1
00:00:06,464 --> 00:00:09,344
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ

2
00:00:24,357 --> 00:00:25,607
Üçü birden.

3
00:00:25,692 --> 00:00:28,992
Özel üniformalar içinde, krallara layık.

4
00:00:29,070 --> 00:00:31,780
Sizi sıraya dizip
hepinize tek tek soruyorlar.

5
00:00:31,865 --> 00:00:33,525
Kaç soru var?

6
00:00:33,616 --> 00:00:35,366
Öyle bir test değil.

7
00:00:35,452 --> 00:00:38,502
Yanlarında bir cihaz var. Özel yapım.

8
00:00:38,580 --> 00:00:39,830
Koluna batırıyorlar.

9
00:00:39,914 --> 00:00:41,374
Acıtıyor mu?

10
00:00:41,458 --> 00:00:42,498
Çok az.

11
00:00:42,584 --> 00:00:44,094
Grisha olduğunu görürlerse

12
00:00:44,169 --> 00:00:45,879
gidip Küçük Saray'da yaşıyor

13
00:00:45,962 --> 00:00:49,722
ve kavunla Kerch şekeri yiyip
özel ceketlerden giyiyorsun.

14
00:00:49,799 --> 00:00:51,549
Buradan seçilen olmuş mu?

15
00:00:51,634 --> 00:00:54,604
Bir kez. İlk sene. Lucian.

16
00:00:54,679 --> 00:00:57,179
Yangıncı velet Ateşin Hâkimi'ymiş tabii.

17
00:00:57,265 --> 00:01:00,635
-Keşke Dalga Hâkimi olsam.
-Ben kesin Rüzgâr Hâkimi'yim.

18
00:01:00,727 --> 00:01:03,727
Senden olsa olsa yellenme hâkimi olur.

19
00:01:05,482 --> 00:01:06,862
Test nasıl yapılıyor?

20
00:01:07,692 --> 00:01:08,532
Senin için mi?

21
00:01:09,611 --> 00:01:10,901
Sana yapılmıyor.

22
00:01:10,987 --> 00:01:13,817
Hasta veya sakatsan test yapmıyorlar.

23
00:01:13,907 --> 00:01:17,737
Yemekteki kavga yüzünden
bu sene teste giremeyeceksin salak.

24
00:01:17,827 --> 00:01:19,947
Çocuklar, ziyaretçilerimiz var.

25
00:01:35,345 --> 00:01:37,805
Bizi görmedi. Güvendeyiz.

26
00:01:42,060 --> 00:01:43,940
Grisha'ysan bilmek istemez misin?

27
00:01:47,524 --> 00:01:48,784
Ayrı düşeceksek istemem.

28
00:01:53,029 --> 00:01:56,239
Mal! Alina!

29
00:02:40,618 --> 00:02:41,488
Şifacı!

30
00:02:44,789 --> 00:02:45,869
Kaç kişi daha var?

31
00:02:45,957 --> 00:02:47,877
On, belki on iki kişi kaldık.

32
00:02:54,591 --> 00:02:57,341
Dur! Köprücük kemiğin çatlamış.

33
00:02:59,429 --> 00:03:01,929
Mal! İzci! Nerede o?

34
00:03:02,015 --> 00:03:03,555
Birinci Ordu revire gitti.

35
00:03:10,565 --> 00:03:12,975
-Kızı generalin çadırına götür.
-Kim?

36
00:03:13,067 --> 00:03:13,987
Ama işim bitmedi.

37
00:03:14,068 --> 00:03:15,608
Sen de onunla gidiver.

38
00:03:18,615 --> 00:03:20,775
Neydi o? Söylemek ister misin?

39
00:03:20,867 --> 00:03:21,947
Daha açık konuş.

40
00:03:22,035 --> 00:03:23,535
Diyarı geçmemiz için

41
00:03:23,620 --> 00:03:25,460
bir hafta olsa tamam. Ama şafağa mı?

42
00:03:25,538 --> 00:03:27,248
-Hayır, demeliyiz.
-Hayır.

43
00:03:27,332 --> 00:03:29,082
-İşe mi?
-Reddetmeye hayır.

44
00:03:29,167 --> 00:03:30,747
-Gidemeyiz!
-Öyle mi?

45
00:03:32,086 --> 00:03:33,376
Ben gidemem.

46
00:03:34,839 --> 00:03:37,179
Gidersin. Bir planım var.

47
00:03:37,258 --> 00:03:38,378
-Hayır, yok.
-Inej!

48
00:03:38,468 --> 00:03:40,928
Seni tanırım, çözüm arıyorsan anlarım.

49
00:03:41,012 --> 00:03:42,812
Nasıl halledeceğini bilmiyorsun.

50
00:03:42,889 --> 00:03:45,639
Daha altı saatim var, yardımcı olmuyorsun.

51
00:03:45,725 --> 00:03:49,015
Belki bir geçiş yolu bulursun
ama bu sorunu çözmez!

52
00:03:49,103 --> 00:03:51,273
-Çözüm bulamazsam gitmeyiz.
-Bulursan?

53
00:03:51,356 --> 00:03:52,436
Burada kalırsın işte.

54
00:03:57,737 --> 00:03:59,607
Döndüğünde bulamayabilirsin ama.

55
00:04:00,615 --> 00:04:03,275
Inej!

56
00:04:39,404 --> 00:04:40,614
Yakına getirin.

57
00:04:59,799 --> 00:05:00,629
Daha yakına.

58
00:05:08,766 --> 00:05:09,806
Evet?

59
00:05:11,185 --> 00:05:13,435
Neye evet? Efendim.

60
00:05:15,898 --> 00:05:16,768
Nesin sen?

61
00:05:17,483 --> 00:05:20,653
Kraliyet Topoğraflarından
Asistan Kartograf Alina Starkov.

62
00:05:22,238 --> 00:05:23,488
Hepsi öldü.

63
00:05:24,532 --> 00:05:27,372
Benim suçum. O yüzden buradayım, değil mi?

64
00:05:27,452 --> 00:05:28,662
Soruma cevap ver.

65
00:05:30,830 --> 00:05:33,120
Nesin sen?

66
00:05:33,958 --> 00:05:36,208
Haritacıyım efendim.

67
00:05:40,506 --> 00:05:41,466
Sessiz olun.

68
00:05:46,012 --> 00:05:48,102
Olan biteni hanginiz gördü?

69
00:05:51,350 --> 00:05:53,850
Zoya? Ana yelken görevi sendeydi.

70
00:05:54,395 --> 00:05:56,895
İki şamandıra geçmiştik ki
saldırıya uğradık.

71
00:05:58,274 --> 00:05:59,654
Biri lamba yaktı.

72
00:06:00,860 --> 00:06:01,690
Sonra?

73
00:06:03,154 --> 00:06:06,244
Volcra önce nişancılara
ve Ateş Hâkimi'ne saldırdı.

74
00:06:07,408 --> 00:06:09,118
Sonra da parlak bir ışık gördük.

75
00:06:09,744 --> 00:06:10,834
O kızdan geldi.

76
00:06:13,581 --> 00:06:14,831
Haritacımızdan.

77
00:06:17,210 --> 00:06:21,340
Doğru mu? Işık çağırabiliyor musun?

78
00:06:26,260 --> 00:06:27,510
Nerede büyüdün?

79
00:06:28,596 --> 00:06:29,426
Keramzin.

80
00:06:31,015 --> 00:06:32,515
Ne zaman teste girdin?

81
00:06:36,187 --> 00:06:37,977
Hatırlamıyor musun?

82
00:06:40,191 --> 00:06:45,571
Neyse, biz işimizi garantiye alalım.

83
00:06:57,708 --> 00:06:59,538
Alina Starkov, nerede o?

84
00:06:59,627 --> 00:07:01,377
General Kirigan'ın çadırında.

85
00:07:01,462 --> 00:07:02,302
Ne? Neden?

86
00:07:03,256 --> 00:07:04,626
Güneş Elçisi'ymiş.

87
00:07:08,010 --> 00:07:09,390
Onbaşı, yaralısın.

88
00:07:09,470 --> 00:07:10,510
Alina sıkıntıda.

89
00:07:10,596 --> 00:07:12,716
-Niye?
-Çünkü Grisha değil o.

90
00:07:12,807 --> 00:07:15,437
Hatayı fark edince
ona ne yapacaklar sence?

91
00:07:15,518 --> 00:07:16,438
Emin konuşuyorsun.

92
00:07:16,519 --> 00:07:18,519
Çünkü onu herkesten iyi tanıyorum.

93
00:07:18,604 --> 00:07:19,984
Kolunu sıyır.

94
00:07:22,984 --> 00:07:23,994
Ne oluyor?

95
00:07:25,736 --> 00:07:29,276
Kolunu sıyır. Rica ediyorum.

96
00:07:43,254 --> 00:07:45,174
-Alina!
-Dur orada asker!

97
00:08:26,797 --> 00:08:27,797
Alina.

98
00:08:44,273 --> 00:08:45,863
Inej! Dinle, ben…

99
00:09:14,011 --> 00:09:14,851
İyi akşamlar.

100
00:09:16,097 --> 00:09:17,517
Bay Brekker, değil mi?

101
00:09:19,308 --> 00:09:21,978
-Evinden çok uzaktasın.
-Öyle miyim?

102
00:09:23,896 --> 00:09:25,436
Sen de uzaklaşmıştın.

103
00:09:26,107 --> 00:09:28,107
Grisha'yı Orkide'den kaçırdığında.

104
00:09:28,192 --> 00:09:30,322
Orası Beleşçi Aslanlar'a ait değil.

105
00:09:30,403 --> 00:09:31,823
Bünyemize yeni kattık.

106
00:09:33,364 --> 00:09:35,034
İlk öğrenen sen oldun.

107
00:09:35,533 --> 00:09:36,373
Şimdi.

108
00:09:42,331 --> 00:09:45,131
Dreesen'la görüşmüşsün.

109
00:09:45,876 --> 00:09:48,456
Ne iş veriyorsa ilk sen başvurmuşsun.

110
00:09:49,338 --> 00:09:52,258
Detaylara pek hâkim değilim elbette

111
00:09:52,341 --> 00:09:55,091
ama riskli bir seyahate çıkacakmışsın.

112
00:09:56,137 --> 00:09:58,557
Dolayısıyla teklifim şu.

113
00:09:59,599 --> 00:10:02,479
Hiçbir şey yapamazsın, işten vazgeç.

114
00:10:02,560 --> 00:10:04,940
Yerine geçtiğimi Dreesen'a söylerim.

115
00:10:06,355 --> 00:10:08,065
-Ödeşmiş oluruz.
-Hayatta olmaz.

116
00:10:08,149 --> 00:10:09,109
Bekle.

117
00:10:12,778 --> 00:10:14,488
Diğer seçenek…

118
00:10:16,699 --> 00:10:20,409
Kendi bastonunla kafanı kırar
ve seni limana atarım.

119
00:10:24,999 --> 00:10:27,839
Şimdi ilk seçenek
kulağa hoş geldi, değil mi?

120
00:10:33,924 --> 00:10:34,934
Söylesene.

121
00:10:37,011 --> 00:10:38,641
Daha önce anlaşma yaptık mı?

122
00:10:39,138 --> 00:10:41,638
İkimiz mi? Hayır.

123
00:10:42,975 --> 00:10:44,765
Yapsak böyle davranmazdın.

124
00:10:45,728 --> 00:10:46,688
Veya ölmüş olurdun.

125
00:10:54,403 --> 00:10:55,243
Gelin.

126
00:11:02,119 --> 00:11:05,119
Diyarı nasıl geçeceğini bilmediği
ikimizin de malumu.

127
00:11:05,206 --> 00:11:06,746
Eminim bir yolunu bulur.

128
00:11:06,832 --> 00:11:09,212
Hadi ama, teklifi kabul et.

129
00:11:09,293 --> 00:11:11,133
Bolliger artık benimle oynamıyor.

130
00:11:12,838 --> 00:11:13,838
Teşekkürler.

131
00:11:16,217 --> 00:11:18,257
Pekka Rollins'i yıkmayı kafaya takmış.

132
00:11:18,344 --> 00:11:20,684
Normal. Şehirde Stadwatch'a rüşvet verip

133
00:11:20,763 --> 00:11:23,063
cinayetten yırtan tek kabadayı o.

134
00:11:23,140 --> 00:11:24,180
Sağ ol. Tazele Joe.

135
00:11:24,266 --> 00:11:25,676
Hayır, öyle basit değil.

136
00:11:26,435 --> 00:11:29,355
Pekka'nın adını zikrederken
Kaz'ın yüzünü gördüm.

137
00:11:29,438 --> 00:11:30,858
Kaz intikam istiyor.

138
00:11:39,198 --> 00:11:40,618
Şimdi çağırır tabii.

139
00:11:41,117 --> 00:11:43,907
Menagerie'ye mi? Seninle geleyim mi?

140
00:11:43,994 --> 00:11:44,834
Hayır.

141
00:11:45,663 --> 00:11:47,673
Yok, seni korumak için yani.

142
00:11:54,004 --> 00:11:55,174
İyi misin patron?

143
00:11:59,135 --> 00:12:02,555
Hayır. İşten vazgeçirildim.

144
00:12:03,597 --> 00:12:04,427
Kim tarafından?

145
00:12:05,599 --> 00:12:06,729
Sence?

146
00:12:08,686 --> 00:12:10,056
Seni hatırladı mı?

147
00:12:10,146 --> 00:12:12,106
Hatırlasa ölmüş olurdum.

148
00:12:13,315 --> 00:12:15,225
Şafağa beş saat kaldı.

149
00:12:15,317 --> 00:12:17,947
Ama işten vazgeçtik, değil mi?

150
00:12:20,156 --> 00:12:22,526
Asla korkuyla karar verme Jesper.

151
00:12:24,118 --> 00:12:25,368
Sadece inatla ver.

152
00:12:26,412 --> 00:12:28,752
Açgözlülük hep işime gelmiştir.

153
00:12:31,417 --> 00:12:32,747
Gidip kapıda bekle.

154
00:13:05,910 --> 00:13:07,450
Anlamadım ki. Hile yapmadım.

155
00:13:12,041 --> 00:13:14,171
Bir haftadır her gece buradasın.

156
00:13:14,919 --> 00:13:18,919
Sadece iskambil oynuyorsun,
ne Makker Ruleti ne Fare Avcısı.

157
00:13:19,006 --> 00:13:20,836
Çünkü kart sayıyorsun.

158
00:13:20,925 --> 00:13:22,505
Hile sayılmaz ki bu.

159
00:13:22,593 --> 00:13:24,973
Sayılmaz ama denge sağlamak için

160
00:13:25,054 --> 00:13:27,224
senin masana ilave deste koyacağım.

161
00:13:27,973 --> 00:13:29,983
Oynamayı teşvik etmek için.

162
00:13:30,893 --> 00:13:32,193
Say.

163
00:13:48,994 --> 00:13:50,084
Nerelisin?

164
00:13:50,746 --> 00:13:53,826
Batı Ravka. Os Kervo.

165
00:13:53,916 --> 00:13:56,336
Batı Ravkalılar parayı elden ele sayar.

166
00:13:56,418 --> 00:13:58,548
Sikursk madenlerinde çalışmış doğulularsa

167
00:13:58,629 --> 00:14:00,009
senin gibi sayar.

168
00:14:02,758 --> 00:14:03,968
Batı Ravkalıyım.

169
00:14:04,051 --> 00:14:05,891
Batı Ravkalılar "batı" demezler.

170
00:14:05,970 --> 00:14:07,890
Sadece Ravka ve Eski Ülke bilirler.

171
00:14:07,972 --> 00:14:11,182
Yalan söylüyorsun çünkü firar etmişsin.

172
00:14:11,267 --> 00:14:12,267
Saklanıyorsun.

173
00:14:17,273 --> 00:14:19,443
Kızım bir Grisha.

174
00:14:20,609 --> 00:14:23,359
Savaşta yer almasını istemedik.

175
00:14:23,445 --> 00:14:24,605
Bizi geri yollama.

176
00:14:24,697 --> 00:14:25,867
Derdim sizinle değil.

177
00:14:25,948 --> 00:14:28,028
Nasıl sağ salim ve fark edilmeden

178
00:14:28,117 --> 00:14:30,367
Karanlıklar Diyarı'nı geçtiğinizi anlat.

179
00:14:30,452 --> 00:14:31,292
Hemen şimdi.

180
00:14:36,584 --> 00:14:38,544
Adamın bir takma adı var.

181
00:14:40,212 --> 00:14:41,092
Kılavuz.

182
00:14:42,715 --> 00:14:43,835
Peşin ödedik.

183
00:14:43,924 --> 00:14:47,394
Özel bir araçla bizi geçirdi.

184
00:14:48,470 --> 00:14:51,930
Gürültülüydü, bize kukuleta giydirtti.

185
00:14:52,016 --> 00:14:53,806
Nasıl geçirdi, biz de bilmiyoruz.

186
00:14:54,768 --> 00:14:56,938
Başka ne anlatabilirim ki?

187
00:14:57,021 --> 00:14:59,271
Bilgi ver. İsim. Adres.

188
00:14:59,356 --> 00:15:01,066
Tanıdığı biri, iş ortağı.

189
00:15:03,986 --> 00:15:08,616
Bizi bir sahne sanatçısına bıraktı,
birkaç gece onda kaldık.

190
00:15:09,283 --> 00:15:10,333
Poppy.

191
00:15:14,663 --> 00:15:17,793
-Poppy bu aralar nerede çalışıyor?
-Zümrüt Saray'da.

192
00:15:23,756 --> 00:15:24,756
Çık.

193
00:15:27,801 --> 00:15:30,431
Beni duydun. Gidelim. Arabaya bin.

194
00:15:32,056 --> 00:15:33,136
Hayır.

195
00:15:33,724 --> 00:15:35,854
Bir hata oldu. Mal'ı bulmalıyım.

196
00:15:36,560 --> 00:15:38,270
General hata yapmaz.

197
00:15:38,938 --> 00:15:42,108
Seni derhâl
Küçük Saray'a götürmemizi emretti.

198
00:15:42,191 --> 00:15:43,781
Hemen bin şu arabaya.

199
00:15:43,859 --> 00:15:44,939
Herkes hata yapar.

200
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
Baksana. Sence önemli biri miyim?

201
00:15:47,363 --> 00:15:49,873
Belayı andırıyorsun. Aynı kapıya çıkar.

202
00:15:49,949 --> 00:15:51,079
-Yürü.
-Dur.

203
00:15:51,158 --> 00:15:53,288
Malyen Oretsev. Sıhhiye çadırında.

204
00:15:53,369 --> 00:15:55,749
Onunla konuşmam lazım. Şimdi gidiyorum.

205
00:15:55,829 --> 00:15:56,659
Bana bak.

206
00:15:56,747 --> 00:15:58,617
Yaptığın şeyi casuslar öğrenecek

207
00:15:58,707 --> 00:16:00,327
ve düşmanlar peşine düşecek.

208
00:16:00,417 --> 00:16:03,127
Seni öldürülmeden Os Alta'ya,

209
00:16:03,212 --> 00:16:05,462
güvenli saraya götürmek tek çare. Hadi.

210
00:16:13,472 --> 00:16:14,772
-Mal!
-Alina!

211
00:16:15,975 --> 00:16:16,975
Hayır!

212
00:16:17,059 --> 00:16:18,769
Durun. Bilmiyordum!

213
00:16:18,852 --> 00:16:20,652
-Alina!
-Bilmiyordum!

214
00:16:20,729 --> 00:16:21,559
Alina!

215
00:16:22,231 --> 00:16:23,071
Mal!

216
00:16:28,654 --> 00:16:29,574
Yakın mısınız?

217
00:16:32,950 --> 00:16:34,870
Yanına kaçtığın arkadaş o muydu?

218
00:16:34,952 --> 00:16:36,582
Onu nereye götürüyorlar?

219
00:16:36,662 --> 00:16:40,212
Bir şey olmaz. Emin ellerde.

220
00:16:41,458 --> 00:16:42,958
Grisha'ya yakınsa değil.

221
00:16:44,253 --> 00:16:47,463
Asker! O kız da artık bir Grisha.

222
00:16:58,350 --> 00:17:01,020
Mesleğe döndüysen üstünü değiştir.

223
00:17:14,825 --> 00:17:16,365
Hoş geldin.

224
00:17:21,749 --> 00:17:22,579
Başla.

225
00:17:46,940 --> 00:17:48,030
O yeniymiş.

226
00:17:50,194 --> 00:17:51,994
Ne işe yaradığını göstereyim mi?

227
00:17:53,030 --> 00:17:54,950
Gel hadi. Otur.

228
00:18:00,704 --> 00:18:04,374
İş konuşalım. Sana göre bir işim var.

229
00:18:05,084 --> 00:18:06,844
Kaz Brekker'a çalışıyorum.

230
00:18:06,919 --> 00:18:08,749
Doğru ama eksik.

231
00:18:08,837 --> 00:18:11,007
Bay Brekker beş taksit daha ödemeli.

232
00:18:11,090 --> 00:18:12,970
Fark etmez. Bir iş üstündeyim.

233
00:18:13,050 --> 00:18:15,970
Duydum. Kuşun teki söyledi.

234
00:18:16,053 --> 00:18:19,103
Denizi geçmekle ilgili bir iş.
Uzak doğuya, değil mi?

235
00:18:19,807 --> 00:18:21,227
Kendisine sorsana.

236
00:18:22,643 --> 00:18:25,813
Otur. Israr ediyorum.

237
00:18:29,149 --> 00:18:31,939
Sana daha önemli bir sorum var.

238
00:18:32,027 --> 00:18:33,737
Onunla gitmek istiyor musun?

239
00:18:35,239 --> 00:18:38,529
Zira biliyorsun ki
iznim olmadan şehirden ayrılamazsın.

240
00:18:38,617 --> 00:18:41,497
Gitmek istiyorsan taksitlerin ödenmeli.

241
00:18:41,578 --> 00:18:44,368
Çok ağır olur. Kaz'da o kadar para yok.

242
00:18:44,998 --> 00:18:48,538
Ondaki paradan ziyade
senin sahip olduklarınla ilgileniyorum.

243
00:18:48,627 --> 00:18:51,417
Bu gece ihtiyacım olan beceriler.

244
00:18:51,505 --> 00:18:54,795
Bıçaklar ve gölgelerle dolu bir işin var.

245
00:18:54,883 --> 00:18:57,723
Brekker'dan para aldığına göre
uzman olmalısın.

246
00:18:58,428 --> 00:19:01,518
Şu adamı bulmanı istiyorum.

247
00:19:01,598 --> 00:19:04,428
Bu gece kaldığı yerin adresi bu.

248
00:19:05,727 --> 00:19:06,767
Onu öldür.

249
00:19:08,647 --> 00:19:09,477
Öldüreyim mi?

250
00:19:10,023 --> 00:19:12,943
Öldürürsen borcun silinir
ve serbest kalırsın.

251
00:19:13,569 --> 00:19:16,449
İş ilişkimiz biter.
Ama bu gece yapmalısın.

252
00:19:25,622 --> 00:19:27,882
-Kim bu?
-Fark eder mi?

253
00:19:30,002 --> 00:19:32,342
Seni bana getiren sektörde çalışıyor.

254
00:19:32,421 --> 00:19:35,011
Beyaz Gül'e satıyor ama bana satmıyor.

255
00:19:35,090 --> 00:19:38,930
Getirdiği oğlanları ve kızları
benim müşterilerim de kapışıyor.

256
00:19:39,011 --> 00:19:39,971
O yüzden…

257
00:19:41,889 --> 00:19:43,269
Kalbine bıçağı sapla.

258
00:19:45,225 --> 00:19:46,635
Anlaştık mı?

259
00:20:13,378 --> 00:20:14,338
Jesper.

260
00:20:15,088 --> 00:20:16,918
Bunu nasıl yapıyorsun?

261
00:20:17,007 --> 00:20:18,467
Yardımın lazım.

262
00:20:18,550 --> 00:20:20,390
Tabii canım. Ne yapacağım?

263
00:20:25,599 --> 00:20:27,429
Birini öldürmeni istiyorum.

264
00:20:29,978 --> 00:20:30,978
Niye ben?

265
00:20:33,023 --> 00:20:35,653
Ağzımdaki diş sayısı kadar bıçağın var.

266
00:20:35,734 --> 00:20:38,364
-Niyesini biliyorsun.
-Evet.

267
00:20:38,445 --> 00:20:41,365
Ama işi bana vermen
veya kendin yapman fark eder mi?

268
00:20:42,824 --> 00:20:44,034
Yardım edecek misin?

269
00:20:45,369 --> 00:20:48,409
-Dedim ya, elbette. Ama…
-Jesper! Yeni iş var.

270
00:20:51,792 --> 00:20:52,712
Hadi gel.

271
00:20:56,630 --> 00:20:57,710
Yine yaptı.

272
00:21:08,016 --> 00:21:10,806
-Tanıştırayım, Fedyor.
-Memnun oldum.

273
00:21:12,562 --> 00:21:14,732
Buna kefta denir. Kurşungeçirmezdir.

274
00:21:15,649 --> 00:21:17,439
İkinci Ordu'nun üniforması.

275
00:21:19,861 --> 00:21:21,781
Peki ya Birinci Ordu? Kribirsk'te.

276
00:21:21,863 --> 00:21:24,573
Yanımızda binlerce askerle
daha güvenli olmaz mı?

277
00:21:24,658 --> 00:21:26,698
Daha yavaş olur. Güvenli olmaz.

278
00:21:28,495 --> 00:21:31,745
Beni kartograflarla bıraksaydınız
kimse bizi fark etmezdi.

279
00:21:36,670 --> 00:21:37,710
Neden?

280
00:21:38,588 --> 00:21:40,218
Saf güneş ışığı çağırıyorsun.

281
00:21:40,299 --> 00:21:42,299
Senin türünde Etherealki bir varsayım,

282
00:21:42,384 --> 00:21:44,054
kitaplardaki bir resimdi.

283
00:21:44,136 --> 00:21:45,096
Şimdiye kadar.

284
00:21:46,221 --> 00:21:48,971
Çok özel bir kızsın.

285
00:21:49,057 --> 00:21:51,557
Şimdiye dek seni nasıl fark etmediler?

286
00:21:51,643 --> 00:21:52,693
Şaka mı bu?

287
00:21:53,353 --> 00:21:55,233
Küçük Saray'ın içi güzel olabilir

288
00:21:55,314 --> 00:21:57,904
ama dış dünyada farklıysan,

289
00:21:57,983 --> 00:21:59,903
farklı görünüyorsan

290
00:21:59,985 --> 00:22:01,815
her an bir kavga çıkabilir.

291
00:22:01,903 --> 00:22:04,823
Küçük Saray'ın neden duvarları var,
biliyor musun?

292
00:22:05,991 --> 00:22:08,831
Çünkü Grisha olmak
yıllardır idamı gerektirirdi.

293
00:22:10,287 --> 00:22:13,537
General Kirigan sayesinde korunmuş olduk.
Korku salıyoruz.

294
00:22:14,207 --> 00:22:15,287
Bu sayede yaşıyoruz.

295
00:22:16,460 --> 00:22:18,050
Göz ardı edilmiyoruz.

296
00:22:18,128 --> 00:22:21,298
Bize bakmalarını sağlıyoruz
ve gücümüzü biliyoruz.

297
00:22:21,381 --> 00:22:24,051
Korumanız olmadan da yaşadım. Sağ olun.

298
00:22:24,134 --> 00:22:27,184
Ama şu anki kimliğinle
bir dakika bile yaşayamazsın.

299
00:22:28,513 --> 00:22:30,853
Ravka'daki herkes seni bekliyordu.

300
00:22:30,932 --> 00:22:31,772
Anlıyorum.

301
00:22:31,850 --> 00:22:33,850
Diyarın yıkıldığını görmek istiyorlar.

302
00:22:33,935 --> 00:22:35,435
Fazlası var.

303
00:22:35,520 --> 00:22:39,780
Ülkeye umut oldun
ama bir Grisha efsanesi de gerçek oldu.

304
00:22:40,358 --> 00:22:42,278
Diyarı bir Grisha yaratmış.

305
00:22:42,360 --> 00:22:44,910
Onu bir Grisha yok ederse…

306
00:22:47,866 --> 00:22:50,616
Belki korunmak için
koca duvarlara ihtiyacımız kalmaz.

307
00:23:00,003 --> 00:23:01,713
Yol kapanmış! Dikkatli olun!

308
00:23:04,091 --> 00:23:05,881
Burada kal ve dışarı çıkma.

309
00:23:05,967 --> 00:23:06,887
Burayı koruyun!

310
00:23:09,638 --> 00:23:10,718
Niyeti iyi.

311
00:23:14,851 --> 00:23:16,521
Açıkta hareket var mı diye bak.

312
00:23:24,236 --> 00:23:25,146
Drüskelle…

313
00:24:22,294 --> 00:24:23,634
Keskin nişancı!

314
00:24:24,171 --> 00:24:25,211
Keskin nişancı!

315
00:24:28,258 --> 00:24:29,218
Ne oluyor?

316
00:24:36,808 --> 00:24:38,558
-İyi misin?
-Evet.

317
00:24:38,643 --> 00:24:39,693
Bir baksak iyi olur.

318
00:24:41,730 --> 00:24:44,020
Kalplerini dinle. Kaç kişiler?

319
00:24:48,153 --> 00:24:49,113
Çok duman var!

320
00:24:49,196 --> 00:24:50,356
Rüzgâr Hâkimi!

321
00:24:50,447 --> 00:24:52,117
-Göremiyorum!
-O nerede?

322
00:24:57,329 --> 00:24:59,329
Arabaya gidin! Kızı koruyun!

323
00:25:01,082 --> 00:25:02,082
Rüzgâr Hâkimi!

324
00:25:08,089 --> 00:25:09,169
[Fjerdaca] Cadı!

325
00:25:11,134 --> 00:25:11,974
Yalvarırım!

326
00:25:15,388 --> 00:25:17,308
Yapma! Yalvarırım!

327
00:25:17,390 --> 00:25:20,020
Grisha değilim! Haritacıyım ben!

328
00:25:27,192 --> 00:25:28,572
Cadısın sen.

329
00:25:52,759 --> 00:25:53,719
Karanlığın Efendisi!

330
00:26:10,193 --> 00:26:11,283
Yaralandın mı?

331
00:26:12,988 --> 00:26:15,278
Hayır, sayılmaz.

332
00:26:15,365 --> 00:26:17,525
Geldiğimi gören diğerleri de kaçacak.

333
00:26:22,038 --> 00:26:23,038
Benimle geliyorsun.

334
00:26:32,674 --> 00:26:34,264
Ciddiyim. Bize bombacı lazım.

335
00:26:34,342 --> 00:26:35,342
Yine mı aynı konu?

336
00:26:35,427 --> 00:26:36,797
Lafını daha şimdi açtım.

337
00:26:36,886 --> 00:26:39,386
Her işte patlayıcı uzmanı istiyorsun.

338
00:26:39,472 --> 00:26:41,562
Sonra bana dönüp şöyle deme,

339
00:26:41,641 --> 00:26:43,141
"Bir şeyler patlat."

340
00:26:43,226 --> 00:26:46,266
Jesper'ın becerisi bu değil,
ben tarzla ateş ederim.

341
00:26:46,354 --> 00:26:50,234
Yaparken de iyi görünürüm.
Güçlü özelliklerimi kullan patron.

342
00:26:50,317 --> 00:26:52,687
Alina Starkov'u Küçük Saray'da tutacaklar.

343
00:26:52,777 --> 00:26:55,197
Oraya gireceksek sessiz olmalıyız.

344
00:26:55,280 --> 00:26:57,120
Patlamayla bunu başaramayız.

345
00:26:57,198 --> 00:26:59,078
Öyleyse Inej'i almalıyız.

346
00:26:59,159 --> 00:27:01,449
Kız sağlam yatırım. Benden daha sessiz.

347
00:27:01,536 --> 00:27:03,036
Burada kalamaz.

348
00:27:03,121 --> 00:27:05,921
Dur biraz.
Pekka'nın mıntıkasında değil miyiz?

349
00:27:06,624 --> 00:27:08,594
Inej'i satın almak istersem

350
00:27:08,668 --> 00:27:11,088
Heleen zorda olduğumu görüp
yüksek fiyat çeker.

351
00:27:11,629 --> 00:27:14,219
Acımasızlık bu. Nereden biliyorsun?

352
00:27:14,966 --> 00:27:15,926
Ben öyle yapardım.

353
00:27:16,968 --> 00:27:19,798
Ayrıca Inej öldürmeye karşı.

354
00:27:20,972 --> 00:27:23,102
Ölüm kalım meselesinde ona güvenir misin?

355
00:27:23,183 --> 00:27:26,693
Şimdiye dek güvendim
ve hâlâ hayattım, yani güvenirim.

356
00:27:27,437 --> 00:27:30,107
Söyler misin,
rakip kulübü niye gözetliyoruz?

357
00:27:30,857 --> 00:27:32,687
Eski bir iş ortağımla konuşacağım.

358
00:27:32,776 --> 00:27:34,566
Fedailer seni anında tanır.

359
00:27:34,652 --> 00:27:36,152
O yüzden seni getirdim.

360
00:27:36,237 --> 00:27:37,657
Beni görmesinler.

361
00:27:40,450 --> 00:27:43,370
Yakışıklı yem olmak da
Jesper'ın becerilerinden değil.

362
00:27:54,005 --> 00:27:57,835
17, 12…

363
00:27:59,052 --> 00:28:00,972
13,5.

364
00:28:04,474 --> 00:28:07,274
Üzgünüm Anatov, sana yer kalmadı.

365
00:28:16,903 --> 00:28:18,493
Durabilir miyiz? Lütfen.

366
00:28:18,571 --> 00:28:19,451
Neden?

367
00:28:20,365 --> 00:28:21,985
Kuyruk kemiğim çok acıyor.

368
00:28:34,087 --> 00:28:34,997
Yüzünü silersin.

369
00:28:54,149 --> 00:28:55,439
Orada ne oldu?

370
00:28:57,944 --> 00:28:58,954
Drüskelle.

371
00:28:59,738 --> 00:29:01,318
Elit Fjerda askerleri.

372
00:29:01,406 --> 00:29:03,196
Aramıza sızıp Grisha'yı öldürmek

373
00:29:03,283 --> 00:29:05,163
veya kaçırmak için eğitilirler.

374
00:29:05,243 --> 00:29:08,873
Onlardan birini
uzaktan nasıl dilimlediğinizi sormuştum.

375
00:29:10,790 --> 00:29:12,250
Kılıç mı kullansaydım?

376
00:29:17,422 --> 00:29:18,422
Bilmiyorum.

377
00:29:20,216 --> 00:29:21,216
Affedersiniz.

378
00:29:23,094 --> 00:29:24,104
Önemli değil.

379
00:29:28,433 --> 00:29:32,023
Her şeyin bir cismi vardır.

380
00:29:32,103 --> 00:29:33,273
Havanın bile.

381
00:29:34,230 --> 00:29:35,440
Ya da gölgenin.

382
00:29:36,691 --> 00:29:37,901
Görülemeyecek kadar ufak.

383
00:29:38,735 --> 00:29:42,565
Elçilerden herhangi biri Kesik atabilir

384
00:29:42,655 --> 00:29:44,485
ama muazzam bir beceri gerektirir.

385
00:29:45,200 --> 00:29:47,160
Bana göre ancak son çare olabilir.

386
00:29:48,328 --> 00:29:49,408
Düştüğümüz pusu gibi.

387
00:29:49,496 --> 00:29:50,326
Azizler…

388
00:29:51,498 --> 00:29:54,708
Hayatım böyle mi olacak?
Nereye gitsem saldıracaklar mı?

389
00:29:56,377 --> 00:29:57,337
Alışırsın.

390
00:29:59,881 --> 00:30:01,591
Beni nasıl öğrendiler?

391
00:30:01,674 --> 00:30:04,844
Karanlıklar Diyarı'ndaki ışık gösterin
her yerden görüldü.

392
00:30:05,595 --> 00:30:09,095
Herhâlde seni bulmak için
kendi görevlerinden vazgeçtiler.

393
00:30:09,182 --> 00:30:10,812
O yüzden yanındayım.

394
00:30:12,685 --> 00:30:14,055
Sizden çok mu korkuyorlar?

395
00:30:15,271 --> 00:30:17,021
Daha çok senden korkuyorlar.

396
00:30:20,151 --> 00:30:21,401
Neden?

397
00:30:21,486 --> 00:30:23,026
Gücünün bizim için anlamından.

398
00:30:23,613 --> 00:30:25,823
Türünün ilk örneği olabilirsin

399
00:30:26,574 --> 00:30:28,414
ama sana çoktan bir isim koyduk.

400
00:30:29,160 --> 00:30:30,910
Ne yapabileceğini ümit ederek.

401
00:30:32,330 --> 00:30:35,790
Karanlıklar Diyarı'na gir.
Orayı içeriden yok et.

402
00:30:36,459 --> 00:30:39,169
Doğru eğitim ve biraz takviyeyle sen…

403
00:30:39,254 --> 00:30:40,264
Olmaz!

404
00:30:44,676 --> 00:30:45,506
Olmaz mı?

405
00:30:47,220 --> 00:30:48,220
Neye olmaz?

406
00:30:48,304 --> 00:30:50,064
Böyle bir hayat istemiyorum.

407
00:30:50,139 --> 00:30:51,849
Siz niye yok edemiyorsunuz?

408
00:30:51,933 --> 00:30:54,603
Sizce denemedim mi Bayan Starkov?

409
00:30:55,270 --> 00:30:57,900
Diyarın içine girersem
volcra tepeme biner.

410
00:30:59,357 --> 00:31:00,567
Daha kötü olur.

411
00:31:00,650 --> 00:31:01,570
Öyleyse…

412
00:31:01,651 --> 00:31:02,991
Grisha bilimi sayesinde

413
00:31:03,069 --> 00:31:04,899
kullanabilecek birine nakletseniz?

414
00:31:05,738 --> 00:31:07,488
Bu nimetten vaz mı geçeceksin?

415
00:31:07,574 --> 00:31:08,454
Nimet mi?

416
00:31:08,533 --> 00:31:10,913
Beni arkadaşlarımdan kopardınız

417
00:31:10,994 --> 00:31:14,084
ve diyorsunuz ki
ölene dek birilerine hedef olacağım.

418
00:31:14,163 --> 00:31:16,583
Bu güce sahip birini hiç bulamamıştınız.

419
00:31:16,666 --> 00:31:18,996
Belki de bulunmak istememiştir.

420
00:31:27,468 --> 00:31:29,298
Bir daha soruyorum.

421
00:31:30,638 --> 00:31:32,018
Çocukken test edildin mi?

422
00:31:33,725 --> 00:31:36,635
Mal! Alina!

423
00:31:40,732 --> 00:31:41,652
Saklanmıştık.

424
00:31:43,443 --> 00:31:45,113
Zaten sürüden farklıydık.

425
00:31:46,070 --> 00:31:47,910
Daha da yalnızlaşmak istemedik.

426
00:31:52,702 --> 00:31:54,622
Grisha'sın sen.

427
00:31:56,164 --> 00:31:57,294
Yalnız değilsin.

428
00:32:40,541 --> 00:32:41,541
Niye döndün?

429
00:32:41,626 --> 00:32:43,706
Pusuya düşürüldük. Fjerdalılar.

430
00:32:43,795 --> 00:32:46,795
Diyardaki patlamayı görecek kadar
yakındaydılar herhâlde.

431
00:32:47,882 --> 00:32:49,092
Kızın peşindeydiler.

432
00:32:49,759 --> 00:32:50,969
Diğerleri nerede?

433
00:32:51,052 --> 00:32:53,722
Öldüler. Yaralandılar.
Yeni atları bekliyorlar.

434
00:32:54,347 --> 00:32:57,807
Alina? O iyi mi?

435
00:32:57,892 --> 00:32:59,272
General Kirigan'la.

436
00:33:00,186 --> 00:33:01,476
Bir adama mı bıraktın?

437
00:33:11,364 --> 00:33:13,954
Başka zayiat verme lüksümüz yok.

438
00:33:19,205 --> 00:33:22,125
Ufak bir birlik göndersek?
Kurtulanları ararlar.

439
00:33:22,208 --> 00:33:23,418
Kızın izini sürmeliyiz.

440
00:33:26,671 --> 00:33:28,461
Ne dedin asker?

441
00:33:29,298 --> 00:33:33,338
Alina Starkov. Güneş Elçisi.

442
00:33:33,428 --> 00:33:35,258
Bölük hâlinde korumalıyız.

443
00:33:35,346 --> 00:33:37,266
Onu ölü veya diri isteyecekler.

444
00:33:37,348 --> 00:33:38,728
Bizi bağlamaz evlat.

445
00:33:38,808 --> 00:33:39,728
Bizi…

446
00:33:41,519 --> 00:33:42,559
Ne demek bu?

447
00:33:42,645 --> 00:33:44,435
Güneş Elçisi Grisha'dır.

448
00:33:45,148 --> 00:33:46,318
İkinci Ordu.

449
00:33:46,399 --> 00:33:48,689
O havalı tipler ilgilensin.

450
00:33:48,776 --> 00:33:51,646
Kızın foyasını ortaya çıkarıp
kellesini alsınlar,

451
00:33:51,738 --> 00:33:53,408
sonra adamlarımı yollarım.

452
00:33:53,489 --> 00:33:56,079
Birkaç saat önce sizin askerinizdi.

453
00:33:56,159 --> 00:33:58,489
Bu kadar çabuk mu sırt çevireceksiniz?

454
00:33:59,579 --> 00:34:00,789
Onu öldürmeyecekler.

455
00:34:03,291 --> 00:34:04,291
Foyası falan yok.

456
00:34:07,086 --> 00:34:08,086
Bizzat gördüm.

457
00:34:08,171 --> 00:34:12,221
Kral aksini söyleyene dek
kız için riske girmeye değmez.

458
00:34:15,303 --> 00:34:16,553
Değer efendim.

459
00:34:21,934 --> 00:34:26,484
Askere alındığım zaman
çavuşum bize Grisha'yı anlatmıştı.

460
00:34:27,482 --> 00:34:31,822
Bizden 50 kişi bir Grisha eder,
o yüzden savaşı kazanacağız, demişti.

461
00:34:33,237 --> 00:34:36,197
Sonra Batı'nın icadı olan
altıpatlar tabanca geldi.

462
00:34:36,282 --> 00:34:38,952
Bir Grisha iki düzine asker eder, dendi.

463
00:34:41,162 --> 00:34:46,042
Fjerdalılar makineli tüfekle
bölüğümün yarısını öldürdüğünde

464
00:34:46,125 --> 00:34:48,745
ve on şehitten biri Grisha çıktığında

465
00:34:48,836 --> 00:34:51,506
bu orantının
kabul edilebilir olduğu söylendi.

466
00:34:53,007 --> 00:34:57,547
Bizler kadar işe yaramaz olmalarına
daha ne kadar var?

467
00:35:11,025 --> 00:35:12,775
-Neyse.
-Sen!

468
00:35:13,820 --> 00:35:15,570
-Duydunuz mu?
-Sen miydin?

469
00:35:17,115 --> 00:35:20,865
Yok, ben berberin korumasıyım.

470
00:35:21,410 --> 00:35:23,910
Seni hiç görmemiştim. Tombar nerede?

471
00:35:23,996 --> 00:35:28,496
Bilmem. Baksanıza.
Şu tabela hasarlı mıydı?

472
00:35:30,753 --> 00:35:33,463
Azizler aşkına! Nereden geldi o?

473
00:35:46,602 --> 00:35:47,812
Boris, rica etsem…

474
00:35:49,272 --> 00:35:50,612
Uzun zaman oldu Poppy.

475
00:35:54,110 --> 00:35:55,320
Öfken geçmemiş.

476
00:35:55,403 --> 00:35:57,703
Karga Kulübü'ndeki hissemi çaldın çünkü.

477
00:35:57,780 --> 00:36:00,370
Çalmadım. Hakkın gasbedildi.

478
00:36:01,075 --> 00:36:02,325
Fıçı'da olur öyle.

479
00:36:03,995 --> 00:36:05,865
Ne istiyorsun Kirlieller?

480
00:36:07,039 --> 00:36:08,289
Birini arıyorum.

481
00:36:09,250 --> 00:36:12,090
Ya da nasıl bulacağımı arıyorum. Bu gece.

482
00:36:12,170 --> 00:36:13,800
Kulüp oyuncusu mu arıyorsun?

483
00:36:15,131 --> 00:36:16,471
Kılavuz'u arıyorum.

484
00:36:18,593 --> 00:36:19,553
Tanıyorsun yani.

485
00:36:21,387 --> 00:36:22,597
O iş için, değil mi?

486
00:36:23,931 --> 00:36:27,981
Bir milyon kruge için
seni doğuya gönderecek iş.

487
00:36:28,060 --> 00:36:30,980
Ağzınla kuş tutsan bile
Pekka'yla aşık atamazsın.

488
00:36:31,063 --> 00:36:33,863
Adam kral. Sense Fıçı'nın Piçi'sin.

489
00:36:43,326 --> 00:36:44,656
Tante Heleen'den mi?

490
00:36:44,744 --> 00:36:46,544
Bu akşam yollamış, seni meraklı.

491
00:36:47,371 --> 00:36:49,461
O da Kılavuz'u sordu.

492
00:36:49,540 --> 00:36:51,330
Muhtemelen aynı iş için.

493
00:36:51,417 --> 00:36:53,417
Heleen'e bulaşmaması için onu uyardım.

494
00:36:54,378 --> 00:36:57,218
Uyardın mı? Not yazıp yollayarak mı?

495
00:36:59,258 --> 00:37:02,298
Heleen'in de amacı bu.
Haberciyi takip ettirecek.

496
00:37:04,388 --> 00:37:06,218
Canını yakmaz, değil mi?

497
00:37:06,307 --> 00:37:08,227
Ucu bana dokunacaksa yakar.

498
00:37:08,935 --> 00:37:12,935
Adama biraz vefa borcun varsa
nerede olduğunu hemen söyle bana.

499
00:37:27,870 --> 00:37:29,540
Uyandın mı? Nihayet.

500
00:37:38,172 --> 00:37:39,012
Bana vurdun.

501
00:37:39,632 --> 00:37:40,722
Zaman lazımdı.

502
00:37:41,259 --> 00:37:43,339
Dairemi talan etmek için mi?

503
00:37:43,427 --> 00:37:45,887
Genelevlere sattığın çocukları
bulmak için.

504
00:37:45,972 --> 00:37:47,722
Hiçbir köleyi satmadım.

505
00:37:49,016 --> 00:37:51,846
Benim gibi insanları Beyaz Gül'e sattın.

506
00:37:51,936 --> 00:37:54,686
Heleen'e çalışıyorsun.
Hayır, yanlış anlamışsın.

507
00:37:54,772 --> 00:37:56,442
Meslektaşı değilim, kaçakçıyım.

508
00:37:56,524 --> 00:37:58,994
İnsan çalıyorsun. Kaç Suli kölesi sattın?

509
00:37:59,068 --> 00:38:01,608
Savaştan kaçan ailelere
özgürlüklerini veririm.

510
00:38:01,696 --> 00:38:04,816
Firarileri ve mültecileri kaçırırım.
Sana yalvarırım!

511
00:38:04,907 --> 00:38:07,197
İsim ver. Onları kim satın alıyor?

512
00:38:07,285 --> 00:38:09,115
Oğlan ve kız ayrımı yapıyor musun?

513
00:38:11,747 --> 00:38:13,787
Satın alındığında kaç yaşındaydın?

514
00:38:13,874 --> 00:38:16,594
Kimi arıyorsun?
Annenle babanı mı? Kardeşini mi?

515
00:38:18,546 --> 00:38:19,546
Kız kardeşini mi?

516
00:38:24,218 --> 00:38:25,048
Erkek kardeş.

517
00:38:27,096 --> 00:38:29,266
Kardeşim 12, ben 14 yaşındaydım.

518
00:38:29,348 --> 00:38:31,768
Dört adam annemlerin arabasına daldı.

519
00:38:31,851 --> 00:38:32,731
Bizi ayırdılar.

520
00:38:33,311 --> 00:38:35,601
Bir yük gemisiyle Ketterdam'a geldim.

521
00:38:35,688 --> 00:38:36,858
Kardeşimse başka yere.

522
00:38:37,440 --> 00:38:39,150
Nasıl yardım edebilirim?

523
00:38:42,320 --> 00:38:43,740
Birinin gümüş dişi vardı.

524
00:38:44,613 --> 00:38:48,033
Adı Gregor veya Griggs'ti.

525
00:38:49,035 --> 00:38:51,035
O taraklarda gerçekten bezim yok.

526
00:38:51,120 --> 00:38:53,370
Muhtemelen Heleen gibilerden para alan

527
00:38:53,456 --> 00:38:55,576
liman işçileri veya istifçilerdi onlar.

528
00:38:56,208 --> 00:39:00,128
Senden bilgi alamasam bile
en azından özgürlüğümü alabilirim.

529
00:39:00,212 --> 00:39:01,462
Sankta Lizabeta.

530
00:39:02,840 --> 00:39:04,720
Sen de inançlı birisin.

531
00:39:05,551 --> 00:39:07,051
Yalvarıyorum.

532
00:39:08,012 --> 00:39:09,972
Cinayetin günahı kaç duayla çıkar?

533
00:39:11,682 --> 00:39:12,892
Azizlere sorarsın.

534
00:39:14,185 --> 00:39:15,095
Yapma!

535
00:39:19,899 --> 00:39:21,819
Bizi Alina Starkov'a götürecek.

536
00:39:23,736 --> 00:39:24,946
O mu?

537
00:39:25,029 --> 00:39:25,949
Heleen biliyordu.

538
00:39:26,530 --> 00:39:28,700
Görevimizi baltalamak için seni kullandı.

539
00:39:28,783 --> 00:39:30,033
Onunla anlaşma yaptık.

540
00:39:30,576 --> 00:39:33,746
Kılavuz sağken elde edeceğimizden
daha önemli değil.

541
00:39:36,957 --> 00:39:39,247
Özgürlüğümü değil, bu adamı mı seçiyorsun?

542
00:39:40,336 --> 00:39:42,126
Seçeneğim varmış gibi düşünme.

543
00:40:00,064 --> 00:40:03,944
Kılavuz. Sana göre bir işim var.

544
00:40:05,444 --> 00:40:06,904
Bizi Küçük Saray'a götür.

545
00:40:19,917 --> 00:40:21,247
Burada güvende olursun.

546
00:40:21,335 --> 00:40:24,295
Saray ülkedeki en güvenli binadır.

547
00:40:25,506 --> 00:40:26,716
İşimi sağlama aldım.

548
00:40:30,302 --> 00:40:31,472
Nereye?

549
00:40:31,554 --> 00:40:33,184
Onu vezda süitine götürün.

550
00:40:33,722 --> 00:40:35,222
Tutsak mı oldum?

551
00:40:38,227 --> 00:40:39,097
Ravka tutsak.

552
00:40:40,479 --> 00:40:42,439
Diyarı ikimiz yok etmedikçe.

553
00:40:48,362 --> 00:40:49,412
İyi ki baskı yok.

554
00:43:23,434 --> 00:43:25,314
Mikhael, Dubrov, ne yapıyorsunuz?

555
00:43:25,394 --> 00:43:27,024
Bir dostu yanlıştan döndürüyoruz.

556
00:43:27,104 --> 00:43:28,564
Yanlış yok, Alina tehlikede.

557
00:43:28,647 --> 00:43:30,897
Kara General'in yanında.
Daha güvenlisi yok.

558
00:43:30,983 --> 00:43:32,283
Bence var. Çekil.

559
00:43:32,776 --> 00:43:33,606
Dubrov haklı.

560
00:43:33,694 --> 00:43:35,704
Yarın Küçük Saray'a varmış olur.

561
00:43:35,779 --> 00:43:37,109
İyi, oraya giderim.

562
00:43:37,197 --> 00:43:39,777
Planın ne? Öylece kapıdan giremezsin Mal.

563
00:43:39,867 --> 00:43:41,577
Oradaki insanlar

564
00:43:41,660 --> 00:43:44,120
seni görür görmez öldürebilecek tipler.

565
00:43:44,204 --> 00:43:46,754
Resmî davet almadan
kapıdan bile geçemezsin.

566
00:43:46,832 --> 00:43:48,172
Sen de davet almadın.

567
00:43:48,250 --> 00:43:51,710
Firari olarak idam edilirsen
kimseye faydan dokunmaz.

568
00:43:51,795 --> 00:43:53,545
Saraya mı girmek istiyorsun?

569
00:43:53,631 --> 00:43:56,221
Kahramanlık madalyası al.
Sonra davet edilirsin.

570
00:44:00,888 --> 00:44:03,388
Tamam. Peki, kalıyorum.

571
00:44:04,308 --> 00:44:05,888
Ama sizin hatırınız için.

572
00:44:05,976 --> 00:44:07,226
Oldu. Tabii.

573
00:44:07,311 --> 00:44:10,021
İdam edilmekle falan hiç alakası yok.

574
00:44:15,277 --> 00:44:16,317
Aklım almıyor.

575
00:44:16,403 --> 00:44:19,413
Gücünü Mal'dan saklamış.
Kıza sinirlenmedi mi?

576
00:44:20,532 --> 00:44:22,032
Bizler aptal canlılarız.

577
00:44:22,785 --> 00:44:27,285
En yakın dostumuzun başı dertteyken
aptalca şeyler yaparız.

578
00:44:31,043 --> 00:44:32,713
Inej'i alıyorum.

579
00:44:32,795 --> 00:44:35,505
Döndüğümüz zaman
son taksitini de ödeyeceğim.

580
00:44:36,298 --> 00:44:37,298
O güne kadar…

581
00:44:42,805 --> 00:44:44,175
İşte teminatım.

582
00:44:48,268 --> 00:44:52,898
Miktarı karşılayacak ne sunabilirsin ki?

583
00:44:59,196 --> 00:45:00,446
Karga Kulübü mü?

584
00:45:04,034 --> 00:45:08,124
Lafımı geri alıyorum.

585
00:45:10,749 --> 00:45:12,249
Inej artık senindir.

586
00:45:18,799 --> 00:45:20,589
Vebali senin boynuna.

587
00:50:37,868 --> 00:50:42,868
Alt yazı çevirmeni: İbrahim Melih Tu-men

