1
00:00:06,464 --> 00:00:09,344
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:24,357 --> 00:00:25,607
Tre av dem.

3
00:00:25,692 --> 00:00:28,992
I spesielle uniformer, veldig offisielt.

4
00:00:29,070 --> 00:00:31,780
De stiller dere på rekke
og tester én av gangen.

5
00:00:31,865 --> 00:00:33,525
Hvor mange spørsmål er det?

6
00:00:33,616 --> 00:00:35,366
Det er ikke den slags prøve.

7
00:00:35,452 --> 00:00:38,502
De har en innretning. Den er spesiallaget.

8
00:00:38,580 --> 00:00:39,830
De stikker deg i armen.

9
00:00:39,914 --> 00:00:41,374
Gjør det vondt?

10
00:00:41,458 --> 00:00:42,498
Bare et øyeblikk.

11
00:00:42,584 --> 00:00:44,094
Så får du vite om du er grisha

12
00:00:44,169 --> 00:00:45,879
og kan bo i Det lille palasset,

13
00:00:45,962 --> 00:00:49,722
spise melon og sukkertøy fra Kerch
og gå med spesielle frakker.

14
00:00:49,799 --> 00:00:51,549
Har noen herfra blitt plukket ut?

15
00:00:51,634 --> 00:00:54,604
Én gang. Det første året. Lucian.

16
00:00:54,679 --> 00:00:57,179
Den lille pyroen var så klart en inferni.

17
00:00:57,265 --> 00:01:00,635
-Jeg vil være vannmester.
-Jeg er sikkert en blåser.

18
00:01:00,727 --> 00:01:03,727
Du slipper ut vind, du lager den ikke.

19
00:01:05,482 --> 00:01:06,862
Hvordan fungerer det?

20
00:01:07,692 --> 00:01:08,532
For deg?

21
00:01:09,611 --> 00:01:10,901
For deg vil det ikke det.

22
00:01:10,987 --> 00:01:13,817
De tester deg ikke
om du er syk eller skadet.

23
00:01:13,907 --> 00:01:17,737
Takket være middagshendelsen din,
må du stå over i år.

24
00:01:17,827 --> 00:01:19,947
Barn, besøk.

25
00:01:35,345 --> 00:01:37,805
Hun så oss ikke. Vi er trygge.

26
00:01:42,060 --> 00:01:43,940
Vil du ikke vite om du er grisha?

27
00:01:47,524 --> 00:01:48,784
Bare om begge er det.

28
00:01:53,029 --> 00:01:56,239
Mal! Alina!

29
00:02:40,618 --> 00:02:41,488
Helbreder!

30
00:02:44,789 --> 00:02:45,869
Hvor mange flere?

31
00:02:45,957 --> 00:02:47,877
Ti, kanskje tolv av oss.

32
00:02:54,591 --> 00:02:57,341
Ligg stille! Kragebeinet ditt er brukket.

33
00:02:59,429 --> 00:03:01,929
Mal! Sporfinneren! Hvor er han?

34
00:03:02,015 --> 00:03:03,555
Første hær går til saniteten.

35
00:03:10,565 --> 00:03:12,975
-Ta henne med til generalens telt.
-Hvem?

36
00:03:13,067 --> 00:03:13,987
Jeg er ikke ferdig.

37
00:03:14,068 --> 00:03:15,608
Du kan bli med henne.

38
00:03:18,615 --> 00:03:20,775
Hva var det? Vil du fortelle det?

39
00:03:20,867 --> 00:03:21,947
Vær mer spesifikk.

40
00:03:22,035 --> 00:03:23,535
Én ting å ha en uke til å finne

41
00:03:23,620 --> 00:03:25,460
en vei gjennom Folden. Men én natt?

42
00:03:25,538 --> 00:03:27,248
-Vi må si nei.
-Nei.

43
00:03:27,332 --> 00:03:29,082
-Nei til jobben?
-Nei til "nei".

44
00:03:29,167 --> 00:03:30,747
-Vi kan ikke dra!
-Ikke?

45
00:03:32,086 --> 00:03:33,376
Jeg kan ikke dra.

46
00:03:34,839 --> 00:03:37,179
Jo da. Jeg har en plan.

47
00:03:37,258 --> 00:03:38,378
-Nei.
-Inej!

48
00:03:38,468 --> 00:03:40,928
Jeg vet at du fortsatt finner ut av ting,

49
00:03:41,012 --> 00:03:42,812
og du vet ikke hva du skal gjøre.

50
00:03:42,889 --> 00:03:45,639
Jeg har seks timer,
og du hjelper meg ikke.

51
00:03:45,725 --> 00:03:49,015
Kanskje du finner en vei,
men det løser ikke dette!

52
00:03:49,103 --> 00:03:51,273
-Jeg finner en vei.
-Hva om ikke?

53
00:03:51,356 --> 00:03:52,436
Kanskje du bør bli.

54
00:03:57,737 --> 00:03:59,607
Kanskje jeg drar før du er tilbake.

55
00:04:00,615 --> 00:04:03,275
Inej!

56
00:04:39,404 --> 00:04:40,614
Før henne nærmere.

57
00:04:59,799 --> 00:05:00,629
Nærmere.

58
00:05:08,766 --> 00:05:09,806
Nå?

59
00:05:11,185 --> 00:05:13,435
Hva mener du? Sir.

60
00:05:15,898 --> 00:05:16,768
Hva er du?

61
00:05:17,483 --> 00:05:20,653
Alina Starkov,
karttegner i landmålerkorpset.

62
00:05:22,238 --> 00:05:23,488
Alle er borte.

63
00:05:24,532 --> 00:05:27,372
Det er min feil.
Det er vel derfor jeg er her?

64
00:05:27,452 --> 00:05:28,662
Svar på spørsmålet.

65
00:05:30,830 --> 00:05:33,120
Hva er du?

66
00:05:33,958 --> 00:05:36,208
En karttegner.

67
00:05:40,506 --> 00:05:41,466
Vær stille.

68
00:05:46,012 --> 00:05:48,102
Hvem så hva som skjedde?

69
00:05:51,350 --> 00:05:53,850
Zoya? Du bemannet seilet.

70
00:05:54,395 --> 00:05:56,895
Vi ble angrepet bare to markører inn.

71
00:05:58,274 --> 00:05:59,654
Noen tente en lanterne.

72
00:06:00,860 --> 00:06:01,690
Og?

73
00:06:03,154 --> 00:06:06,244
Volcraene gikk etter
soldatene og inferniene først.

74
00:06:07,408 --> 00:06:09,118
Så kom et blendende lys.

75
00:06:09,744 --> 00:06:10,834
Det var henne.

76
00:06:13,581 --> 00:06:14,831
Karttegneren vår.

77
00:06:17,210 --> 00:06:21,340
Er det sant? Kan du påkalle lys?

78
00:06:26,260 --> 00:06:27,510
Hvor vokste du opp?

79
00:06:28,596 --> 00:06:29,426
Keramzin.

80
00:06:31,015 --> 00:06:32,515
Når ble du testet?

81
00:06:36,187 --> 00:06:37,977
Husker du ikke?

82
00:06:40,191 --> 00:06:45,571
La oss sjekke.

83
00:06:57,708 --> 00:06:59,538
Alina Starkov, hvor er hun?

84
00:06:59,627 --> 00:07:01,377
I general Kirigans telt.

85
00:07:01,462 --> 00:07:02,302
Hva? Hvorfor?

86
00:07:03,256 --> 00:07:04,626
Hun er visst Solpåkalleren.

87
00:07:08,010 --> 00:07:09,390
Korporal, du er såret.

88
00:07:09,470 --> 00:07:10,510
Hun er i trøbbel.

89
00:07:10,596 --> 00:07:12,716
-Hvorfor det?
-Fordi hun ikke er grisha.

90
00:07:12,807 --> 00:07:15,437
Tenk hva de vil gjøre når de skjønner det.

91
00:07:15,518 --> 00:07:16,438
Hvordan vet du det?

92
00:07:16,519 --> 00:07:18,519
Jeg kjenner henne bedre enn noen.

93
00:07:18,604 --> 00:07:19,984
Dra opp ermet ditt.

94
00:07:22,984 --> 00:07:23,994
Hva skjer?

95
00:07:25,736 --> 00:07:29,276
Ermet ditt.

96
00:07:43,254 --> 00:07:45,174
-Alina!
-Stopp, soldat!

97
00:08:26,797 --> 00:08:27,797
Alina.

98
00:08:44,273 --> 00:08:45,863
Inej! Hør her, jeg…

99
00:09:14,011 --> 00:09:14,851
God kveld.

100
00:09:16,097 --> 00:09:17,517
Herr Brekker, ikke sant?

101
00:09:19,308 --> 00:09:21,978
-Du er langt hjemmefra.
-Er jeg?

102
00:09:23,896 --> 00:09:25,436
Slik du var tidligere?

103
00:09:26,107 --> 00:09:28,107
Da du tok en grisha fra Orkideen.

104
00:09:28,192 --> 00:09:30,322
Orkideen tilhører ikke Dime Lions.

105
00:09:30,403 --> 00:09:31,823
Den gjør det nå.

106
00:09:33,364 --> 00:09:35,034
Du hørte det her først.

107
00:09:35,533 --> 00:09:36,373
Nå.

108
00:09:42,331 --> 00:09:45,131
Jeg vet at du møtte Dreesen.

109
00:09:45,876 --> 00:09:48,456
Du har et forsprang på jobben for ham.

110
00:09:49,338 --> 00:09:52,258
Jeg kjenner åpenbart ikke detaljene,

111
00:09:52,341 --> 00:09:55,091
men du har visst
en farlig reise foran deg.

112
00:09:56,137 --> 00:09:58,557
Så her er avtalen.

113
00:09:59,599 --> 00:10:02,479
Du kan trekke deg.

114
00:10:02,560 --> 00:10:04,940
Jeg forteller Dreesen at jeg tar over.

115
00:10:06,355 --> 00:10:08,065
-Så er vi skuls.
-Skjer ikke.

116
00:10:08,149 --> 00:10:09,109
Vent.

117
00:10:12,778 --> 00:10:14,488
Alternativet er…

118
00:10:16,699 --> 00:10:20,409
…å knuse hodet ditt
med stokken din og dumpe deg i havnen.

119
00:10:24,999 --> 00:10:27,839
Det første alternativet virker vel bedre?

120
00:10:33,924 --> 00:10:34,934
Har ikke vi…

121
00:10:37,011 --> 00:10:38,641
…inngått en avtale før?

122
00:10:39,138 --> 00:10:41,638
Vi to? Nei.

123
00:10:42,975 --> 00:10:44,765
Ellers hadde du visst bedre.

124
00:10:45,728 --> 00:10:46,688
Eller vært død.

125
00:10:54,403 --> 00:10:55,243
Kom igjen.

126
00:11:02,119 --> 00:11:05,119
Han har ingen vei gjennom Folden,
det vet vi.

127
00:11:05,206 --> 00:11:06,746
Han finner sikkert en.

128
00:11:06,832 --> 00:11:09,212
Kom igjen, ta veddemålet.

129
00:11:09,293 --> 00:11:11,133
Bolliger vil ikke spille med meg, så…

130
00:11:12,838 --> 00:11:13,838
Takk.

131
00:11:16,217 --> 00:11:18,257
Han er besatt av å slå Pekka Rollins.

132
00:11:18,344 --> 00:11:20,684
Så klart han er besatt av den eneste

133
00:11:20,763 --> 00:11:23,063
i byen som kan slippe unna med drap.

134
00:11:23,140 --> 00:11:24,180
Takk. Én til, Joe.

135
00:11:24,266 --> 00:11:25,676
Nei, det er mer enn det.

136
00:11:26,435 --> 00:11:29,355
Uttrykket til Kaz
når han sier Pekkas navn.

137
00:11:29,438 --> 00:11:30,858
Kaz ønsker hevn.

138
00:11:39,198 --> 00:11:40,618
Nå kaller hun på meg.

139
00:11:41,117 --> 00:11:43,907
Til Menasjeriet? Vil du ha selskap?

140
00:11:43,994 --> 00:11:44,834
Nei.

141
00:11:45,663 --> 00:11:47,673
Nei, jeg ville bare passe på deg.

142
00:11:54,004 --> 00:11:55,174
Alt i orden, sjef?

143
00:11:59,135 --> 00:12:02,555
Nei. Jeg har blitt advart mot å ta jobben.

144
00:12:03,597 --> 00:12:04,427
Av hvem da?

145
00:12:05,599 --> 00:12:06,729
Hvem tror du?

146
00:12:08,686 --> 00:12:10,056
Husket han deg?

147
00:12:10,146 --> 00:12:12,106
Da hadde jeg vært død.

148
00:12:13,315 --> 00:12:15,225
Sola står opp om fem timer.

149
00:12:15,317 --> 00:12:17,947
Ja, men vi tar vel ikke jobben nå?

150
00:12:20,156 --> 00:12:22,526
Aldri ta valg ut fra frykt, Jesper.

151
00:12:24,118 --> 00:12:25,368
Bare ut fra trass.

152
00:12:26,412 --> 00:12:28,752
Grådighet har alltid fungert for meg.

153
00:12:31,417 --> 00:12:32,747
Vokt døra.

154
00:13:05,910 --> 00:13:07,450
Men jeg jukset ikke.

155
00:13:12,041 --> 00:13:14,171
Du har vært her hver kveld i en uke.

156
00:13:14,919 --> 00:13:18,919
Du spiller ikke Makkerhjulet
eller Rottefangeren, bare kort.

157
00:13:19,006 --> 00:13:20,836
Fordi du teller kort.

158
00:13:20,925 --> 00:13:22,505
Det er ikke juks.

159
00:13:22,593 --> 00:13:24,973
Nei, men jeg må legge til en kortstokk

160
00:13:25,054 --> 00:13:27,224
for å balansere ting.

161
00:13:27,973 --> 00:13:29,983
Motivasjon for å spille videre.

162
00:13:30,893 --> 00:13:32,193
Tell dem for meg.

163
00:13:48,994 --> 00:13:50,084
Hvor kommer du fra?

164
00:13:50,746 --> 00:13:53,826
Vest-Ravka. Os Kervo.

165
00:13:53,916 --> 00:13:56,336
Vest-ravkanere teller
fra én hånd til en annen,

166
00:13:56,418 --> 00:13:58,548
men gruvearbeidere østfra

167
00:13:58,629 --> 00:14:00,009
teller som deg.

168
00:14:02,758 --> 00:14:03,968
Jeg er fra Vest-Ravka.

169
00:14:04,051 --> 00:14:05,891
Vest-ravkanere nevner ikke "vest".

170
00:14:05,970 --> 00:14:07,890
For dem er det Ravka og gamlelandet.

171
00:14:07,972 --> 00:14:11,182
Du lyver fordi du er på flukt.

172
00:14:11,267 --> 00:14:12,267
Du gjemmer deg.

173
00:14:17,273 --> 00:14:19,443
Datteren min er grisha.

174
00:14:20,609 --> 00:14:23,359
Vi ville ikke
at hun skulle slåss i krigen.

175
00:14:23,445 --> 00:14:24,605
Vi drar ikke tilbake.

176
00:14:24,697 --> 00:14:25,867
Jeg er ikke etter dere,

177
00:14:25,948 --> 00:14:28,028
men du må fortelle meg hvordan dere

178
00:14:28,117 --> 00:14:30,367
kom dere uskadd gjennom Folden.

179
00:14:30,452 --> 00:14:31,292
Nå.

180
00:14:36,584 --> 00:14:38,544
Han brukte bare en tittel.

181
00:14:40,212 --> 00:14:41,092
Konduktøren.

182
00:14:42,715 --> 00:14:43,835
Vi betalte på forskudd,

183
00:14:43,924 --> 00:14:47,394
og han fraktet oss over
med en spesialtransport.

184
00:14:48,470 --> 00:14:51,930
Det var bråkete, men han tok på oss hetter

185
00:14:52,016 --> 00:14:53,806
så vi ikke så hva han gjorde.

186
00:14:54,768 --> 00:14:56,938
Jeg vet ikke hva mer jeg kan si.

187
00:14:57,021 --> 00:14:59,271
Gi meg noe. Et navn. En adresse.

188
00:14:59,356 --> 00:15:01,066
En kontakt, en han jobbet med.

189
00:15:03,986 --> 00:15:08,616
Han etterlot oss med en sceneutøver
som lot oss bo hos ham et par netter.

190
00:15:09,283 --> 00:15:10,333
Poppy.

191
00:15:14,663 --> 00:15:17,793
-Hvor jobber Poppy om dagen?
-Smaragdpalasset, sjef.

192
00:15:23,756 --> 00:15:24,756
Gå.

193
00:15:27,801 --> 00:15:30,431
Du hørte meg. Sett deg inn.

194
00:15:32,056 --> 00:15:33,136
Nei.

195
00:15:33,724 --> 00:15:35,854
Det har skjedd en feil. Jeg må finne Mal.

196
00:15:36,560 --> 00:15:38,270
Generalen gjør ikke feil.

197
00:15:38,938 --> 00:15:42,108
Hans ordre er å ta deg med
til Det lille palasset.

198
00:15:42,191 --> 00:15:43,781
Sett deg i vognen.

199
00:15:43,859 --> 00:15:44,939
Alle gjør feil.

200
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
Se på meg. Ser jeg viktig ut?

201
00:15:47,363 --> 00:15:49,873
Du ser ut som trøbbel.
Det er nesten det samme.

202
00:15:49,949 --> 00:15:51,079
-Kom igjen.
-Vent.

203
00:15:51,158 --> 00:15:53,288
Malyen Oretsev. Han er i syketeltet.

204
00:15:53,369 --> 00:15:55,749
Jeg må snakke med ham.

205
00:15:55,829 --> 00:15:56,659
Hør på meg.

206
00:15:56,747 --> 00:15:58,617
Spionene vil høre hva du gjorde,

207
00:15:58,707 --> 00:16:00,327
og våre fiender kommer etter deg.

208
00:16:00,417 --> 00:16:03,127
Vår eneste sjanse er å få deg
bak murene i Os Alta

209
00:16:03,212 --> 00:16:05,462
før du blir drept. Kom.

210
00:16:13,472 --> 00:16:14,772
-Mal!
-Alina!

211
00:16:15,975 --> 00:16:16,975
Nei!

212
00:16:17,059 --> 00:16:18,769
Stopp. Jeg visste det ikke!

213
00:16:18,852 --> 00:16:20,652
-Alina!
-Jeg visste det ikke!

214
00:16:20,729 --> 00:16:21,559
Alina!

215
00:16:22,231 --> 00:16:23,071
Mal!

216
00:16:28,654 --> 00:16:29,574
Er dere nære?

217
00:16:32,950 --> 00:16:34,870
Er hun vennen du rømte til?

218
00:16:34,952 --> 00:16:36,582
Hvor fører de henne?

219
00:16:36,662 --> 00:16:40,212
Hun er trygg. Hun er i gode hender.

220
00:16:41,458 --> 00:16:42,958
Ikke blant grishaer.

221
00:16:44,253 --> 00:16:47,463
Soldat! Hun er en grisha nå.

222
00:16:58,350 --> 00:17:01,020
Om du er tilbake for jobb, skift.

223
00:17:14,825 --> 00:17:16,365
Der er du.

224
00:17:21,749 --> 00:17:22,579
Kom igjen.

225
00:17:46,940 --> 00:17:48,030
Den er ny.

226
00:17:50,194 --> 00:17:51,994
Vil du se hvordan den virker?

227
00:17:53,030 --> 00:17:54,950
Kom. Sitt.

228
00:18:00,704 --> 00:18:04,374
La oss snakke forretninger.
Jeg har en jobb til deg.

229
00:18:05,084 --> 00:18:06,844
Jeg jobber for Kaz Brekker nå.

230
00:18:06,919 --> 00:18:08,749
Det er ikke helt sant.

231
00:18:08,837 --> 00:18:11,007
Brekker skylder fortsatt
fem nedbetalinger.

232
00:18:11,090 --> 00:18:12,970
Likevel. Jeg har en jobb.

233
00:18:13,050 --> 00:18:15,970
Jeg hører det. En liten fugl.

234
00:18:16,053 --> 00:18:19,103
Noen greier over havet.
Det fjerne østen, hva?

235
00:18:19,807 --> 00:18:21,227
Du burde spørre ham.

236
00:18:22,643 --> 00:18:25,813
Sett deg. Jeg insisterer.

237
00:18:29,149 --> 00:18:31,939
Jeg har et viktigere spørsmål til deg.

238
00:18:32,027 --> 00:18:33,737
Vil du bli med ham?

239
00:18:35,239 --> 00:18:38,529
For du vet du trenger min tillatelse
for å dra fra byen.

240
00:18:38,617 --> 00:18:41,497
Om du vil dra, må du nedbetales.

241
00:18:41,578 --> 00:18:44,368
Det er for mye. Kaz har ikke det.

242
00:18:44,998 --> 00:18:48,538
Jeg bryr meg ikke hva han har,
men jeg liker det du har.

243
00:18:48,627 --> 00:18:51,417
Ferdigheter jeg tilfeldigvis trenger
i kveld.

244
00:18:51,505 --> 00:18:54,795
Dette med knivene og skyggene.

245
00:18:54,883 --> 00:18:57,723
Du må være god
siden Brekker betaler for deg.

246
00:18:58,428 --> 00:19:01,518
Så finn denne mannen,

247
00:19:01,598 --> 00:19:04,428
som bor på denne adressen i natt,

248
00:19:05,727 --> 00:19:06,767
og drep ham.

249
00:19:08,647 --> 00:19:09,477
Drepe ham?

250
00:19:10,023 --> 00:19:12,943
Gjør det, og du er fri.

251
00:19:13,569 --> 00:19:16,449
Vi vil være skuls. Men det må skje i natt.

252
00:19:25,622 --> 00:19:27,882
-Hvem er han?
-Har det noe å si?

253
00:19:30,002 --> 00:19:32,342
Han er i samme bransje
som førte deg til meg.

254
00:19:32,421 --> 00:19:35,011
Selger til Den hvite rose,
men ikke til meg.

255
00:19:35,090 --> 00:19:38,930
Guttene og jentene han henter inn,
stjeler klientene mine.

256
00:19:39,011 --> 00:19:39,971
Så…

257
00:19:41,889 --> 00:19:43,269
…drep ham.

258
00:19:45,225 --> 00:19:46,635
Har vi en avtale?

259
00:20:13,378 --> 00:20:14,338
Jesper.

260
00:20:15,088 --> 00:20:16,918
Hvordan gjør du det?

261
00:20:17,007 --> 00:20:18,467
Jeg trenger hjelp.

262
00:20:18,550 --> 00:20:20,390
Så klart. Med hva da?

263
00:20:25,599 --> 00:20:27,429
Du må drepe en mann for meg.

264
00:20:29,978 --> 00:20:30,978
Hvorfor meg?

265
00:20:33,023 --> 00:20:35,653
Du har like mange kniver
som jeg har tenner.

266
00:20:35,734 --> 00:20:38,364
-Du vet hvorfor.
-Ja.

267
00:20:38,445 --> 00:20:41,365
Men er det noe bedre at jeg gjør det?

268
00:20:42,824 --> 00:20:44,034
Hjelper du meg?

269
00:20:45,369 --> 00:20:48,409
-Som sagt, ja. Men…
-Jesper! Ny jobb.

270
00:20:51,792 --> 00:20:52,712
Kom.

271
00:20:56,630 --> 00:20:57,710
Hun gjorde det igjen.

272
00:21:08,016 --> 00:21:10,806
-Dette er Fedyor.
-Hyggelig å møte deg.

273
00:21:12,562 --> 00:21:14,732
Dette kalles en kefta. Skuddsikker.

274
00:21:15,649 --> 00:21:17,439
Det er uniformen til Andre hær.

275
00:21:19,861 --> 00:21:21,781
Hva med Første hær? I Kribirsk.

276
00:21:21,863 --> 00:21:24,573
Tusen soldater med oss.
Er ikke det tryggere?

277
00:21:24,658 --> 00:21:26,698
Saktere, ikke egentlig tryggere.

278
00:21:28,495 --> 00:21:31,745
Om jeg reiste med karttegnerne,
ville ingen merket oss.

279
00:21:36,670 --> 00:21:37,710
Hvorfor?

280
00:21:38,588 --> 00:21:40,218
Du påkaller rent sollys.

281
00:21:40,299 --> 00:21:42,299
Etherealki som deg har kun vært en teori,

282
00:21:42,384 --> 00:21:44,054
et eventyr.

283
00:21:44,136 --> 00:21:45,096
Helt til nå.

284
00:21:46,221 --> 00:21:48,971
Du er en veldig spesiell jente,

285
00:21:49,057 --> 00:21:51,557
så hvorfor har ingen
lagt merke til deg før?

286
00:21:51,643 --> 00:21:52,693
Tuller du?

287
00:21:53,353 --> 00:21:55,233
Palasset er kanskje hyggeligere,

288
00:21:55,314 --> 00:21:57,904
men her ute, om du er annerledes,

289
00:21:57,983 --> 00:21:59,903
når du ser annerledes ut,

290
00:21:59,985 --> 00:22:01,815
kan alt bli til en slåsskamp.

291
00:22:01,903 --> 00:22:04,823
Vet du hvorfor
Det lille palasset har murer?

292
00:22:05,991 --> 00:22:08,831
Fordi i årevis
var det en dødsdom å være grisha.

293
00:22:10,287 --> 00:22:13,537
Nå, takket være general Kirigan,
er vi beskyttet. Fryktet.

294
00:22:14,207 --> 00:22:15,287
Slik overlever vi.

295
00:22:16,460 --> 00:22:18,050
Ikke ved å bli oversett,

296
00:22:18,128 --> 00:22:21,298
men ved å få dem til å se
og vite at du er mektig.

297
00:22:21,381 --> 00:22:24,051
Jeg har overlevd lenge
uten deres beskyttelse.

298
00:22:24,134 --> 00:22:27,184
Men du ville ikke vart lenge
nå som du er… deg.

299
00:22:28,513 --> 00:22:30,853
Hele Ravka har ventet på deg.

300
00:22:30,932 --> 00:22:31,772
Jeg skjønner.

301
00:22:31,850 --> 00:22:33,850
Hele landet vil bli kvitt Folden.

302
00:22:33,935 --> 00:22:35,435
Men det er mer enn det.

303
00:22:35,520 --> 00:22:39,780
Du betyr håp for landet, men for grishaer
er du en legende som har blitt sann.

304
00:22:40,358 --> 00:22:42,278
En grisha skapte Folden.

305
00:22:42,360 --> 00:22:44,910
Om en grisha ødelegger den, kanskje…

306
00:22:47,866 --> 00:22:50,616
Kanskje vi ikke vil trenge murene lenger.

307
00:23:00,003 --> 00:23:01,713
Veien er sperret! Pass opp!

308
00:23:04,091 --> 00:23:05,881
Bli her, ikke gå ut.

309
00:23:05,967 --> 00:23:06,887
Stopp her!

310
00:23:09,638 --> 00:23:10,718
Han mener det godt.

311
00:23:14,851 --> 00:23:16,521
Se etter bevegelse i trærne.

312
00:23:24,236 --> 00:23:25,146
Drüskelle…

313
00:24:22,294 --> 00:24:23,634
Skarpskytter!

314
00:24:24,171 --> 00:24:25,211
Skarpskytter!

315
00:24:28,258 --> 00:24:29,218
Hva foregår?

316
00:24:36,808 --> 00:24:38,558
-Går det bra?
-Ja.

317
00:24:38,643 --> 00:24:39,693
Kom ikke gjennom.

318
00:24:41,730 --> 00:24:44,020
Lytt til hjerteslagene. Hvor mange er det?

319
00:24:48,153 --> 00:24:49,113
For mye røyk!

320
00:24:49,196 --> 00:24:50,356
Blåser!

321
00:24:50,447 --> 00:24:52,117
-Kan ikke se!
-Hvor er blåseren?

322
00:24:57,329 --> 00:24:59,329
Gå til vogna! Hent jenta!

323
00:25:01,082 --> 00:25:02,082
Blåser!

324
00:25:08,089 --> 00:25:09,169
[på fjerdansk] Heks!

325
00:25:11,134 --> 00:25:11,974
Vær så snill!

326
00:25:15,388 --> 00:25:17,308
Nei! Vær så snill!

327
00:25:17,390 --> 00:25:20,020
Jeg er ikke grisha! Jeg er karttegner!

328
00:25:27,192 --> 00:25:28,572
Du er en heks.

329
00:25:52,759 --> 00:25:53,719
Mørkling!

330
00:26:10,193 --> 00:26:11,283
Er du skadet?

331
00:26:12,988 --> 00:26:15,278
Nei, ikke egentlig.

332
00:26:15,365 --> 00:26:17,525
De andre har flyktet nå som jeg er her.

333
00:26:22,038 --> 00:26:23,038
Du rir med meg.

334
00:26:32,674 --> 00:26:34,264
Vi må ha en sprengningsekspert.

335
00:26:34,342 --> 00:26:35,342
Jobber du med det?

336
00:26:35,427 --> 00:26:36,797
Jeg tok det opp i kveld.

337
00:26:36,886 --> 00:26:39,386
Du ber alltid om en sprengningsekspert.

338
00:26:39,472 --> 00:26:41,562
Jeg vil ikke være den du peker på

339
00:26:41,641 --> 00:26:43,141
og sier: "Spreng noe."

340
00:26:43,226 --> 00:26:46,266
Det er ikke et Jesper-talent.
Jeg skyter ting med stil.

341
00:26:46,354 --> 00:26:50,234
Og jeg ser bra ut.
Utnytt styrkene mine, sjef.

342
00:26:50,317 --> 00:26:52,687
Alina Starkov vil være
i Det lille palasset.

343
00:26:52,777 --> 00:26:55,197
For å komme inn dit må vi være stille.

344
00:26:55,280 --> 00:26:57,120
Sprenger vi noe, har vi mislyktes.

345
00:26:57,198 --> 00:26:59,078
Da burde vi ta med Inej.

346
00:26:59,159 --> 00:27:01,449
Hun er en god investering.
Stillere enn meg.

347
00:27:01,536 --> 00:27:03,036
Du vet hun ikke kan bli her.

348
00:27:03,121 --> 00:27:05,921
Er vi ikke på Pekkas territorium nå?

349
00:27:06,624 --> 00:27:08,594
Ber jeg Heleen om å kjøpe henne fri nå,

350
00:27:08,668 --> 00:27:11,088
vil hun kreve en altfor høy pris.

351
00:27:11,629 --> 00:27:14,219
Ondskapsfullt.
Hvordan vet du at hun vil det?

352
00:27:14,966 --> 00:27:15,926
Jeg ville gjort det.

353
00:27:16,968 --> 00:27:19,798
Og Inej nekter å drepe.

354
00:27:20,972 --> 00:27:23,102
Kan du stole på henne med livet?

355
00:27:23,183 --> 00:27:26,693
Jeg har stolt på henne så langt
og lever ennå, så ja.

356
00:27:27,437 --> 00:27:30,107
Hvorfor er vi på en rivaliserende klubb?

357
00:27:30,857 --> 00:27:32,687
For å møte en forretningspartner.

358
00:27:32,776 --> 00:27:34,566
Dørvaktene kjenner deg.

359
00:27:34,652 --> 00:27:36,152
Derfor tok jeg med deg.

360
00:27:36,237 --> 00:27:37,657
Sørg for at de ikke ser meg.

361
00:27:40,450 --> 00:27:43,370
Kjekk distraksjon er heller ikke
et Jesper-talent.

362
00:27:54,005 --> 00:27:57,835
Sytten, tolv…

363
00:27:59,052 --> 00:28:00,972
Tretten komma fem.

364
00:28:04,474 --> 00:28:07,274
Beklager, Anatov, ingen plass til deg.

365
00:28:16,903 --> 00:28:18,493
Kan vi stoppe?

366
00:28:18,571 --> 00:28:19,451
Hvorfor det?

367
00:28:20,365 --> 00:28:21,985
Halebeinet mitt gjør vondt.

368
00:28:34,087 --> 00:28:34,997
Til ansiktet ditt.

369
00:28:54,149 --> 00:28:55,439
Hva skjedde bak der?

370
00:28:57,944 --> 00:28:58,954
Drüskelle.

371
00:28:59,738 --> 00:29:01,318
Fjerdanske elitesoldater

372
00:29:01,406 --> 00:29:03,196
som sniker seg bak våre linjer

373
00:29:03,283 --> 00:29:05,163
og dreper eller kidnapper grishaer.

374
00:29:05,243 --> 00:29:08,873
Jeg mente hvordan du kuttet en i to
på tolv skritts avstand.

375
00:29:10,790 --> 00:29:12,250
Skulle jeg brukt et sverd?

376
00:29:17,422 --> 00:29:18,422
Jeg vet ikke.

377
00:29:20,216 --> 00:29:21,216
Beklager.

378
00:29:23,094 --> 00:29:24,104
Det er i orden.

379
00:29:28,433 --> 00:29:32,023
Alt har masse.

380
00:29:32,103 --> 00:29:33,273
Selv luft.

381
00:29:34,230 --> 00:29:35,440
Eller skygge.

382
00:29:36,691 --> 00:29:37,901
For liten til å se.

383
00:29:38,735 --> 00:29:42,565
Kuttet er noe en påkaller kan gjøre,

384
00:29:42,655 --> 00:29:44,485
men det krever enorm ferdighet.

385
00:29:45,200 --> 00:29:47,160
Jeg bruker det kun når jeg må.

386
00:29:48,328 --> 00:29:49,408
Som i det overfallet.

387
00:29:49,496 --> 00:29:50,326
Herregud…

388
00:29:51,498 --> 00:29:54,708
Er dette livet mitt nå?
Jaget hvor enn jeg går?

389
00:29:56,377 --> 00:29:57,337
En vanesak.

390
00:29:59,881 --> 00:30:01,591
Hvordan visste de om meg?

391
00:30:01,674 --> 00:30:04,844
Lysshowet ditt i Folden
var synlig på lang avstand.

392
00:30:05,595 --> 00:30:09,095
De må ha avbrutt oppdraget sitt
for å komme etter deg.

393
00:30:09,182 --> 00:30:10,812
Derfor reiser jeg med deg.

394
00:30:12,685 --> 00:30:14,055
Er de så redde for deg?

395
00:30:15,271 --> 00:30:17,021
De er nok reddere for deg.

396
00:30:20,151 --> 00:30:21,401
Hvorfor det?

397
00:30:21,486 --> 00:30:23,026
Det kraften din betyr for oss.

398
00:30:23,613 --> 00:30:25,823
Du kan være den første av ditt slag,

399
00:30:26,574 --> 00:30:28,414
men vi har hatt et navn for deg.

400
00:30:29,160 --> 00:30:30,910
For det vi håper du kan.

401
00:30:32,330 --> 00:30:35,790
Gå inn i Folden og ødelegge den innenfra.

402
00:30:36,459 --> 00:30:39,169
Med skikkelig opplæring
og forsterkning kan du bli…

403
00:30:39,254 --> 00:30:40,264
Nei!

404
00:30:44,676 --> 00:30:45,506
Nei?

405
00:30:47,220 --> 00:30:48,220
Nei, hva?

406
00:30:48,304 --> 00:30:50,064
Jeg ønsker ikke noe av dette.

407
00:30:50,139 --> 00:30:51,849
Kan ikke du bli kvitt den?

408
00:30:51,933 --> 00:30:54,603
Tror du ikke jeg har prøvd,
frøken Starkov?

409
00:30:55,270 --> 00:30:57,900
Går jeg inn i Folden,
tiltrekker jeg meg volcraene.

410
00:30:59,357 --> 00:31:00,567
Jeg gjør det bare verre.

411
00:31:00,650 --> 00:31:01,570
Så bare…

412
00:31:01,651 --> 00:31:02,991
Kan du ikke overføre dette

413
00:31:03,069 --> 00:31:04,899
til noen som kan bruke det?

414
00:31:05,738 --> 00:31:07,488
Ville du gitt opp gaven din?

415
00:31:07,574 --> 00:31:08,454
Gave?

416
00:31:08,533 --> 00:31:10,913
Dere dro meg vekk fra vennene mine,

417
00:31:10,994 --> 00:31:14,084
og nå, ifølge deg,
vil jeg bli jaget resten av livet.

418
00:31:14,163 --> 00:31:16,583
Vet du hvorfor
dere aldri har funnet en som meg?

419
00:31:16,666 --> 00:31:18,996
Kanskje fordi de ikke vil bli funnet.

420
00:31:27,468 --> 00:31:29,298
Jeg spør deg igjen.

421
00:31:30,638 --> 00:31:32,018
Ble du testet som barn?

422
00:31:33,725 --> 00:31:36,635
Mal! Alina!

423
00:31:40,732 --> 00:31:41,652
Vi gjemte oss.

424
00:31:43,443 --> 00:31:45,113
Vi var annerledes nok fra før.

425
00:31:46,070 --> 00:31:47,910
Vi ville ikke være enda mer alene.

426
00:31:52,702 --> 00:31:54,622
Du er grisha.

427
00:31:56,164 --> 00:31:57,294
Du er ikke alene.

428
00:32:40,541 --> 00:32:41,541
Hva gjør du her?

429
00:32:41,626 --> 00:32:43,706
Vi ble overfalt. Fjerdanere.

430
00:32:43,795 --> 00:32:46,795
De må ha vært nær nok Folden
til å se eksplosjonen.

431
00:32:47,882 --> 00:32:49,092
De var etter henne.

432
00:32:49,759 --> 00:32:50,969
Hvor er de andre?

433
00:32:51,052 --> 00:32:53,722
Døde. Sårede. Venter på uthvilte hester.

434
00:32:54,347 --> 00:32:57,807
Har Alina det bra?

435
00:32:57,892 --> 00:32:59,272
Hun er med general Kirigan.

436
00:33:00,186 --> 00:33:01,476
Er hun alene med én mann?

437
00:33:11,364 --> 00:33:13,954
Vi har ikke råd til flere tap.

438
00:33:19,205 --> 00:33:22,125
Kan en liten enhet gå inn?
Se etter overlevende?

439
00:33:22,208 --> 00:33:23,418
Vi må dra etter henne.

440
00:33:26,671 --> 00:33:28,461
Unnskyld meg, soldat?

441
00:33:29,298 --> 00:33:33,338
Alina Starkov. Solpåkalleren.

442
00:33:33,428 --> 00:33:35,258
Hele kompaniet bør vokte henne.

443
00:33:35,346 --> 00:33:37,266
Alle ønsker henne død eller fanget.

444
00:33:37,348 --> 00:33:38,728
Ikke vårt problem.

445
00:33:38,808 --> 00:33:39,728
Ikke vårt…

446
00:33:41,519 --> 00:33:42,559
Hva betyr det?

447
00:33:42,645 --> 00:33:44,435
Solpåkalleren er grisha.

448
00:33:45,148 --> 00:33:46,318
Andre hær.

449
00:33:46,399 --> 00:33:48,689
La dem ta seg av henne.

450
00:33:48,776 --> 00:33:51,646
Før de bestemmer seg for
at hun er en svindler,

451
00:33:51,738 --> 00:33:53,408
kaster jeg ikke bort tid.

452
00:33:53,489 --> 00:33:56,079
For noen timer siden var hun en av dine.

453
00:33:56,159 --> 00:33:58,489
Vil du vende henne ryggen så fort?

454
00:33:59,579 --> 00:34:00,789
Og de dreper henne ikke.

455
00:34:03,291 --> 00:34:04,291
Hun er ekte.

456
00:34:07,086 --> 00:34:08,086
Jeg så det.

457
00:34:08,171 --> 00:34:12,221
Jeg vet bare at hun ikke er verdt risikoen
før kongen sier det.

458
00:34:15,303 --> 00:34:16,553
Hun er verdt det.

459
00:34:21,934 --> 00:34:26,484
Da jeg ble vervet,
forklarte sersjanten min grishaer for oss.

460
00:34:27,482 --> 00:34:31,822
Han sa vi ville vinne krigen
fordi én av dem var verdt 50 av oss.

461
00:34:33,237 --> 00:34:36,197
Så kom revolverpistolen vestfra,

462
00:34:36,282 --> 00:34:38,952
og da sa de
at én grisha var verdt to dusin.

463
00:34:41,162 --> 00:34:46,042
Da jeg mistet halve kompaniet mitt
til fjerdanere med automatrifler,

464
00:34:46,125 --> 00:34:48,745
og en tiendedel
av tapene våre var grishaer,

465
00:34:48,836 --> 00:34:51,506
sa de at det var et akseptabelt forhold.

466
00:34:53,007 --> 00:34:57,547
Hvor lenge er det til
de er like ubrukelige som resten av oss?

467
00:35:11,025 --> 00:35:12,775
-Samme det.
-Du!

468
00:35:13,820 --> 00:35:15,570
-Hørte du det også?
-Var det deg?

469
00:35:17,115 --> 00:35:20,865
Nei, jeg er dørvakt på Clipper.

470
00:35:21,410 --> 00:35:23,910
Har ikke sett deg før. Hvor er Tombar?

471
00:35:23,996 --> 00:35:28,496
Vet ikke. Var det skiltet skadet før?

472
00:35:30,753 --> 00:35:33,463
Jøss! Hvor var det?

473
00:35:46,602 --> 00:35:47,812
Boris, kan du…

474
00:35:49,272 --> 00:35:50,612
Lenge siden, Poppy.

475
00:35:54,110 --> 00:35:55,320
Du er visst sint ennå.

476
00:35:55,403 --> 00:35:57,703
For at du stjal min andel av Crow Club?

477
00:35:57,780 --> 00:36:00,370
Jeg stjal ikke. Det var bare urettferdig.

478
00:36:01,075 --> 00:36:02,325
Lik det meste i Tønna.

479
00:36:03,995 --> 00:36:05,865
Hva vil du?

480
00:36:07,039 --> 00:36:08,289
Jeg må finne noen.

481
00:36:09,250 --> 00:36:12,090
Eller iallfall finne ut
hvordan jeg finner dem.

482
00:36:12,170 --> 00:36:13,800
Trenger du en opptreden?

483
00:36:15,131 --> 00:36:16,471
Jeg trenger Konduktøren.

484
00:36:18,593 --> 00:36:19,553
Du kjenner ham.

485
00:36:21,387 --> 00:36:22,597
Det er vel en jobb?

486
00:36:23,931 --> 00:36:27,981
En som sender deg østover
for én million kruge?

487
00:36:28,060 --> 00:36:30,980
Du vil aldri tjene nok
til å konkurrere med Pekka.

488
00:36:31,063 --> 00:36:33,863
Han er en konge. Du er Tønnas uekte barn.

489
00:36:43,326 --> 00:36:44,656
Skrev tante Heleen til deg?

490
00:36:44,744 --> 00:36:46,544
Ja, i kveld, din snik.

491
00:36:47,371 --> 00:36:49,461
Hun spurte også om Konduktøren.

492
00:36:49,540 --> 00:36:51,330
Antakelig om samme jobb.

493
00:36:51,417 --> 00:36:53,417
Så jeg ba ham holde seg unna.

494
00:36:54,378 --> 00:36:57,218
Advarte du ham? Med en lapp?

495
00:36:59,258 --> 00:37:02,298
Hun ville det
så hun kunne følge sendebudet.

496
00:37:04,388 --> 00:37:06,218
Hun ville vel ikke skadet ham?

497
00:37:06,307 --> 00:37:08,227
Jo, om det betød å skade meg.

498
00:37:08,935 --> 00:37:12,935
Så om du føler noen som helst lojalitet
til ham, si hvor han er. Nå.

499
00:37:27,870 --> 00:37:29,540
Våken? Endelig.

500
00:37:38,172 --> 00:37:39,012
Du slo meg.

501
00:37:39,632 --> 00:37:40,722
Jeg trengte tid.

502
00:37:41,259 --> 00:37:43,339
For å gjennomsøke leiligheten min?

503
00:37:43,427 --> 00:37:45,887
Finne info
om barna du solgte til bordellene.

504
00:37:45,972 --> 00:37:47,722
Jeg har aldri solgt slaver.

505
00:37:49,016 --> 00:37:51,846
Du solgte folk til Den hvite rose.
Folk som meg.

506
00:37:51,936 --> 00:37:54,686
Du jobber for Heleen. Nei, du misforstår.

507
00:37:54,772 --> 00:37:56,442
Jeg er smugler.

508
00:37:56,524 --> 00:37:58,994
Hvor mange suli-slaver har du solgt?

509
00:37:59,068 --> 00:38:01,608
Jeg hjelper folk å unnslippe krigen.

510
00:38:01,696 --> 00:38:04,816
Jeg smugler desertører og flyktninger.
Vær så snill!

511
00:38:04,907 --> 00:38:07,197
Gi meg navnene. Hvem kjøper dem?

512
00:38:07,285 --> 00:38:09,115
Skiller de guttene og jentene?

513
00:38:11,747 --> 00:38:13,787
Hvor gammel var du da du ble tatt?

514
00:38:13,874 --> 00:38:16,594
Hvem leter du etter? Foreldre? Søsken?

515
00:38:18,546 --> 00:38:19,546
En søster?

516
00:38:24,218 --> 00:38:25,048
Bror.

517
00:38:27,096 --> 00:38:29,266
Han var 12 og jeg var 14

518
00:38:29,348 --> 00:38:31,768
da fire menn tok oss
fra mine foreldres vogn

519
00:38:31,851 --> 00:38:32,731
og skilte oss.

520
00:38:33,311 --> 00:38:35,601
Jeg kom til Ketterdam på et handelsskip.

521
00:38:35,688 --> 00:38:36,858
Vet ikke hvor han er.

522
00:38:37,440 --> 00:38:39,150
Si hvordan jeg kan hjelpe.

523
00:38:42,320 --> 00:38:43,740
Én hadde en sølvtann.

524
00:38:44,613 --> 00:38:48,033
Han het Gregor eller Griggs.

525
00:38:49,035 --> 00:38:51,035
Jeg omgås ikke slike folk.

526
00:38:51,120 --> 00:38:53,370
Det er nok havnearbeidere

527
00:38:53,456 --> 00:38:55,576
som jobber for folk som Heleen på si.

528
00:38:56,208 --> 00:39:00,128
Kan du ikke gi meg et spor,
gi meg i det minste friheten.

529
00:39:00,212 --> 00:39:01,462
Sankta Lizabeta.

530
00:39:02,840 --> 00:39:04,720
Du er også en troende.

531
00:39:05,551 --> 00:39:07,051
Vær så snill.

532
00:39:08,012 --> 00:39:09,972
Hvor mye bønn kan tilgi mord?

533
00:39:11,682 --> 00:39:12,892
Spør helgenene.

534
00:39:14,185 --> 00:39:15,095
Nei!

535
00:39:19,899 --> 00:39:21,819
Han kan få oss til Alina Starkov.

536
00:39:23,736 --> 00:39:24,946
Han?

537
00:39:25,029 --> 00:39:25,949
Heleen visste det.

538
00:39:26,530 --> 00:39:28,700
Hun brukte deg for å sabotere oss.

539
00:39:28,783 --> 00:39:30,033
Vi inngikk en avtale.

540
00:39:30,576 --> 00:39:33,746
Den er ikke verdt mer
enn han kan skaffe oss.

541
00:39:36,957 --> 00:39:39,247
Velger du ham over min frihet?

542
00:39:40,336 --> 00:39:42,126
De utelukker hverandre ikke.

543
00:40:00,064 --> 00:40:03,944
Konduktør. Jeg har en jobb til deg.

544
00:40:05,444 --> 00:40:06,904
Få oss til Det lille palasset.

545
00:40:19,917 --> 00:40:21,247
Du er trygg her.

546
00:40:21,335 --> 00:40:24,295
Palasset er det sikreste bygget i landet.

547
00:40:25,506 --> 00:40:26,716
Jeg sørget for det.

548
00:40:30,302 --> 00:40:31,472
Hvor skal du?

549
00:40:31,554 --> 00:40:33,184
Før henne til vezda-rommet.

550
00:40:33,722 --> 00:40:35,222
Er jeg en fange?

551
00:40:38,227 --> 00:40:39,097
Hele Ravka er det.

552
00:40:40,479 --> 00:40:42,439
Til vi to har ødelagt Folden.

553
00:40:48,362 --> 00:40:49,412
Ikke noe press.

554
00:43:23,434 --> 00:43:25,314
Mikhael, Dubrov, hva gjør dere?

555
00:43:25,394 --> 00:43:27,024
Hindrer en venn i å gjøre en feil.

556
00:43:27,104 --> 00:43:28,564
Hun er i fare.

557
00:43:28,647 --> 00:43:30,897
Hun er med generalen. Blir ikke tryggere.

558
00:43:30,983 --> 00:43:32,283
Ikke bra nok.

559
00:43:32,776 --> 00:43:33,606
Dubrov har rett.

560
00:43:33,694 --> 00:43:35,704
Hun er i Det lille palasset
innen i morgen.

561
00:43:35,779 --> 00:43:37,109
Da drar jeg dit.

562
00:43:37,197 --> 00:43:39,777
Hva er planen?
Du kan ikke bare gå inn dit.

563
00:43:39,867 --> 00:43:41,577
Stedet er fullt av folk

564
00:43:41,660 --> 00:43:44,120
som kan drepe deg bare de ser deg.

565
00:43:44,204 --> 00:43:46,754
Du slipper ikke inn uten invitasjon.

566
00:43:46,832 --> 00:43:48,172
Noe du ikke har.

567
00:43:48,250 --> 00:43:51,710
Og du kan ikke hjelpe noen
om du blir hengt som desertør.

568
00:43:51,795 --> 00:43:53,545
Vil du inn i palasset?

569
00:43:53,631 --> 00:43:56,221
Vær en helt. Få en medalje.
Da blir du invitert.

570
00:44:00,888 --> 00:44:03,388
Greit, jeg blir her.

571
00:44:04,308 --> 00:44:05,888
Men bare for deres skyld.

572
00:44:05,976 --> 00:44:07,226
Ja. Greit.

573
00:44:07,311 --> 00:44:10,021
Ikke fordi du kan bli hengt eller drept.

574
00:44:15,277 --> 00:44:16,317
Jeg skjønner ikke.

575
00:44:16,403 --> 00:44:19,413
Hun skjulte kraften sin for ham.
Er han ikke sint?

576
00:44:20,532 --> 00:44:22,032
Vi er alle tosker, Dubrov.

577
00:44:22,785 --> 00:44:27,285
Og når vår beste venn har problemer,
gjør vi toskete ting.

578
00:44:31,043 --> 00:44:32,713
Jeg tar henne.

579
00:44:32,795 --> 00:44:35,505
Og når vi er tilbake, har jeg pengene.

580
00:44:36,298 --> 00:44:37,298
Frem til da…

581
00:44:42,805 --> 00:44:44,175
…er dette panten min.

582
00:44:48,268 --> 00:44:52,898
Hva har du som kan være verdt nok?

583
00:44:59,196 --> 00:45:00,446
Crow Club?

584
00:45:04,034 --> 00:45:08,124
Jeg tok feil.

585
00:45:10,749 --> 00:45:12,249
Inej er din å miste nå.

586
00:45:18,799 --> 00:45:20,589
Alt er ditt å miste.

587
00:50:37,868 --> 00:50:42,868
Tekst: Fredrik Lingaas

