1
00:00:06,464 --> 00:00:09,344
‏- סדרה מקורית של NETFLIX -

2
00:00:52,469 --> 00:00:54,009
‏מאל היקר,

3
00:00:54,095 --> 00:00:56,305
‏אני לא יודעת מה יהיה מצבך
‏כשתקרא את המכתב הזה,

4
00:00:56,389 --> 00:00:58,059
‏אבל אל תדאג לי.

5
00:00:59,642 --> 00:01:00,692
‏אני בסדר.

6
00:01:00,769 --> 00:01:04,229
‏אני בטוחה בארמון הקטן.

7
00:01:04,314 --> 00:01:06,824
‏זה כאילו מצמצתי וכל העולם השתנה.

8
00:01:12,113 --> 00:01:16,833
‏אבל היתרון הוא שיש לי עכשיו
‏חדר משלי בפעם הראשונה.

9
00:01:16,910 --> 00:01:19,700
‏בשם הקדושים. מעולם לא התרחצת?

10
00:01:20,580 --> 00:01:21,960
‏ומה קרה לפנים שלך?

11
00:01:23,541 --> 00:01:25,631
‏זה יצריך יותר עבודה משחשבתי.

12
00:01:25,710 --> 00:01:26,800
‏תביאו את הערכה שלי.

13
00:01:28,004 --> 00:01:32,634
‏והרבה עובדות שמתייחסות אליי בכבוד רב.

14
00:01:34,260 --> 00:01:39,020
‏באמת, כבוד מוחלט.

15
00:01:41,851 --> 00:01:45,311
‏אליי, החברה הקטנה שלך מקרמזין.

16
00:01:51,319 --> 00:01:54,989
‏היינו צוחקים על זה היטב, לו היית פה.

17
00:02:00,829 --> 00:02:02,289
‏[בראבקנית עתיקה] יש פה ריח של סוס.

18
00:02:02,372 --> 00:02:04,082
‏לסוס יש שימוש.

19
00:02:05,125 --> 00:02:06,745
‏תפסיקו.

20
00:02:06,835 --> 00:02:08,795
‏אני מסוגלת לרחוץ את עצמי.

21
00:02:08,878 --> 00:02:10,878
‏וכן, יש לי ריח של סוס.

22
00:02:10,964 --> 00:02:14,594
‏הייתי על סוס במשך 300 קילומטרים
‏אחרי שכמעט הרגו אותי.

23
00:02:14,676 --> 00:02:15,586
‏פעמיים.

24
00:02:15,677 --> 00:02:18,637
‏ואני מבינה ראבקנית עתיקה.
‏זה היה ממש גס רוח.

25
00:02:20,515 --> 00:02:22,515
‏בעוד שעה יציגו אותך לפני המלך פיוטר

26
00:02:22,600 --> 00:02:26,230
‏והגנרל קיריגן ביקש שאשווה לך מראה ייצוגי.

27
00:02:26,312 --> 00:02:27,562
‏אני אפגוש את המלך?

28
00:02:27,647 --> 00:02:29,687
‏בעוד שעה.
‏-אה.

29
00:02:30,525 --> 00:02:32,065
‏כן. "אה."

30
00:02:32,152 --> 00:02:33,532
‏בואי נמשיך.

31
00:02:37,824 --> 00:02:41,374
‏זה קצת מוגזם, אני ממש לא צריכה את זה.

32
00:02:43,329 --> 00:02:46,039
‏בשם כל הקדושים, זאת קטיפה?

33
00:02:46,875 --> 00:02:50,375
‏אתחיל בכך שאגרום לעיניה
‏להיראות פחות כמו שו, מיס סאפין.

34
00:02:54,299 --> 00:02:55,129
‏כולן החוצה.

35
00:03:12,233 --> 00:03:13,363
‏תודה.

36
00:03:13,443 --> 00:03:15,743
‏אני שמחה להיפטר מכל המרושעות האלה.

37
00:03:15,820 --> 00:03:18,620
‏אני לא בוחרת את הצוות שלי.
‏המלכה ממנה אותן.

38
00:03:18,698 --> 00:03:20,618
‏בעיקר כדי שהיא תוכל לרגל אחריי.

39
00:03:20,700 --> 00:03:22,290
‏אל תשני את העיניים שלי.

40
00:03:25,788 --> 00:03:27,788
‏לא אכפת לי שאת שו בחלקך.

41
00:03:29,292 --> 00:03:30,962
‏אכפת לי שאת נראית זוועה.

42
00:03:32,879 --> 00:03:36,879
‏חלק מזה שטחי, אבל חלק מזה נמצא עמוק יותר.

43
00:03:42,430 --> 00:03:43,600
‏את מרפאה.

44
00:03:45,308 --> 00:03:46,728
‏אני חייטת.

45
00:03:46,809 --> 00:03:50,769
‏אני יכולה לתקן, אבל גם לשנות.

46
00:03:54,192 --> 00:03:55,862
‏מעולם לא פגשתי חייטת.

47
00:03:56,653 --> 00:03:58,783
‏אני נדירה כמעט כמוך.

48
00:03:59,489 --> 00:04:01,909
‏אבל קשה לומר שהצלת המלכה מציצים רופסים

49
00:04:01,991 --> 00:04:03,451
‏עושה אותי לחשובה כמוך.

50
00:04:04,285 --> 00:04:05,995
‏חשובה למלכה, כמובן,

51
00:04:06,079 --> 00:04:09,419
‏והיא לא אוהבת לראות סדקים בחרסינה שלה.

52
00:04:18,091 --> 00:04:21,971
‏לא, זו מזכרת מהמולדת.

53
00:04:22,053 --> 00:04:23,053
‏רגשנית.

54
00:04:24,472 --> 00:04:26,182
‏אעבוד גם על זה.

55
00:04:26,266 --> 00:04:28,636
‏אבל בינתיים, שבי.

56
00:04:36,609 --> 00:04:38,359
‏זה יתאים.

57
00:04:52,750 --> 00:04:54,380
‏זה יחזיק מעמד רק כמה ימים.

58
00:04:56,671 --> 00:04:58,421
‏בת כמה היית כשידעת?

59
00:04:58,506 --> 00:05:00,756
‏הבודקים מצאו אותי כשהייתי בת 11.

60
00:05:00,842 --> 00:05:03,642
‏ואז הגנרל קיריגן העניק אותי במתנה למלכה.

61
00:05:03,720 --> 00:05:06,390
‏אבל אני מתאמנת מאז הייתי בת 3.

62
00:05:06,472 --> 00:05:07,812
‏מאז היית בת 3?

63
00:05:08,725 --> 00:05:11,595
‏בשם הקדושים. אני לא יכולה להופיע מול המלך.

64
00:05:11,686 --> 00:05:14,306
‏אני צריכה עוד זמן. אני גרישה רק יום אחד.

65
00:05:15,148 --> 00:05:17,148
‏אולי את מודעת לכך רק יום אחד.

66
00:05:19,152 --> 00:05:22,072
‏אבל היית גרישה כל החיים שלך.

67
00:05:22,155 --> 00:05:24,365
‏ועכשיו את פה כדי למוטט את קפל הצל.

68
00:05:24,449 --> 00:05:25,739
‏- נובוקריבירסק
‏מערב ראבקה -

69
00:05:25,825 --> 00:05:28,235
‏לא שכרתי אותך
‏רק כדי שתעבירי אותנו את קפל הצל.

70
00:05:28,328 --> 00:05:31,618
‏את איתנו כי את מבריחה גרישה מהארמון הקטן.

71
00:05:31,706 --> 00:05:33,666
‏שם נמצאת המטרה שלנו.

72
00:05:33,750 --> 00:05:35,340
‏מזמנת שמש.
‏-כביכול.

73
00:05:36,127 --> 00:05:37,957
‏הם לא יחזיקו בנוכלת

74
00:05:38,046 --> 00:05:40,376
‏במקום הכי מאובטח בראבקה.

75
00:05:42,008 --> 00:05:44,588
‏אמרת שיש לך אשת קשר שתוכל להכניס אותנו.

76
00:05:45,386 --> 00:05:46,346
‏מגלת צפונות.

77
00:05:48,598 --> 00:05:50,388
‏איך אדע שנוכל לסמוך עליה?

78
00:05:50,475 --> 00:05:52,385
‏נינה גדלה שם.

79
00:05:52,477 --> 00:05:54,977
‏רוב בני הגרישה גדלו בארמון הקטן.

80
00:05:55,063 --> 00:05:56,773
‏מעטים מהם יבגדו בגנרל שלהם

81
00:05:56,856 --> 00:06:00,226
‏ועוד פחות יעזרו לזרים
‏לחטוף את הנכס הכי יקר שלהם.

82
00:06:00,860 --> 00:06:02,320
‏נינה מהפכנית.

83
00:06:02,403 --> 00:06:05,323
‏היא חושבת שבני הגרישה צריכים
‏לבחור אם הם משרתים את הכתר.

84
00:06:05,406 --> 00:06:08,986
‏היא בזה לשירות כפוי
‏יותר משהיא בזה לפיירדנים.

85
00:06:10,703 --> 00:06:13,333
‏נינה, איחרת בתשלום שלך.

86
00:06:13,414 --> 00:06:16,834
‏נסגור את זה? או שאזעיק את משטרה המקומית?

87
00:06:21,255 --> 00:06:24,005
‏קצת סבלנות.

88
00:06:28,179 --> 00:06:29,849
‏כמובן.

89
00:06:29,931 --> 00:06:32,891
‏יש עוד משהו שאוכל לעשות
‏כדי להנעים את שהותך

90
00:06:32,975 --> 00:06:35,055
‏לפני שתחזרי לוונדרינג אייל?

91
00:06:35,144 --> 00:06:39,524
‏איש שמכנה עצמו "הכרטיסן" יגיע בקרוב.

92
00:06:40,483 --> 00:06:42,153
‏בבקשה, תביא אותו לחדרי.

93
00:06:43,444 --> 00:06:45,074
‏בעונג רב.

94
00:06:47,490 --> 00:06:49,660
‏[בפיירדנית] תמשיך לחפש. היא פה.

95
00:06:57,125 --> 00:06:58,245
‏אם אתם צריכים את החדר…

96
00:06:58,334 --> 00:07:00,004
‏מכשפה.

97
00:07:08,219 --> 00:07:09,469
‏את שייכת לנו עכשיו.

98
00:07:32,827 --> 00:07:34,827
‏אישה שנלחמת.

99
00:07:53,097 --> 00:07:54,597
‏היא ציפתה לבואנו.

100
00:07:54,682 --> 00:07:57,312
‏היא לא מאחרת. היא איננה.

101
00:07:58,561 --> 00:08:00,151
‏כן, אבל כל הדברים שלה…

102
00:08:00,646 --> 00:08:01,726
‏מה זה?

103
00:08:01,814 --> 00:08:05,534
‏דרוסקלה. הם ציידי גרישה אכזריים.

104
00:08:05,610 --> 00:08:06,990
‏זה מסביר את הכסף הפיירדני

105
00:08:07,069 --> 00:08:09,239
‏שהפונדקאי ספר כשהגענו.

106
00:08:09,322 --> 00:08:10,992
‏הוא בטח הלשין עליה.

107
00:08:11,073 --> 00:08:13,493
‏היא בטח כבר שבויה על ספינה בדרך לפיירדה.

108
00:08:14,535 --> 00:08:16,155
‏היה להם נתיב התקפה פנוי.

109
00:08:17,538 --> 00:08:20,168
‏תסתכלי. תוודאי שאין הפתעות נוספות.

110
00:08:21,375 --> 00:08:22,665
‏זהו זה.

111
00:08:25,171 --> 00:08:27,761
‏איבדנו את הדרך לארמון הקטן.

112
00:08:31,719 --> 00:08:32,599
‏השטח פנוי.

113
00:08:33,554 --> 00:08:38,394
‏נראה שזה מקום הגיוני לוותר
‏על התוכנית להביא את מזמנת השמש.

114
00:08:39,519 --> 00:08:40,519
‏לוותר?

115
00:08:42,522 --> 00:08:43,982
‏כבר נכנסנו לזה.

116
00:08:44,065 --> 00:08:46,105
‏ואני יודע מה משמעות הכסף עבורי.

117
00:08:46,192 --> 00:08:47,822
‏מה המשמעות עבורכם?
‏-חופש.

118
00:08:47,902 --> 00:08:49,952
‏כיף. לפחות לכמה חודשים.

119
00:08:52,865 --> 00:08:55,445
‏פרישה.
‏-נכון, אז נמשיך.

120
00:08:56,118 --> 00:08:59,288
‏תדאג שנעבור את קפל הצל
‏ואני אפתור את כל השאר בצד השני.

121
00:08:59,997 --> 00:09:00,917
‏בסדר.

122
00:09:03,876 --> 00:09:08,126
‏כדי לחצות אני צריך תשעה ק"ג של פחם בהט.

123
00:09:09,423 --> 00:09:10,763
‏קורט מג'דלון ג'ורדה.

124
00:09:10,841 --> 00:09:13,761
‏לא זה מקרץ', הוא חלש מדי.

125
00:09:14,345 --> 00:09:15,175
‏ו…

126
00:09:17,223 --> 00:09:18,183
‏עז.

127
00:09:20,685 --> 00:09:24,185
‏ניפגש באישון לילה.

128
00:09:24,272 --> 00:09:27,782
‏יש הריסות של סירה בצפון-מזרח, בקצה העיר.

129
00:09:28,859 --> 00:09:31,779
‏מי יביא מה?

130
00:09:31,862 --> 00:09:34,992
‏אינז', ג'ורדה. אני אביא את העז.

131
00:09:35,825 --> 00:09:36,775
‏וג'ספר…

132
00:09:38,369 --> 00:09:41,499
‏רק הפחם. בלי הרפתקאות מהצד.

133
00:09:50,256 --> 00:09:51,586
‏פחם בהט?

134
00:09:52,717 --> 00:09:53,547
‏לשם?

135
00:09:55,720 --> 00:09:58,010
‏אחת עשרה. המחלק זוכה בכול.

136
00:10:01,183 --> 00:10:03,353
‏זה בסדר. תוכל לזכות בכסף חזרה.

137
00:10:04,687 --> 00:10:06,397
‏מי מרגיש בר מזל?

138
00:10:10,151 --> 00:10:11,861
‏בסדר, שמנו כסף. הנה.

139
00:10:13,321 --> 00:10:14,451
‏זה שולחן פתוח?

140
00:10:18,743 --> 00:10:20,833
‏בשום מדים של צבא אין רעלה.

141
00:10:20,911 --> 00:10:22,371
‏את נראית בסדר גמור.

142
00:10:22,455 --> 00:10:24,455
‏נגיד שמישהו ירצה לעזוב את הארמון הקטן…

143
00:10:24,540 --> 00:10:26,000
‏אבל כל מה שאת רוצה נמצא פה.

144
00:10:26,083 --> 00:10:28,293
‏יש כמה דברים ששכחתי במחנה.

145
00:10:28,377 --> 00:10:30,547
‏אני יכולה לחזור.
‏-אל תדברי שטויות.

146
00:10:30,630 --> 00:10:31,550
‏מפה.

147
00:10:35,968 --> 00:10:36,888
‏תפסיקי!

148
00:10:36,969 --> 00:10:39,139
‏אסור שיראו אותך לפני המלך פיוטר.

149
00:10:45,603 --> 00:10:48,563
‏עדיף. הבגד הזה נראה מגוחך.

150
00:10:50,441 --> 00:10:53,491
‏לצערי, ככה המלך רואה את הצבא הראשון.

151
00:10:53,569 --> 00:10:56,199
‏הוא מייחס חשיבות זעומה לבוץ, דם והקרבה.

152
00:10:56,280 --> 00:10:57,780
‏אני לא אמורה ללבוש קפטה?

153
00:10:57,865 --> 00:10:58,735
‏ממש לא.

154
00:10:58,824 --> 00:11:02,704
‏המלך רוצה לראות נערה צנועה
‏שנקטפה משורות הצבא שלו.

155
00:11:03,496 --> 00:11:05,206
‏הוא ירצה לזקוף אותך לזכותו.

156
00:11:06,499 --> 00:11:08,669
‏תקבלי קפטה ברגע שיחזה בכוחך.

157
00:11:08,751 --> 00:11:09,921
‏נכון, הכוח שלי.

158
00:11:12,254 --> 00:11:14,974
‏לפי מה ששמעתי, יהיו שם המלך פיוטר, המלכה,

159
00:11:15,049 --> 00:11:16,299
‏יורש העצר ואסילי

160
00:11:16,384 --> 00:11:20,814
‏והיועץ הרוחני של המלך, האפארט.

161
00:11:21,889 --> 00:11:23,219
‏הוא נחש בקש…

162
00:11:23,307 --> 00:11:25,057
‏זאת הייתה הספרייה?

163
00:11:25,142 --> 00:11:26,772
‏היא זמינה לכולנו?

164
00:11:26,852 --> 00:11:28,732
‏הכול פה זמין לכולנו.

165
00:11:28,813 --> 00:11:31,863
‏הגנרל בנה את הבית הזה בשבילנו
‏כדי שנוכל לפרוח.

166
00:11:31,941 --> 00:11:33,861
‏גרישה ברח פעם?

167
00:11:33,943 --> 00:11:35,533
‏את מתכננת לברוח?

168
00:11:38,072 --> 00:11:39,492
‏לא התכוונתי…

169
00:11:42,827 --> 00:11:44,157
‏בשם הקדושים.

170
00:11:44,954 --> 00:11:48,044
‏הארמון הגדול
‏הוא המבנה הכי מכוער שראיתי בחיי.

171
00:11:49,250 --> 00:11:51,250
‏איך הייתה המנוחה שלך?
‏-טרופה.

172
00:11:51,836 --> 00:11:54,586
‏למרות הקסם של ג'ניה, אני לא…
‏-זה לא קסם.

173
00:11:54,672 --> 00:11:58,222
‏זה מדע. או ליתר דיוק, מדע קטן.

174
00:11:59,093 --> 00:12:00,803
‏אנחנו לא יוצרים יש מאין.

175
00:12:01,554 --> 00:12:04,354
‏אנחנו מתמרנים את מה שכבר קיים סביבנו.

176
00:12:04,432 --> 00:12:06,102
‏אתה גורם לזה להישמע קל כל כך.

177
00:12:07,226 --> 00:12:08,976
‏ציפור גורמת למעוף להיראות קל.

178
00:12:09,979 --> 00:12:11,559
‏אבל היא נולדה כדי לעוף.

179
00:12:12,440 --> 00:12:13,610
‏כשהיא מוכנה.

180
00:12:14,483 --> 00:12:17,153
‏אז תהיי מוכנה.

181
00:12:18,112 --> 00:12:19,492
‏אתה מבקש ממני לעשות משהו

182
00:12:19,572 --> 00:12:21,532
‏שלא ידעתי שאני מסוגלת עד לפני 3 ימים.

183
00:12:21,615 --> 00:12:24,365
‏את מאמינה שהבאתי אותך לפה
‏כדי לעשות ממך צחוק?

184
00:12:24,452 --> 00:12:25,912
‏כדי לעשות צחוק משנינו?

185
00:12:27,913 --> 00:12:31,293
‏רק תתרכזי בי והכול יהיה בסדר.

186
00:12:33,377 --> 00:12:35,957
‏ברגע שהוא יראה מה את יכולה לעשות
‏ונקבל את ברכתו

187
00:12:36,839 --> 00:12:38,169
‏תישארי פה כדי להתאמן.

188
00:12:38,716 --> 00:12:39,716
‏ברכתו?

189
00:12:40,593 --> 00:12:41,933
‏חשבתי שאתה שולט בגרישה.

190
00:12:42,928 --> 00:12:47,728
‏אני אולי מוביל את הצבא השני,
‏אבל המלך הוא עדיין המלך.

191
00:13:36,690 --> 00:13:38,360
‏חשבתי שהיא תהיה גבוהה יותר.

192
00:13:38,442 --> 00:13:40,072
‏חשבתי שהיא שו.

193
00:13:41,028 --> 00:13:43,238
‏אני מניחה שהיא מספיק שו.

194
00:13:44,532 --> 00:13:47,792
‏תגידי לה… לא יודעת. בוקר טוב.

195
00:13:48,536 --> 00:13:51,786
‏אני לא דוברת שו, הוד מלכותך.

196
00:13:52,873 --> 00:13:54,213
‏אם כך מה את?

197
00:14:03,175 --> 00:14:04,755
‏זאת אלינה סטרקוב.

198
00:14:06,470 --> 00:14:09,560
‏מזמנת השמש, הוד מלכותך.

199
00:14:12,685 --> 00:14:14,475
‏היא תשנה את העתיד.

200
00:14:17,731 --> 00:14:18,981
‏מעכשיו.

201
00:14:47,678 --> 00:14:49,218
‏עכשיו תזמני את השמש.

202
00:15:35,976 --> 00:15:37,016
‏בראבו!

203
00:15:37,102 --> 00:15:39,402
‏בראבו!

204
00:15:40,230 --> 00:15:41,520
‏כמה זמן היא תצטרך?

205
00:15:43,943 --> 00:15:46,403
‏לא יהיה קל להשמיד את קפל הצל.

206
00:15:47,947 --> 00:15:49,907
‏ייתכן שלא תוכל לעשות את זה לבדה.

207
00:15:51,700 --> 00:15:54,870
‏היא תישאר איתי בארמון הקטן ותתאמן

208
00:15:56,705 --> 00:15:57,665
‏בלי הפרעה.

209
00:16:00,501 --> 00:16:01,961
‏תאמן אותה במהירות.

210
00:16:03,212 --> 00:16:05,422
‏המלחמות שלנו היו מטרה אצילית,

211
00:16:05,506 --> 00:16:10,966
‏אבל את הדיבורים האלה במערב
‏על הפיכה למדינה ריבונית

212
00:16:11,053 --> 00:16:12,933
‏צריך לעצור.

213
00:16:14,139 --> 00:16:17,099
‏ככל שנחזור מהר יותר להיות מדינה אחת,
‏יהיה טוב יותר.

214
00:16:18,268 --> 00:16:19,188
‏אני מסכים…

215
00:16:21,146 --> 00:16:22,106
‏הוד מלכותך.

216
00:16:31,281 --> 00:16:33,081
‏היית מושלמת.

217
00:16:33,158 --> 00:16:34,578
‏לא יודעת מאין היא הגיעה.

218
00:16:34,660 --> 00:16:36,580
‏היא הגיעה מכל מקום.

219
00:16:38,038 --> 00:16:39,828
‏כי את זימנת אותה.

220
00:16:43,043 --> 00:16:45,633
‏ברוכה הבאה הביתה, מיס סטרקוב.

221
00:17:03,522 --> 00:17:06,032
‏איזה כבוד לפגוש אותך רשמית.

222
00:17:09,028 --> 00:17:12,068
‏את מסריחה מבית יתומים, בת תערובת.

223
00:17:12,948 --> 00:17:14,908
‏את באמת אחת ויחידה.

224
00:17:15,659 --> 00:17:18,699
‏כל המדינה תדבר עלייך עכשיו.

225
00:17:20,706 --> 00:17:23,916
‏הם רוצים שתאמינו שמצאו איזו מזמנת שמש

226
00:17:24,001 --> 00:17:25,921
‏שתמוטט סוף סוף את החומה שחוצצת בינינו.

227
00:17:26,003 --> 00:17:26,843
‏כן!

228
00:17:26,920 --> 00:17:29,880
‏כמה פעמים הלעיטו אותנו בשקר הזה?

229
00:17:29,965 --> 00:17:32,965
‏וכמה פעמים אמרו לנו במערב

230
00:17:33,052 --> 00:17:37,392
‏לשלוח את הבנים ואת הבנות שלנו
‏דרך הקפל לשנה נוספת?

231
00:17:37,473 --> 00:17:41,893
‏הגיע הזמן לקבל את זה
‏שאנחנו צריכים להתנתק מהמולדת הישנה.

232
00:17:41,977 --> 00:17:45,307
‏עכשיו הגיע הזמן להקים מדינה משלנו,

233
00:17:45,397 --> 00:17:49,147
‏לשמור את מה שאנחנו מייצרים ומרוויחים
‏ולא לשלוח אותם למזרח.

234
00:17:52,654 --> 00:17:53,994
‏לראבקה האמיתית!

235
00:17:54,865 --> 00:17:58,735
‏ראבקה האמיתית!

236
00:18:33,362 --> 00:18:34,492
‏איזה מתוק.

237
00:18:34,571 --> 00:18:35,821
‏אל תיקשרי אליו.

238
00:18:36,949 --> 00:18:39,579
‏חשבתי שלא צריך להגיד לך
‏להימנע מהרפתקאות מהצד.

239
00:18:39,660 --> 00:18:42,450
‏גם אם כמה דקות יענו
‏על שאלות ששאלתי כל חיי?

240
00:18:43,122 --> 00:18:45,832
‏ההורים שלך סוליים.

241
00:18:45,916 --> 00:18:47,626
‏הם עוקפים את הקפל במקום לחצותו.

242
00:18:47,709 --> 00:18:49,129
‏אני יודעת.

243
00:18:49,211 --> 00:18:50,671
‏רק חשבתי…

244
00:18:50,754 --> 00:18:54,934
‏שאם אראה את השמות שלהם שם,
‏אני אוכל לשכוח מהם.

245
00:18:56,218 --> 00:18:57,338
‏הדבר הזה?

246
00:18:59,304 --> 00:19:01,814
‏זה כל מה שהיה לי כשמכרו אותי למנאז'רי.

247
00:19:01,890 --> 00:19:04,730
‏ולו זה היה שווה משהו,
‏הלין הייתה לוקחת את זה.

248
00:19:05,686 --> 00:19:09,686
‏אבל זה רק אות קטן לאמונה שאימא שלי תפרה.

249
00:19:12,317 --> 00:19:14,317
‏קאז, זה כל מה שנשאר לי מהם.

250
00:19:15,195 --> 00:19:17,105
‏אלא אם כן…
‏-תקווה היא דבר מסוכן.

251
00:19:21,535 --> 00:19:22,735
‏היא פוגמת בשיקול הדעת.

252
00:19:24,246 --> 00:19:28,246
‏תתפללי, תצרחי, תעשי מה שאת צריכה לעשות
‏כדי לשכוח מזה ולהמשיך הלאה.

253
00:19:29,042 --> 00:19:30,462
‏כולנו צריכים לשלם חובות.

254
00:20:07,831 --> 00:20:09,371
‏לאן אתה לוקח אותנו?

255
00:20:15,756 --> 00:20:16,916
‏אתה לא מדבר?

256
00:20:18,133 --> 00:20:20,343
‏אולי אתם בכל זאת לא דרוסקלה הידועים לשמצה.

257
00:20:22,179 --> 00:20:25,179
‏אולי אתם רק סוחרי עבדים לבושים בפרוות
‏שמוכרים נשים.

258
00:20:25,766 --> 00:20:28,306
‏אני לא סוחר עבדים. תהיי בשקט.

259
00:20:29,061 --> 00:20:30,691
‏אתה לוקח אותנו לפיירדה?

260
00:20:32,564 --> 00:20:33,864
‏למותנו?

261
00:20:33,941 --> 00:20:37,441
‏לעמוד לדין, כנדרש על פי חוק.

262
00:20:38,237 --> 00:20:41,277
‏כמה חברי גרישה יצאו זכאים ב"משפטים" האלה?

263
00:20:45,285 --> 00:20:47,745
‏בדיוק. אף אחד.

264
00:20:48,664 --> 00:20:52,334
‏המשפטים שלכם הם בדיחה.
‏בדיוק כמוך וכמו החברים שלך.

265
00:21:02,678 --> 00:21:03,508
‏שלשלת הקליעים.

266
00:21:12,813 --> 00:21:13,733
‏היית שם.

267
00:21:18,318 --> 00:21:19,858
‏הדרוסקלה הגדולים והמרושעים.

268
00:21:19,945 --> 00:21:22,025
‏הייתם חמישה על אחת.

269
00:21:22,114 --> 00:21:24,034
‏איזה כבוד, איזו אצילות.

270
00:21:24,908 --> 00:21:26,448
‏חשבתי שאתם מכבדים נשים.

271
00:21:27,703 --> 00:21:29,583
‏את לא אישה.

272
00:21:30,289 --> 00:21:31,539
‏את גרישה.

273
00:21:35,043 --> 00:21:36,503
‏אל תדברי אליי שוב.

274
00:21:46,888 --> 00:21:48,018
‏כמעט הגענו.

275
00:21:49,808 --> 00:21:51,098
‏איפה ג'ספר, לכל הרוחות?

276
00:21:52,811 --> 00:21:54,191
‏רק עוד קצת.

277
00:22:02,863 --> 00:22:03,863
‏מוקשים.

278
00:22:06,033 --> 00:22:06,953
‏נחכה.

279
00:22:08,452 --> 00:22:10,082
‏תלך בדרך שהתווית.

280
00:22:11,788 --> 00:22:14,118
‏השלט הזה היה הרעיון שלי כדי להרחיק אנשים.

281
00:22:14,207 --> 00:22:15,787
‏חייבים להיזהר.

282
00:22:15,876 --> 00:22:17,456
‏הכול בסדר. בואו.

283
00:22:28,430 --> 00:22:31,430
‏מילא לשמוע על זה, אבל זה…

284
00:22:31,516 --> 00:22:33,686
‏שום דבר לא משתווה למה שיש בפנים.

285
00:23:01,088 --> 00:23:02,008
‏הנה.

286
00:23:02,881 --> 00:23:06,551
‏אז עז, ג'ורדה… תודה.

287
00:23:06,635 --> 00:23:08,595
‏עכשיו אנחנו רק מחכים ל…

288
00:23:09,179 --> 00:23:10,349
‏חכו לי!

289
00:23:12,099 --> 00:23:14,809
‏אסור שיראו את הרכבת.
‏-ג'ספר, בוא לפה עכשיו.

290
00:23:14,893 --> 00:23:16,313
‏עזוב את הפנס.
‏-מוקש!

291
00:23:18,188 --> 00:23:19,898
‏חכו לי!

292
00:23:20,524 --> 00:23:22,734
‏אל תיסעו בלעדיי!

293
00:23:23,276 --> 00:23:24,316
‏חכו!

294
00:23:25,821 --> 00:23:26,661
‏קדימה!

295
00:23:28,073 --> 00:23:29,413
‏קדימה, אחריו!

296
00:23:33,829 --> 00:23:37,039
‏בבקשה, תגיד לי שיש לך תשעה ק"ג של פחם בהט.

297
00:23:37,124 --> 00:23:38,674
‏יש בעיה קלה בתוכנית.

298
00:23:38,750 --> 00:23:41,920
‏מתברר שהילד הזה שעזר לי לקנות את הפחם

299
00:23:42,003 --> 00:23:45,883
‏לא ממש ידע איך לקנות פחם.

300
00:23:46,508 --> 00:23:48,008
‏אנו יודעים שהימרת על הכול.

301
00:23:49,177 --> 00:23:50,847
‏הפסדתי קצת כסף.

302
00:23:51,680 --> 00:23:52,970
‏הפסדתי את כל הכסף.

303
00:23:53,056 --> 00:23:57,266
‏אבל הצלחתי לגנוב תשעה ק"ג של פחם בהט.

304
00:23:57,352 --> 00:23:58,772
‏לא, אלה שבעה ק"ג.

305
00:23:58,854 --> 00:24:00,404
‏שבעה ק"ג של פחם בהט.

306
00:24:00,480 --> 00:24:01,610
‏אפשר להסתפק בשבעה?

307
00:24:01,690 --> 00:24:03,020
‏מעולם לא עשו את זה.

308
00:24:03,108 --> 00:24:05,278
‏קדימה. נעקוב אחרי העקבות שלהם!

309
00:24:09,322 --> 00:24:12,202
‏שב פה. אל תזיזו את המשקל שלכם.

310
00:24:16,329 --> 00:24:18,119
‏חצית כל כך הרבה פעמים?

311
00:24:18,206 --> 00:24:19,536
‏זה משחק של מספרים.

312
00:24:19,624 --> 00:24:21,794
‏אם תחצו אותו הרבה, יהיו לכם סיוטים.

313
00:24:26,256 --> 00:24:28,836
‏מוקשים.
‏-חשבתי שאמרת שהם לא אמיתיים.

314
00:24:30,051 --> 00:24:31,431
‏לא אמרתי דבר כזה.

315
00:24:31,511 --> 00:24:33,561
‏רק אמרתי שתליתי את השלט בעצמי.

316
00:24:48,987 --> 00:24:50,737
‏אלינה! הנה את.

317
00:24:51,281 --> 00:24:52,911
‏חיפשנו אותך.

318
00:24:53,491 --> 00:24:57,371
‏לא הכירו בינינו כמו שצריך קודם.
‏אני מארי, זאת נדיה.

319
00:24:57,454 --> 00:24:59,334
‏למה השומרים משאירים אותי בפנים?

320
00:24:59,414 --> 00:25:03,254
‏את אמורה להיות באימונים עכשיו.
‏את באמת ציירת מפות?

321
00:25:03,335 --> 00:25:06,455
‏פיירדנים באמת תקפו אותך?
‏-כמה פיירדנים הרגת?

322
00:25:06,546 --> 00:25:09,966
‏הרגתי? בקושי התקרבתי לאחד.
‏-נשמע שהתזמון שלנו מושלם.

323
00:25:10,050 --> 00:25:12,930
‏ברוכה באה לחלק הראשון
‏של לוח הזמנים היומי החדש שלך.

324
00:25:14,429 --> 00:25:15,969
‏אימוני לחימה.

325
00:25:19,226 --> 00:25:20,516
‏מזמנת שמש.

326
00:25:21,019 --> 00:25:24,769
‏כל האויבים של ראבקה רוצים להרוג אותך
‏לפני שתוכלי להשמיד את קפל הצל.

327
00:25:24,856 --> 00:25:26,646
‏כבוד גדול שיש לך אויבים רבים.

328
00:25:26,733 --> 00:25:28,403
‏קבלת פנים חמה מאוד.

329
00:25:28,944 --> 00:25:30,074
‏הוא תמיד ככה.

330
00:25:30,153 --> 00:25:32,163
‏את חייבת ללמוד להגן על עצמך במהירות.

331
00:25:32,697 --> 00:25:33,947
‏את יודעת איך להילחם?

332
00:25:37,702 --> 00:25:38,542
‏מה?

333
00:25:40,789 --> 00:25:43,459
‏תראי את האגודל הזה. מה הוא עושה שם?

334
00:25:43,541 --> 00:25:46,041
‏הוא חייב להיות מאחור, אחרת תשברי אותם.

335
00:25:46,127 --> 00:25:47,457
‏ידעתי את זה.
‏-כן.

336
00:25:50,882 --> 00:25:53,392
‏בסדר. אם תכי ככה, תשברי את שתי אלה,

337
00:25:53,468 --> 00:25:54,638
‏לכן תוודאי שהן ישרות.

338
00:25:54,719 --> 00:25:57,929
‏השתיים האלה יביאו לך את הניצחון.

339
00:26:00,141 --> 00:26:01,481
‏השתיים האלה.
‏-כן.

340
00:26:02,060 --> 00:26:02,940
‏בסדר.

341
00:26:05,772 --> 00:26:06,982
‏קיבלתי הכשרה.

342
00:26:07,816 --> 00:26:11,026
‏תראי לי. תבחרי יריב.

343
00:26:16,157 --> 00:26:17,077
‏היא.

344
00:26:18,243 --> 00:26:19,743
‏זויה נז'ילנסקי.

345
00:26:20,620 --> 00:26:22,460
‏אני מאמן אותה מאז שהייתה בת עשר.

346
00:26:25,875 --> 00:26:27,745
‏רוצה לסגת?

347
00:26:28,503 --> 00:26:30,133
‏אני לא מכירה את המונח הזה.

348
00:26:30,714 --> 00:26:31,924
‏הלוחמות מוכנות?

349
00:26:32,549 --> 00:26:34,299
‏ו… הילחמו!

350
00:26:46,354 --> 00:26:47,364
‏נילחם שוב.

351
00:26:48,940 --> 00:26:49,860
‏הילחמו.

352
00:26:56,114 --> 00:26:59,204
‏גם החבר הגשש שלך אהב
‏כשהשכבתי אותו על הגב שלו.

353
00:26:59,284 --> 00:27:00,414
‏בעדינות, זויה.

354
00:27:20,305 --> 00:27:21,255
‏אלינה!

355
00:27:22,974 --> 00:27:24,524
‏את בסדר?
‏-בבקשה, תהיי בסדר.

356
00:27:25,560 --> 00:27:26,690
‏את בסדר?

357
00:27:29,147 --> 00:27:31,357
‏לא מאמינה שהיא עשתה זאת.
‏-היא סתם מקנאה.

358
00:27:31,441 --> 00:27:34,191
‏קשה לה שהגנרל קיריגן מחבב מישהי אחרת.

359
00:27:34,277 --> 00:27:36,987
‏אני לא מבינה
‏למה היא מבזבזת זמן ומכרכרת סביבו,

360
00:27:37,072 --> 00:27:38,322
‏כשהיא יכולה להיות איתי.

361
00:27:38,406 --> 00:27:41,486
‏מה חשבת לעצמך? נגד מזמנת השמש?

362
00:27:41,576 --> 00:27:42,986
‏נפלת על הראש?

363
00:27:43,078 --> 00:27:46,078
‏היא לא האויב וגם אני לא. לכי!

364
00:27:52,587 --> 00:27:54,507
‏ניקח אותך לבדיקה?

365
00:27:55,215 --> 00:27:57,425
‏אני יכולה ללכת לבד. תודה.

366
00:28:02,847 --> 00:28:05,807
‏במובנים מסוימים זה לא שונה מבית היתומים.

367
00:28:06,476 --> 00:28:08,726
‏גם פה אסור להפסיק להיות דרוכים.

368
00:28:09,938 --> 00:28:12,518
‏אוכל לבקש עבורך חופשה אם אתה רוצה לבוא.

369
00:28:13,149 --> 00:28:15,029
‏תוכל להיווכח בעצמך.

370
00:28:16,236 --> 00:28:18,066
‏הלוואי שהיית פה.

371
00:28:18,988 --> 00:28:22,158
‏לו היית פה, לא הייתי משותקת כל כך.

372
00:28:23,660 --> 00:28:25,700
‏אני חולמת על האייל הזה שוב.

373
00:28:25,787 --> 00:28:27,457
‏אני יודעת שתצחק.

374
00:28:27,539 --> 00:28:29,709
‏שתגיד לי שזאת סתם אגדה.

375
00:28:30,542 --> 00:28:33,802
‏מצד שני, גם מזמן השמש היה אגדה,

376
00:28:33,878 --> 00:28:36,758
‏אבל אני פה.

377
00:29:08,246 --> 00:29:09,406
‏אני מכירה אותך.

378
00:29:22,093 --> 00:29:24,803
‏"דרך העצם יורדת ודרך העצם זורמת."

379
00:29:27,807 --> 00:29:29,097
‏את אוהבת ספרים?

380
00:29:30,435 --> 00:29:32,555
‏את קוראת הרבה, נכון?

381
00:29:33,146 --> 00:29:34,226
‏משכילה?

382
00:29:35,356 --> 00:29:36,776
‏המנהלת במקום שבו גדלתי

383
00:29:36,858 --> 00:29:39,738
‏אמרה שכיוון שאין לי כישרון פיזי כלשהו,

384
00:29:39,819 --> 00:29:41,609
‏אני צריכה לרכוש ידע.

385
00:29:41,696 --> 00:29:43,816
‏מקסים מצדה.

386
00:29:44,657 --> 00:29:47,697
‏אני היועץ הרוחני של המלך.

387
00:29:47,786 --> 00:29:50,706
‏רציתי שנהיה חברים.

388
00:29:51,289 --> 00:29:54,709
‏חשוב שנהיה חברים.

389
00:29:55,585 --> 00:29:57,745
‏רק עשיתי תחקיר.

390
00:29:57,837 --> 00:30:01,547
‏את מתעניינת בחוכמת האייל, מה?

391
00:30:01,633 --> 00:30:04,933
‏אכין לך רשימת קריאה.

392
00:30:13,102 --> 00:30:16,022
‏הנה, הכול התחיל באיש הזה.

393
00:30:16,105 --> 00:30:18,565
‏אחד הגרישה הראשונים שתועדו אי פעם.

394
00:30:19,609 --> 00:30:20,819
‏חרש העצמות.

395
00:30:22,028 --> 00:30:24,988
‏הוא ידע שתמיד ירדפו את הגרישה,

396
00:30:25,073 --> 00:30:31,003
‏לכן הוא עבד על תוכנית להעצים את כוחם.

397
00:30:31,621 --> 00:30:34,961
‏סליחה, אמרת שקראו לו חרש העצמות?

398
00:30:35,041 --> 00:30:39,501
‏הוא יצר יצורים מהעצמות שבאצבעות שלו.

399
00:30:41,089 --> 00:30:45,759
‏חיות מיתולוגיות ומלאות כוח.

400
00:30:46,928 --> 00:30:48,808
‏ששמעו רק לגרישה.

401
00:30:49,430 --> 00:30:52,270
‏הם גילו שאם יהרגו את אחת החיות האלה

402
00:30:52,350 --> 00:30:54,520
‏ויערבבו את אחד החלקים שלהן עם גופם,

403
00:30:54,602 --> 00:30:56,562
‏זה יגביר את היכולות שלהם.

404
00:30:57,480 --> 00:30:59,940
‏לפעמים הרווח היה שולי,

405
00:31:00,024 --> 00:31:06,114
‏אבל עם החיבור הנכון,
‏הגדלת הכוח הייתה מדהימה.

406
00:31:08,032 --> 00:31:10,912
‏הם שוחטים את החיות כדי לקחת את הכוח הזה?

407
00:31:10,994 --> 00:31:14,874
‏רק בני גרישה שנוטלים את החיים
‏יכולים ליטול את הכוח של היצור הזה.

408
00:31:18,126 --> 00:31:18,956
‏מתנה.

409
00:31:20,503 --> 00:31:22,053
‏לציון החברות החדשה בינינו.

410
00:31:22,630 --> 00:31:23,880
‏"החיים של הקדושים"?

411
00:31:24,924 --> 00:31:26,384
‏באגרה מחכה.

412
00:31:26,467 --> 00:31:27,637
‏באגרה?

413
00:31:27,719 --> 00:31:31,809
‏באגרה מאמנת כל גרישה כדי לרתום את כוחותיו.

414
00:31:31,890 --> 00:31:33,890
‏זה די אכזרי.

415
00:31:33,975 --> 00:31:36,555
‏האיכרים בעיקר שונאים את בני הגרישה,

416
00:31:36,644 --> 00:31:39,484
‏אבל אני חושב
‏שזה מפני שבני הגרישה לא סובלים.

417
00:31:41,441 --> 00:31:45,951
‏אבל את סבלת, נכון?

418
00:31:48,573 --> 00:31:50,583
‏אני חושב שאת תסבלי עוד יותר.

419
00:32:13,389 --> 00:32:14,349
‏שלום?

420
00:32:20,521 --> 00:32:21,441
‏שלום?

421
00:32:29,906 --> 00:32:31,026
‏איחרת.

422
00:32:33,034 --> 00:32:34,454
‏בואי נסתכל עלייך.

423
00:32:38,623 --> 00:32:43,173
‏מזמנת שמש שמבזבזת
‏את הזמן באימונים עם בוטקין?

424
00:32:44,379 --> 00:32:46,919
‏תפלסי את דרכך אל קפל הצל בחבטות?

425
00:32:48,883 --> 00:32:50,263
‏איפה השאר שלך?

426
00:32:52,303 --> 00:32:53,683
‏את אילמת, ילדה?

427
00:32:54,347 --> 00:32:55,217
‏לא.

428
00:32:56,391 --> 00:32:57,891
‏גם זה משהו.

429
00:33:08,736 --> 00:33:10,026
‏איפה ההורים שלך?

430
00:33:10,113 --> 00:33:11,203
‏אני מניחה שהם מתים.

431
00:33:12,115 --> 00:33:14,115
‏איפה גדלת?
‏-בקרמזין.

432
00:33:14,617 --> 00:33:17,827
‏נפלת בין הכיסאות
‏ונשארת במקום שאת לא שייכת אליו.

433
00:33:17,912 --> 00:33:19,462
‏היכן מקומך?

434
00:33:20,707 --> 00:33:22,787
‏עם החברים שלי, בצבא.

435
00:33:22,875 --> 00:33:25,745
‏איירת לעצמך בית קטן בספרי הציור?

436
00:33:25,837 --> 00:33:27,257
‏את לא שייכת לפה?

437
00:33:27,797 --> 00:33:29,377
‏אמרו לי שכן.

438
00:33:29,465 --> 00:33:31,835
‏את צריכה שיגידו לך משהו כדי להאמין בו?

439
00:33:31,926 --> 00:33:33,136
‏לא תמיד.

440
00:33:34,262 --> 00:33:35,812
‏אז מה את?

441
00:33:38,057 --> 00:33:40,347
‏מזמנת השמש?

442
00:33:40,435 --> 00:33:43,935
‏ואת יכולה לזמן את השמש
‏בלי שהגנרל יתפוס את היד שלך?

443
00:33:44,022 --> 00:33:48,402
‏הדם והעצמות שלו מגבירים
‏בני גרישה אחרים. ידעת את זה?

444
00:33:48,985 --> 00:33:50,315
‏אין מגבירי כוחות אנושיים.

445
00:33:50,403 --> 00:33:52,613
‏את מומחית לדברים כאלה?

446
00:33:54,615 --> 00:33:56,365
‏את יכולה לזמן את הכוח בעצמך?

447
00:33:57,076 --> 00:33:58,196
‏אני לא יכולה.

448
00:33:58,870 --> 00:33:59,950
‏ועכשיו?

449
00:34:03,541 --> 00:34:05,631
‏כולם מאמינים שאת האחת.

450
00:34:08,171 --> 00:34:10,421
‏תחזרי כשגם את תאמיני בזה.

451
00:34:22,310 --> 00:34:23,980
‏אני יודעת שעליי להוקיר תודה.

452
00:34:24,062 --> 00:34:27,572
‏הבגדים, המזון…
‏הם מעבר לכל מה שתיארנו לעצמנו.

453
00:34:28,566 --> 00:34:31,896
‏ובכל זאת, הלוואי שהייתי עם…
‏עם הצבא הראשון.

454
00:34:33,196 --> 00:34:35,656
‏באיזה אוהל מעופש, מציירת עולם

455
00:34:35,740 --> 00:34:38,330
‏שבו הארמון הקטן
‏הוא רק ציור של עיפרון על נייר.

456
00:34:38,910 --> 00:34:39,990
‏לא משהו אמיתי.

457
00:34:40,078 --> 00:34:41,448
‏שום דבר מזה לא אמיתי.

458
00:34:42,538 --> 00:34:43,788
‏שום דבר מזה לא רע.

459
00:34:55,343 --> 00:34:56,183
‏מה זה היה?

460
00:34:56,260 --> 00:34:59,430
‏הצבתי מערכת שעוני עצר לאורך הקו.

461
00:35:00,014 --> 00:35:03,064
‏חלקי מתכת שתלויים על מוטות
‏כדי שאהיה מודע לקצב שלנו.

462
00:35:03,142 --> 00:35:04,942
‏איך ידעת איפה להתקין את המוטות?

463
00:35:05,019 --> 00:35:08,899
‏פיזיקה והנדסה הן הגורמים לרוב ההצלחה שלי.

464
00:35:08,981 --> 00:35:09,901
‏והשאר?

465
00:35:09,982 --> 00:35:12,032
‏מה שאנחנו נכנה התערבות אלוהית

466
00:35:12,110 --> 00:35:14,320
‏ומה שהאחרים יכנו מזל.

467
00:35:14,403 --> 00:35:17,203
‏ואחרי הכול, יש בקפל הרבה וולקרים

468
00:35:18,199 --> 00:35:20,989
‏והמסלולים לא שלמים.

469
00:35:21,077 --> 00:35:22,657
‏פחם, בבקשה.
‏-סליחה.

470
00:35:22,745 --> 00:35:24,655
‏אמרת שהמסלולים לא היו שלמים?

471
00:35:24,747 --> 00:35:26,827
‏אמרתי שהם לא שלמים.
‏-מה?

472
00:35:27,500 --> 00:35:28,750
‏אל תזוזו.

473
00:35:29,585 --> 00:35:31,795
‏אנחנו קצת מאחרים. עוד פחם.

474
00:35:31,879 --> 00:35:33,089
‏לעניינינו.

475
00:35:33,172 --> 00:35:36,722
‏אנחנו על מסלולים
‏שלא מתחברים למסלולים אחרים?

476
00:35:36,801 --> 00:35:39,141
‏יש פער, אבל…
‏-אמרת שתוכל להעביר אותנו.

477
00:35:39,220 --> 00:35:42,770
‏מה גודל הפער?
‏-הוספתי רצועות לקרון.

478
00:35:42,849 --> 00:35:45,519
‏הן נכנסות למקומן מתחת לגלגלים.

479
00:35:45,601 --> 00:35:47,521
‏הטורבינה יוצרת מספיק רוח

480
00:35:47,603 --> 00:35:49,903
‏כדי לדחוף אותנו עד לסוף המסילה המזרחית.

481
00:35:49,981 --> 00:35:52,191
‏כל עוד לא נזיז את המשקל שלנו.

482
00:35:54,735 --> 00:35:58,025
‏הרעש עלול למשוך וולקרים,
‏אבל זאת הדרך היחידה לחצות.

483
00:36:03,536 --> 00:36:05,956
‏יש קן בקרבת מקום.

484
00:36:06,038 --> 00:36:09,628
‏אבל אנחנו נהיה בסדר.
‏אם הן לא תקפו אותנו ב…

485
00:36:11,252 --> 00:36:12,962
‏עכשיו יש לנו בעיה.

486
00:36:19,051 --> 00:36:20,971
‏איך היה לך עם באגרה?

487
00:36:21,762 --> 00:36:24,062
‏זאת הייתה התחלה מבטיחה.

488
00:36:29,478 --> 00:36:31,518
‏זה כדי לחגוג את הניצחון שלך עם המלך.

489
00:36:37,278 --> 00:36:39,988
‏ויש לך טועם מזון שהוא לא גרישה.

490
00:36:40,907 --> 00:36:42,987
‏בדרך כלל שומרים אותם למשפחת המלוכה.

491
00:36:46,370 --> 00:36:47,290
‏טעים.

492
00:36:48,331 --> 00:36:51,961
‏תהיי מרוצה מהארוחה, אם אשרוד.

493
00:36:52,043 --> 00:36:52,963
‏מלח, בבקשה.

494
00:36:53,836 --> 00:36:55,086
‏הנה המלח.

495
00:36:55,171 --> 00:36:56,881
‏אני חושב שהוא מוגן.

496
00:36:57,882 --> 00:36:59,882
‏זה סוג של עונש בשבילך?

497
00:37:00,676 --> 00:37:02,386
‏זאת עבודה מעולה.

498
00:37:02,970 --> 00:37:05,560
‏שמחתי מאוד כשהטועם הקודם מת.

499
00:37:11,520 --> 00:37:12,400
‏תודה.

500
00:37:13,731 --> 00:37:15,021
‏אל תתרגלי לזה.

501
00:37:15,107 --> 00:37:18,897
‏הגנרל קיריגן מתעקש שנאכל
‏אוכל של איכרים כדי שנישאר צנועים.

502
00:37:19,445 --> 00:37:23,735
‏חדשות מהחזית בפיירדה.

503
00:37:25,201 --> 00:37:30,371
‏יש חללים רבים בקרב הצבא הראשון
‏בגדודים 18, 27 ו-36.

504
00:37:31,249 --> 00:37:32,419
‏הוא אמר 36?

505
00:37:32,500 --> 00:37:34,090
‏בין המתים

506
00:37:34,168 --> 00:37:39,008
‏יש גם שישה מרפאים,
‏ארבעה איפרני ושלושה מגלי צפונות.

507
00:37:39,590 --> 00:37:42,680
‏הפיירדנים לא יוכלו להתמודד
‏עם ראבקה מאוחדת.

508
00:37:43,636 --> 00:37:45,386
‏למה את פה, אוכלת תאנים?

509
00:37:47,807 --> 00:37:51,187
‏את אמורה להתאמן בכל רגע
‏כדי שתוכלי למוטט את הקפל.

510
00:38:04,198 --> 00:38:05,908
‏איך אתה הודף אותם?
‏-בורח מהם.

511
00:38:05,992 --> 00:38:07,952
‏פותח את המשנק וזורק את כל הפחם,

512
00:38:08,035 --> 00:38:09,905
‏וזה מצליח כשיש תשעה ק"ג של פחם.

513
00:38:15,960 --> 00:38:17,210
‏לעזאזל!

514
00:38:18,045 --> 00:38:19,955
‏הטיפש שיפד את עצמו על יתד.

515
00:38:20,047 --> 00:38:21,797
‏תוריד אותה. האחרים יעמדו עליה.

516
00:38:21,882 --> 00:38:24,432
‏עוד פחם!
‏-הדלק הולך ואוזל.

517
00:38:25,553 --> 00:38:27,513
‏לא נוכל לעשות את זה עם משקל עודף.

518
00:38:27,596 --> 00:38:29,426
‏רק רגע.
‏-ככה נמות?

519
00:38:29,515 --> 00:38:32,055
‏ג'ספר, תתפוס את העז.
‏-אני לא אזרוק את העז!

520
00:38:32,143 --> 00:38:35,233
‏קח את העז כבר! היא לא פיתיון. היא בשבילך.

521
00:38:35,313 --> 00:38:38,193
‏אני צריך שתירגע.
‏תחבק את העז ותסתום את הפה.

522
00:38:40,735 --> 00:38:43,445
‏היינו צריכים להגיע לפני 20 שניות.
‏-ו-20 שניות זה…?

523
00:38:43,529 --> 00:38:46,029
‏התזמון שלי מדויק כדי להוציא אותנו.

524
00:38:46,615 --> 00:38:50,115
‏גם פיגור של 20 שניות
‏יגרום לרכבת לעצור בתוך הקפל וזה…

525
00:38:51,579 --> 00:38:53,209
‏זה אומר שנמות.

526
00:38:57,376 --> 00:38:58,416
‏מגיעים עוד.

527
00:38:59,920 --> 00:39:01,420
‏רכה כל כך.

528
00:39:08,095 --> 00:39:09,805
‏אולי כדאי שתיפרדו.

529
00:39:43,005 --> 00:39:44,375
‏כולם מתים?

530
00:40:11,283 --> 00:40:14,083
‏מה שלא כתבתי במכתב הזה, מאל,

531
00:40:14,954 --> 00:40:18,214
‏מה שניסיתי לכתוב
‏בין כל המילים המפוזרות האלה,

532
00:40:19,208 --> 00:40:20,578
‏הוא שאני מפחדת.

533
00:40:21,627 --> 00:40:23,247
‏אני מפחדת, מאל.

534
00:40:24,547 --> 00:40:26,087
‏בילדותנו קראנו על קדוש

535
00:40:26,173 --> 00:40:28,093
‏שיום אחד יבצע נס של אור

536
00:40:28,175 --> 00:40:30,295
‏ויפתור את הבעיות של המדינה שלנו

537
00:40:30,386 --> 00:40:31,926
‏וידענו שזה שקר.

538
00:40:32,513 --> 00:40:36,233
‏ידענו שאף זר
‏לא יפתור את הבעיות שלנו בשבילנו.

539
00:40:36,308 --> 00:40:37,978
‏לא יגיע איזה נס גדול.

540
00:40:38,727 --> 00:40:40,187
‏בגלל זה היה לנו זה את זה.

541
00:40:42,815 --> 00:40:45,605
‏העולם קשה ואכזרי.

542
00:40:47,778 --> 00:40:49,988
‏אבל היה לנו זה את זה וזה הספיק.

543
00:40:50,698 --> 00:40:52,278
‏זה היה הכול.

544
00:40:53,742 --> 00:40:56,792
‏אם הקדושים היו אמיתיים פעם,
‏הם עזבו אותנו מזמן.

545
00:40:57,538 --> 00:41:01,418
‏אבל עכשיו כולם מסתכלים עליי
‏כאילו אני הפתרון.

546
00:41:02,168 --> 00:41:04,668
‏כאילו אני הנס שהעולם חיכה לו.

547
00:41:04,753 --> 00:41:06,713
‏או שאולי הם יודעים שאני נוכלת.

548
00:41:07,339 --> 00:41:08,469
‏מתחזה.

549
00:41:08,549 --> 00:41:10,179
‏מאל!

550
00:41:10,259 --> 00:41:11,589
‏אני מתה מפחד.

551
00:41:11,677 --> 00:41:12,507
‏אלינה!

552
00:41:12,595 --> 00:41:14,925
‏מכישלון או הצלחה.

553
00:41:15,973 --> 00:41:19,353
‏אם באמת יש לי הכוח הזה, מי אני?

554
00:41:20,311 --> 00:41:23,021
‏אהיה כל מה שהתייחסנו אליו בלעג ובביטול.

555
00:41:23,105 --> 00:41:24,765
‏אהיה זרה לעצמי.

556
00:41:25,524 --> 00:41:26,734
‏ולך.

557
00:41:27,401 --> 00:41:30,071
‏אמרת לי פעם שהכי פחדת כשהלכת לאיבוד.

558
00:41:31,447 --> 00:41:34,527
‏אבל אתה עלול ללכת לאיבוד
‏גם כשאתה יודע איפה אתה נמצא.

559
00:41:35,701 --> 00:41:37,411
‏סיפרת לי על הצפון הקרדינלי

560
00:41:37,495 --> 00:41:38,865
‏ועל הצפון האמיתי.

561
00:41:39,830 --> 00:41:42,290
‏הצפון הקרדינלי הוא כיוון על המפה.

562
00:41:42,917 --> 00:41:45,917
‏הצפון האמיתי? הצפון האמיתי הוא בית.

563
00:41:47,546 --> 00:41:48,666
‏שם אתה מרגיש בטוח.

564
00:41:48,756 --> 00:41:49,716
‏אלינה.

565
00:41:49,798 --> 00:41:51,008
‏ואהוב.

566
00:41:51,634 --> 00:41:53,804
‏תמיד היית הצפון האמיתי שלי, מאל.

567
00:41:54,929 --> 00:41:56,259
‏אני אמצא דרך לחזור אלייך.

568
00:41:56,347 --> 00:41:59,847
‏וכדי שאשרוד זאת אני צריכה להיות שוב בבית…

569
00:41:59,934 --> 00:42:01,234
‏אפגוש אותך באחו.

570
00:42:02,686 --> 00:42:03,806
‏…איתך.

571
00:46:10,142 --> 00:46:15,152
‏תרגום כתוביות: ליאור צוקרמן

