1
00:00:06,464 --> 00:00:09,344
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

2
00:00:24,357 --> 00:00:25,607
Będzie ich troje.

3
00:00:25,692 --> 00:00:28,992
Eleganckich, w galowych mundurach.

4
00:00:29,070 --> 00:00:31,780
Ustawią was w rzędzie i sprawdzą każdego.

5
00:00:31,865 --> 00:00:33,525
Ile będzie pytań?

6
00:00:33,616 --> 00:00:35,366
To nie taki test.

7
00:00:35,452 --> 00:00:38,502
Mają do tego specjalny przyrząd.

8
00:00:38,580 --> 00:00:39,830
Ukłują was nim w ramię.

9
00:00:39,914 --> 00:00:41,374
To boli?

10
00:00:41,458 --> 00:00:42,498
Tylko chwilę.

11
00:00:42,584 --> 00:00:44,094
Jeśli będziecie griszami,

12
00:00:44,169 --> 00:00:45,879
zamieszkacie w Małym Pałacu.

13
00:00:45,962 --> 00:00:49,722
Będziecie jedli melony i łakocie z Kerchu
i nosili piękne płaszcze.

14
00:00:49,799 --> 00:00:51,549
Ktoś stąd został kiedyś wybrany?

15
00:00:51,634 --> 00:00:54,604
Raz, w pierwszym roku pobytu. Lucian.

16
00:00:54,679 --> 00:00:57,179
Mały piroman był piekielnikiem.

17
00:00:57,265 --> 00:01:00,635
- Chciałabym być akwatyczką.
- Pewnie jestem szkwalnikiem.

18
00:01:00,727 --> 00:01:03,727
Fakt, ciągle puszczasz wiatry.

19
00:01:05,482 --> 00:01:06,862
Jak działa ten test?

20
00:01:07,692 --> 00:01:08,532
U ciebie?

21
00:01:09,611 --> 00:01:10,901
Wcale.

22
00:01:10,987 --> 00:01:13,817
Nie sprawdzają,
czy jesteś chory albo zraniony.

23
00:01:13,907 --> 00:01:17,737
Przez problemy z obiadem
w tym roku musisz sobie odpuścić, kundlu.

24
00:01:17,827 --> 00:01:19,947
Dzieci, mamy gości.

25
00:01:35,345 --> 00:01:37,805
Nie widziała nas. Jesteśmy bezpieczni.

26
00:01:42,060 --> 00:01:43,940
Nie sprawdzisz, czy jesteś griszą?

27
00:01:47,524 --> 00:01:48,784
Nie, bo ty nie możesz.

28
00:01:53,029 --> 00:01:56,239
Mal! Alina!

29
00:02:40,618 --> 00:02:41,488
Uzdrowiciela!

30
00:02:44,789 --> 00:02:45,869
Ile osób zostało?

31
00:02:45,957 --> 00:02:47,877
Dziesięć, może dwanaście.

32
00:02:54,591 --> 00:02:57,341
Nie ruszaj się. Masz złamany obojczyk.

33
00:02:59,429 --> 00:03:01,929
Mal! Tropiciel. Gdzie on jest?

34
00:03:02,015 --> 00:03:03,555
Pierwsza Armia jest u medyków.

35
00:03:10,565 --> 00:03:12,975
- Zabierz ją do namiotu generała.
- Kogo?

36
00:03:13,067 --> 00:03:13,987
Nie skończyłam.

37
00:03:14,068 --> 00:03:15,608
Możesz iść z nią.

38
00:03:18,615 --> 00:03:20,775
Powiesz mi, co to ma znaczyć?

39
00:03:20,867 --> 00:03:21,947
Mów konkretniej.

40
00:03:22,035 --> 00:03:23,535
Mieliśmy mieć tydzień,

41
00:03:23,620 --> 00:03:25,460
by opracować plan. A teraz noc?

42
00:03:25,538 --> 00:03:27,248
- Musimy zrezygnować.
- Nie.

43
00:03:27,332 --> 00:03:29,082
- Nie wyruszymy?
- Nie odmówimy.

44
00:03:29,167 --> 00:03:30,747
- Nie możemy tego zrobić!
- Nie?

45
00:03:32,086 --> 00:03:33,376
Nie mogę jechać.

46
00:03:34,839 --> 00:03:37,179
Pojedziesz. Mam plan.

47
00:03:37,258 --> 00:03:38,378
- Nie masz.
- Inej!

48
00:03:38,468 --> 00:03:40,928
Umiem poznać, kiedy nie masz planu

49
00:03:41,012 --> 00:03:42,812
i nie wiesz, co robić.

50
00:03:42,889 --> 00:03:45,639
Zostało sześć godzin,
a ty mi nie pomagasz.

51
00:03:45,725 --> 00:03:49,015
Może coś wymyślisz,
ale to nie rozwiązuje problemu.

52
00:03:49,103 --> 00:03:51,273
- Bez planu nie ruszymy.
- A z planem?

53
00:03:51,356 --> 00:03:52,436
Może ty zostaniesz.

54
00:03:57,737 --> 00:03:59,607
Może nie będzie mnie, gdy wrócisz.

55
00:04:00,615 --> 00:04:03,275
Inej!

56
00:04:39,404 --> 00:04:40,614
Niech podejdzie.

57
00:04:59,799 --> 00:05:00,629
Bliżej.

58
00:05:08,766 --> 00:05:09,806
No i?

59
00:05:11,185 --> 00:05:13,435
Co? Generale.

60
00:05:15,898 --> 00:05:16,768
Kim jesteś?

61
00:05:17,483 --> 00:05:20,653
Alina Starkov, kartografka.
Królewski Korpus Mierniczych.

62
00:05:22,238 --> 00:05:23,488
Wszyscy zginęli.

63
00:05:24,532 --> 00:05:27,372
To moja wina. Dlatego zostałam wezwana?

64
00:05:27,452 --> 00:05:28,662
Odpowiedz na pytanie.

65
00:05:30,830 --> 00:05:33,120
Kim jesteś?

66
00:05:33,958 --> 00:05:36,208
Kartografką, generale.

67
00:05:40,506 --> 00:05:41,466
Cisza.

68
00:05:46,012 --> 00:05:48,102
Kto widział, co się stało?

69
00:05:51,350 --> 00:05:53,850
Zoya? Ty doglądałaś żagla.

70
00:05:54,395 --> 00:05:56,895
Zaatakowały nas za drugim znacznikiem.

71
00:05:58,274 --> 00:05:59,654
Ktoś zapalił latarnię.

72
00:06:00,860 --> 00:06:01,690
I?

73
00:06:03,154 --> 00:06:06,244
Volcry zaatakowały strzelców
i piekielników.

74
00:06:07,408 --> 00:06:09,118
Potem pojawiło się światło.

75
00:06:09,744 --> 00:06:10,834
Ona nim emanowała.

76
00:06:13,581 --> 00:06:14,831
Nasza kartografka.

77
00:06:17,210 --> 00:06:21,340
To prawda? Potrafisz przywoływać światło?

78
00:06:26,260 --> 00:06:27,510
Gdzie dorastałaś?

79
00:06:28,596 --> 00:06:29,426
W Keramzinie.

80
00:06:31,015 --> 00:06:32,515
Kiedy przeszłaś test?

81
00:06:36,187 --> 00:06:37,977
Nie pamiętasz?

82
00:06:40,191 --> 00:06:45,571
Zróbmy to dla pewności.

83
00:06:57,708 --> 00:06:59,538
Gdzie Alina Starkov?

84
00:06:59,627 --> 00:07:01,377
W namiocie generała Kirigana.

85
00:07:01,462 --> 00:07:02,302
Co? Dlaczego?

86
00:07:03,256 --> 00:07:04,626
Podobno przyzywa słońce.

87
00:07:08,010 --> 00:07:09,390
Kapralu, jesteś ranny.

88
00:07:09,470 --> 00:07:10,510
Ona ma kłopoty.

89
00:07:10,596 --> 00:07:12,716
- Czemu?
- Bo nie jest griszą.

90
00:07:12,807 --> 00:07:15,437
Co zrobią, gdy zrozumieją swoją pomyłkę?

91
00:07:15,518 --> 00:07:16,438
Skąd ta pewność?

92
00:07:16,519 --> 00:07:18,519
Nikt nie zna jej lepiej ode mnie.

93
00:07:18,604 --> 00:07:19,984
Podwiń rękaw.

94
00:07:22,984 --> 00:07:23,994
O co chodzi?

95
00:07:25,736 --> 00:07:29,276
Rękaw. Proszę.

96
00:07:43,254 --> 00:07:45,174
- Alina!
- Stój, żołnierzu!

97
00:08:26,797 --> 00:08:27,797
Alina.

98
00:08:44,273 --> 00:08:45,863
Inej! Posłuchaj…

99
00:09:14,011 --> 00:09:14,851
Dobry wieczór.

100
00:09:16,097 --> 00:09:17,517
Pan Brekker?

101
00:09:19,308 --> 00:09:21,978
- Jest pan daleko od domu.
- Czyżby?

102
00:09:23,896 --> 00:09:25,436
Tak jak wcześniej pan?

103
00:09:26,107 --> 00:09:28,107
Gdy porwał pan griszę z Orchidei.

104
00:09:28,192 --> 00:09:30,322
Orchidea to nie teren Lwów za Dychę.

105
00:09:30,403 --> 00:09:31,823
To nasz nowy nabytek.

106
00:09:33,364 --> 00:09:35,034
Jeszcze nikt o tym nie wie.

107
00:09:35,533 --> 00:09:36,373
No dobrze.

108
00:09:42,331 --> 00:09:45,131
Wiem, że był pan u Dreesena.

109
00:09:45,876 --> 00:09:48,456
Zatrudnił pana.

110
00:09:49,338 --> 00:09:52,258
Nie wiem, co to za robota,

111
00:09:52,341 --> 00:09:55,091
ale wiem, że będzie niebezpieczna.

112
00:09:56,137 --> 00:09:58,557
Oto moja propozycja.

113
00:09:59,599 --> 00:10:02,479
Może pan nie robić nic i odpuścić.

114
00:10:02,560 --> 00:10:04,940
Powiem Dreesenowi, że ja to załatwię.

115
00:10:06,355 --> 00:10:08,065
- Będziemy kwita.
- Nie.

116
00:10:08,149 --> 00:10:09,109
Spokojnie.

117
00:10:12,778 --> 00:10:14,488
Jest druga opcja.

118
00:10:16,699 --> 00:10:20,409
Rozwalę panu łeb pańską laską
i wyrzucę ciało w porcie.

119
00:10:24,999 --> 00:10:27,839
Pierwsza opcja brzmi teraz atrakcyjniej?

120
00:10:33,924 --> 00:10:34,934
Powiedz mi…

121
00:10:37,011 --> 00:10:38,641
zawarliśmy jakąś umowę?

122
00:10:39,138 --> 00:10:41,638
My? Nie.

123
00:10:42,975 --> 00:10:44,765
Wtedy byłby pan rozsądniejszy.

124
00:10:45,728 --> 00:10:46,688
Albo martwy.

125
00:10:54,403 --> 00:10:55,243
Chodźcie.

126
00:11:02,119 --> 00:11:05,119
Przecież nie wie,
jak przeprawić się przez Fałdę.

127
00:11:05,206 --> 00:11:06,746
Na pewno coś wymyśli.

128
00:11:06,832 --> 00:11:09,212
Śmiało, postaw zakład.

129
00:11:09,293 --> 00:11:11,133
Bolliger nie chce ze mną grać.

130
00:11:12,838 --> 00:11:13,838
Dziękuję.

131
00:11:16,217 --> 00:11:18,257
Uwziął się, by pokonać Pekkę Rollinsa.

132
00:11:18,344 --> 00:11:20,684
To oprych, dał w łapę stadwatch,

133
00:11:20,763 --> 00:11:23,063
żeby nie ponieść kary za morderstwo.

134
00:11:23,140 --> 00:11:24,180
Dzięki. Dolewkę, Joe.

135
00:11:24,266 --> 00:11:25,676
Chodzi o coś więcej.

136
00:11:26,435 --> 00:11:29,355
Widzę, jak Kaz reaguje
na samo nazwisko Pekki.

137
00:11:29,438 --> 00:11:30,858
Kaz chce się zemścić.

138
00:11:39,198 --> 00:11:40,618
Musiała mnie teraz wezwać.

139
00:11:41,117 --> 00:11:43,907
Idziesz do Menażerii?
Dotrzymać ci towarzystwa?

140
00:11:43,994 --> 00:11:44,834
Nie.

141
00:11:45,663 --> 00:11:47,673
Chciałem cię osłaniać.

142
00:11:54,004 --> 00:11:55,174
Wszystko dobrze?

143
00:11:59,135 --> 00:12:02,555
Nie. Zmusza mnie,
żebym zrezygnował ze zlecenia.

144
00:12:03,597 --> 00:12:04,427
Kto?

145
00:12:05,599 --> 00:12:06,729
A jak myślisz?

146
00:12:08,686 --> 00:12:10,056
Pamiętał cię?

147
00:12:10,146 --> 00:12:12,106
Gdyby mnie pamiętał, już bym nie żył.

148
00:12:13,315 --> 00:12:15,225
Za pięć godzin świt.

149
00:12:15,317 --> 00:12:17,947
I tak straciliśmy tę robotę.

150
00:12:20,156 --> 00:12:22,526
Nie podejmuj decyzji kierowany strachem.

151
00:12:24,118 --> 00:12:25,368
Najwyżej złością.

152
00:12:26,412 --> 00:12:28,752
Mnie wystarcza zachłanność.

153
00:12:31,417 --> 00:12:32,747
Pilnuj drzwi.

154
00:13:05,910 --> 00:13:07,450
Nie rozumiem. Nie oszukuję.

155
00:13:12,041 --> 00:13:14,171
Przychodzisz tu od tygodnia.

156
00:13:14,919 --> 00:13:18,919
Nie grasz w Koło Makkera
ani w Szczurołapa, tylko w karty.

157
00:13:19,006 --> 00:13:20,836
Bo obserwujesz rozdania.

158
00:13:20,925 --> 00:13:22,505
To nie oszustwo.

159
00:13:22,593 --> 00:13:24,973
Nie, ale trzeba dodać talię
do twojego stolika,

160
00:13:25,054 --> 00:13:27,224
żeby wyrównać szale.

161
00:13:27,973 --> 00:13:29,983
Zachęta do dalszej gry.

162
00:13:30,893 --> 00:13:32,193
Przelicz.

163
00:13:48,994 --> 00:13:50,084
Skąd jesteś?

164
00:13:50,746 --> 00:13:53,826
Z Zachodniej Ravki. Os Kervo.

165
00:13:53,916 --> 00:13:56,336
Tam przekłada się pieniądze
z ręki do ręki,

166
00:13:56,418 --> 00:13:58,548
a na wschodzie, w kopalni w Sikursku,

167
00:13:58,629 --> 00:14:00,009
liczą tak jak ty.

168
00:14:02,758 --> 00:14:03,968
Jestem z Zachodu.

169
00:14:04,051 --> 00:14:05,891
Wtedy powiedziałabyś, że z Ravki.

170
00:14:05,970 --> 00:14:07,890
Dla nich istnieje Ravka i Stary Kraj.

171
00:14:07,972 --> 00:14:11,182
Kłamiesz, bo jesteś uciekinierką.

172
00:14:11,267 --> 00:14:12,267
Ukrywasz się.

173
00:14:17,273 --> 00:14:19,443
Moja córka jest griszą.

174
00:14:20,609 --> 00:14:23,359
Nie chciałyśmy, żeby walczyła na wojnie.

175
00:14:23,445 --> 00:14:24,605
Nie wrócimy.

176
00:14:24,697 --> 00:14:25,867
Nie obchodzisz mnie,

177
00:14:25,948 --> 00:14:28,028
ale chcę wiedzieć, jak zdołałyście

178
00:14:28,117 --> 00:14:30,367
przekroczyć Fałdę całe i niezauważone.

179
00:14:30,452 --> 00:14:31,292
Mów.

180
00:14:36,584 --> 00:14:38,544
Używał tylko pseudonimu.

181
00:14:40,212 --> 00:14:41,092
Konduktor.

182
00:14:42,715 --> 00:14:43,835
Zapłaciłyśmy mu z góry

183
00:14:43,924 --> 00:14:47,394
i przeprawił nas specjalnym transportem.

184
00:14:48,470 --> 00:14:51,930
Było głośno, ale kazał nam zakryć oczy,

185
00:14:52,016 --> 00:14:53,806
żebyśmy nic nie zobaczyły.

186
00:14:54,768 --> 00:14:56,938
Nic więcej nie wiem.

187
00:14:57,021 --> 00:14:59,271
Coś na pewno. Jakieś nazwisko? Adres?

188
00:14:59,356 --> 00:15:01,066
Kontakt? Ktoś, z kim pracował.

189
00:15:03,986 --> 00:15:08,616
Zostawił nas na kilka nocy
u pewnej artystki estradowej.

190
00:15:09,283 --> 00:15:10,333
Poppy.

191
00:15:14,663 --> 00:15:17,793
- Gdzie teraz pracuje Poppy?
- W Szmaragdowym Pałacu.

192
00:15:23,756 --> 00:15:24,756
Odejdź.

193
00:15:27,801 --> 00:15:30,431
Słyszałaś. Wsiadaj.

194
00:15:32,056 --> 00:15:33,136
Nie.

195
00:15:33,724 --> 00:15:35,854
To pomyłka. Muszę znaleźć Mala.

196
00:15:36,560 --> 00:15:38,270
Generał się nie myli.

197
00:15:38,938 --> 00:15:42,108
Rozkazał zawieźć cię do Małego Pałacu.

198
00:15:42,191 --> 00:15:43,781
Wsiadaj do powozu.

199
00:15:43,859 --> 00:15:44,939
Każdy czasem się myli.

200
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
Wyglądam na kogoś ważnego?

201
00:15:47,363 --> 00:15:49,873
Wyglądasz jak kłopoty. To prawie to samo.

202
00:15:49,949 --> 00:15:51,079
- Wsiadaj.
- Chwila.

203
00:15:51,158 --> 00:15:53,288
Malyen Oretsev. Jest w namiocie medyków.

204
00:15:53,369 --> 00:15:55,749
Muszę z nim pomówić. Porozmawiam z nim.

205
00:15:55,829 --> 00:15:56,659
Posłuchaj.

206
00:15:56,747 --> 00:15:58,617
Szpiedzy wiedzą, co zrobiłaś.

207
00:15:58,707 --> 00:16:00,327
Nasi wrogowie cię zaatakują.

208
00:16:00,417 --> 00:16:03,127
Musisz znaleźć się
za murami pałacu w Os Alcie,

209
00:16:03,212 --> 00:16:05,462
zanim cię zabiją. Chodź.

210
00:16:13,472 --> 00:16:14,772
- Mal!
- Alina!

211
00:16:15,975 --> 00:16:16,975
Nie!

212
00:16:17,059 --> 00:16:18,769
Stop. Nie wiedziałam!

213
00:16:18,852 --> 00:16:20,652
- Alina!
- Nie wiedziałam!

214
00:16:20,729 --> 00:16:21,559
Alina!

215
00:16:22,231 --> 00:16:23,071
Mal!

216
00:16:28,654 --> 00:16:29,574
Jesteście blisko?

217
00:16:32,950 --> 00:16:34,870
To do niej wtedy uciekłeś?

218
00:16:34,952 --> 00:16:36,582
Dokąd ją wiozą?

219
00:16:36,662 --> 00:16:40,212
Nic jej nie będzie. Jest w dobrych rękach.

220
00:16:41,458 --> 00:16:42,958
Nie pośród griszów.

221
00:16:44,253 --> 00:16:47,463
Żołnierzu! Ona też jest griszą.

222
00:16:58,350 --> 00:17:01,020
Skoro wróciłaś do pracy, przebierz się.

223
00:17:14,825 --> 00:17:16,365
Jesteś.

224
00:17:21,749 --> 00:17:22,579
Śmiało.

225
00:17:46,940 --> 00:17:48,030
To jest nowe.

226
00:17:50,194 --> 00:17:51,994
Pokazać, jak działa?

227
00:17:53,030 --> 00:17:54,950
Chodź. Siadaj.

228
00:18:00,704 --> 00:18:04,374
Pomówmy o interesach.
Mam dla ciebie zadanie.

229
00:18:05,084 --> 00:18:06,844
Pracuję dla Kaza Brekkera.

230
00:18:06,919 --> 00:18:08,749
Nie do końca.

231
00:18:08,837 --> 00:18:11,007
Wciąż musi spłacić za ciebie pięć rat.

232
00:18:11,090 --> 00:18:12,970
Jestem w trakcie zlecenia.

233
00:18:13,050 --> 00:18:15,970
Tak słyszałam od małego ptaszka.

234
00:18:16,053 --> 00:18:19,103
Sprawy za wodą. Daleki wschód, zgadza się?

235
00:18:19,807 --> 00:18:21,227
Jego spytaj.

236
00:18:22,643 --> 00:18:25,813
Siadaj. Nalegam.

237
00:18:29,149 --> 00:18:31,939
Mam ważniejsze pytanie.

238
00:18:32,027 --> 00:18:33,737
Chcesz z nim jechać?

239
00:18:35,239 --> 00:18:38,529
Wiesz, że nie możesz opuścić miasta
bez mojej zgody.

240
00:18:38,617 --> 00:18:41,497
Chyba że spłaci cały twój dług.

241
00:18:41,578 --> 00:18:44,368
Kaz nie ma takich pieniędzy.

242
00:18:44,998 --> 00:18:48,538
Nie obchodzi mnie to, co ma.
Interesuje mnie to, co masz ty.

243
00:18:48,627 --> 00:18:51,417
Umiejętności, które są mi dziś potrzebne.

244
00:18:51,505 --> 00:18:54,795
Znasz się na ostrzach i cieniach.

245
00:18:54,883 --> 00:18:57,723
Musisz być dobra,
skoro Brekker za ciebie płaci.

246
00:18:58,428 --> 00:19:01,518
Znajdź człowieka,

247
00:19:01,598 --> 00:19:04,428
który zatrzymał się pod tym adresem…

248
00:19:05,727 --> 00:19:06,767
i go zabij.

249
00:19:08,647 --> 00:19:09,477
Mam go zabić?

250
00:19:10,023 --> 00:19:12,943
Wtedy będziesz wolna.

251
00:19:13,569 --> 00:19:16,449
Spłacisz dług.
Ale musisz to zrobić dzisiaj.

252
00:19:25,622 --> 00:19:27,882
- Kim on jest?
- Co za różnica?

253
00:19:30,002 --> 00:19:32,342
Pracuje w branży, przez którą tu trafiłaś.

254
00:19:32,421 --> 00:19:35,011
Sprzedaje Białej Róży, ale nie mnie.

255
00:19:35,090 --> 00:19:38,930
Jego dziewczęta i chłopcy
zabierają mi klientów.

256
00:19:39,011 --> 00:19:39,971
Więc…

257
00:19:41,889 --> 00:19:43,269
ugódź go w serce.

258
00:19:45,225 --> 00:19:46,635
Umowa stoi?

259
00:20:13,378 --> 00:20:14,338
Jesper.

260
00:20:15,088 --> 00:20:16,918
Jak ty to robisz?

261
00:20:17,007 --> 00:20:18,467
Potrzebuję pomocy.

262
00:20:18,550 --> 00:20:20,390
Nie ma sprawy, skarbie. W czym?

263
00:20:25,599 --> 00:20:27,429
Chcę, żebyś kogoś zabił.

264
00:20:29,978 --> 00:20:30,978
Dlaczego ja?

265
00:20:33,023 --> 00:20:35,653
Masz tyle sztyletów, ile ja zębów.

266
00:20:35,734 --> 00:20:38,364
- Wiesz dlaczego.
- Wiem.

267
00:20:38,445 --> 00:20:41,365
Ale co to za różnica,
jeśli zrobię to za ciebie?

268
00:20:42,824 --> 00:20:44,034
Pomożesz mi czy nie?

269
00:20:45,369 --> 00:20:48,409
- Pewnie, ale…
- Jesper! Nowa robota!

270
00:20:51,792 --> 00:20:52,712
Chodź.

271
00:20:56,630 --> 00:20:57,710
Znowu to zrobiła.

272
00:21:08,016 --> 00:21:10,806
- To Fedyor.
- Miło mi.

273
00:21:12,562 --> 00:21:14,732
Ten strój to kefta. Jest kuloodporna.

274
00:21:15,649 --> 00:21:17,439
Mundur Drugiej Armii.

275
00:21:19,861 --> 00:21:21,781
Co z Pierwszą Armią w Kribirsku?

276
00:21:21,863 --> 00:21:24,573
Nie byłoby bezpieczniej
z tysiącem żołnierzy?

277
00:21:24,658 --> 00:21:26,698
Wolniej, nie bezpieczniej.

278
00:21:28,495 --> 00:21:31,745
Gdybym została z kartografami,
nikt by mnie nie zauważył.

279
00:21:36,670 --> 00:21:37,710
Dlaczego?

280
00:21:38,588 --> 00:21:40,218
Przyzwasz światło słoneczne.

281
00:21:40,299 --> 00:21:42,299
Eterycy tacy jak ty byli legendą,

282
00:21:42,384 --> 00:21:44,054
obrazkiem w książce.

283
00:21:44,136 --> 00:21:45,096
Aż do teraz.

284
00:21:46,221 --> 00:21:48,971
Jesteś naprawdę wyjątkowa,

285
00:21:49,057 --> 00:21:51,557
jak to możliwe, że zostałaś przeoczona?

286
00:21:51,643 --> 00:21:52,693
Żartujesz?

287
00:21:53,353 --> 00:21:55,233
Może w Małym Pałacu tak nie jest,

288
00:21:55,314 --> 00:21:57,904
ale tutaj, jeśli jesteś inny,

289
00:21:57,983 --> 00:21:59,903
jeśli wyglądasz inaczej,

290
00:21:59,985 --> 00:22:01,815
ciągle coś ci grozi.

291
00:22:01,903 --> 00:22:04,823
Wiesz, czemu Mały Pałac
jest otoczony murami?

292
00:22:05,991 --> 00:22:08,831
Przez lata bycie griszą
oznaczało wyrok śmierci.

293
00:22:10,287 --> 00:22:13,537
Dzięki generałowi jesteśmy chronieni.
Budzimy grozę.

294
00:22:14,207 --> 00:22:15,287
Dzięki temu żyjemy.

295
00:22:16,460 --> 00:22:18,050
Nie ukrywamy się,

296
00:22:18,128 --> 00:22:21,298
tylko zwracamy uwagę swoją siłą.

297
00:22:21,381 --> 00:22:24,051
Przetrwałam lata bez waszej ochrony.

298
00:22:24,134 --> 00:22:27,184
Ale teraz nie przetrwasz nawet minuty.

299
00:22:28,513 --> 00:22:30,853
Cała Ravka na ciebie czekała.

300
00:22:30,932 --> 00:22:31,772
Rozumiem to.

301
00:22:31,850 --> 00:22:33,850
Cały kraj chce się pozbyć Fałdy.

302
00:22:33,935 --> 00:22:35,435
Chodzi o coś więcej.

303
00:22:35,520 --> 00:22:39,780
Dla kraju jesteś nadzieją,
a dla griszów żywą legendą.

304
00:22:40,358 --> 00:22:42,278
To grisza stworzył Fałdę.

305
00:22:42,360 --> 00:22:44,910
Jeśli grisza ją zniszczy, może…

306
00:22:47,866 --> 00:22:50,616
nie będziemy już musieli
kryć się za murem.

307
00:23:00,003 --> 00:23:01,713
Blokada drogi! Uważajcie!

308
00:23:04,091 --> 00:23:05,881
Zostań tu i nie wychodź.

309
00:23:05,967 --> 00:23:06,887
Stójcie!

310
00:23:09,638 --> 00:23:10,718
Ma dobre intencje.

311
00:23:14,851 --> 00:23:16,521
Obserwuj las.

312
00:23:24,236 --> 00:23:25,146
Drüskelle…

313
00:24:22,294 --> 00:24:23,634
Snajper!

314
00:24:24,171 --> 00:24:25,211
Snajper!

315
00:24:28,258 --> 00:24:29,218
Co się dzieje?

316
00:24:36,808 --> 00:24:38,558
- Jesteś cały?
- Tak.

317
00:24:38,643 --> 00:24:39,693
Kula się odbiła.

318
00:24:41,730 --> 00:24:44,020
Posłuchaj bicia serc. Ilu ich jest?

319
00:24:48,153 --> 00:24:49,113
Za dużo dymu!

320
00:24:49,196 --> 00:24:50,356
Szkwalnik!

321
00:24:50,447 --> 00:24:52,117
- Nic nie widzę!
- Gdzie szkwalnik?

322
00:24:57,329 --> 00:24:59,329
Do powozu! Chrońcie dziewczynę!

323
00:25:01,082 --> 00:25:02,082
Wody!

324
00:25:08,089 --> 00:25:09,339
[po fjerdańsku] Wiedźma!

325
00:25:11,134 --> 00:25:11,974
Proszę!

326
00:25:15,388 --> 00:25:17,308
Nie! Błagam!

327
00:25:17,390 --> 00:25:20,020
Nie jestem griszą, tylko kartografką!

328
00:25:27,192 --> 00:25:28,572
Jesteś czarownicą.

329
00:25:52,759 --> 00:25:53,719
Zmrocz!

330
00:26:10,193 --> 00:26:11,283
Skrzywdził cię?

331
00:26:12,988 --> 00:26:15,278
Nie.

332
00:26:15,365 --> 00:26:17,525
Reszta uciekła przede mną.

333
00:26:22,038 --> 00:26:23,038
Pojedziemy razem.

334
00:26:32,674 --> 00:26:34,264
Potrzebujemy speca od wybuchów.

335
00:26:34,342 --> 00:26:35,342
Znowu to samo?

336
00:26:35,427 --> 00:26:36,797
Mówię o tym pierwszy raz.

337
00:26:36,886 --> 00:26:39,386
Prosisz o to przy każdej robocie.

338
00:26:39,472 --> 00:26:41,562
Bo nie chcę, żebyś za każdym razem

339
00:26:41,641 --> 00:26:43,141
mnie kazał coś wysadzać.

340
00:26:43,226 --> 00:26:46,266
To nie moja bajka. Ja strzelam ze stylem.

341
00:26:46,354 --> 00:26:50,234
I dobrze przy tym wyglądam.

342
00:26:50,317 --> 00:26:52,687
Alina Starkov będzie w Małym Pałacu.

343
00:26:52,777 --> 00:26:55,197
A tam zdołamy wejść tylko po cichu.

344
00:26:55,280 --> 00:26:57,120
Wybuchy nam nie pomogą.

345
00:26:57,198 --> 00:26:59,078
Zatem powinniśmy wziąć Inej.

346
00:26:59,159 --> 00:27:01,449
To dobra inwestycja.
Nigdy nie będę tak zwinny.

347
00:27:01,536 --> 00:27:03,036
Ona nie może tu zostać.

348
00:27:03,121 --> 00:27:05,921
Czekaj, to chyba teren Pekki?

349
00:27:06,624 --> 00:27:08,594
Jeśli zechcę wykupić Inej,

350
00:27:08,668 --> 00:27:11,088
Heleen specjalnie da mi niemożliwą cenę.

351
00:27:11,629 --> 00:27:14,219
To okrutne. Skąd ta pewność?

352
00:27:14,966 --> 00:27:15,926
Zrobiłbym to samo.

353
00:27:16,968 --> 00:27:19,798
Poza tym Inej nie chce zabijać.

354
00:27:20,972 --> 00:27:23,102
Zaufałbyś jej w kluczowej chwili?

355
00:27:23,183 --> 00:27:26,693
Dotąd jej ufałem i wciąż żyję,
więc owszem.

356
00:27:27,437 --> 00:27:30,107
Czemu węszymy pod konkurencyjnym klubem?

357
00:27:30,857 --> 00:27:32,687
Pogadam z byłym partnerem biznesowym.

358
00:27:32,776 --> 00:27:34,566
Ochrona cię pozna.

359
00:27:34,652 --> 00:27:36,152
Dlatego wziąłem ciebie.

360
00:27:36,237 --> 00:27:37,657
Mają mnie nie zobaczyć.

361
00:27:40,450 --> 00:27:43,370
Na przystojną przynętę też się nie nadaję.

362
00:27:54,005 --> 00:27:57,835
Siedemnaście, dwanaście…

363
00:27:59,052 --> 00:28:00,972
trzynaście i pół.

364
00:28:04,474 --> 00:28:07,274
Wybacz, Anatov. Nie ma dla ciebie miejsca.

365
00:28:16,903 --> 00:28:18,493
Możemy się zatrzymać?

366
00:28:18,571 --> 00:28:19,451
Po co?

367
00:28:20,365 --> 00:28:21,985
Boli mnie kość ogonowa.

368
00:28:34,087 --> 00:28:34,997
Wytrzyj twarz.

369
00:28:54,149 --> 00:28:55,439
Co tam się wydarzyło?

370
00:28:57,944 --> 00:28:58,954
To Drüskelle.

371
00:28:59,738 --> 00:29:01,318
Elitarna fjerdańska armia

372
00:29:01,406 --> 00:29:03,196
wyszkolona, by nas infiltrować,

373
00:29:03,283 --> 00:29:05,163
zabijać i porywać griszów.

374
00:29:05,243 --> 00:29:08,873
Pytałam, jak przeciąłeś jednego na pół
z takiej odległości.

375
00:29:10,790 --> 00:29:12,250
Miałem użyć miecza?

376
00:29:17,422 --> 00:29:18,422
Nie wiem.

377
00:29:20,216 --> 00:29:21,216
Przepraszam.

378
00:29:23,094 --> 00:29:24,104
Nie szkodzi.

379
00:29:28,433 --> 00:29:32,023
Wszystko jest materią.

380
00:29:32,103 --> 00:29:33,273
Nawet powietrze.

381
00:29:34,230 --> 00:29:35,440
Albo cień.

382
00:29:36,691 --> 00:29:37,901
Zbyt małą dla oka.

383
00:29:38,735 --> 00:29:42,565
Cięcie to talent przywoływacza,

384
00:29:42,655 --> 00:29:44,485
ale wymaga dużych umiejętności.

385
00:29:45,200 --> 00:29:47,160
Stosowałbym je w ostateczności.

386
00:29:48,328 --> 00:29:49,408
W razie napaści.

387
00:29:49,496 --> 00:29:50,326
Na świętych…

388
00:29:51,498 --> 00:29:54,708
Tak będzie wyglądać moje życie?
Będą na mnie polować?

389
00:29:56,377 --> 00:29:57,337
Przywykniesz.

390
00:29:59,881 --> 00:30:01,591
Skąd oni o mnie wiedzą?

391
00:30:01,674 --> 00:30:04,844
Twój pokaz świetlny w Fałdzie
był widoczny z daleka.

392
00:30:05,595 --> 00:30:09,095
Zapewne porzucili swoją misję
i zainteresowali się tobą.

393
00:30:09,182 --> 00:30:10,812
Dlatego jedziesz ze mną.

394
00:30:12,685 --> 00:30:14,055
Aż tak się ciebie boją?

395
00:30:15,271 --> 00:30:17,021
Myślę, że ciebie bardziej.

396
00:30:20,151 --> 00:30:21,401
Dlaczego?

397
00:30:21,486 --> 00:30:23,026
Tego, co znaczy twoja moc.

398
00:30:23,613 --> 00:30:25,823
Posiadłaś ją jako pierwsza,

399
00:30:26,574 --> 00:30:28,414
ale od zawsze wiemy, jak cię nazwać.

400
00:30:29,160 --> 00:30:30,910
Z nadzieją na to, co możesz zrobić.

401
00:30:32,330 --> 00:30:35,790
Wejść do Fałdy i zniszczyć ją od środka.

402
00:30:36,459 --> 00:30:39,169
Po szkoleniu i z amplifikatorem mogłabyś…

403
00:30:39,254 --> 00:30:40,264
Nie!

404
00:30:44,676 --> 00:30:45,506
Nie?

405
00:30:47,220 --> 00:30:48,220
Co nie?

406
00:30:48,304 --> 00:30:50,064
Nie chcę tego.

407
00:30:50,139 --> 00:30:51,849
Nie możesz usunąć Fałdy sam?

408
00:30:51,933 --> 00:30:54,603
Myślisz, że nie próbowałem, panno Starkov?

409
00:30:55,270 --> 00:30:57,900
Gdy do niej wchodzę, zlatują się volcry.

410
00:30:59,357 --> 00:31:00,567
Pogarszam sytuację.

411
00:31:00,650 --> 00:31:01,570
No to możecie

412
00:31:01,651 --> 00:31:02,991
przekazać tę moc komuś,

413
00:31:03,069 --> 00:31:04,899
kto umie z niej korzystać?

414
00:31:05,738 --> 00:31:07,488
Chcesz zrezygnować z daru?

415
00:31:07,574 --> 00:31:08,454
Z daru?

416
00:31:08,533 --> 00:31:10,913
Oddzieliliście mnie od przyjaciół

417
00:31:10,994 --> 00:31:14,084
i teraz do końca życia będę celem łowców.

418
00:31:14,163 --> 00:31:16,583
Wiesz, czemu nie znaleźliście
nikogo z tą mocą?

419
00:31:16,666 --> 00:31:18,996
Może nie chcieli, żeby ich znaleziono.

420
00:31:27,468 --> 00:31:29,298
Spytam jeszcze raz.

421
00:31:30,638 --> 00:31:32,018
Czy przeszłaś test?

422
00:31:33,725 --> 00:31:36,635
Mal! Alina!

423
00:31:40,732 --> 00:31:41,652
Ukryliśmy się.

424
00:31:43,443 --> 00:31:45,113
Byliśmy już dość dziwni.

425
00:31:46,070 --> 00:31:47,910
Nie chciałam być bardziej sama.

426
00:31:52,702 --> 00:31:54,622
Jesteś griszą.

427
00:31:56,164 --> 00:31:57,294
Nie jesteś sama.

428
00:32:40,541 --> 00:32:41,541
Czemu wróciłeś?

429
00:32:41,626 --> 00:32:43,706
Zaatakowali nas Fjerdanie.

430
00:32:43,795 --> 00:32:46,795
Musieli być blisko Fałdy,
zauważyli eksplozję.

431
00:32:47,882 --> 00:32:49,092
Ścigali ją.

432
00:32:49,759 --> 00:32:50,969
Gdzie reszta?

433
00:32:51,052 --> 00:32:53,722
Zginęli. Są ranni. Czekają na konie.

434
00:32:54,347 --> 00:32:57,807
Alina jest cała?

435
00:32:57,892 --> 00:32:59,272
Pojechała z generałem.

436
00:33:00,186 --> 00:33:01,476
Zostawiłeś ją z nim samą?

437
00:33:11,364 --> 00:33:13,954
Nie możemy sobie pozwolić
na kolejne straty.

438
00:33:19,205 --> 00:33:22,125
Możemy wysłać mały oddział?
Poszukamy ocalałych.

439
00:33:22,208 --> 00:33:23,418
Musimy jechać za nią.

440
00:33:26,671 --> 00:33:28,461
Słucham, żołnierzu?

441
00:33:29,298 --> 00:33:33,338
Za Aliną Starkov. Przywoływaczką Słońca.

442
00:33:33,428 --> 00:33:35,258
Powinna ją eskortować cała kompania.

443
00:33:35,346 --> 00:33:37,266
Wszyscy będą chcieli ją dopaść.

444
00:33:37,348 --> 00:33:38,728
To nie nasz problem.

445
00:33:38,808 --> 00:33:39,728
Nie nasz…

446
00:33:41,519 --> 00:33:42,559
Co to znaczy?

447
00:33:42,645 --> 00:33:44,435
Przywoływaczka Słońca to grisza.

448
00:33:45,148 --> 00:33:46,318
Druga Armia.

449
00:33:46,399 --> 00:33:48,689
Te eleganciki się nią zajmą.

450
00:33:48,776 --> 00:33:51,646
Póki nie orzekną,
że to oszustka i jej nie zabiją,

451
00:33:51,738 --> 00:33:53,408
nie poświęcę dla niej ludzi.

452
00:33:53,489 --> 00:33:56,079
Jeszcze kilka godzin temu
była jedną z nas.

453
00:33:56,159 --> 00:33:58,489
Tak szybko się pan od niej odwraca?

454
00:33:59,579 --> 00:34:00,789
Oni jej nie zabiją.

455
00:34:03,291 --> 00:34:04,291
Nie jest oszustką.

456
00:34:07,086 --> 00:34:08,086
Widziałem to.

457
00:34:08,171 --> 00:34:12,221
Wiem tyle, że nie jest warta ryzyka,
chyba że król tak stwierdzi.

458
00:34:15,303 --> 00:34:16,553
Jest tego warta.

459
00:34:21,934 --> 00:34:26,484
Gdy trafiłem do wojska,
sierżant dał nam lekcję na temat griszów.

460
00:34:27,482 --> 00:34:31,822
Mówił, że wygramy wojnę, bo jeden z nich
jest wart tyle co 50 naszych.

461
00:34:33,237 --> 00:34:36,197
Potem z zachodu przybyły rewolwery
i usłyszałem,

462
00:34:36,282 --> 00:34:38,952
że grisza jest wart dwa tuziny żołnierzy.

463
00:34:41,162 --> 00:34:46,042
Gdy straciłem połowę kompanii w walce
z Fjerdanami z karabinami powtarzalnymi

464
00:34:46,125 --> 00:34:48,745
i jedną z ofiar był grisza,

465
00:34:48,836 --> 00:34:51,506
powiedzieli, że różnica jest akceptowalna.

466
00:34:53,007 --> 00:34:57,547
Kiedy oni staną się
równie bezużyteczni jak my?

467
00:35:11,025 --> 00:35:12,775
- Nieważne.
- Ty!

468
00:35:13,820 --> 00:35:15,570
- Też to słyszałeś?
- To ty?

469
00:35:17,115 --> 00:35:20,865
Nie, pracuję dla Clippera.

470
00:35:21,410 --> 00:35:23,910
Nie znam cię. Gdzie Tombar?

471
00:35:23,996 --> 00:35:28,496
Nie wiem. Powiedzcie,
ten szyld już długo jest uszkodzony?

472
00:35:30,753 --> 00:35:33,463
Na wszystkich świętych! Co to było?

473
00:35:46,602 --> 00:35:47,812
Boris, możesz…

474
00:35:49,272 --> 00:35:50,612
Kopę lat, Poppy.

475
00:35:54,110 --> 00:35:55,320
Nadal się złościsz.

476
00:35:55,403 --> 00:35:57,703
Za to, że ukradłeś mi udziały Klubu Wron?

477
00:35:57,780 --> 00:36:00,370
Nie ukradłem.
To była niesprawiedliwa umowa.

478
00:36:01,075 --> 00:36:02,325
Norma w Baryłce.

479
00:36:03,995 --> 00:36:05,865
Czego chcesz, Brudnoręki?

480
00:36:07,039 --> 00:36:08,289
Szukam kogoś.

481
00:36:09,250 --> 00:36:12,090
Albo sposobu, jak go znaleźć. Dziś w nocy.

482
00:36:12,170 --> 00:36:13,800
Szukasz artystki do klubu?

483
00:36:15,131 --> 00:36:16,471
Szukam Konduktora.

484
00:36:18,593 --> 00:36:19,553
Znasz go.

485
00:36:21,387 --> 00:36:22,597
Chodzi o robotę?

486
00:36:23,931 --> 00:36:27,981
Tę, która wymaga podróży na wschód
za milion kruge?

487
00:36:28,060 --> 00:36:30,980
Nigdy nie zarobisz tyle,
by być konkurencją dla Pekki.

488
00:36:31,063 --> 00:36:33,863
Jest królem, a ty bękartem z Baryłki.

489
00:36:43,326 --> 00:36:44,656
Heleen do ciebie napisała?

490
00:36:44,744 --> 00:36:46,544
Dziś wieczorem, panie ciekawski.

491
00:36:47,371 --> 00:36:49,461
Też pytała o Konduktora.

492
00:36:49,540 --> 00:36:51,330
Pewnie w tej samej sprawie.

493
00:36:51,417 --> 00:36:53,417
Ostrzegłam go przed nią.

494
00:36:54,378 --> 00:36:57,218
Ostrzegłaś go? W liście?

495
00:36:59,258 --> 00:37:02,298
Liczyła na to. Chciała śledzić posłańca.

496
00:37:04,388 --> 00:37:06,218
Chyba nic mu nie zrobi?

497
00:37:06,307 --> 00:37:08,227
Zrobi, jeśli zaszkodzi tym mnie.

498
00:37:08,935 --> 00:37:12,935
Jeśli go szanujesz, mów,
gdzie on jest. Natychmiast.

499
00:37:27,870 --> 00:37:29,540
Obudziłeś się? Wreszcie.

500
00:37:38,172 --> 00:37:39,012
Uderzyłaś mnie.

501
00:37:39,632 --> 00:37:40,722
Potrzebowałam czasu.

502
00:37:41,259 --> 00:37:43,339
Czego tu szukasz?

503
00:37:43,427 --> 00:37:45,887
Kwitów za dzieci,
które sprzedajesz do burdeli.

504
00:37:45,972 --> 00:37:47,722
Nie sprzedaję kontraktów.

505
00:37:49,016 --> 00:37:51,846
Sprzedajesz ludzi Białej Róży.
Takich jak ja.

506
00:37:51,936 --> 00:37:54,686
Pracujesz dla Heleen. Nic nie rozumiesz.

507
00:37:54,772 --> 00:37:56,442
Jestem przemytnikiem.

508
00:37:56,524 --> 00:37:58,994
Porywaczem. Ilu Sulijczyków sprzedałeś?

509
00:37:59,068 --> 00:38:01,608
Ratuję rodziny uciekające przed wojną.

510
00:38:01,696 --> 00:38:04,816
Szmugluję dezerterów i uchodźców. Błagam!

511
00:38:04,907 --> 00:38:07,197
Nazwiska. Kto ich kupuje?

512
00:38:07,285 --> 00:38:09,115
Rozdzielasz dziewczęta i chłopców?

513
00:38:11,747 --> 00:38:13,787
Ile miałaś lat, gdy cię porwano?

514
00:38:13,874 --> 00:38:16,594
Kogo szukasz? Rodziców? Rodzeństwa?

515
00:38:18,546 --> 00:38:19,546
Siostry?

516
00:38:24,218 --> 00:38:25,048
Brata.

517
00:38:27,096 --> 00:38:29,266
Miał 12 lat, a ja 14,

518
00:38:29,348 --> 00:38:31,768
gdy czterech ludzi
porwało nas z wozu rodziców.

519
00:38:31,851 --> 00:38:32,731
Rozdzielili nas.

520
00:38:33,311 --> 00:38:35,601
Przypłynęłam do Ketterdamu
statkiem kupieckim.

521
00:38:35,688 --> 00:38:36,858
Nie wiem, co z nim.

522
00:38:37,440 --> 00:38:39,150
Jak mogę ci pomóc?

523
00:38:42,320 --> 00:38:43,740
Jeden miał srebrny ząb.

524
00:38:44,613 --> 00:38:48,033
Mówili na niego Gregor albo Griggs.

525
00:38:49,035 --> 00:38:51,035
Nie obracam się w tych kręgach.

526
00:38:51,120 --> 00:38:53,370
To pewnie jacyś sztauerzy,

527
00:38:53,456 --> 00:38:55,576
którzy dorabiają u takich jak Heleen.

528
00:38:56,208 --> 00:39:00,128
Skoro nie możesz mi pomóc,
dasz mi chociaż wolność.

529
00:39:00,212 --> 00:39:01,462
Sankta Lizabeta.

530
00:39:02,840 --> 00:39:04,720
Ty też wierzysz.

531
00:39:05,551 --> 00:39:07,051
Proszę.

532
00:39:08,012 --> 00:39:09,972
Jaką modlitwą odpokutujesz mord?

533
00:39:11,682 --> 00:39:12,892
Spytaj świętych.

534
00:39:14,185 --> 00:39:15,095
Nie!

535
00:39:19,899 --> 00:39:21,819
Doprowadzi nas do Aliny Starkov.

536
00:39:23,736 --> 00:39:24,946
On?

537
00:39:25,029 --> 00:39:25,949
Heleen wiedziała.

538
00:39:26,530 --> 00:39:28,700
Chciała, żebyś zaprzepaściła misję.

539
00:39:28,783 --> 00:39:30,033
Zawarłam z nią umowę.

540
00:39:30,576 --> 00:39:33,746
Żywy jest dla nas cenniejszy.

541
00:39:36,957 --> 00:39:39,247
Cenniejszy niż moja wolność?

542
00:39:40,336 --> 00:39:42,126
To się nie wyklucza.

543
00:40:00,064 --> 00:40:03,944
Konduktorze, mam dla ciebie zadanie.

544
00:40:05,444 --> 00:40:06,904
Zabierz nas do Małego Pałacu.

545
00:40:19,917 --> 00:40:21,247
Będziesz tu bezpieczna.

546
00:40:21,335 --> 00:40:24,295
Pałac to najbezpieczniejsze miejsce
w całym kraju.

547
00:40:25,506 --> 00:40:26,716
Dopilnowałem tego.

548
00:40:30,302 --> 00:40:31,472
Dokąd idziesz?

549
00:40:31,554 --> 00:40:33,184
Zaprowadźcie ją do pokoju.

550
00:40:33,722 --> 00:40:35,222
Jestem więźniem?

551
00:40:38,227 --> 00:40:39,097
Jak cała Ravka.

552
00:40:40,479 --> 00:40:42,439
Póki razem nie zniszczymy Fałdy.

553
00:40:48,362 --> 00:40:49,412
Zero presji.

554
00:43:23,434 --> 00:43:25,314
Mikhael, Dubrov, co robicie?

555
00:43:25,394 --> 00:43:27,024
Chronimy kumpla przed błędem.

556
00:43:27,104 --> 00:43:28,564
Ona jest w niebezpieczeństwie.

557
00:43:28,647 --> 00:43:30,897
Jest z Czarnym Generałem.
Bezpieczna jak się da.

558
00:43:30,983 --> 00:43:32,283
To za mało. Z drogi.

559
00:43:32,776 --> 00:43:33,606
Dubrov ma rację.

560
00:43:33,694 --> 00:43:35,704
Jutro będzie w Małym Pałacu.

561
00:43:35,779 --> 00:43:37,109
Zatem pojadę tam.

562
00:43:37,197 --> 00:43:39,777
Co planujesz? Nie możesz tak sobie wejść.

563
00:43:39,867 --> 00:43:41,577
Roi się tam od ludzi,

564
00:43:41,660 --> 00:43:44,120
którzy mogą cię zabić wzrokiem.

565
00:43:44,204 --> 00:43:46,754
Nie wejdziesz bez zaproszenia.

566
00:43:46,832 --> 00:43:48,172
Którego nie masz.

567
00:43:48,250 --> 00:43:51,710
Nikomu nie pomożesz,
jeśli zawiśniesz jako dezerter.

568
00:43:51,795 --> 00:43:53,545
Chcesz się dostać do pałacu?

569
00:43:53,631 --> 00:43:56,221
Wywalcz jakiś medal. Wtedy cię zaproszą.

570
00:44:00,888 --> 00:44:03,388
Dobra, zostanę.

571
00:44:04,308 --> 00:44:05,888
Ale tylko dla was.

572
00:44:05,976 --> 00:44:07,226
Jasne.

573
00:44:07,311 --> 00:44:10,021
Wcale nie dlatego, że cię powieszą.

574
00:44:15,277 --> 00:44:16,317
Nie rozumiem.

575
00:44:16,403 --> 00:44:19,413
Ukrywała to przed nim.
Nie jest na nią zły?

576
00:44:20,532 --> 00:44:22,032
Jesteśmy głupcami.

577
00:44:22,785 --> 00:44:27,285
A gdy najbliższa osoba ma kłopoty,
robimy głupie rzeczy.

578
00:44:31,043 --> 00:44:32,713
Zabieram ją.

579
00:44:32,795 --> 00:44:35,505
Gdy wrócimy, wykupię ją.

580
00:44:36,298 --> 00:44:37,298
Do tego czasu…

581
00:44:42,805 --> 00:44:44,175
oddaję to w zastaw.

582
00:44:48,268 --> 00:44:52,898
Co takiego mógłbyś mi zaoferować?

583
00:44:59,196 --> 00:45:00,446
Klub Wron?

584
00:45:04,034 --> 00:45:08,124
Zaskoczyłeś mnie.

585
00:45:10,749 --> 00:45:12,249
Możesz zabrać Inej.

586
00:45:18,799 --> 00:45:20,589
I stracić wszystko.

587
00:50:37,868 --> 00:50:42,868
Napisy: Małgorzata Fularczyk

