1
00:00:06,464 --> 00:00:09,344
‏- סדרה מקורית של NETFLIX -

2
00:00:36,369 --> 00:00:37,829
‏אלכסנדר!

3
00:00:39,831 --> 00:00:40,751
‏את פה.

4
00:00:44,544 --> 00:00:46,254
‏דאגתי.
‏-הייתי בסדר.

5
00:00:46,838 --> 00:00:48,668
‏אני לא שברירית כמו פעם.

6
00:00:48,757 --> 00:00:50,297
‏לא שברירית.

7
00:00:51,509 --> 00:00:52,969
‏רק בת תמותה.

8
00:00:54,137 --> 00:00:55,347
‏לא בטוח פה.

9
00:00:55,430 --> 00:00:57,060
‏אני יכולה לחיות חיים ארוכים.

10
00:00:57,140 --> 00:00:59,350
‏עם אימונים, עם מגביר כוחות.

11
00:00:59,434 --> 00:01:01,734
‏אוכל לחיות עוד 100 שנים. אולי יותר.

12
00:01:02,604 --> 00:01:04,404
‏אני בטוח שזה נראה לך הרבה זמן.

13
00:01:05,440 --> 00:01:06,650
‏חיילים.

14
00:01:08,109 --> 00:01:09,609
‏סביר להניח שבסיקורסק.

15
00:01:10,528 --> 00:01:13,698
‏הם פשטו על הכפר שלנו אתמול.
‏הם קראו לכל בני הגרישה הידועים.

16
00:01:14,282 --> 00:01:15,952
‏כמה מאיתנו יצאו.
‏-ובאגרה?

17
00:01:16,576 --> 00:01:18,406
‏היא הובילה את האחרים למקלט.

18
00:01:31,716 --> 00:01:32,716
‏הגנרל השחור!

19
00:01:35,303 --> 00:01:36,643
‏אני יודע שאתה בפנים!

20
00:01:41,351 --> 00:01:42,441
‏זוכרת את רייבוסט?

21
00:01:44,604 --> 00:01:45,444
‏אותה תוכנית?

22
00:02:01,329 --> 00:02:04,369
‏זה אתה. הגנרל השחור.

23
00:02:05,458 --> 00:02:06,628
‏פניי לשלום.

24
00:02:07,919 --> 00:02:09,709
‏המלך רוצה שנחזיר אותך חי.

25
00:02:10,713 --> 00:02:14,093
‏אבל אולי התנגדת, אז…

26
00:02:32,527 --> 00:02:33,527
‏בבקשה.

27
00:02:41,035 --> 00:02:42,365
‏אני לא רוצה לפגוע בכם.

28
00:02:58,553 --> 00:03:00,563
‏יש לי מסר למלך.

29
00:03:02,223 --> 00:03:06,023
‏אם הוא או מישהו מאנשיו ישחט עוד…

30
00:03:06,102 --> 00:03:07,812
‏תירגע, גרישה.
‏-לודה.

31
00:03:08,438 --> 00:03:11,228
‏זאת המכשפה שטיפלה בו.

32
00:03:11,316 --> 00:03:12,686
‏אני מצטערת.
‏-לודה.

33
00:03:12,775 --> 00:03:13,935
‏ידיים מאחורי הגב!

34
00:03:14,819 --> 00:03:16,949
‏אחרת החץ הבא יעשה את העבודה שלו.

35
00:03:23,620 --> 00:03:25,290
‏יש לך שני פרסים למלך.

36
00:03:25,955 --> 00:03:28,455
‏אתה רוצה קידום לסגן, אז קח אותנו לארמון!

37
00:03:29,918 --> 00:03:32,878
‏אני צריך רק אותך. לא את המרפאה שלך.

38
00:03:40,094 --> 00:03:41,014
‏מה?

39
00:03:41,095 --> 00:03:44,345
‏חשבתם שתוכלו לאמן מכשפות
‏בשקט, כשאתם בקרבנו?

40
00:03:45,183 --> 00:03:47,733
‏אתה רוצה שאשתף פעולה? תביא את שנינו.

41
00:03:47,810 --> 00:03:48,650
‏ברור?

42
00:03:48,728 --> 00:03:53,018
‏אמרתי לך. אלה לא הפקודות שקיבלנו.

43
00:03:55,610 --> 00:03:57,530
‏לא, בבקשה.

44
00:03:57,612 --> 00:03:58,912
‏לא. אני מתחנן בפניך. בבקשה!

45
00:03:59,530 --> 00:04:01,240
‏לא!

46
00:04:04,577 --> 00:04:05,867
‏לא!

47
00:04:18,174 --> 00:04:19,384
‏אני מצטער.

48
00:04:22,595 --> 00:04:23,595
‏עכשיו…

49
00:04:26,391 --> 00:04:27,811
‏עדיין יש לך מסר בשבילו?

50
00:04:34,607 --> 00:04:35,727
‏כן.

51
00:04:40,405 --> 00:04:41,355
‏זה!

52
00:05:09,475 --> 00:05:12,185
‏מרפא! יש פה מרפא?

53
00:05:13,813 --> 00:05:16,323
‏יש לך מרפא?
‏-לא. הכי טוב שיש לנו זה חייט.

54
00:05:16,399 --> 00:05:17,689
‏חיכינו ללודה.

55
00:05:24,741 --> 00:05:25,741
‏זאת לודה.

56
00:05:39,380 --> 00:05:40,300
‏רק בת תמותה.

57
00:05:45,344 --> 00:05:46,434
‏איפה באגרה?

58
00:05:50,475 --> 00:05:51,805
‏בני.
‏-אימא.

59
00:05:52,435 --> 00:05:53,435
‏אני פה.

60
00:05:54,687 --> 00:05:57,937
‏אבל אנחנו צריכים לעזוב.
‏החיילים נעים מערבה.

61
00:05:58,983 --> 00:06:00,533
‏הם מענישים אותנו כי אנו גרישה.

62
00:06:00,610 --> 00:06:01,570
‏הם מענישים אותך.

63
00:06:02,320 --> 00:06:03,700
‏הפחדת אותו.

64
00:06:04,447 --> 00:06:06,237
‏עכשיו הוא רוצה שתפחד ממנו.

65
00:06:06,324 --> 00:06:07,584
‏ניצחתי עבורו מלחמה.

66
00:06:07,658 --> 00:06:10,448
‏ותוך כדי הבאת למלחמה נגדנו.

67
00:06:16,417 --> 00:06:17,917
‏אלכסנדר.

68
00:06:19,712 --> 00:06:21,382
‏איפה הנערה, המרפאה שלך?

69
00:06:22,173 --> 00:06:23,053
‏מתה.

70
00:06:25,551 --> 00:06:26,721
‏היא מתה בגללי.

71
00:06:26,803 --> 00:06:28,723
‏היא מתה כי הם תמיד מתים.

72
00:06:28,805 --> 00:06:30,465
‏הם לא חזקים כמוך וכמוני.

73
00:06:30,556 --> 00:06:33,176
‏את זאת שלימדה אותי איך להרוג, אימא.

74
00:06:33,267 --> 00:06:35,387
‏ידייך מגואלות בדמם בדיוק כמו ידיי.

75
00:06:35,478 --> 00:06:37,688
‏לימדתי אותך כדי שתוכל להגן על עצמך.

76
00:06:38,397 --> 00:06:39,397
‏לא עליהם.

77
00:06:39,482 --> 00:06:41,902
‏אמרתי לך את זה, אבל היית עקשן כל כך.

78
00:06:43,111 --> 00:06:44,781
‏לא הסכמת להקשיב.

79
00:06:44,862 --> 00:06:45,912
‏אולי עכשיו תקשיב.

80
00:06:47,949 --> 00:06:50,989
‏לך. תברח. תתקדם מערבה. תגיע לקרץ'.

81
00:06:51,744 --> 00:06:52,754
‏חכה שהמלך ימות.

82
00:06:52,829 --> 00:06:55,369
‏ואז תחזור עם שם חדש.

83
00:06:55,456 --> 00:06:57,076
‏שם של אציל.

84
00:06:57,166 --> 00:07:00,376
‏תחכה עד שתהיה בעיה
‏שרק בני גרישה יכולים לפתור.

85
00:07:01,170 --> 00:07:02,420
‏ואז המלך יקבל אותנו.

86
00:07:02,505 --> 00:07:04,085
‏ומה בעניין מי שבסכנה עכשיו?

87
00:07:04,924 --> 00:07:08,474
‏עלינו להגן על כל בני הגרישה.
‏עלינו ללמד אותם להילחם.

88
00:07:08,553 --> 00:07:10,303
‏רוב בני הגרישה לא לוחמים.

89
00:07:10,388 --> 00:07:13,098
‏הם מתקנים דברים. הם יוצרים דברים.

90
00:07:15,852 --> 00:07:17,152
‏אז ניצור צבא.

91
00:07:18,729 --> 00:07:19,809
‏מורוזובה עשה את זה.

92
00:07:20,648 --> 00:07:22,438
‏יצר חיים חדשים כדי להגביר את כוחנו.

93
00:07:22,525 --> 00:07:24,435
‏אנחנו צאצאים שלו. הוא עשה גם אותנו.

94
00:07:24,527 --> 00:07:25,857
‏אתה רוצה להשתמש במרזוסט?

95
00:07:26,487 --> 00:07:29,487
‏אנחנו עוסקים במדע קטן. לא בקסמים!

96
00:07:29,574 --> 00:07:31,954
‏היומנים שלו פה. הם בארכיונים.

97
00:07:32,034 --> 00:07:35,374
‏לא. אסור לך לשלוט בזה.

98
00:07:35,455 --> 00:07:37,915
‏אני יכול ליצור, בדיוק כמוהו.

99
00:07:37,999 --> 00:07:40,209
‏אז תמות, כמו שהוא מת.

100
00:07:41,252 --> 00:07:42,632
‏זה בלתי צפוי.

101
00:07:43,754 --> 00:07:44,674
‏לא יציב.

102
00:07:45,339 --> 00:07:48,839
‏המדע הקטן מזין אותנו, מרזוסט ניזון מאיתנו.

103
00:07:49,427 --> 00:07:50,427
‏אני אוסרת את זה.

104
00:07:51,012 --> 00:07:52,182
‏שמעת אותי?

105
00:08:43,272 --> 00:08:44,402
‏החיילים פה.

106
00:08:44,482 --> 00:08:46,032
‏כמה?
‏-יותר מדי.

107
00:09:06,337 --> 00:09:07,167
‏הגנרל השחור.

108
00:09:13,177 --> 00:09:14,097
‏אתם מוקפים.

109
00:09:18,724 --> 00:09:22,314
‏אם תפגע בי, החיילים שלי
‏קיבלו הוראות לא לחוס על מי שבפנים.

110
00:09:23,271 --> 00:09:24,691
‏כולם ימותו בגללך.

111
00:09:25,815 --> 00:09:27,225
‏כולל אימא שלך.

112
00:09:31,237 --> 00:09:33,237
‏המלך רוצה שנאסור אותך.

113
00:09:35,032 --> 00:09:36,742
‏אנחנו יודעים שאיבדת את המרפאה שלך.

114
00:09:40,121 --> 00:09:42,041
‏תושיט ידיים לצדדים.

115
00:09:47,336 --> 00:09:49,416
‏אני יודע איך המדע הקטן שלך פועל.

116
00:09:50,089 --> 00:09:51,509
‏קודם ידיך נוגעות זו בזו.

117
00:09:56,971 --> 00:10:00,101
‏אם הוא יזיז את הידיים שלו, תירו בו.

118
00:10:12,903 --> 00:10:15,533
‏אין לי צבא שיכול להילחם בצבא שלך,

119
00:10:15,615 --> 00:10:20,035
‏אז אהפוך את הצבא שלך לשלי.

120
00:10:20,870 --> 00:10:24,580
‏צייתו לי!

121
00:11:41,659 --> 00:11:43,539
‏מה עשית?

122
00:12:00,177 --> 00:12:01,467
‏יצרתי משהו.

123
00:12:10,896 --> 00:12:14,276
‏אדוני, היא קרובה.

124
00:12:23,200 --> 00:12:24,830
‏זה כל מה שנשאר לנו?

125
00:12:28,998 --> 00:12:30,458
‏ג'ספר, התיק שלי.

126
00:12:33,419 --> 00:12:34,549
‏אם הקדושים.

127
00:12:41,802 --> 00:12:45,182
‏הוא לא מחלים מעצמו. אני צריכה לתפור אותו.

128
00:12:46,140 --> 00:12:48,140
‏תוך כמה זמן תוכלי לרכוב?
‏-לא הרבה.

129
00:12:48,225 --> 00:12:49,975
‏לאן?
‏-קטרדאם.

130
00:12:57,610 --> 00:12:59,360
‏הכסף שלנו הולך ומידלדל,

131
00:12:59,445 --> 00:13:02,865
‏זמננו אוזל ויש לנו אינטרסים מנוגדים.

132
00:13:04,909 --> 00:13:06,329
‏הגיע הזמן לצמצם הפסדים.

133
00:13:10,831 --> 00:13:12,581
‏אני מניח שהוא מתגעגע לבארל.

134
00:13:18,297 --> 00:13:21,837
‏אתה יכול לראות קליע קורע בן אדם,
‏אבל מחט היא יותר מדי?

135
00:13:22,968 --> 00:13:23,798
‏ה…

136
00:13:23,886 --> 00:13:26,506
‏כן. קליעים מהירים: נכנסים ויוצאים.

137
00:13:26,597 --> 00:13:27,597
‏זה פשוט…

138
00:13:31,560 --> 00:13:34,150
‏איפה למדת לעשות את זה?
‏-כשהייתי במנאז'רי.

139
00:13:34,230 --> 00:13:35,400
‏כן, אבל למה את…

140
00:13:36,857 --> 00:13:37,857
‏זה אפל.

141
00:13:38,484 --> 00:13:40,364
‏ולכן אני לא יכולה לחזור.

142
00:13:41,820 --> 00:13:45,120
‏אני חושב שלו היית מספרת את זה
‏לקאז, הוא היה רוצח את הלין.

143
00:13:46,033 --> 00:13:47,623
‏ג'ספר, אתה לא מקשיב לי.

144
00:13:49,370 --> 00:13:50,750
‏אני לא יכולה לחזור.

145
00:13:59,129 --> 00:14:00,049
‏מה?

146
00:14:00,130 --> 00:14:01,090
‏אני…

147
00:14:03,509 --> 00:14:05,429
‏עמדתי להגיד לך לסמוך על קאז

148
00:14:06,011 --> 00:14:07,971
‏ושהוא בחיים לא ייתן לך לחזור, אבל…

149
00:14:10,266 --> 00:14:11,636
‏אין לי זכות להגיד לך

150
00:14:11,725 --> 00:14:13,685
‏מה לעשות בהזדמנות שלך לחופש.

151
00:14:18,023 --> 00:14:19,903
‏אתה מקשה עליי מאוד.

152
00:14:20,859 --> 00:14:21,689
‏אני יודע.

153
00:14:23,320 --> 00:14:24,490
‏גם אני הייתי חסר לי.

154
00:14:25,447 --> 00:14:26,567
‏אני נהדר.

155
00:14:40,754 --> 00:14:43,884
‏מאל, כשנמצא את האייל,
‏אני זאת שצריכה להרוג אותו.

156
00:14:45,384 --> 00:14:46,474
‏אבל את צלפית גרועה.

157
00:14:46,552 --> 00:14:48,682
‏לא סתם מינו אותך לקרטוגרפית.

158
00:14:52,725 --> 00:14:56,095
‏ברור. אני אכוון לך את הרובה ואת תירי.

159
00:15:00,941 --> 00:15:01,861
‏פשוט…

160
00:15:04,403 --> 00:15:06,073
‏באמת תלבשי את העצמות שלו?

161
00:15:07,698 --> 00:15:08,528
‏כן.

162
00:15:10,576 --> 00:15:13,286
‏לפחות ככה עשו את זה.

163
00:15:35,935 --> 00:15:36,845
‏משם.

164
00:16:21,730 --> 00:16:23,940
‏רגע.
‏-מה את עושה?

165
00:16:24,024 --> 00:16:25,404
‏אני צריכה להתקרב אליו.

166
00:16:25,484 --> 00:16:26,784
‏אם נשאיר אותו חי, איך…

167
00:16:26,860 --> 00:16:27,740
‏לא יודעת.

168
00:16:28,570 --> 00:16:30,450
‏קיריגן לא רצה שיהיה לי מגביר.

169
00:16:32,074 --> 00:16:33,454
‏אז הוא לא לימד אותי על זה.

170
00:16:34,493 --> 00:16:36,163
‏אולי יש דרך אחרת לעשות את זה.

171
00:17:28,672 --> 00:17:30,262
‏החיה הזאת לא מיועדת לך.

172
00:17:34,511 --> 00:17:35,431
‏מאל!

173
00:17:51,904 --> 00:17:52,914
‏בסדר.

174
00:18:21,934 --> 00:18:22,894
‏לא!

175
00:18:28,982 --> 00:18:30,362
‏לא תוכלי להציל אותם, אלינה.

176
00:18:32,277 --> 00:18:33,947
‏אולי יש לך כוח האור,

177
00:18:36,824 --> 00:18:38,414
‏אבל לא הכוח לרפא.

178
00:18:39,409 --> 00:18:41,449
‏אני יודע שהגשש חשוב לך.

179
00:18:44,331 --> 00:18:48,631
‏תני לי את האייל והמרפא שלי יציל אותו.

180
00:18:52,923 --> 00:18:53,763
‏לא.

181
00:18:56,510 --> 00:18:59,100
‏אל תזוז. איבדת יותר מדי דם.

182
00:19:00,848 --> 00:19:01,888
‏את חייבת להרוג אותו.

183
00:19:09,731 --> 00:19:10,651
‏את חייבת.

184
00:19:16,655 --> 00:19:19,615
‏לא!

185
00:19:19,700 --> 00:19:20,660
‏לא.

186
00:19:22,911 --> 00:19:25,291
‏לא! אמרת שלא תפגע בו!

187
00:19:39,428 --> 00:19:40,508
‏תביאו לי את קרניו.

188
00:19:41,471 --> 00:19:42,311
‏כן, אדוני.

189
00:19:42,389 --> 00:19:43,889
‏רוצח!

190
00:19:43,974 --> 00:19:45,644
‏טיפש!

191
00:19:46,351 --> 00:19:47,981
‏והיתום, אדוני?

192
00:19:49,813 --> 00:19:51,273
‏אני עומד במילה שלי.

193
00:19:53,150 --> 00:19:54,280
‏תרפא אותו.

194
00:19:57,404 --> 00:19:59,664
‏הוא רק הגן על מיס סטרקוב.

195
00:20:11,752 --> 00:20:12,752
‏את רעבה?

196
00:20:17,216 --> 00:20:18,466
‏או שאת נפרדת?

197
00:20:23,931 --> 00:20:25,181
‏ג'ספר תיקן את המקל שלך.

198
00:20:35,984 --> 00:20:37,074
‏אז את כן עוזבת.

199
00:20:40,697 --> 00:20:41,567
‏זהו?

200
00:20:44,785 --> 00:20:45,735
‏אחרי הכול,

201
00:20:47,496 --> 00:20:49,536
‏אתה לא רוצה להגיד לי עוד משהו?

202
00:20:50,624 --> 00:20:51,584
‏מה עוד יש להגיד?

203
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
‏צדקת!

204
00:21:07,099 --> 00:21:08,019
‏בנוגע למה?

205
00:21:10,477 --> 00:21:11,437
‏מזמנת השמש.

206
00:21:14,273 --> 00:21:15,443
‏צדקת.

207
00:21:17,901 --> 00:21:18,901
‏היא אמיתית.

208
00:21:26,827 --> 00:21:28,947
‏הרצתי את זה בראש שלי שוב ושוב.

209
00:21:30,163 --> 00:21:31,503
‏שום דבר מזה לא היה תעלול.

210
00:21:33,375 --> 00:21:34,325
‏האור היה שלה.

211
00:21:37,212 --> 00:21:38,302
‏אז מה?

212
00:21:39,756 --> 00:21:41,926
‏קאז ברקר מאמין בקדושים סוף כל סוף?

213
00:21:42,009 --> 00:21:43,799
‏ממש לא.
‏-אבל הרגע אמרת…

214
00:21:43,885 --> 00:21:47,965
‏אמרתי שאלינה סטרקוב היא גרישה
‏עם כוח לתמרן אור.

215
00:21:48,056 --> 00:21:50,516
‏היא בחורה בעלת מתת, לא איזו מושיעה.

216
00:21:51,685 --> 00:21:52,515
‏בסדר.

217
00:21:53,687 --> 00:21:57,477
‏קאז, אם לא בקדושים, במה אתה כן מאמין?

218
00:21:59,484 --> 00:22:00,364
‏בעצמי.

219
00:22:01,486 --> 00:22:02,946
‏למה שאלתי בכלל?
‏-ובך.

220
00:22:07,034 --> 00:22:07,954
‏ובג'ספר.

221
00:22:09,661 --> 00:22:10,581
‏העורבים שלי.

222
00:22:12,664 --> 00:22:14,334
‏כי אנחנו עושים מה שאתה רוצה?

223
00:22:15,125 --> 00:22:17,585
‏כמו הציפורים הנקמניות שקראת לנו על שמן?

224
00:22:20,255 --> 00:22:23,375
‏עורבים לא זוכרים רק את הפנים
‏של האנשים שפגעו בהם.

225
00:22:26,136 --> 00:22:28,096
‏הם גם זוכרים את מי שהיו טובים אליהם.

226
00:22:31,266 --> 00:22:34,976
‏הם אומרים זה לזה למי לדאוג
‏ומפני מי להיזהר.

227
00:22:39,858 --> 00:22:42,068
‏אף פעם לא היה קדוש ששמר עליי.

228
00:22:45,906 --> 00:22:46,906
‏לא כמו שאת שמרת עליי.

229
00:23:01,213 --> 00:23:03,013
‏אני לא יכולה לחזור למנאז'רי.

230
00:23:05,926 --> 00:23:06,836
‏את לא.

231
00:23:25,195 --> 00:23:26,275
‏מה אתה עושה?

232
00:23:28,490 --> 00:23:30,200
‏אשים את זה סביב הצוואר שלך.

233
00:23:30,283 --> 00:23:31,203
‏התכוונתי למה?

234
00:23:31,284 --> 00:23:33,794
‏לא הרגתי את האייל.
‏הוא לא מגביר הכוחות שלי.

235
00:23:33,870 --> 00:23:36,000
‏הוא הרג אותו. הוא יקבל את הכוח שלו.

236
00:23:36,081 --> 00:23:38,581
‏את ביקשת את זה, כשנפגשנו.

237
00:23:41,419 --> 00:23:44,799
‏להעביר את המתת שלך למישהו שיוכל להשתמש בה.

238
00:23:44,881 --> 00:23:46,171
‏אני יכולה להשתמש בה עכשיו.

239
00:23:47,926 --> 00:23:49,296
‏את יודעת כל כך מעט.

240
00:23:50,178 --> 00:23:51,008
‏את תלמדי.

241
00:23:51,096 --> 00:23:52,306
‏אני יודעת דברים.

242
00:23:53,014 --> 00:23:54,564
‏הגנרל קיריגן, נכון?

243
00:23:55,308 --> 00:23:56,768
‏או שגם אלכסנדר הוא שם בדוי?

244
00:23:56,852 --> 00:23:59,022
‏תשמרי על הפה שלך, אלינה.

245
00:24:00,355 --> 00:24:02,855
‏תזכרי את מי שהחיים שלו תלויים בך.

246
00:24:04,860 --> 00:24:05,940
‏אמרת שתשחרר אותו.

247
00:24:08,530 --> 00:24:10,240
‏אמרתי שאני ארפא אותו.

248
00:24:11,408 --> 00:24:12,908
‏ההמשך תלוי בך.

249
00:24:12,993 --> 00:24:14,873
‏שום דבר מזה לא היה תלוי בי!

250
00:24:30,010 --> 00:24:33,970
‏את יודעת מה הדבר היחיד
‏שחזק יותר ממך וממני?

251
00:24:37,809 --> 00:24:40,559
‏שנינו. יחד.

252
00:24:41,688 --> 00:24:45,858
‏יחד נוכל לסיים את כל המלחמות.

253
00:24:46,526 --> 00:24:48,776
‏נוכל להגן על בני מיננו.

254
00:24:50,030 --> 00:24:51,780
‏את לא רוצה את זה?

255
00:24:53,783 --> 00:24:55,793
‏נשמיד את הקפל?

256
00:24:59,122 --> 00:25:00,542
‏נוכל לעשות הכול.

257
00:25:05,253 --> 00:25:06,173
‏יחד.

258
00:25:39,621 --> 00:25:41,121
‏מה קורה?

259
00:25:43,333 --> 00:25:46,093
‏רגע. אני לא מבינה. מה…

260
00:26:15,907 --> 00:26:16,737
‏זה אמור…

261
00:26:19,077 --> 00:26:20,287
‏לגשר על הפער?

262
00:26:21,037 --> 00:26:21,867
‏כן.

263
00:26:24,249 --> 00:26:26,499
‏אמורה להיות לך
‏גישה מלאה לכל האור שלה עכשיו.

264
00:26:28,003 --> 00:26:28,843
‏בתאוריה.

265
00:26:48,398 --> 00:26:49,978
‏זה הכוח שלי.

266
00:26:57,782 --> 00:26:59,952
‏אבל אני שולט בו עכשיו.

267
00:27:27,395 --> 00:27:29,265
‏כמה יש?
‏-שניים.

268
00:27:29,356 --> 00:27:30,476
‏בשלב מסוים, אחד מהם

269
00:27:30,565 --> 00:27:32,525
‏יצטרך להגיד לממונה מה הם מצאו.

270
00:27:32,609 --> 00:27:33,529
‏ואז ניכנס.

271
00:27:33,610 --> 00:27:35,780
‏אני לא רוצה להיות אדם כזה, קאז,

272
00:27:35,862 --> 00:27:38,372
‏אבל אתה בטוח שאתה יכול לנהוג בזה?

273
00:27:38,448 --> 00:27:39,278
‏כן.

274
00:27:40,158 --> 00:27:42,448
‏בדרך לקריבירסק, בזמן שחיבקת את הפיתיון…

275
00:27:42,535 --> 00:27:44,285
‏מיילו. קראו לעז מיילו.

276
00:27:44,371 --> 00:27:46,711
‏שיננתי את הזמנים של ארקן.

277
00:27:47,290 --> 00:27:48,460
‏חלילה לא מתאגדת נגדך,

278
00:27:48,541 --> 00:27:50,381
‏אבל יש משהו בדברים של ג'ס.

279
00:27:51,002 --> 00:27:53,462
‏המערכת של ארקן הייתה מורכבת
‏והנסיעה הייתה כאוטית.

280
00:27:54,047 --> 00:27:55,837
‏איש לא יאשים אותך אם התבלבלת בספירה.

281
00:27:57,592 --> 00:27:58,432
‏"ג'ס"?

282
00:28:00,178 --> 00:28:01,758
‏ככה הסוליים מביעים חברות.

283
00:28:02,722 --> 00:28:03,562
‏לא נכון.

284
00:28:03,640 --> 00:28:06,980
‏תסמכו עליי. ארקן ואני חושבים באותה צורה.

285
00:28:12,982 --> 00:28:15,362
‏מוקדם מכדי להעריך את האירוניה, נכון?

286
00:28:20,740 --> 00:28:21,740
‏כן, מוקדם מדי.

287
00:29:00,697 --> 00:29:02,367
‏מאל!

288
00:29:02,949 --> 00:29:04,369
‏אלינה!
‏-לא! מאל!

289
00:29:04,993 --> 00:29:06,913
‏מאל! לא, מאל!

290
00:29:31,394 --> 00:29:32,564
‏את נראית נורא.

291
00:29:38,026 --> 00:29:40,606
‏הארמון הקטן לא היה אותו דבר בלעדייך.

292
00:29:41,905 --> 00:29:43,275
‏ג'ניה.

293
00:29:43,364 --> 00:29:45,994
‏אני צריכה למסור למלך מסר על קיריגן.

294
00:29:46,534 --> 00:29:49,504
‏המלך חלה. המחלה שלו די רצינית.

295
00:29:50,580 --> 00:29:52,330
‏האפארט שולט במקומו.

296
00:29:54,459 --> 00:29:56,839
‏והמלכה?
‏-מרותקת למעון שלה.

297
00:29:56,920 --> 00:29:59,590
‏אף אחד לא רוצה לחשוף אותה למחלה של המלך.

298
00:30:02,634 --> 00:30:03,474
‏בסדר.

299
00:30:04,636 --> 00:30:06,006
‏מינו אותך לקורפורלניק?

300
00:30:08,097 --> 00:30:10,017
‏אף פעם לא אהבתי אדום.

301
00:30:10,809 --> 00:30:12,349
‏הוא לא מתאים לשיער שלי.

302
00:30:16,314 --> 00:30:19,194
‏אמרת שקיריגן נתן אותך
‏כמתנה למלכה כשהיית בת 11.

303
00:30:21,027 --> 00:30:22,237
‏זה אומר…

304
00:30:29,869 --> 00:30:31,039
‏היית מרגלת שלו.

305
00:30:32,080 --> 00:30:33,330
‏ניסיתי להזהיר אותך.

306
00:30:35,458 --> 00:30:37,248
‏"תיזהרי מגברים רבי עוצמה"?

307
00:30:38,545 --> 00:30:40,295
‏היית צריכה להגיד גם נשים מרושעות.

308
00:30:41,631 --> 00:30:42,591
‏המחלה של המלך.

309
00:30:43,758 --> 00:30:47,468
‏אפשר להניח שהיו לך
‏גם הרצון וגם הקרבה כדי לגרום לה?

310
00:30:52,976 --> 00:30:55,976
‏המכתבים שלי למאל. לא שלחת אותם.

311
00:30:58,022 --> 00:30:59,022
‏לא הייתה לי בררה.

312
00:30:59,107 --> 00:31:00,357
‏אבל כן הייתה לך.

313
00:31:01,192 --> 00:31:02,992
‏ובחרת לבגוד בחברות שלנו.

314
00:31:03,069 --> 00:31:05,069
‏הייתי שפחה של המלכה

315
00:31:05,154 --> 00:31:06,914
‏וגרישה בלי צבע. אני…

316
00:31:08,283 --> 00:31:11,913
‏לא יכולתי להרשות לעצמי
‏לבחור בחברות על פני הישרדות.

317
00:31:11,995 --> 00:31:14,575
‏אני יודעת מה זה להיות
‏זרה שנאבקת כדי לשרוד.

318
00:31:14,664 --> 00:31:15,504
‏וזה לא תירוץ.

319
00:31:24,340 --> 00:31:25,680
‏פעם נאבקתי.

320
00:31:27,468 --> 00:31:28,678
‏ניסיתי…

321
00:31:31,139 --> 00:31:32,179
‏להדוף אותו.

322
00:31:34,517 --> 00:31:35,767
‏זה אף פעם לא יצא לטובתי.

323
00:31:37,604 --> 00:31:40,524
‏חיכיתי שנים להזדמנות לנקום.

324
00:31:41,149 --> 00:31:43,439
‏להביא לו סוף סוף מאבק שהוא לא יוכל…

325
00:31:45,069 --> 00:31:46,739
‏שהוא לא יוכל להדוף.

326
00:31:48,072 --> 00:31:50,662
‏לא ציפיתי שזה יגיע לזה. פה.

327
00:31:52,076 --> 00:31:54,406
‏לא היית עושה אותו דבר במקומי?

328
00:31:59,459 --> 00:32:02,549
‏המלך ראוי לכל הרצון שלך לנקמה.

329
00:32:05,632 --> 00:32:08,092
‏אבל קיריגן לא ראוי לנאמנות שלך.

330
00:32:09,594 --> 00:32:12,184
‏הוא אחראי באותה מידה למצבך.

331
00:32:12,263 --> 00:32:13,683
‏אני החיילת שלו.

332
00:32:16,017 --> 00:32:16,847
‏כולנו חיילים שלו.

333
00:32:18,353 --> 00:32:21,733
‏אנחנו הפיונים שלו. זה הכול.

334
00:32:34,702 --> 00:32:37,002
‏הסירה עדיין פה.

335
00:32:37,080 --> 00:32:40,380
‏הנוסעים למטה מתלוננים.
‏הם היו אמורים לחצות הבוקר.

336
00:32:40,458 --> 00:32:43,498
‏הוראות של הגנרל השחור.
‏הוא מתכנן לחצות עליה מחר.

337
00:32:43,586 --> 00:32:44,586
‏הגנרל?

338
00:32:45,171 --> 00:32:48,171
‏זה אותו גנרל שניסה…
‏אה, כן, להרוג את כולנו.

339
00:32:48,800 --> 00:32:49,720
‏הוא?

340
00:32:49,801 --> 00:32:51,051
‏הוא מחזיק במזמנת השמש.

341
00:32:52,428 --> 00:32:54,468
‏זאת הייתה התוכנית שלך מההתחלה?

342
00:32:54,555 --> 00:32:57,135
‏לתת לגנרל לקחת אותה
‏כדי שתוכל לחטוף אותה שוב?

343
00:32:57,225 --> 00:32:59,435
‏התוכנית שלי היא להעביר אותנו את הקפל.

344
00:33:00,603 --> 00:33:02,153
‏אנחנו לא מוכנים למאבק נוסף.

345
00:33:02,897 --> 00:33:05,317
‏ולא תנסה לחטוף את אלינה שוב פעם?

346
00:33:05,400 --> 00:33:08,110
‏ואתה באמת מוכן לוותר על מיליון קרוגה?

347
00:33:13,700 --> 00:33:15,580
‏ג'ספר ואני לא נצליח בלעדייך.

348
00:33:15,660 --> 00:33:17,080
‏אמרתי את זה מההתחלה.

349
00:33:18,955 --> 00:33:21,455
‏והבהרת את העמדה שלך היטב.

350
00:33:21,541 --> 00:33:24,671
‏אז אתה רק רוצה לחצות את הקפל?

351
00:33:28,548 --> 00:33:31,338
‏ברגע שנגיע לנובוקריבירסק,
‏את תבחרי מה לעשות.

352
00:33:36,139 --> 00:33:37,059
‏בסדר.

353
00:33:40,184 --> 00:33:41,064
‏רגע.

354
00:33:42,061 --> 00:33:45,651
‏אנחנו מדברים על עלייה לסירה
‏שיש בה אנשים שיזהו אותנו?

355
00:33:46,315 --> 00:33:48,475
‏אנשים שלא אוהבים אותנו כל כך.

356
00:33:48,568 --> 00:33:50,568
‏נצטרך להיטמע. מי עוד היה על הסירה?

357
00:33:51,320 --> 00:33:53,160
‏כמה אנשים מנשף החורף.

358
00:33:53,239 --> 00:33:55,869
‏נכבדים מקרץ' ומנובי זם שנמצאים בדרך הביתה.

359
00:33:56,909 --> 00:33:58,789
‏עכשיו הם יראו עוד מופע אורות.

360
00:34:01,914 --> 00:34:04,084
‏ג'ספר, נהנית לגלם שומר זימני?

361
00:34:23,144 --> 00:34:23,984
‏אתה?

362
00:34:27,148 --> 00:34:28,608
‏באת להרוג אותי?

363
00:34:30,109 --> 00:34:30,939
‏לא.

364
00:34:32,195 --> 00:34:34,775
‏כמה פעמים אני צריך להגיד לכם?

365
00:34:35,573 --> 00:34:37,203
‏אני עומד במילה שלי.

366
00:34:37,700 --> 00:34:39,410
‏ומתי יש למילה שלך משמעות?

367
00:34:41,329 --> 00:34:42,289
‏הכופר השחור.

368
00:34:44,373 --> 00:34:46,883
‏נכון. אני יודע מי אתה.

369
00:34:47,835 --> 00:34:50,585
‏ולא משנה מה תכננת לאלינה, היא לא תסלח לך.

370
00:34:52,632 --> 00:34:53,722
‏ואם תשאיר אותי בחיים,

371
00:34:54,759 --> 00:34:56,089
‏אתפוס אותך

372
00:34:56,844 --> 00:34:59,724
‏ואקבל את הפרס שהמלך שם על ראשך.

373
00:35:06,020 --> 00:35:10,610
‏לאלינה יש רגשות חזקים כלפיך.

374
00:35:13,069 --> 00:35:14,109
‏ולך כלפיה.

375
00:35:18,032 --> 00:35:19,032
‏קראתי את המכתבים שלך.

376
00:35:21,035 --> 00:35:25,865
‏כל השנים האלה לא באמת הערכת מי היא.

377
00:35:26,791 --> 00:35:30,591
‏אבל זה בסדר, כי אני כן.

378
00:35:35,049 --> 00:35:38,639
‏אין לך סיכוי, איש צללים.

379
00:35:41,139 --> 00:35:42,429
‏כי היא בחרה בי.

380
00:35:42,515 --> 00:35:43,925
‏אתה ילד.

381
00:35:45,101 --> 00:35:46,641
‏והיא גרישה.

382
00:35:48,312 --> 00:35:50,572
‏גם אם תיקח את הצללים שלי

383
00:35:51,315 --> 00:35:53,145
‏עדיין יש לי משהו שלך אין.

384
00:35:54,527 --> 00:35:55,567
‏סבלנות.

385
00:35:56,404 --> 00:35:58,614
‏יכול להיות שיעברו שנים עד שאלינה תסלח לי,

386
00:36:00,449 --> 00:36:01,829
‏אבל אני יכול לחכות.

387
00:36:03,536 --> 00:36:04,446
‏בינתיים,

388
00:36:06,205 --> 00:36:07,535
‏אתה תזדקן.

389
00:36:09,083 --> 00:36:10,713
‏השיער שלך יאפיר.

390
00:36:12,628 --> 00:36:15,128
‏והיא תישאר על-זמנית.

391
00:36:16,382 --> 00:36:17,382
‏כמוני.

392
00:36:19,093 --> 00:36:20,093
‏ויום אחד,

393
00:36:21,012 --> 00:36:22,562
‏אולי בעוד שנה מהיום

394
00:36:24,015 --> 00:36:25,175
‏ואולי בעוד חמישים,

395
00:36:26,767 --> 00:36:30,097
‏היא תבין שיש רק אחד ששווה לה.

396
00:36:31,230 --> 00:36:32,940
‏שאין עוד אחרים כמונו.

397
00:36:35,109 --> 00:36:36,899
‏ושלעולם לא יהיו.

398
00:36:39,405 --> 00:36:41,775
‏לא אהרוג אותך, מאל.

399
00:36:43,201 --> 00:36:44,541
‏אני לא צריך.

400
00:36:46,996 --> 00:36:49,456
‏הזמן יעשה את זה בשבילי.

401
00:36:54,128 --> 00:36:55,798
‏אתה תצטער שלא הרגת אותי פה!

402
00:37:14,398 --> 00:37:16,478
‏מה קרה?
‏-אתה בסדר?

403
00:37:16,567 --> 00:37:17,487
‏מה…

404
00:37:22,782 --> 00:37:23,742
‏תעזור?

405
00:37:26,702 --> 00:37:28,752
‏כמה נוח בשבילך.

406
00:37:33,793 --> 00:37:35,173
‏אתה נראה טוב.

407
00:37:35,253 --> 00:37:36,803
‏אני נראה יותר מטוב.

408
00:37:37,505 --> 00:37:39,375
‏ערכתי את המסמכים.

409
00:37:39,465 --> 00:37:42,385
‏זה אמור לאפשר לנו
‏לעבור את נקודת הביקורת ולהגיע לסירה.

410
00:37:44,971 --> 00:37:47,471
‏אף אחד לא יאמין שאני כזה זקן.

411
00:37:48,808 --> 00:37:49,978
‏תמשיך לשכנע את עצמך.

412
00:38:39,525 --> 00:38:40,355
‏בוא.

413
00:38:43,821 --> 00:38:46,121
‏בוא.

414
00:38:47,158 --> 00:38:48,528
‏כן.

415
00:38:48,617 --> 00:38:52,287
‏איזה יפה, נכון? כן, חמוד שלי.

416
00:38:52,371 --> 00:38:54,291
‏חמוד שלי.

417
00:38:54,915 --> 00:38:55,825
‏תודה.

418
00:38:57,710 --> 00:38:58,670
‏אתה מסריח.

419
00:39:36,707 --> 00:39:37,537
‏תודה.

420
00:39:57,561 --> 00:39:58,851
‏את מיוחדת.

421
00:40:00,481 --> 00:40:01,651
‏את יודעת את זה?

422
00:40:03,651 --> 00:40:05,821
‏ואת עומדת להוכיח את זה לעולם.

423
00:40:06,570 --> 00:40:09,570
‏יהיו דיפלומטים זרים בחציית הקפל הזאת.

424
00:40:11,325 --> 00:40:13,695
‏אם אתה רוצה שאשתף פעולה עם ההדגמה שלך,

425
00:40:13,786 --> 00:40:14,746
‏תשחרר את מאל.

426
00:40:14,829 --> 00:40:18,209
‏בבקשה. אני רק רוצה לדבר איתך.

427
00:40:19,834 --> 00:40:21,294
‏נמאס לי מהשקרים שלך.

428
00:40:21,961 --> 00:40:23,251
‏אילו שקרים?

429
00:40:27,174 --> 00:40:28,434
‏על הכופר השחור.

430
00:40:29,677 --> 00:40:31,927
‏סיפרת סיפורים על רגשות אשמה על הנטל שלך,

431
00:40:32,012 --> 00:40:33,762
‏על חטאי אביך.

432
00:40:33,848 --> 00:40:34,888
‏לא היה אבא.

433
00:40:36,642 --> 00:40:38,062
‏אתה יצרת את הקפל.

434
00:40:38,936 --> 00:40:40,806
‏אתה הרגת את החברים שלי.

435
00:40:40,896 --> 00:40:42,106
‏את ההורים שלי.

436
00:40:44,692 --> 00:40:46,782
‏ועכשיו תאוות הכוח שלך פגעה בי.

437
00:40:48,446 --> 00:40:49,276
‏באגרה.

438
00:40:52,116 --> 00:40:54,026
‏איך יכולת להאמין בקלות כזאת

439
00:40:54,118 --> 00:40:57,368
‏למילים המסולפות של הזקנה הכעוסה הזאת?

440
00:40:57,455 --> 00:40:58,495
‏למי עליי להאמין?

441
00:40:58,581 --> 00:41:00,751
‏אתה שיקרת לי מהיום שפגשתי אותך.

442
00:41:00,833 --> 00:41:03,463
‏לספר לך חצי סיפור זה לא כמו לשקר.

443
00:41:04,753 --> 00:41:08,553
‏ומה בעניין הקנוניה עם האפארט
‏להרעיל את המלך ולתפוס את השלטון?

444
00:41:09,925 --> 00:41:12,965
‏זה נכון? או שרצית לספר
‏גם חצאי אמיתות על זה?

445
00:41:13,053 --> 00:41:15,933
‏אם אמשיך לשרת מלך כזה

446
00:41:16,015 --> 00:41:18,135
‏איעשה לבוגד במדינה שלי.

447
00:41:19,560 --> 00:41:21,770
‏ובמצפון שלי.
‏-אז אתה קדוש מעונה?

448
00:41:22,771 --> 00:41:25,941
‏חשבתי שדווקא את תביני איך זה.

449
00:41:27,526 --> 00:41:28,566
‏לחיות בסתר

450
00:41:28,652 --> 00:41:30,822
‏מתוך פחד שירצחו אותך בגלל מי שאת.

451
00:41:32,490 --> 00:41:34,780
‏בגלל זה בניתי את הארמון הקטן מלכתחילה.

452
00:41:34,867 --> 00:41:39,407
‏כל מה שעשיתי, כל מה שעשיתי אי פעם

453
00:41:40,039 --> 00:41:43,329
‏היה במטרה להגן על ראבקה,
‏להגן על בני הגרישה!

454
00:41:43,417 --> 00:41:44,707
‏חשבת שג'ניה בטוחה

455
00:41:44,793 --> 00:41:46,713
‏כשהפקדת אותה בידי משמר המלך?

456
00:41:47,213 --> 00:41:49,593
‏אני אמורה להאמין שתרחם על באגרה?

457
00:41:51,258 --> 00:41:54,348
‏הייתי יכולה להגן על בני הגרישה,
‏אבל לא נתת לי אפשרות בחירה.

458
00:41:58,474 --> 00:41:59,484
‏אולי.

459
00:42:00,851 --> 00:42:02,691
‏אבל את נתת לי הזדמנות.

460
00:42:03,812 --> 00:42:07,652
‏הזדמנות לתקן דברים. לנצח סוף כל סוף.

461
00:42:07,733 --> 00:42:10,863
‏הקפל לא היה הטעות שלך…
‏-הקפל לא היה טעות.

462
00:42:12,196 --> 00:42:15,196
‏לא תכננתי שהוא יהפוך לפגע שכזה.

463
00:42:15,282 --> 00:42:19,252
‏או שאנשים כמו המלך או זלאטן
‏ינצלו אותו לרווח האישי שלהם.

464
00:42:19,328 --> 00:42:23,078
‏שמת את הקולר הזה עליי
‏כדי לנצל את הכוח שלי לרווחה שלך.

465
00:42:23,165 --> 00:42:24,875
‏בשבילנו.

466
00:42:26,126 --> 00:42:30,086
‏כדי לעזור לנו לכבוש את הקפל יחד.

467
00:42:31,131 --> 00:42:32,341
‏את ואני.

468
00:42:34,385 --> 00:42:38,555
‏לא תוכלי לעשות את זה לבד.

469
00:42:42,810 --> 00:42:43,890
‏וגם אני לא.

470
00:42:45,646 --> 00:42:47,106
‏היינו יכולים לקבל את זה.

471
00:42:49,441 --> 00:42:50,571
‏את הכול.

472
00:42:52,319 --> 00:42:54,199
‏יכולת לעשות אותי שווה לך.

473
00:42:57,658 --> 00:42:59,158
‏אבל במקום, עשית לי את זה.

474
00:43:07,793 --> 00:43:11,633
‏לא אכפת לך מי סובל כל עוד אתה מנצח.

475
00:43:21,599 --> 00:43:22,519
‏בסדר.

476
00:43:25,644 --> 00:43:27,064
‏תהפכי אותי לנבל שלך.

477
00:43:38,449 --> 00:43:40,779
‏אדוני, הגשש ברח.

478
00:43:43,078 --> 00:43:43,908
‏מה?

479
00:43:43,996 --> 00:43:46,576
‏מתישהו אתמול בלילה. שלחתי צוות לחפש אותו.

480
00:43:49,251 --> 00:43:51,921
‏אם הוא יברח, זה בסדר.

481
00:43:52,755 --> 00:43:57,005
‏אם הוא יתקרב למיס סטרקוב, תחסלו אותו.

482
00:44:01,722 --> 00:44:03,142
‏תראה בעצמך בר מזל.

483
00:44:03,223 --> 00:44:06,313
‏אתה נוסע עם הגנרל השחור ועם מזמנת השמש.

484
00:44:06,894 --> 00:44:10,114
‏זה אומר שאתה עומד לראות את ההשמדה של הקפל.

485
00:44:24,328 --> 00:44:27,208
‏אני יודע. אני נראה מדהים לגילי.

486
00:44:29,041 --> 00:44:30,501
‏לדעתי, אתה נראה מבוגר יותר.

487
00:44:49,061 --> 00:44:52,311
‏אני יודעת. לא לפני נובוקריבירסק.

488
00:45:24,638 --> 00:45:27,388
‏הגשש מוחזק במחנה תחת שמירה.

489
00:45:28,308 --> 00:45:31,228
‏תעשי מה שמצפים ממך והוא ישוחרר.

490
00:45:39,945 --> 00:45:41,735
‏זה נראה לא טוב מבחינתך.

491
00:45:41,822 --> 00:45:44,032
‏כולם יראו שאני אסירה שלך.

492
00:45:44,116 --> 00:45:46,696
‏לא נראה לי שהם יסתכלו על כפות הרגליים שלך.

493
00:46:08,557 --> 00:46:11,767
‏חדשות טובות? זה מפחיד בדיוק כמו שזכרתי.

494
00:46:11,852 --> 00:46:14,352
‏אבל הפעם ניכנס חשופים לגמרי.

495
00:46:22,321 --> 00:46:25,371
‏אם אני אמור למות היום ומישהו משניכם ישרוד,

496
00:46:26,366 --> 00:46:27,656
‏תוודאו שיהיה לי ארון פתוח.

497
00:46:27,743 --> 00:46:29,163
‏אף אחד לא ימות היום.

498
00:46:30,704 --> 00:46:31,714
‏לא יהיו מתאבלים.

499
00:46:32,581 --> 00:46:34,001
‏לא יהיו לוויות.

500
00:51:03,518 --> 00:51:08,518
‏תרגום כתוביות: ליאור צוקרמן

