1
00:00:06,047 --> 00:00:08,967
‏- סדרה מקורית של NETFLIX -

2
00:00:25,692 --> 00:00:26,532
‏הוא דיבר?

3
00:00:27,026 --> 00:00:29,026
‏הרבה שקרים. איוון נמצא איתו.

4
00:00:34,909 --> 00:00:36,239
‏עבדו עליי.

5
00:00:37,120 --> 00:00:37,950
‏ארבו לי.

6
00:00:38,038 --> 00:00:41,748
‏השומרים שלי אמרו לי שהם תפסו אותך
‏נס מזירת הפשע.

7
00:00:41,833 --> 00:00:43,963
‏כן, עקבתי אחריהם.

8
00:00:44,044 --> 00:00:45,714
‏עקבת אחרי מי?

9
00:00:46,588 --> 00:00:48,418
‏הם הגיעו מהצד השני של הקפל.

10
00:00:49,174 --> 00:00:53,054
‏מההתחלה הם נראו לי קצת מוזרים,

11
00:00:53,136 --> 00:00:57,016
‏אז כשהם עזבו את הבמה שלנו, בנשף,

12
00:00:57,098 --> 00:00:59,518
‏עקבתי אחריהם כדי לראות מה הם זוממים

13
00:00:59,601 --> 00:01:02,061
‏וכשנכנסתי לחדר,

14
00:01:02,145 --> 00:01:03,145
‏הם לא היו שם, ו…

15
00:01:03,646 --> 00:01:07,356
‏חי הקדושים, זה היה… אין לתאר.

16
00:01:07,442 --> 00:01:09,112
‏אז ברחתי. אני…

17
00:01:09,194 --> 00:01:10,614
‏כמה מזה נכון?

18
00:01:11,112 --> 00:01:13,622
‏הוא חצה את הקפל עם האחרים.

19
00:01:14,449 --> 00:01:15,699
‏השאר שקרים.

20
00:01:16,910 --> 00:01:19,410
‏מה? זה… לא…

21
00:01:20,038 --> 00:01:21,788
‏לבך מסגיר אותך.

22
00:01:23,374 --> 00:01:26,634
‏אתה יודע שאנחנו שומרים תיעוד
‏של כל מי שחוצה את הקפל?

23
00:01:27,253 --> 00:01:29,343
‏לנשף החורף הזמנו שגרירים מקרץ',

24
00:01:29,422 --> 00:01:33,302
‏נובי זם, האי וונדרינג,
‏אבל אתה לא חצית איתם, נכון?

25
00:01:34,135 --> 00:01:37,635
‏לא, אתה והצוות שלך

26
00:01:38,556 --> 00:01:39,806
‏חציתם בדרך אחרת.

27
00:01:40,308 --> 00:01:42,638
‏אני לא יודע למה אתה מתכוון. אני…

28
00:01:42,727 --> 00:01:43,807
‏הוא כן יודע.

29
00:01:43,895 --> 00:01:46,015
‏אני בדרן.

30
00:01:47,440 --> 00:01:49,650
‏אוסקר, אוסקר קרפקוב.

31
00:02:00,453 --> 00:02:04,963
‏זה בהחלט מבדר.

32
00:02:06,417 --> 00:02:09,047
‏אתה הכרטיסן.

33
00:02:09,671 --> 00:02:13,801
‏ארקן ויסר, נכון?

34
00:02:16,427 --> 00:02:20,887
‏אתה מבריח בני גרישה מהארמון שלי!

35
00:02:22,475 --> 00:02:24,385
‏אתה עוזר להם לנטוש את המאמץ המלחמתי.

36
00:02:24,894 --> 00:02:27,364
‏לא. אני עובד עם שטרי קניין חוקיים.

37
00:02:27,438 --> 00:02:29,228
‏אני לא מתעסק עם בני גרישה.

38
00:02:29,315 --> 00:02:30,355
‏שקר.

39
00:02:30,441 --> 00:02:31,941
‏אני לא צריך שהוא יגיד לי את זה.

40
00:02:32,944 --> 00:02:33,954
‏הייתה לי מרגלת.

41
00:02:35,155 --> 00:02:37,275
‏נינה זניק.

42
00:02:38,783 --> 00:02:39,873
‏מוכר לך?

43
00:02:42,078 --> 00:02:42,908
‏נינה?

44
00:02:42,996 --> 00:02:46,956
‏הדיווח האחרון שקיבלנו ממנה
‏היה שהיא תחצה את הקפל

45
00:02:47,041 --> 00:02:51,421
‏עם הכרטיסן ושלושה נוכלים מקטרדאם.

46
00:02:51,921 --> 00:02:53,921
‏היא לא ידעה מה הייתה המשימה שלהם.

47
00:02:54,674 --> 00:02:56,304
‏היא חיכתה לפגוש את כולכם.

48
00:02:57,552 --> 00:03:00,262
‏נינה המסכנה

49
00:03:01,180 --> 00:03:02,930
‏לא השמיעה קול מאז.

50
00:03:04,559 --> 00:03:08,479
‏יש לזה קשר אליך, מר ויסר?

51
00:03:08,563 --> 00:03:09,523
‏לא.

52
00:03:13,693 --> 00:03:14,533
‏אני לא קשור לזה.

53
00:03:17,614 --> 00:03:18,574
‏אתה רואה?

54
00:03:19,324 --> 00:03:20,784
‏אני לא יודע מה קרה.

55
00:03:21,451 --> 00:03:26,411
‏אני מנחש שעשית עסקה עם שלושת הגנבים האלה

56
00:03:27,123 --> 00:03:29,213
‏לחטוף את אלינה סטרקוב.

57
00:03:30,209 --> 00:03:36,839
‏אבל יש לך קשר חזק יותר
‏עם גנרל מסוים ממערב ראבקה

58
00:03:36,925 --> 00:03:41,545
‏שרוצה לשלוט במדינה שלו.

59
00:03:41,638 --> 00:03:44,888
‏כל עוד הקפל מפריד בינו ובינינו.

60
00:03:45,642 --> 00:03:47,392
‏אז עשית עסקה אחרת.

61
00:03:48,144 --> 00:03:51,524
‏אתה התחפשת

62
00:03:52,565 --> 00:03:55,645
‏וגילמת מתנקש.

63
00:03:58,571 --> 00:03:59,531
‏נכון.

64
00:04:01,658 --> 00:04:04,658
‏הפרס להביא אותה חזרה היה מיליון קרוגה.

65
00:04:05,495 --> 00:04:06,865
‏חלקי ארבע.

66
00:04:07,747 --> 00:04:10,327
‏אבל זלאטן הציע לי אותו סכום

67
00:04:12,669 --> 00:04:13,839
‏כדי להרוג אותה.

68
00:04:15,421 --> 00:04:16,421
‏אז…

69
00:04:17,465 --> 00:04:18,835
‏תן לי חצי מזה

70
00:04:18,925 --> 00:04:22,175
‏ואני אנקום בשבילך. אני יכול להתקרב לזלאטן.

71
00:04:33,815 --> 00:04:34,725
‏לא.

72
00:04:36,734 --> 00:04:38,494
‏אני חושב שאטפל בזה בעצמי.

73
00:04:41,572 --> 00:04:42,622
‏אבל אני יכול לעזור.

74
00:04:43,783 --> 00:04:45,333
‏תגיד לי איך אני יכול לעזור.

75
00:04:48,037 --> 00:04:49,207
‏אתה כבר עזרת.

76
00:05:10,768 --> 00:05:11,728
‏לכל הקדושים!

77
00:05:56,064 --> 00:05:57,524
‏אנחנו לא רוצים בעיות.

78
00:05:57,607 --> 00:06:00,067
‏גם אני לא, אז אני אזוז.

79
00:06:01,027 --> 00:06:04,487
‏ברור שאת רוצה לצאת ממזרח ראבקה.

80
00:06:04,572 --> 00:06:05,992
‏אבל אנחנו יכולים לעזור לך.

81
00:06:06,699 --> 00:06:08,829
‏יש לנו נתיב מאובטח לחצות את הקפל.

82
00:06:09,327 --> 00:06:10,997
‏אני מעדיפה לנסוע לבד.

83
00:06:11,079 --> 00:06:12,329
‏אל תהיי פזיזה.

84
00:06:12,914 --> 00:06:15,374
‏אם תישארי איתנו,
‏כולנו נקבל מה שאנחנו רוצים.

85
00:06:15,458 --> 00:06:17,918
‏לא אהיה יותר שבויה של אף אחד.

86
00:06:18,503 --> 00:06:20,963
‏אז תזוזו ותנו לי לעבור.

87
00:06:21,047 --> 00:06:22,667
‏אני חושש שלא נוכל לאפשר את זה.

88
00:06:39,232 --> 00:06:41,112
‏גנרל, מצאתי רמז למקום שלה.

89
00:06:41,859 --> 00:06:43,359
‏ואיפה המזמנת שלי?

90
00:06:45,279 --> 00:06:46,159
‏לא.

91
00:06:47,073 --> 00:06:47,913
‏נינה זניק.

92
00:06:49,450 --> 00:06:50,370
‏ביקשת…

93
00:06:51,119 --> 00:06:51,949
‏כן.

94
00:06:54,831 --> 00:06:55,711
‏דבר.

95
00:06:56,958 --> 00:06:58,248
‏פיירדנים חטפו אותה.

96
00:07:00,753 --> 00:07:03,093
‏העלו אותה על ספינה
‏עם בני גרישה אחרים שנשבו

97
00:07:03,172 --> 00:07:04,342
‏בדרך לליבת הקרח.

98
00:07:04,882 --> 00:07:06,722
‏מישהו בטח הסגיר אותה.

99
00:07:11,639 --> 00:07:12,519
‏זלאטן.

100
00:07:13,266 --> 00:07:16,516
‏יש להם צייד מכשפות.

101
00:07:17,019 --> 00:07:18,269
‏מתיאס הלבר.

102
00:07:18,354 --> 00:07:20,774
‏הוא יודע לאתר בני גרישה.

103
00:07:20,857 --> 00:07:22,817
‏אני רוצה שימות כפי שאני רוצה אותה חיה.

104
00:07:22,900 --> 00:07:24,780
‏הרצון שלך לא רלוונטי.

105
00:07:24,861 --> 00:07:26,241
‏איפה הם עכשיו?

106
00:07:26,320 --> 00:07:30,160
‏הם נקלעו למזג אוויר סוער.
‏איבדנו את הספינה לאחר מכן.

107
00:07:31,742 --> 00:07:32,912
‏תגיע לחוף המערבי.

108
00:07:32,994 --> 00:07:35,714
‏תגיע כמה שיותר צפונה.
‏אפילו לארקסק, אם תצליח.

109
00:07:35,788 --> 00:07:37,998
‏תחזיר כל גרישה שתמצא

110
00:07:38,082 --> 00:07:39,422
‏ומלבד זה,

111
00:07:41,669 --> 00:07:43,049
‏תביא לי אחד משלהם.

112
00:07:44,589 --> 00:07:45,509
‏כן, גנרל.

113
00:07:48,092 --> 00:07:49,932
‏איוון ואני לא נאכזב אותך.

114
00:07:50,511 --> 00:07:52,721
‏חוששני שאצטרך את איוון לציד משלי.

115
00:07:52,805 --> 00:07:54,965
‏אדוני, אם היא בחיים,

116
00:07:56,184 --> 00:07:57,194
‏אני אמצא אותה.

117
00:08:29,300 --> 00:08:32,470
‏קדימה, גוש שרירים עלוב. תתעורר.

118
00:08:33,262 --> 00:08:34,222
‏תתעורר.

119
00:08:52,240 --> 00:08:53,620
‏[בפיירדנית] מכשפה!

120
00:08:53,699 --> 00:08:55,789
‏הכוח שלי שמר עליך חם, דרוסקלה.

121
00:08:56,369 --> 00:08:58,039
‏לא תתקדם פה הרבה בלעדיו.

122
00:08:58,120 --> 00:09:01,960
‏אם אתה מעדיף לכנות אותי בכינויי גנאי
‏בזמן שתקפא ותטבע, זאת הבחירה שלך.

123
00:09:02,041 --> 00:09:04,041
‏בני מינך ערמומיים.

124
00:09:04,126 --> 00:09:05,286
‏אסור לבטוח בכם.

125
00:09:06,045 --> 00:09:07,415
‏את רוצה להרוג אותי.

126
00:09:07,505 --> 00:09:08,795
‏לו הייתי רוצה להרוג אותך,

127
00:09:08,881 --> 00:09:11,681
‏הייתי מאטה את הדופק שלך ולא מאיצה אותו.

128
00:09:11,759 --> 00:09:13,089
‏למה שתצילי אותי?

129
00:09:13,719 --> 00:09:14,799
‏כי אתה בן אדם.

130
00:09:14,887 --> 00:09:17,517
‏ולמרות מה שלימדו אותך,
‏בני גרישה לא מפלצות.

131
00:09:18,599 --> 00:09:21,389
‏את צריכה את הכוח שלי כדי לשחות אל החוף.

132
00:09:21,477 --> 00:09:23,557
‏ואתה צריך את הכוח שלי כדי לא לקפוא למוות.

133
00:09:31,821 --> 00:09:33,661
‏אז יש מוח בכל הכוח הזה.

134
00:09:40,913 --> 00:09:43,083
‏אני לא יכולה לשחות ולחמם את שנינו.

135
00:09:43,165 --> 00:09:44,915
‏אני אשחה. את…

136
00:09:47,420 --> 00:09:48,300
‏אני אשחה.

137
00:10:16,282 --> 00:10:20,582
‏- רייבוסט, מזרח ראבקה -

138
00:10:46,187 --> 00:10:47,057
‏כמה?

139
00:10:47,146 --> 00:10:49,016
‏לא מכבדים מטבעות של שו, ילדה.

140
00:10:49,106 --> 00:10:49,976
‏לכי לך.

141
00:10:53,736 --> 00:10:56,656
‏ראית ילדה עם שיער כהה,

142
00:10:56,739 --> 00:11:00,029
‏מעיל אפור, בערך בגובה הזה, שו בחלקה?

143
00:11:10,628 --> 00:11:11,708
‏קראת לי?

144
00:11:12,588 --> 00:11:14,218
‏כן. עם רדת השקיעה אוביל צוות

145
00:11:14,298 --> 00:11:17,088
‏כדי למצוא את הפושעים שחטפו
‏את מיס סטרקוב, בואי איתי.

146
00:11:17,593 --> 00:11:18,473
‏כמובן.

147
00:11:19,011 --> 00:11:21,721
‏ותגייסי את איוון,
‏התאום האינפרני, פולינה ודיוויד.

148
00:11:22,473 --> 00:11:24,603
‏דיוויד? הדוראסט?

149
00:11:24,683 --> 00:11:25,853
‏כן.

150
00:11:25,935 --> 00:11:27,805
‏אני צריך אותו להמשך, אבל קודם,

151
00:11:27,895 --> 00:11:31,185
‏אנחנו צריכים לתפוס את החוטפים שלה
‏לפני שינסו לחצות את הקפל.

152
00:11:32,108 --> 00:11:33,358
‏זאת המטרה שלהם?

153
00:11:34,360 --> 00:11:35,190
‏מה?

154
00:11:35,277 --> 00:11:38,277
‏כלומר, מה אנחנו יודעים עליהם?

155
00:11:38,781 --> 00:11:40,491
‏מה אנחנו יודעים עליה, לצורך העניין?

156
00:11:40,574 --> 00:11:42,414
‏מה את מנסה להגיד, זויה?

157
00:11:45,287 --> 00:11:47,327
‏אולי היא לא נחטפה.

158
00:11:48,374 --> 00:11:49,964
‏אולי חילצו אותה.

159
00:11:50,751 --> 00:11:52,711
‏אולי היא ברחה איתם.

160
00:11:56,257 --> 00:12:00,007
‏מזמנת השמש ברחה?

161
00:12:05,558 --> 00:12:07,438
‏היא לא הסתדרה עם אחרים פה.

162
00:12:08,310 --> 00:12:10,230
‏הקפטה לא ישבה עליה כמו שצריך.

163
00:12:10,771 --> 00:12:12,361
‏הלחץ שכרוך בהצלת חיי אדם…

164
00:12:12,440 --> 00:12:14,530
‏אני יודע בדיוק איך היא הרגישה.

165
00:12:15,609 --> 00:12:17,699
‏חיילי המלך התייחסו אליי באותה צורה.

166
00:12:18,320 --> 00:12:19,410
‏כי הם ידעו.

167
00:12:20,614 --> 00:12:23,244
‏הם ידעו שהייתי חשוב יותר מכולם.

168
00:12:28,831 --> 00:12:30,041
‏אני לא כתמול שלשום היום.

169
00:12:33,419 --> 00:12:34,749
‏פעם קראת לי

170
00:12:37,214 --> 00:12:38,344
‏בזמנים כאלה.

171
00:12:40,551 --> 00:12:41,471
‏באמת?

172
00:12:42,553 --> 00:12:45,143
‏כשהשולחן שלך היה מבולגן והמיטה שלך מסודרת.

173
00:12:47,475 --> 00:12:49,635
‏הייתי עוזרת לך להפוך את היוצרות.

174
00:12:51,979 --> 00:12:53,399
‏נתת לעצמך להירגע.

175
00:13:00,029 --> 00:13:01,199
‏אני אירגע

176
00:13:02,948 --> 00:13:04,118
‏כשאלינה תהיה בידיי.

177
00:13:25,596 --> 00:13:26,426
‏איפה אנחנו?

178
00:13:27,014 --> 00:13:28,604
‏בעזרת הג'אל, במולדת שלי.

179
00:13:29,350 --> 00:13:30,560
‏קדושים אדירים.

180
00:13:32,019 --> 00:13:33,399
‏אני ממש מקווה שלא.

181
00:13:38,817 --> 00:13:40,277
‏[בפיירדנית] יש שם משהו.

182
00:13:41,362 --> 00:13:43,702
‏יש לנו רק כמה שעות עד לשקיעה.

183
00:13:43,781 --> 00:13:45,821
‏אנחנו צריכים למצוא מחסה.

184
00:13:47,576 --> 00:13:52,206
‏איפה למדת לדבר פיירדן כמו ילידת המקום?

185
00:13:52,289 --> 00:13:53,829
‏אני דוברת שש שפות.

186
00:13:57,628 --> 00:13:59,258
‏זה חלק מהעבודה שלי.

187
00:14:03,384 --> 00:14:07,604
‏את צייד מכשפות ואת מכשפה.

188
00:14:08,347 --> 00:14:10,097
‏את האסירה שלי.

189
00:14:11,100 --> 00:14:14,560
‏תלוי באיזה צד של הגבול אנחנו, לא?

190
00:14:23,529 --> 00:14:25,199
‏שימי לב לאן את הולכת!
‏-סליחה.

191
00:14:26,198 --> 00:14:27,778
‏את רחוקה מאוד מהאי שו, נכון?

192
00:14:32,246 --> 00:14:33,496
‏למה שלא תיכנסי?

193
00:14:43,382 --> 00:14:45,892
‏תעצרי! אחריה!

194
00:14:49,096 --> 00:14:50,056
‏קדימה, מפה!

195
00:14:51,640 --> 00:14:52,520
‏איפה היא?

196
00:14:54,059 --> 00:14:55,019
‏לא, מהצד השני!

197
00:15:00,733 --> 00:15:02,153
‏שניכם, תלכו משם!

198
00:15:14,455 --> 00:15:15,955
‏לאן היא הלכה?
‏-הנה!

199
00:15:17,833 --> 00:15:18,833
‏היא בטח פה.

200
00:15:21,462 --> 00:15:22,422
‏היא בורחת!

201
00:15:25,007 --> 00:15:26,547
‏היא בדרך ליער!

202
00:15:33,891 --> 00:15:34,931
‏אנחנו בטח קרובים.

203
00:15:36,060 --> 00:15:36,940
‏תמשיכו לחפש.

204
00:15:38,062 --> 00:15:39,942
‏ראיתי אותה, ראיתי אותה בורחת לשם.

205
00:15:44,818 --> 00:15:45,818
‏היא לא פה.

206
00:15:46,737 --> 00:15:48,067
‏בואו נלך לצד השני.

207
00:15:52,409 --> 00:15:53,239
‏מאל!

208
00:16:08,092 --> 00:16:09,472
‏יש עצי הסקה.

209
00:16:09,551 --> 00:16:11,141
‏בדיוק הייתה פה סירת אספקה.

210
00:16:13,889 --> 00:16:15,139
‏תתלבשי.

211
00:16:15,224 --> 00:16:17,234
‏הבגדים הרטובים שלך יהרגו אותך.

212
00:16:17,810 --> 00:16:18,940
‏אני בסדר.

213
00:16:19,019 --> 00:16:19,899
‏כרצונך.

214
00:16:21,897 --> 00:16:25,277
‏כל הדרוסקלה כאלה… חסודים?

215
00:16:25,359 --> 00:16:28,489
‏כל הדרוז'ה האלה לא צנועים?

216
00:16:28,570 --> 00:16:29,820
‏אני רק מנסה לשמור על חום.

217
00:16:30,364 --> 00:16:31,284
‏כדאי שתצטרף אליי.

218
00:16:32,074 --> 00:16:35,834
‏אלא אם כן שחית את כל הקילומטרים האלה
‏רק כדי לקפוא למוות בבקתה הזאת.

219
00:16:42,835 --> 00:16:44,165
‏אתה מפחד?

220
00:16:44,253 --> 00:16:45,503
‏אני לא מפחד ממך.

221
00:16:46,630 --> 00:16:49,840
‏יש לי חום גוף וכוח
‏כדי לעזור לשמור על חום הגוף שלך.

222
00:17:00,811 --> 00:17:01,651
‏לא.

223
00:17:01,729 --> 00:17:03,019
‏לא בבגדים הרטובים האלה.

224
00:17:03,731 --> 00:17:04,611
‏תוריד אותם.

225
00:17:06,400 --> 00:17:07,320
‏עכשיו.

226
00:17:09,319 --> 00:17:10,149
‏בסדר.

227
00:17:13,323 --> 00:17:14,323
‏תסתובבי.

228
00:17:14,950 --> 00:17:15,780
‏תסתובבי.

229
00:17:20,998 --> 00:17:23,998
‏צר לי לומר לך,
‏אבל אני חושבת שאתה צריך לדעת

230
00:17:24,501 --> 00:17:27,131
‏שאין משהו מיוחד בגברים הפיירדנים.

231
00:17:28,589 --> 00:17:31,009
‏אין לך משהו מיוחד.

232
00:17:31,508 --> 00:17:33,428
‏אין לך מה להסתיר.

233
00:17:33,510 --> 00:17:36,140
‏אתה רק גבר. בדיוק כמו כל האחרים.

234
00:18:04,374 --> 00:18:05,294
‏קרוב יותר.

235
00:18:07,419 --> 00:18:08,249
‏דרוסקלה.

236
00:18:13,509 --> 00:18:14,889
‏את מוכנה להפסיק להתנועע?

237
00:18:15,385 --> 00:18:16,965
‏אתה קר ודביק.

238
00:18:17,471 --> 00:18:19,011
‏זה כמו לשכב ליד דיונון מוצק.

239
00:18:19,098 --> 00:18:21,138
‏אמרת לי להתקרב.

240
00:18:28,899 --> 00:18:29,819
‏מה את עושה?

241
00:18:29,900 --> 00:18:32,610
‏אלוהים, תירגע. אני מבטיחה שלא אוכל אותך.

242
00:18:32,694 --> 00:18:34,284
‏אני שונא את הדרך שבה את מדברת.

243
00:18:58,512 --> 00:19:01,432
‏[בפיירדנית] על לא דבר, אידיוט.

244
00:19:20,617 --> 00:19:21,447
‏בבקשה.

245
00:19:29,626 --> 00:19:30,626
‏לאט.

246
00:19:33,297 --> 00:19:34,337
‏עכשיו אנחנו מדברים?

247
00:19:35,257 --> 00:19:36,717
‏אמור להיות בטוח עכשיו, כן.

248
00:19:40,387 --> 00:19:41,347
‏איפה היית?

249
00:19:41,430 --> 00:19:44,470
‏אני עוקב אחרייך
‏מאז שעזבת את הארמון בליל הנשף.

250
00:19:44,558 --> 00:19:45,928
‏אז עכשיו אתה קשוב לי?

251
00:19:46,018 --> 00:19:47,348
‏עברו חודשים, מאל.

252
00:19:47,436 --> 00:19:50,016
‏לא טרחת להשיב לאף אחד מהמכתבים שלי.

253
00:19:50,105 --> 00:19:53,225
‏מה? לא שמעתי ממך מילה
‏וכתבתי לך כמעט בכל יום.

254
00:19:53,317 --> 00:19:54,357
‏ממש. מה,

255
00:19:54,443 --> 00:19:58,453
‏מכתבים ארוכים ומרגשים
‏על מעלליך עם סקוואלריות מהממות?

256
00:19:58,530 --> 00:20:00,410
‏אתה עדיין מפחד מבנות גרישה?

257
00:20:01,950 --> 00:20:03,870
‏רק מאלה שמסתירות ממני סודות.

258
00:20:05,579 --> 00:20:06,909
‏כמה זמן ידעת?

259
00:20:06,997 --> 00:20:08,167
‏שאני גרישה?

260
00:20:08,832 --> 00:20:10,082
‏חשבת שידעתי?

261
00:20:11,043 --> 00:20:12,883
‏רימית במבחן כשהיינו ילדים.

262
00:20:12,961 --> 00:20:13,961
‏חתכת את היד שלך.

263
00:20:14,046 --> 00:20:15,506
‏לא כי ידעתי שאני גרישה.

264
00:20:15,589 --> 00:20:18,219
‏כי ידעתי מה יקרה
‏אם איכשהו אעבור את המבחן שלהם.

265
00:20:18,300 --> 00:20:20,220
‏הם היו לוקחים אותי.

266
00:20:20,302 --> 00:20:21,682
‏לארמון, אלינה.

267
00:20:21,762 --> 00:20:23,352
‏הם היו מפרידים בינינו!

268
00:20:38,570 --> 00:20:40,860
‏ניסיתי לחזור אלייך כל הזמן הזה.

269
00:20:45,410 --> 00:20:46,660
‏מצאתי את האייל.

270
00:20:49,790 --> 00:20:53,170
‏הפקודות של קיריגן לאתר אותו
‏הגיעו מהציורים שלך.

271
00:20:55,254 --> 00:20:57,384
‏חשבתי שהראית לי את הדרך אלייך.

272
00:21:00,968 --> 00:21:02,548
‏הוא גנב אותם מהיומן שלי.

273
00:21:04,346 --> 00:21:05,806
‏באגרה אמרה את האמת.

274
00:21:06,765 --> 00:21:08,675
‏הוא היה להוט למצוא אותו.

275
00:21:09,476 --> 00:21:12,226
‏הוא המגביר היחיד שיכול להתחרות בכוח שלו,

276
00:21:12,312 --> 00:21:13,812
‏אם גרישה אחר ימצא אותו.

277
00:21:22,114 --> 00:21:23,244
‏כתבת לי מכתבים?

278
00:21:45,220 --> 00:21:46,600
‏תודה שמצאת אותי.

279
00:21:48,640 --> 00:21:49,560
‏תמיד.

280
00:21:53,937 --> 00:21:55,187
‏אני תמיד אמצא אותך.

281
00:22:04,156 --> 00:22:06,066
‏בואי נמצא מחסה.
‏-כן.

282
00:22:21,757 --> 00:22:24,507
‏לא חסר אף סוס באורוות, אז…

283
00:22:25,635 --> 00:22:26,465
‏אז?

284
00:22:29,097 --> 00:22:29,927
‏מה?

285
00:22:30,557 --> 00:22:32,977
‏תספרי לי איך המטרה ברחה?

286
00:22:37,564 --> 00:22:38,444
‏שחררתי אותה.

287
00:22:40,192 --> 00:22:42,032
‏שכרו אותך לבצע עבודה.

288
00:22:42,110 --> 00:22:46,200
‏כן, העבודה הייתה לאסוף מתחזה
‏תמורת מיליון קרוגה קלים.

289
00:22:46,823 --> 00:22:49,913
‏מצאנו קדושה חיה שיכולה לזמן את השמש.

290
00:22:50,535 --> 00:22:53,075
‏קוסם טוב הוא נוכל טוב.

291
00:22:53,163 --> 00:22:54,083
‏התכסיס

292
00:22:55,749 --> 00:22:56,999
‏הוא ליצור רושם מציאותי.

293
00:22:57,084 --> 00:22:58,504
‏זה שונה.

294
00:22:59,086 --> 00:23:00,746
‏ראית אותה מזמנת במו עיניך.

295
00:23:00,837 --> 00:23:03,087
‏האשליות הכי טובות הן הכי משכנעות.

296
00:23:03,173 --> 00:23:04,053
‏זה המשחק.

297
00:23:04,132 --> 00:23:07,472
‏תצקצק כאוות נפשך, לדעתי היא אמיתית.

298
00:23:07,552 --> 00:23:09,052
‏לא ראיתי אותך כורעת ברך

299
00:23:09,137 --> 00:23:11,257
‏לפני כל מגלה צפונות או סקוואלר שפגשנו.

300
00:23:11,348 --> 00:23:13,848
‏זה שונה.

301
00:23:14,434 --> 00:23:16,234
‏הכוח שלה הוא נס.

302
00:23:17,270 --> 00:23:18,480
‏לא אבגוד באמונה שלי.

303
00:23:18,563 --> 00:23:21,693
‏כמה שזה צדקני,
‏לא נוכל לעבוד בצורה יעילה כצוות

304
00:23:21,775 --> 00:23:24,105
‏אם תקבלי החלטות על סמך אמונה דתית.

305
00:23:24,945 --> 00:23:27,355
‏זה איום להחזיר אותי להלין?

306
00:23:27,447 --> 00:23:30,277
‏או שנשיג את המטרה
‏או שהלין תקבל את מועדון העורב

307
00:23:30,367 --> 00:23:31,697
‏ופקה יקבל את מה שיישאר.

308
00:23:32,911 --> 00:23:34,081
‏רגע.

309
00:23:34,162 --> 00:23:35,912
‏למה שהלין תקבל את מועדון העורב?

310
00:23:39,876 --> 00:23:41,166
‏קאז.

311
00:23:42,838 --> 00:23:43,838
‏מה עשית?

312
00:24:09,239 --> 00:24:10,569
‏מה קרה לכתף שלך?

313
00:24:11,283 --> 00:24:12,453
‏זה כלום. אני בסדר.

314
00:24:13,994 --> 00:24:15,004
‏אני מזהה את הקול הזה.

315
00:24:16,830 --> 00:24:17,710
‏איזה קול?

316
00:24:18,290 --> 00:24:20,040
‏הקול שאתה משתמש בו כשאתה לא בסדר.

317
00:24:21,126 --> 00:24:22,036
‏אני בסדר גמור.

318
00:24:24,462 --> 00:24:27,512
‏אני פשוט רעב.

319
00:24:28,258 --> 00:24:30,008
‏אז בוא נבשל ארוחת ערב.

320
00:24:32,971 --> 00:24:34,181
‏מסוכן להבעיר אש.

321
00:24:36,183 --> 00:24:39,023
‏אם הם עדיין מחפשים,
‏העשן יוביל אותם ישר אלינו.

322
00:24:42,063 --> 00:24:44,613
‏אז… נגווע ברעב.

323
00:24:45,817 --> 00:24:46,937
‏זה יראה להם מה זה.

324
00:24:47,986 --> 00:24:48,986
‏לא נגווע ברעב.

325
00:24:50,488 --> 00:24:53,068
‏החוכמה היא לא לקפוא.

326
00:25:02,500 --> 00:25:03,590
‏אני יכולה לעזור בזה.

327
00:25:08,131 --> 00:25:09,051
‏תן לי את היד שלך.

328
00:25:24,397 --> 00:25:25,317
‏בלי עשן.

329
00:25:34,241 --> 00:25:35,701
‏הם לימדו אותך איך לשלוט בזה?

330
00:25:37,827 --> 00:25:38,827
‏אל תפחד.

331
00:25:44,084 --> 00:25:45,384
‏כוחותייך לא מפחידים אותי.

332
00:25:48,171 --> 00:25:49,261
‏זאת אני?

333
00:25:51,299 --> 00:25:52,299
‏אני מפחידה אותך?

334
00:25:54,803 --> 00:25:55,643
‏לא.

335
00:25:57,764 --> 00:25:59,564
‏ברור שלא. למה את חושבת ככה?

336
00:26:01,351 --> 00:26:02,441
‏כי ראיתי את זה.

337
00:26:03,895 --> 00:26:04,725
‏בעיניים שלך.

338
00:26:06,064 --> 00:26:07,114
‏בקריבירסק.

339
00:26:19,661 --> 00:26:23,371
‏אני מצטער שנדרש לי כל כך הרבה זמן
‏לקלוט אותך, אלינה.

340
00:26:30,505 --> 00:26:31,835
‏אבל עכשיו קלטתי.

341
00:27:07,334 --> 00:27:08,424
‏תירגע.

342
00:27:09,502 --> 00:27:11,672
‏לא אבצע בך את זממי פה.

343
00:27:12,255 --> 00:27:14,545
‏אני מת לחזור למיטה שלי.

344
00:27:14,632 --> 00:27:18,352
‏כן, אני מרגישה כמה אתה שונא לשכב לידי.

345
00:27:26,144 --> 00:27:28,064
‏למה את צריכה להגיד דברים כאלה?

346
00:27:28,772 --> 00:27:30,192
‏אני אוהבת כשאתה מסמיק.

347
00:27:31,483 --> 00:27:34,073
‏את כזאת המונית. זה לא הולם.

348
00:27:34,152 --> 00:27:37,162
‏נשים בפיירדה צנועות וצדיקות.

349
00:27:38,698 --> 00:27:41,618
‏אז אתה מדבר בשם כל הפיירדניות?

350
00:27:41,701 --> 00:27:43,951
‏פיירדניות הן מטפלות.

351
00:27:44,037 --> 00:27:47,367
‏מוקירים אותן והפיירדנים מגנים עליהן.

352
00:27:47,916 --> 00:27:51,036
‏זה נשמע כמו מתכון להרבה אנשים לא מאושרים.

353
00:27:51,127 --> 00:27:52,837
‏אנחנו אנשים מאושרים מאוד.

354
00:27:53,421 --> 00:27:56,341
‏בראבקה, בנים ובנות מתאמנים ולוחמים יחד.

355
00:27:56,424 --> 00:27:57,554
‏זה לצד זה.

356
00:27:58,301 --> 00:28:00,471
‏אנחנו לא מבזבזים זמן על הסמקות.

357
00:28:00,553 --> 00:28:03,313
‏בדיוק בגלל זה תפסידו במלחמה.

358
00:28:03,848 --> 00:28:06,728
‏זה לא טבעי לבחורות להילחם.

359
00:28:08,436 --> 00:28:11,976
‏לא, זה לא טבעי שמישהו יהיה טיפש כמו נעל
‏וארוך כמו שרוך, ועם זאת…

360
00:28:12,065 --> 00:28:13,015
‏אתה חי וקיים.

361
00:28:15,527 --> 00:28:18,697
‏פיירדניות לא רוצות להילחם.

362
00:28:18,780 --> 00:28:20,070
‏שאלת אחת מהן פעם?

363
00:28:20,156 --> 00:28:21,446
‏אני לא צריך.

364
00:28:21,533 --> 00:28:22,953
‏ככה ג'אל התכוון.

365
00:28:23,743 --> 00:28:26,203
‏אני מתה שבחורה תרביץ לך.

366
00:28:29,582 --> 00:28:30,752
‏לא בגלגול הזה.

367
00:28:30,834 --> 00:28:33,004
‏אעשה את זה בעצמי אם צריך.

368
00:28:38,716 --> 00:28:40,636
‏בחיי, לא ידעתי שאתה יודע לצחוק.

369
00:29:09,706 --> 00:29:11,116
‏השעון מכוון.

370
00:29:13,793 --> 00:29:16,053
‏הסוסים מוכנים והסתרתי את שאר הציוד שלנו.

371
00:29:16,546 --> 00:29:19,506
‏אם לא נזוז בקרוב, הגנרל השחור ישיג אותנו.

372
00:29:20,091 --> 00:29:22,431
‏אנחנו לא יכולים לבזבז
‏עוד זמן בחיפוש אחריה.

373
00:29:23,344 --> 00:29:25,644
‏שילמתי את החשבון במטבע האחרון שלנו.

374
00:29:27,849 --> 00:29:30,019
‏באמת נעזוב בידיים ריקות?

375
00:29:39,736 --> 00:29:40,646
‏תישארי.

376
00:29:41,321 --> 00:29:42,661
‏אני לא צריך אותך פה.

377
00:29:49,204 --> 00:29:50,044
‏ו…?

378
00:29:50,121 --> 00:29:53,081
‏העגלה תואמת לזאת
‏שלפי הדיווחים נגנבה מהארמון.

379
00:29:53,625 --> 00:29:57,415
‏אולי הם המשיכו על סוסים,
‏זה מהיר יותר וקשה יותר לאיתור.

380
00:30:04,302 --> 00:30:05,142
‏מה זה היה?

381
00:30:05,929 --> 00:30:06,759
‏ההתראה שלנו.

382
00:30:07,347 --> 00:30:09,347
‏תתפצלו, קל יותר להתעמת עם גרישה אחד

383
00:30:09,432 --> 00:30:11,942
‏מאשר עם חבורה שלמה. ניפגש במזרקה.

384
00:30:33,456 --> 00:30:34,456
‏לא!
‏-זוזו!

385
00:30:35,166 --> 00:30:36,536
‏לא!

386
00:30:37,836 --> 00:30:38,956
‏קדימה!
‏-חכו!

387
00:30:41,548 --> 00:30:42,508
‏לא, פולינה.

388
00:30:43,091 --> 00:30:44,301
‏את לא יכולה לשרוף הכול.

389
00:30:44,384 --> 00:30:45,804
‏הנבלה מהבארל הרגה את אחי.

390
00:30:45,885 --> 00:30:47,255
‏אשרוף אותה עד אפר.

391
00:30:47,345 --> 00:30:50,215
‏בסדר, אבל תעשי את זה בחוכמה.

392
00:31:08,867 --> 00:31:11,077
‏אני אולי עוד לא רואה אותך,

393
00:31:12,120 --> 00:31:14,500
‏אבל אני שומע את הלב שלך הולם, ילד.

394
00:31:25,884 --> 00:31:27,094
‏אף אחד לא אמר לך

395
00:31:27,176 --> 00:31:29,636
‏שהקפטות תוצרת פבריקטורים וחסינות קליעים?

396
00:31:31,055 --> 00:31:32,805
‏אני אוהב אתגרים.

397
00:31:33,474 --> 00:31:35,894
‏אז תפסיק להסתתר ותזמין אותי לדו-קרב.

398
00:31:44,569 --> 00:31:46,359
‏אז תפסיק להסתתר ותזמין אותי לדו-קרב!

399
00:31:52,285 --> 00:31:54,615
‏לירות בי באותו מקום זה חכם,

400
00:31:55,830 --> 00:31:57,000
‏אבל לא יעיל.

401
00:32:28,363 --> 00:32:29,573
‏לך לישון.

402
00:32:47,590 --> 00:32:49,010
‏לקחת ממני את אחי,

403
00:32:49,092 --> 00:32:50,722
‏עכשיו אני אקח לך את החיים.

404
00:33:21,708 --> 00:33:25,458
‏די יעיל, לדעתי.

405
00:33:35,263 --> 00:33:36,723
‏כואב הלב, מה?

406
00:33:36,806 --> 00:33:37,766
‏מה אתה?

407
00:33:37,849 --> 00:33:39,349
‏מתברר שאני רכרוכי.

408
00:33:39,434 --> 00:33:41,564
‏באמת הייתי צריך לירות לך בראש.

409
00:33:41,644 --> 00:33:42,814
‏אתה…

410
00:33:46,107 --> 00:33:47,817
‏היית צריך לפרוש בשיא.

411
00:34:18,848 --> 00:34:22,188
‏הייתי מחכה שיהיה מרפא בסביבה
‏לפני שתשלפי אותו.

412
00:34:22,268 --> 00:34:25,268
‏או שתדממי למוות בתוך 30 שניות.

413
00:34:27,106 --> 00:34:28,686
‏זבל סולי.

414
00:34:31,861 --> 00:34:33,491
‏אני אאתר אותך

415
00:34:34,489 --> 00:34:37,869
‏ואהרוג את כל מי שאת אוהבת ואז…

416
00:34:40,453 --> 00:34:41,293
‏אותך.

417
00:34:44,290 --> 00:34:45,460
‏אז…

418
00:34:47,543 --> 00:34:48,923
‏אקח את הסכין שלי בחזרה.

419
00:35:10,024 --> 00:35:12,154
‏אני יודע שחטפת את מזמנת השמש שלי.

420
00:35:13,653 --> 00:35:16,323
‏ועכשיו תגיד לי איפה הסתרת אותה.

421
00:35:16,823 --> 00:35:18,033
‏לא חטפנו אותה.

422
00:35:19,492 --> 00:35:20,792
‏היא ברחה לבד.

423
00:35:30,336 --> 00:35:31,206
‏איפה היא?

424
00:35:34,549 --> 00:35:35,969
‏לא אשאל אותך שוב.

425
00:35:36,592 --> 00:35:37,802
‏אני לא יודע.

426
00:35:39,554 --> 00:35:44,024
‏היה די ברור שהיא לא מעוניינת
‏להמשיך להיות שבויה.

427
00:35:46,644 --> 00:35:48,944
‏היא בטח באמצע הדרך לנובי זם.

428
00:35:58,990 --> 00:36:03,370
‏היית צריך להישאר בקטרדאם, מר ברקר.

429
00:36:39,322 --> 00:36:40,572
‏אנחנו צריכים לזוז.

430
00:36:42,074 --> 00:36:44,244
‏לא בטוח להישאר באותו מקום יותר מדי זמן.

431
00:36:44,327 --> 00:36:46,997
‏לא נגיע רחוק אם לא תיתן לי לטפל בפצע שלך.

432
00:36:49,540 --> 00:36:50,370
‏בסדר.

433
00:37:20,488 --> 00:37:22,238
‏הסירחון מזכיר לי את קרמזין.

434
00:37:23,991 --> 00:37:25,741
‏זאת הרטייה שאנה קויה הייתה מכינה.

435
00:37:28,579 --> 00:37:30,209
‏הוספתי ציפורן כדי לשכך את הכאב.

436
00:37:39,715 --> 00:37:41,585
‏את בטוחה שהוספת מספיק ציפורן?

437
00:37:55,231 --> 00:37:56,571
‏מה קרה, מאל?

438
00:37:59,819 --> 00:38:02,109
‏נתפסנו בצד הלא נכון של הגבול עם פיירדה.

439
00:38:05,700 --> 00:38:06,990
‏שרדנו בשן ועין.

440
00:38:10,830 --> 00:38:13,460
‏המזל לא האיר כל כך פנים למיכאיל ולדוברוב.

441
00:38:20,631 --> 00:38:21,631
‏לא.

442
00:38:22,591 --> 00:38:24,051
‏מאחורי קווי האויב?

443
00:38:25,344 --> 00:38:27,434
‏הם התנדבו. הם ידעו מה הסיכונים.

444
00:38:32,435 --> 00:38:34,395
‏הלוואי שיכולתי לדבר עם המשפחות שלהם.

445
00:38:36,063 --> 00:38:37,323
‏לדבר על האומץ שלהם.

446
00:38:43,821 --> 00:38:46,911
‏אנחנו צריכים להמשיך לנוע מערבה,
‏להגיע לקפל.

447
00:38:50,244 --> 00:38:52,584
‏סיפרת לגנרל קיריגן איפה למצוא את האייל?

448
00:38:53,289 --> 00:38:54,289
‏לא.

449
00:38:56,167 --> 00:38:57,247
‏לא בדיוק.

450
00:38:57,335 --> 00:38:58,495
‏כמה הוא יודע?

451
00:38:59,170 --> 00:39:00,630
‏הוא יוכל למצוא אותו בלעדיך?

452
00:39:01,756 --> 00:39:05,126
‏הצבעתי על אזור נרחב במפה שלו. זהו.

453
00:39:06,135 --> 00:39:08,545
‏זה לא משנה. נגיע לקפל בעוד יומיים.

454
00:39:08,637 --> 00:39:10,387
‏וכשנחצה אותו, לא יעצרו בעדנו.

455
00:39:12,224 --> 00:39:15,394
‏הם גילו שלהרוג את אחת החיות האלה

456
00:39:15,478 --> 00:39:17,648
‏ולשלב חלק שלהן בגוף שלהם

457
00:39:17,730 --> 00:39:19,690
‏מגביר את היכולות שלהם.

458
00:39:20,358 --> 00:39:23,528
‏והגברת הכוח הייתה מדהימה.

459
00:39:25,321 --> 00:39:26,411
‏צריך לנוע צפונה.

460
00:39:27,698 --> 00:39:29,198
‏למצוא את האייל לפניו.

461
00:39:29,283 --> 00:39:30,453
‏מה? למה?

462
00:39:30,534 --> 00:39:32,874
‏הוא מגביר כוח רב עוצמה.

463
00:39:33,412 --> 00:39:35,122
‏ייתכן שהוא יחזק אותי מספיק…

464
00:39:35,664 --> 00:39:36,834
‏כדי להשמיד את הקפל.

465
00:39:43,089 --> 00:39:45,129
‏בגלל זה הגנרל קיריגן רוצה אותו כל כך?

466
00:39:47,510 --> 00:39:49,350
‏הוא בטח רוצה אותו בשביל משהו אחר.

467
00:39:55,142 --> 00:39:56,232
‏תאט!

468
00:39:57,228 --> 00:39:58,898
‏למען הקדושים.

469
00:40:00,940 --> 00:40:03,610
‏הליכה מהירה לא תשנה
‏את העובדה שהלכנו לאיבוד.

470
00:40:03,692 --> 00:40:06,452
‏אני לא הלכתי לאיבוד.

471
00:40:12,451 --> 00:40:14,661
‏בני דרוסקלה לא הולכים לאיבוד.

472
00:40:14,745 --> 00:40:17,575
‏מאמנים אותנו לעמוד במצבים כאלה
‏ולהתגבר עליהם.

473
00:40:17,665 --> 00:40:18,745
‏אתה באמת צריך להירגע.

474
00:40:18,833 --> 00:40:20,383
‏אני לא רוצה להירגע.

475
00:40:20,459 --> 00:40:21,669
‏למה?

476
00:40:22,628 --> 00:40:25,008
‏מה אתה מפחד כל כך שיקרה?

477
00:40:25,089 --> 00:40:27,049
‏אתה מפחד שאולי תתחיל לחבב אותי?

478
00:40:31,679 --> 00:40:32,889
‏זה העניין, מה?

479
00:40:33,431 --> 00:40:35,061
‏אתה לא רוצה לחבב גרישה.

480
00:40:35,724 --> 00:40:39,984
‏אתה מפחד שאם תצחק מהבדיחות שלי
‏או תענה לשאלות שלי,

481
00:40:40,062 --> 00:40:41,862
‏אולי תתחיל לחשוב שאני אנושית.

482
00:40:42,982 --> 00:40:44,322
‏זה יהיה נורא כל כך?

483
00:40:49,447 --> 00:40:50,817
‏אני כן מחבב אותך.

484
00:40:53,742 --> 00:40:54,622
‏מה אמרת?

485
00:40:56,745 --> 00:40:58,115
‏אני כן מחבב אותך.

486
00:41:02,585 --> 00:41:04,085
‏זה נורא כל כך?

487
00:41:04,795 --> 00:41:06,045
‏כן.
‏-למה?

488
00:41:06,922 --> 00:41:08,472
‏כי את נוראה.

489
00:41:11,218 --> 00:41:12,138
‏את קולנית.

490
00:41:13,637 --> 00:41:14,927
‏ואת המונית.

491
00:41:16,265 --> 00:41:18,015
‏ואת מסוכנת.

492
00:41:19,977 --> 00:41:23,187
‏איך אני יכול לדעת שאת לא מכשפת אותי

493
00:41:23,272 --> 00:41:25,232
‏וגורמת לי להרגיש שאני מחבב אותך?

494
00:41:29,236 --> 00:41:33,446
‏ברום הזהיר אותנו מפני הקסם של הדרוז'יות.

495
00:41:36,952 --> 00:41:37,872
‏הבנתי.

496
00:41:39,205 --> 00:41:41,165
‏אני פתיינית גרישה מרשעת.

497
00:41:43,834 --> 00:41:47,674
‏אני מוליכה שולל גברים מסכנים ותמימים
‏באמצעות תכסיסי הגרישה שלי.

498
00:41:54,762 --> 00:41:55,682
‏תפסיקי.

499
00:41:58,641 --> 00:41:59,481
‏לא.

500
00:42:01,018 --> 00:42:02,598
‏אני מוליכה אותך שולל.

501
00:42:05,064 --> 00:42:07,274
‏תפסיקי.
‏-לא.

502
00:42:07,358 --> 00:42:08,938
‏זאת עבודה קשה.

503
00:42:09,568 --> 00:42:10,608
‏תפסיקי.

504
00:42:10,694 --> 00:42:11,994
‏זה פועל.

505
00:42:12,071 --> 00:42:13,781
‏הפיירדן הגדול נפל.

506
00:42:13,906 --> 00:42:16,116
‏אתה לא יכול להתנגד לי.

507
00:42:29,588 --> 00:42:30,588
‏בבקשה.

508
00:43:06,792 --> 00:43:09,092
‏מתיאס הלבר.

509
00:43:14,091 --> 00:43:15,221
‏נינה זניק.

510
00:43:17,469 --> 00:43:19,049
‏נעים מאוד.

511
00:43:27,605 --> 00:43:28,435
‏נינה.

512
00:43:47,458 --> 00:43:48,628
‏אינז'.
‏-היי.

513
00:43:53,672 --> 00:43:55,972
‏האינפרני מתה.

514
00:44:00,471 --> 00:44:02,101
‏לא תוכלי לרכוב על סוס.

515
00:44:02,598 --> 00:44:03,848
‏אפילו לא לרכיבה יחד.

516
00:44:04,600 --> 00:44:06,270
‏נצטרך למצוא תוכנית אחרת.

517
00:44:06,935 --> 00:44:07,765
‏לכל הקדושים.

518
00:44:11,065 --> 00:44:12,395
‏זה כלי תחבורה לא רע.

519
00:44:13,984 --> 00:44:15,994
‏כן. אכן כן.

520
00:44:24,370 --> 00:44:25,580
‏שלום.

521
00:44:33,128 --> 00:44:34,418
‏הוא זרק עליי ספר.

522
00:44:40,260 --> 00:44:42,010
‏הם גנבו…
‏-אני יודע.

523
00:44:42,096 --> 00:44:43,176
‏אלה היו גנבים.

524
00:44:44,598 --> 00:44:46,598
‏אמצא סוס ואוכל להשיג אותם.

525
00:44:46,684 --> 00:44:49,484
‏לא, זה בזבוז זמן. היא לא איתם.

526
00:44:50,187 --> 00:44:51,647
‏היא לבד.

527
00:44:51,730 --> 00:44:54,230
‏ומה שחשוב לנו עכשיו
‏הוא לאתר אותה כמה שיותר מהר.

528
00:44:57,945 --> 00:44:59,105
‏אתה לא צריך להצבי…

529
00:45:00,948 --> 00:45:03,028
‏כן, דיוויד?

530
00:45:04,326 --> 00:45:06,116
‏ג'ניה נתנה לה טבעת.

531
00:45:06,203 --> 00:45:08,833
‏היא עשויה מאירידיום טהור,
‏שאינו נפוץ בראבקה.

532
00:45:08,914 --> 00:45:12,584
‏כשנתקרב למרחק של קילומטר וחצי ממנה,
‏אוכל לכוון אותנו.

533
00:45:16,255 --> 00:45:17,165
‏כל הכבוד.

534
00:45:18,257 --> 00:45:20,547
‏זה מוכיח שוב את השימושים הרבים של דוראסט.

535
00:45:21,844 --> 00:45:22,854
‏נזוז.

536
00:45:29,935 --> 00:45:32,435
‏מעולם לא ראיתי פירות יער שנקטפו מגובה כזה.

537
00:45:33,021 --> 00:45:34,691
‏אני בטוח שהאייל שלנו עשה את זה.

538
00:45:35,399 --> 00:45:38,359
‏אם נעקוב אחרי השביל הזה,
‏נשיג אותו בתוך יום, יומיים.

539
00:45:39,319 --> 00:45:40,149
‏יופי.

540
00:45:43,198 --> 00:45:44,028
‏הנה.

541
00:45:46,076 --> 00:45:48,656
‏תקשיבי, אנחנו מתקרבים לפיירדה.

542
00:45:49,371 --> 00:45:51,121
‏אני לא אוהב לסכן אותך.

543
00:45:52,833 --> 00:45:55,043
‏ממתי אתה נרתע מקרב?

544
00:45:56,336 --> 00:45:57,376
‏מאז התפקיד החדש שלי.

545
00:45:58,589 --> 00:45:59,669
‏שומר ראש של קדושה.

546
00:46:00,924 --> 00:46:02,804
‏מה אם אין פה קדושה אמיתית?

547
00:46:02,885 --> 00:46:03,885
‏זאת רק אני.

548
00:46:04,636 --> 00:46:09,266
‏כשהייתי בן שמונה, הגנת עליי
‏מבנים מבוגרים ממך בשלוש שנים

549
00:46:09,349 --> 00:46:11,639
‏רק בעזרת פותחן מכתבים.

550
00:46:12,311 --> 00:46:13,561
‏כך אני גומל לך.

551
00:46:15,355 --> 00:46:17,355
‏אם אעשה משהו הרואי,

552
00:46:17,441 --> 00:46:20,901
‏אני צריכה שתהיה עד
‏כדי שתוכל לכתוב עליי שירים בהמשך.

553
00:46:25,782 --> 00:46:26,662
‏טעימים.

554
00:46:27,201 --> 00:46:28,371
‏מתחשק לי עוד חמישה.

555
00:46:28,869 --> 00:46:31,249
‏באמת פיתחת תיאבון, מה?

556
00:46:31,330 --> 00:46:32,460
‏זה חדש.

557
00:46:33,040 --> 00:46:36,340
‏לא רע. רק… אני אומר שזה הולם אותך.

558
00:46:36,418 --> 00:46:37,628
‏תודה.

559
00:46:37,711 --> 00:46:40,261
‏השימוש בכוחות שלי בהחלט משנה אותי.

560
00:46:40,339 --> 00:46:41,629
‏את התיאבון שלי בוודאות.

561
00:46:43,342 --> 00:46:44,302
‏לא, את נראית מעולה.

562
00:46:45,761 --> 00:46:47,011
‏התכוונתי שאת נראית בריאה.

563
00:46:50,474 --> 00:46:51,564
‏אלו…

564
00:46:52,518 --> 00:46:54,308
‏ההשפעות של להיות מזמנת?

565
00:47:00,025 --> 00:47:01,735
‏ככה הוא חי כל כך הרבה זמן.

566
00:47:02,486 --> 00:47:03,316
‏מי?

567
00:47:03,403 --> 00:47:04,403
‏אלכסנדר.

568
00:47:06,281 --> 00:47:08,831
‏הוא יצוד אותי והוא לא יפסיק לעולם.

569
00:47:09,660 --> 00:47:11,250
‏אני האיום היחיד עליו עכשיו.

570
00:47:12,329 --> 00:47:13,369
‏מי זה אלכסנדר?

571
00:47:19,628 --> 00:47:20,918
‏הגנרל קיריגן.

572
00:47:24,174 --> 00:47:25,554
‏קיבלתי כמה

573
00:47:26,343 --> 00:47:29,053
‏החלטות מטופשות בארמון הקטן.

574
00:47:29,137 --> 00:47:30,007
‏והוא…

575
00:47:30,097 --> 00:47:34,057
‏היי, תקשיבי, את לא חייבת לי הסברים.

576
00:47:36,770 --> 00:47:38,230
‏אני רק רוצה לשמור עלייך.

577
00:47:45,153 --> 00:47:45,993
‏בואי.

578
00:47:50,200 --> 00:47:52,040
‏כן, היא הייתה שו.

579
00:47:52,869 --> 00:47:55,369
‏היא עשתה איזה תכסיס עם זרחן
‏ועיוורה את חברי.

580
00:47:56,248 --> 00:47:57,458
‏יש לך מושג לאן היא הלכה?

581
00:47:57,541 --> 00:48:00,171
‏השכנים אמרו שהם ראו אותה נסה צפונה,
‏לעבר היער.

582
00:48:01,169 --> 00:48:02,299
‏היא מרגלת, נכון?

583
00:48:05,132 --> 00:48:06,342
‏למה אתה אומר את זה?

584
00:48:08,093 --> 00:48:10,393
‏גם מהצבא הראשון עברו פה קודם.

585
00:48:11,096 --> 00:48:12,096
‏חיפשו אותה.

586
00:48:12,973 --> 00:48:13,813
‏מי…

587
00:48:16,226 --> 00:48:17,266
‏בדיוק?

588
00:48:18,061 --> 00:48:19,231
‏איזה גשש.

589
00:48:19,896 --> 00:48:21,016
‏רב"ט.

590
00:48:23,734 --> 00:48:25,074
‏לא גשש רגיל.

591
00:48:28,030 --> 00:48:29,200
‏לא נערה רגילה.

592
00:48:30,907 --> 00:48:32,367
‏היתומים מקרמזין.

593
00:48:34,077 --> 00:48:34,907
‏התאחדו.

594
00:48:37,581 --> 00:48:38,421
‏איזה מקסים.

595
00:48:42,252 --> 00:48:43,752
‏מיס סטרקוב נמצאת ביער.

596
00:48:47,341 --> 00:48:48,761
‏היא מחפשת את האייל.

597
00:52:47,414 --> 00:52:52,424
‏תרגום כתוביות: ליאור צוקרמן

