00:29:54,708
Est-ce ma vie, désormais ?
Traquée où que j'aille.

385
00:29:56,377 --> 00:29:57,337
Vous vous y ferez.

386
00:29:59,881 --> 00:30:01,591
Comment ont-ils su pour moi ?

387
00:30:01,674 --> 00:30:04,844
Votre spectacle dans le Fold
était visible de loin.

388
00:30:05,595 --> 00:30:09,095
J'ignore leur mission,
mais ils s'en sont détournés pour vous.

389
00:30:09,182 --> 00:30:10,812
D'où ma présence ici.

390
00:30:12,685 --> 00:30:14,055
On vous craint à ce point ?

391
00:30:15,271 --> 00:30:17,021
Ils vous craignent davantage.

392
00:30:20,151 --> 00:30:21,401
Pourquoi ?

393
00:30:21,486 --> 00:30:23,026
Votre pouvoir.

394
00:30:23,613 --> 00:30:25,823
Vous êtes la première,

395
00:30:26,574 --> 00:30:28,414
on a toujours eu un nom pour vous.

396
00:30:29,160 --> 00:30:30,910
Pour ce qu'on attend de vous.

397
00:30:32,330 --> 00:30:35,790
Que vous entriez dans le Fold
et le détruisiez de l'intérieur.

398
00:30:36,459 --> 00:30:39,169
Formée, avec des amplificateurs,
vous pourriez…

399
00:30:47,220 --> 00:30:48,220
"Non", quoi ?

400
00:30:48,304 --> 00:30:50,064
Je refuse tout ça.

401
00:30:50,139 --> 00:30:51,849
Détruisez-le vous-même.

402
00:30:51,933 --> 00:30:54,603
Croyez-vous que je n'ai pas essayé ?

403
00:30:55,270 --> 00:30:57,900
Dans le Fold, j'attire tous les volcras.

404
00:30:59,357 --> 00:31:00,567
Ça empire avec moi.

405
00:31:00,650 --> 00:31:01,570
Dans ce cas,

406
00:31:01,651 --> 00:31:02,991
la science grisha pourrait

407
00:31:03,069 --> 00:31:04,899
transférer ceci à un autre ?

408
00:31:05,738 --> 00:31:07,488
Vous renonceriez à votre don ?

409
00:31:07,574 --> 00:31:08,454
Un don ?

410
00:31:08,533 --> 00:31:10,913
Vous m'avez arrachée
aux seuls amis que j'ai

411
00:31:10,994 --> 00:31:14,084
et désormais,
je serai une cible toute ma vie.

412
00:31:14,163 --> 00:31:16,583
Vous n'avez trouvé personne comme moi,

413
00:31:16,666 --> 00:31:18,996
car ils ne veulent pas être trouvés.

414
00:31:27,468 --> 00:31:29,298
Je vais vous le redemander.

415
00:31:30,638 --> 00:31:32,018
Avez-vous été testée ?

416
00:31:33,725 --> 00:31:36,635
Mal ! Alina !

417
00:31:40,732 --> 00:31:41,652
On s'est cachés.

418
00:31:43,443 --> 00:31:45,113
On était déjà assez différents.

419
00:31:46,070 --> 00:31:47,910
Et assez seuls comme ça.

420
00:31:52,702 --> 00:31:54,622
Vous êtes grisha.

421
00:31:56,164 --> 00:31:57,294
Vous n'êtes pas seule.

422
00:32:40,541 --> 00:32:41,541
Tu es rentré ?

423
00:32:41,626 --> 00:32:43,706
Une embuscade des Fjerdans.

424
00:32:43,795 --> 00:32:46,795
Ils ont dû voir l'explosion dans le Fold.

425
00:32:47,882 --> 00:32:49,092
Ils la cherchaient.

426
00:32:49,759 --> 00:32:50,969
Où sont les autres ?

427
00:32:51,052 --> 00:32:53,722
Morts. Blessés. En attente de chevaux.

428
00:32:54,347 --> 00:32:57,807
Est-ce qu'Alina va bien ?

429
00:32:57,892 --> 00:32:59,272
Elle est avec Kirigan.

430
00:33:00,186 --> 00:33:01,476
Avec un seul homme ?

431
00:33:11,364 --> 00:33:13,954
On ne peut subir davantage de pertes.

432
00:33:19,205 --> 00:33:22,125
Peut-on envoyer une unité
pour trouver des survivants ?

433
00:33:22,208 --> 00:33:23,418
On doit la retrouver.

434
00:33:26,671 --> 00:33:28,461
Excuse-moi, soldat ?

435
00:33:29,298 --> 00:33:33,338
Alina Starkov. L'Invocatrice de lumière.

436
00:33:33,428 --> 00:33:35,258
La compagnie devrait l'escorter.

437
00:33:35,346 --> 00:33:37,266
Tout le monde voudra sa mort.

438
00:33:37,348 --> 00:33:38,728
Pas notre problème.

439
00:33:38,808 --> 00:33:39,728
"Pas notre…"

440
00:33:41,519 --> 00:33:42,559
Comment ça ?

441
00:33:42,645 --> 00:33:44,435
L'Invocatrice est grisha.

442
00:33:45,148 --> 00:33:46,318
De la Seconde Armée.

443
00:33:46,399 --> 00:33:48,689
Laissons ces messieurs s'occuper d'elle.

444
00:33:48,776 --> 00:33:51,646
Tant qu'ils ne décident pas
que c'est une impostrice,

445
00:33:51,738 --> 00:33:53,408
je ne gaspillerai aucun homme.

446
00:33:53,489 --> 00:33:56,079
Il y a peu encore, elle était des vôtres.

447
00:33:56,159 --> 00:33:58,489
Vous lui tournez le dos aussi vite ?

448
00:33:59,579 --> 00:34:00,789
Ils ne la tueront pas.

449
00:34:03,291 --> 00:34:04,291
Son pouvoir est réel.

450
00:34:07,086 --> 00:34:08,086
Je l'ai vu.

451
00:34:08,171 --> 00:34:12,221
Elle ne vaut qu'on coure le risque
que si j'ai un ordre du roi.

452
00:34:15,303 --> 00:34:16,553
Elle en vaut la peine.

453
00:34:21,934 --> 00:34:26,484
Quand j'ai été appelé,
mon sergent nous a parlé des Grishas.

454
00:34:27,482 --> 00:34:31,822
Il a dit qu'on gagnerait la guerre,
car l'un d'eux en vaut 50 comme nous.

455
00:34:33,237 --> 00:34:36,197
Quand le revolver a été introduit
de l'Ouest,

456
00:34:36,282 --> 00:34:38,952
c'est descendu à une vingtaine de soldats.

457
00:34:41,162 --> 00:34:46,042
Quand les Fjerdans ont tué la moitié
de ma compagnie au fusil à répétition,

458
00:34:46,125 --> 00:34:48,745
et qu'un mort sur dix était grisha,

459
00:34:48,836 --> 00:34:51,506
on m'a dit
que c'était un ratio acceptable.

460
00:34:53,007 --> 00:34:57,547
Dans combien de temps
seront-ils aussi inutiles que nous ?

461
00:35:11,025 --> 00:35:12,775
- C'est ça.
- Toi !

462
00:35:13,820 --> 00:35:15,570
- J'ai pas rêvé.
- C'était toi ?

463
00:35:17,115 --> 00:35:20,865
Non, je suis videur au Clipper.

464
00:35:21,410 --> 00:35:23,910
Je ne t'avais jamais vu. Où est Tombar ?

465
00:35:23,996 --> 00:35:28,496
Aucune idée.
Cet écriteau était déjà abîmé ?

466
00:35:30,753 --> 00:35:33,463
Oh, Saints ! Ça vient d'où ?

467
00:35:46,602 --> 00:35:47,812
Boris, peux-tu…

468
00:35:49,272 --> 00:35:50,612
Ça fait un bail, Poppy.

469
00:35:54,110 --> 00:35:55,320
Tu m'en veux encore.

470
00:35:55,403 --> 00:35:57,703
De m'avoir volé mes parts du Crow Club ?

471
00:35:57,780 --> 00:36:00,370
C'était pas du vol,
mais un marché injuste.

472
00:36:01,075 --> 00:36:02,325
Comme souvent au Barrel.

473
00:36:03,995 --> 00:36:05,865
Que veux-tu, Dirtyhands ?

474
00:36:07,039 --> 00:36:08,289
Je cherche une personne.

475
00:36:09,250 --> 00:36:12,090
Ou j'aimerais savoir
comment la trouver. Ce soir.

476
00:36:12,170 --> 00:36:13,800
Un artiste pour ton club ?

477
00:36:15,131 --> 00:36:16,471
Je cherche le contrôleur.

478
00:36:18,593 --> 00:36:19,553
Tu le connais.

479
00:36:21,387 --> 00:36:22,597
C'est pour un coup ?

480
00:36:23,931 --> 00:36:27,981
Un coup en Extrême-Orient
qui rapporte un million de kruge ?

481
00:36:28,060 --> 00:36:30,980
Tu gagneras jamais assez
pour rivaliser avec Pekka.

482
00:36:31,063 --> 00:36:33,863
C'est un roi.
Tu n'es que le bâtard du Barrel.

483
00:36:43,326 --> 00:36:44,656
Tante Heleen t'a écrit ?

484
00:36:44,744 --> 00:36:46,544
Ce soir même, fouinard.

485
00:36:47,371 --> 00:36:49,461
Au sujet du contrôleur aussi.

486
00:36:49,540 --> 00:36:51,330
Sûrement pour le même coup.

487
00:36:51,417 --> 00:36:53,417
Je lui ai dit de l'éviter.

488
00:36:54,378 --> 00:36:57,218
Tu lui as dit ? Par écrit ?

489
00:36:59,258 --> 00:37:02,298
C'est ce qu'elle voulait
pour suivre le messager.

490
00:37:04,388 --> 00:37:06,218
Elle ne lui ferait pas de mal ?

491
00:37:06,307 --> 00:37:08,227
Pour me faire souffrir, si.

492
00:37:08,935 --> 00:37:12,935
Si tu lui es attaché,
dis-moi où il se trouve. Fissa.

493
00:37:27,870 --> 00:37:29,540
Réveillé ? Enfin.

494
00:37:38,172 --> 00:37:39,012
Sale brute.

495
00:37:39,632 --> 00:37:40,722
J'ai gagné du temps.

496
00:37:41,259 --> 00:37:43,339
Pour saccager mon appartement ?

497
00:37:43,427 --> 00:37:45,887
Les enfants que tu as vendus aux bordels.

498
00:37:45,972 --> 00:37:47,722
Je n'ai jamais fait ça.

499
00:37:49,016 --> 00:37:51,846
Tu as vendu des gens. Des gens comme moi.

500
00:37:51,936 --> 00:37:54,686
Vous bossez pour Heleen.
Vous vous trompez.

501
00:37:54,772 --> 00:37:56,442
Je suis un passeur, moi.

502
00:37:56,524 --> 00:37:58,994
Un kidnappeur.
Combien de Suli as-tu vendus ?

503
00:37:59,068 --> 00:38:01,608
Je libère les familles
qui fuient la guerre.

504
00:38:01,696 --> 00:38:04,816
Des déserteurs et des réfugiés.
Je vous en prie !

505
00:38:04,907 --> 00:38:07,197
Des noms. Qui les achète ?

506
00:38:07,285 --> 00:38:09,115
Filles et garçons séparés ?

507
00:38:11,747 --> 00:38:13,787
On vous a enlevée à quel âge ?

508
00:38:13,874 --> 00:38:16,594
Qui cherchez-vous ?
Vos parents ? Un proche ?

509
00:38:18,546 --> 00:38:19,546
Une sœur ?

510
00:38:24,218 --> 00:38:25,048
Un frère.

511
00:38:27,096 --> 00:38:29,266
Il avait 12 ans et moi, 14,

512
00:38:29,348 --> 00:38:31,768
quand on nous a arrachés à mes parents,

513
00:38:31,851 --> 00:38:32,731
puis séparés.

514
00:38:33,311 --> 00:38:35,601
Je suis venue ici sur une galère.

515
00:38:35,688 --> 00:38:36,858
J'ignore où il est.

516
00:38:37,440 --> 00:38:39,150
Comment puis-je vous aider ?

517
00:38:42,320 --> 00:38:43,740
Une dent en argent.

518
00:38:44,613 --> 00:38:48,033
Un kidnappeur du nom de Gregor ou Griggs.

519
00:38:49,035 --> 00:38:51,035
Je ne fréquente pas ces cercles.

520
00:38:51,120 --> 00:38:53,370
Sûrement des dockers ou des acconiers

521
00:38:53,456 --> 00:38:55,576
qu'Heleen engage comme tâcherons.

522
00:38:56,208 --> 00:39:00,128
Si tu ne me donnes pas de piste,
tu me donneras ma liberté.

523
00:39:00,212 --> 00:39:01,462
Sankta Lizabeta.

524
00:39:02,840 --> 00:39:04,720
Vous suivez aussi la foi.

525
00:39:05,551 --> 00:39:07,051
Je vous en prie.

526
00:39:08,012 --> 00:39:09,972
Un meurtre ne saurait être pardonné.

527
00:39:11,682 --> 00:39:12,892
Demande-le aux Saints.

528
00:39:14,185 --> 00:39:15,095
Non !

529
00:39:19,899 --> 00:39:21,819
Il peut nous mener à Alina Starkov.

530
00:39:23,736 --> 00:39:24,946
Lui ?

531
00:39:25,029 --> 00:39:25,949
Heleen le savait.

532
00:39:26,530 --> 00:39:28,700
Tu as servi à saboter notre mission.

533
00:39:28,783 --> 00:39:30,033
J'ai un marché avec elle.

534
00:39:30,576 --> 00:39:33,746
Ça rapportera plus si on le garde en vie.

535
00:39:36,957 --> 00:39:39,247
Tu le préfères, lui, à ma liberté ?

536
00:39:40,336 --> 00:39:42,126
Tu imagines que tel est le choix.

537
00:40:00,064 --> 00:40:03,944
Contrôleur. J'ai une mission pour toi.

538
00:40:05,444 --> 00:40:06,904
Mène-nous au Little Palace.

539
00:40:19,917 --> 00:40:21,247
Vous ne risquez rien ici.

540
00:40:21,335 --> 00:40:24,295
Le Palace est le bâtiment
le plus sécurisé du pays.

541
00:40:25,506 --> 00:40:26,716
Je m'en suis assuré.

542
00:40:30,302 --> 00:40:31,472
Où allez-vous ?

543
00:40:31,554 --> 00:40:33,184
Menez-la à la suite Zvezda.

544
00:40:33,722 --> 00:40:35,222
Suis-je prisonnière ?

545
00:40:38,227 --> 00:40:39,097
Tout Ravka l'est.

546
00:40:40,479 --> 00:40:42,439
Jusqu'à ce qu'on conjure le Fold.

547
00:40:48,362 --> 00:40:49,412
Aucune pression.

548
00:43:23,434 --> 00:43:25,314
Mikhael, Dubrov, que faites-vous ?

549
00:43:25,394 --> 00:43:27,024
On protège notre ami.

550
00:43:27,104 --> 00:43:28,564
Elle est en danger.

551
00:43:28,647 --> 00:43:30,897
Avec le général noir, elle ne risque rien.

552
00:43:30,983 --> 00:43:32,283
Pas suffisant à mon goût.

553
00:43:32,776 --> 00:43:33,606
Dubrov a raison.

554
00:43:33,694 --> 00:43:35,704
Elle sera au Little Palace demain.

555
00:43:35,779 --> 00:43:37,109
Alors, je m'y rends.

556
00:43:37,197 --> 00:43:39,777
On n'y entre pas comme dans un moulin.

557
00:43:39,867 --> 00:43:41,577
C'est rempli de gens

558
00:43:41,660 --> 00:43:44,120
qui peuvent te tuer presque à l'aveugle.

559
00:43:44,204 --> 00:43:46,754
Le portail n'est approchable
que sur invitation.

560
00:43:46,832 --> 00:43:48,172
Que tu n'as pas.

561
00:43:48,250 --> 00:43:51,710
Et tu ne serviras à rien
si tu es pendu pour désertion.

562
00:43:51,795 --> 00:43:53,545
Tu veux entrer au Palace ?

563
00:43:53,631 --> 00:43:56,221
Obtiens une médaille.
Et tu y seras invité.

564
00:44:00,888 --> 00:44:03,388
D'accord. Je reste.

565
00:44:04,308 --> 00:44:05,888
Mais pour vous.

566
00:44:05,976 --> 00:44:07,226
D'accord.

567
00:44:07,311 --> 00:44:10,021
Rien à voir
avec cette histoire de pendaison.

568
00:44:15,277 --> 00:44:16,317
Je pige pas.

569
00:44:16,403 --> 00:44:19,413
Elle lui a caché son pouvoir.
Il ne lui en veut pas ?

570
00:44:20,532 --> 00:44:22,032
On est tous bêtes, Dubrov.

571
00:44:22,785 --> 00:44:27,285
Et quand notre meilleur ami a des ennuis,
on agit bêtement.

572
00:44:31,043 --> 00:44:32,713
Je l'emmène.

573
00:44:32,795 --> 00:44:35,505
À notre retour, je l'achèterai.
On sera quittes.

574
00:44:36,298 --> 00:44:37,298
En attendant…

575
00:44:42,805 --> 00:44:44,175
voici mon nantissement.

576
00:44:48,268 --> 00:44:52,898
Que pourrais-tu avoir
qui puisse possiblement être suffisant ?

577
00:44:59,196 --> 00:45:00,446
Le Crow Club ?

578
00:45:04,034 --> 00:45:08,124
Eh bien, au temps pour moi.

579
00:45:10,749 --> 00:45:12,249
Libre à toi de perdre Inej.

580
00:45:18,799 --> 00:45:20,589
Libre à toi de tout perdre.

581
00:50:37,868 --> 00:50:42,868
Sous-titres : Luc Kenoufi

