1
00:00:06,464 --> 00:00:09,344
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:36,369 --> 00:00:37,829
Aleksander!

3
00:00:39,831 --> 00:00:40,751
Du er her.

4
00:00:44,544 --> 00:00:46,254
-Jeg var bekymret.
-Jeg har det bra.

5
00:00:46,838 --> 00:00:48,668
Jeg er ikke like svak som før.

6
00:00:48,757 --> 00:00:50,297
Ikke svak.

7
00:00:51,509 --> 00:00:52,969
Bare dødelig.

8
00:00:54,137 --> 00:00:55,347
Det er utrygt her ute.

9
00:00:55,430 --> 00:00:57,060
Jeg kan leve et langt liv.

10
00:00:57,140 --> 00:00:59,350
Med trening, med en forsterker.

11
00:00:59,434 --> 00:01:01,734
Jeg kan leve i 100 år til, kanskje mer.

12
00:01:02,604 --> 00:01:04,404
Det virker vel lenge for deg.

13
00:01:05,440 --> 00:01:06,650
Soldater.

14
00:01:08,109 --> 00:01:09,609
Trolig i Sikursk.

15
00:01:10,528 --> 00:01:13,698
De angrep landsbyen vår i går,
på jakt etter grishaer.

16
00:01:14,282 --> 00:01:15,952
-Noen få av oss unnslapp.
-Baghra?

17
00:01:16,576 --> 00:01:18,406
Hun ledet de andre til skjulestedet.

18
00:01:31,716 --> 00:01:32,716
Mørkling!

19
00:01:35,303 --> 00:01:36,643
Jeg vet du er der inne!

20
00:01:41,351 --> 00:01:42,441
Husker du Ryevost?

21
00:01:44,604 --> 00:01:45,444
Samme plan?

22
00:02:01,329 --> 00:02:04,369
Det er deg. Mørkling.

23
00:02:05,458 --> 00:02:06,628
Jeg nærmer meg i fred.

24
00:02:07,919 --> 00:02:09,709
Kongen vil ha deg levende.

25
00:02:10,713 --> 00:02:14,093
Men kanskje du gjorde motstand. Så…

26
00:02:32,527 --> 00:02:33,527
Vær så snill.

27
00:02:41,035 --> 00:02:42,365
Jeg vil ikke skade dere.

28
00:02:58,553 --> 00:03:00,563
Jeg har en beskjed til kongen.

29
00:03:02,223 --> 00:03:06,023
Om han eller hans menn
dreper flere av mine…

30
00:03:06,102 --> 00:03:07,812
-Trekk deg, grisha.
-Luda.

31
00:03:08,438 --> 00:03:11,228
Her er heksa som har lappet ham sammen.

32
00:03:11,316 --> 00:03:12,686
-Beklager.
-Luda.

33
00:03:12,775 --> 00:03:13,935
Hendene bak ryggen!

34
00:03:14,819 --> 00:03:16,949
Ellers gjør den neste pila jobben.

35
00:03:23,620 --> 00:03:25,290
Du har to gevinster til kongen.

36
00:03:25,955 --> 00:03:28,455
Vil du bli løytnant, før oss til palasset!

37
00:03:29,918 --> 00:03:32,878
Jeg trenger bare deg. Ikke helbrederen.

38
00:03:40,094 --> 00:03:41,014
Hva er det?

39
00:03:41,095 --> 00:03:44,345
Trodde du at dere kunne trene hekser
blant oss i det stille?

40
00:03:45,183 --> 00:03:47,733
Om jeg skal samarbeide,
tar du med oss begge.

41
00:03:47,810 --> 00:03:48,650
Forstått?

42
00:03:48,728 --> 00:03:53,018
Jeg sa jo at det ikke var ordrene våre.

43
00:03:55,610 --> 00:03:57,530
Nei. Vær så snill.

44
00:03:57,612 --> 00:03:58,912
Vær så snill!

45
00:03:59,530 --> 00:04:01,240
Nei!

46
00:04:04,577 --> 00:04:05,867
Nei!

47
00:04:18,174 --> 00:04:19,384
Beklager.

48
00:04:22,595 --> 00:04:23,595
Nå…

49
00:04:26,391 --> 00:04:27,811
…har du fortsatt en beskjed?

50
00:04:34,607 --> 00:04:35,727
Ja.

51
00:04:40,405 --> 00:04:41,355
Dette!

52
00:05:09,475 --> 00:05:12,185
Helbreder! Er det en helbreder her?

53
00:05:13,813 --> 00:05:16,323
-Har dere en helbreder?
-Bare en former.

54
00:05:16,399 --> 00:05:17,689
Vi ventet på Luda.

55
00:05:24,741 --> 00:05:25,741
Det er Luda.

56
00:05:39,380 --> 00:05:40,300
Kun en dødelig.

57
00:05:45,344 --> 00:05:46,434
Hvor er Baghra?

58
00:05:50,475 --> 00:05:51,805
-Min sønn.
-Jeg er her.

59
00:05:52,435 --> 00:05:53,435
Jeg er her.

60
00:05:54,687 --> 00:05:57,937
Men vi må dra. Soldatene søker vestover.

61
00:05:58,983 --> 00:06:00,533
De straffer grishaer.

62
00:06:00,610 --> 00:06:01,570
De straffer deg.

63
00:06:02,320 --> 00:06:03,700
Du skremte ham.

64
00:06:04,447 --> 00:06:06,237
Nå vil han skremme deg.

65
00:06:06,324 --> 00:06:07,584
Jeg vant en krig for ham.

66
00:06:07,658 --> 00:06:10,448
Og ved å gjøre det
startet du en krig mot oss.

67
00:06:16,417 --> 00:06:17,917
Aleksander.

68
00:06:19,712 --> 00:06:21,382
Hvor er helbrederen din?

69
00:06:22,173 --> 00:06:23,053
Død.

70
00:06:25,551 --> 00:06:26,721
På grunn av meg.

71
00:06:26,803 --> 00:06:28,723
De dør alltid.

72
00:06:28,805 --> 00:06:30,465
De er ikke like sterke som oss.

73
00:06:30,556 --> 00:06:33,176
Det var du som lærte meg å drepe, mor.

74
00:06:33,267 --> 00:06:35,387
Deres blod er like mye på dine hender.

75
00:06:35,478 --> 00:06:37,688
Jeg lærte deg å forsvare deg selv.

76
00:06:38,397 --> 00:06:39,397
Ikke dem.

77
00:06:39,482 --> 00:06:41,902
Jeg sa det, men du er sta.

78
00:06:43,111 --> 00:06:44,781
Du ville ikke lytte.

79
00:06:44,862 --> 00:06:45,912
Kanskje du lytter nå.

80
00:06:47,949 --> 00:06:50,989
Flykt vestover. Dra til Kerch.

81
00:06:51,744 --> 00:06:52,754
Vent til kongen dør.

82
00:06:52,829 --> 00:06:55,369
Kom tilbake med et nytt navn.

83
00:06:55,456 --> 00:06:57,076
Et adelig navn.

84
00:06:57,166 --> 00:07:00,376
Vent til det er et problem
kun en grisha kan løse.

85
00:07:01,170 --> 00:07:02,420
Da godtar kongen oss.

86
00:07:02,505 --> 00:07:04,085
Hva med dem som er i fare nå?

87
00:07:04,924 --> 00:07:08,474
Vi må beskytte alle grishaer,
lære dem å slåss.

88
00:07:08,553 --> 00:07:10,303
Grishaer flest er ikke soldater.

89
00:07:10,388 --> 00:07:13,098
De fikser ting, de lager ting.

90
00:07:15,852 --> 00:07:17,152
Da lager vi en hær.

91
00:07:18,729 --> 00:07:19,809
Morozova gjorde det.

92
00:07:20,648 --> 00:07:22,438
Skaper liv for å styrke kraften vår.

93
00:07:22,525 --> 00:07:24,435
Vi er hans slekt. Han skapte oss også.

94
00:07:24,527 --> 00:07:25,857
Vil du bruke merzost?

95
00:07:26,487 --> 00:07:29,487
Vi bruker lavere vitenskap. Ikke magi!

96
00:07:29,574 --> 00:07:31,954
Skriftene hans er her, i arkivene.

97
00:07:32,034 --> 00:07:35,374
Nei. Du kan ikke kontrollere det.

98
00:07:35,455 --> 00:07:37,915
Jeg kan skape, som han gjorde.

99
00:07:37,999 --> 00:07:40,209
Da dør du. Slik han gjorde.

100
00:07:41,252 --> 00:07:42,632
Det er uforutsigbart.

101
00:07:43,754 --> 00:07:44,674
Ustabilt.

102
00:07:45,339 --> 00:07:48,839
Lavere vitenskap livnærer oss.
Merzost livnærer seg av oss.

103
00:07:49,427 --> 00:07:50,427
Jeg forbyr deg.

104
00:07:51,012 --> 00:07:52,182
Hører du meg?

105
00:08:43,272 --> 00:08:44,402
Soldatene er her.

106
00:08:44,482 --> 00:08:46,032
-Hvor mange?
-For mange.

107
00:09:06,337 --> 00:09:07,167
Mørkling.

108
00:09:13,177 --> 00:09:14,097
Dere er omringet.

109
00:09:18,724 --> 00:09:22,314
Kutter du meg ned,
dreper mennene mine alle inne.

110
00:09:23,271 --> 00:09:24,691
Du vil drepe alle.

111
00:09:25,815 --> 00:09:27,225
Inkludert moren din.

112
00:09:31,237 --> 00:09:33,237
Kongen ønsker deg i varetekt.

113
00:09:35,032 --> 00:09:36,742
Du mistet helbrederen din.

114
00:09:40,121 --> 00:09:42,041
Strekk ut armene.

115
00:09:47,336 --> 00:09:49,416
Jeg vet hvordan det virker.

116
00:09:50,089 --> 00:09:51,509
Hendene dine må sammen.

117
00:09:56,971 --> 00:10:00,101
Om han beveger armene, skyt ham.

118
00:10:12,903 --> 00:10:15,533
Jeg har ingen hær til å bekjempe din,

119
00:10:15,615 --> 00:10:20,035
så jeg skal omforme din til min egen.

120
00:10:20,870 --> 00:10:24,580
Underlegg dere meg!

121
00:11:41,659 --> 00:11:43,539
Hva gjorde du?

122
00:12:00,177 --> 00:12:01,467
Jeg skapte noe.

123
00:12:10,896 --> 00:12:14,276
Hun er nær.

124
00:12:23,200 --> 00:12:24,830
Er dette alt vi har igjen?

125
00:12:28,998 --> 00:12:30,458
Jesper, posen min.

126
00:12:33,419 --> 00:12:34,549
Herregud.

127
00:12:41,802 --> 00:12:45,182
Det leges ikke på egen hånd.
Jeg må sy det.

128
00:12:46,140 --> 00:12:48,140
-Hvor lenge til du kan reise?
-Ikke lenge.

129
00:12:48,225 --> 00:12:49,975
-Hvor?
-Ketterdam.

130
00:12:57,610 --> 00:12:59,360
Med lite penger,

131
00:12:59,445 --> 00:13:02,865
lite tid og motstridende interesser

132
00:13:04,909 --> 00:13:06,329
er det på tide å gi oss.

133
00:13:10,831 --> 00:13:12,581
Han savner vel Tønna.

134
00:13:18,297 --> 00:13:21,837
Du kan se en kule slå gjennom en mann,
men en nål er for mye?

135
00:13:22,968 --> 00:13:23,798
Det…

136
00:13:23,886 --> 00:13:26,506
Kuler er raske, inn og ut.

137
00:13:26,597 --> 00:13:27,597
Det er bare…

138
00:13:31,560 --> 00:13:34,150
-Hvor lærte du å gjøre det?
-På Menasjeriet.

139
00:13:34,230 --> 00:13:35,400
Ja, men hvorfor…

140
00:13:36,857 --> 00:13:37,857
Det er ille.

141
00:13:38,484 --> 00:13:40,364
Derfor kan jeg ikke dra tilbake.

142
00:13:41,820 --> 00:13:45,120
Om du fortalte Kaz det,
hadde han nok drept Heleen selv.

143
00:13:46,033 --> 00:13:47,623
Jesper, du lytter ikke.

144
00:13:49,370 --> 00:13:50,750
Jeg kan ikke dra tilbake.

145
00:13:59,129 --> 00:14:00,049
Hva er det?

146
00:14:00,130 --> 00:14:01,090
Jeg skulle…

147
00:14:03,509 --> 00:14:05,429
…be deg stole på at Kaz

148
00:14:06,011 --> 00:14:07,971
ikke ga deg tilbake, men…

149
00:14:10,266 --> 00:14:11,636
Det er opp til deg

150
00:14:11,725 --> 00:14:13,685
hva du gjør med din sjanse til frihet.

151
00:14:18,023 --> 00:14:19,903
Du gjør dette vanskeligere.

152
00:14:20,859 --> 00:14:21,689
Jeg vet det.

153
00:14:23,320 --> 00:14:24,490
Jeg hadde savnet meg òg.

154
00:14:25,447 --> 00:14:26,567
Jeg er fantastisk.

155
00:14:40,754 --> 00:14:43,884
Mal, når vi finner hjorten,
må jeg drepe den.

156
00:14:45,384 --> 00:14:46,474
Du skyter dårlig.

157
00:14:46,552 --> 00:14:48,682
Du ble karttegner av en grunn.

158
00:14:52,725 --> 00:14:56,095
Så klart.
Jeg lokker den inn, og du skyter.

159
00:15:00,941 --> 00:15:01,861
Det er bare…

160
00:15:04,403 --> 00:15:06,073
Bruker du virkelig beina?

161
00:15:07,698 --> 00:15:08,528
Ja.

162
00:15:10,576 --> 00:15:13,286
Det har iallfall blitt gjort slik.

163
00:15:35,935 --> 00:15:36,845
Den veien.

164
00:16:21,730 --> 00:16:23,940
-Vent.
-Hva gjør du?

165
00:16:24,024 --> 00:16:25,404
Jeg må nærmere.

166
00:16:25,484 --> 00:16:26,784
Om vi ikke dreper den…

167
00:16:26,860 --> 00:16:27,740
Jeg vet ikke.

168
00:16:28,570 --> 00:16:30,450
Kirigan ville ikke gi meg den.

169
00:16:32,074 --> 00:16:33,454
Så han lærte meg ikke dette.

170
00:16:34,493 --> 00:16:36,163
Kanskje det er en annen måte.

171
00:17:28,672 --> 00:17:30,262
Det dyret er ikke ment for deg.

172
00:17:34,511 --> 00:17:35,431
Mal!

173
00:17:51,904 --> 00:17:52,914
Greit.

174
00:18:21,934 --> 00:18:22,894
Nei!

175
00:18:28,982 --> 00:18:30,362
Du kan ikke redde dem.

176
00:18:32,277 --> 00:18:33,947
Du kan kanskje påkalle lys,

177
00:18:36,824 --> 00:18:38,414
men ikke helbrede.

178
00:18:39,409 --> 00:18:41,449
Jeg vet at sporfinneren er viktig for deg.

179
00:18:44,331 --> 00:18:48,631
Gi meg hjorten,
så lar jeg helbrederen min redde ham.

180
00:18:52,923 --> 00:18:53,763
Nei.

181
00:18:56,510 --> 00:18:59,100
Ligg stille. Du har mistet mye blod.

182
00:19:00,848 --> 00:19:01,888
Du må drepe den.

183
00:19:09,731 --> 00:19:10,651
Du må.

184
00:19:16,655 --> 00:19:19,615
Nei!

185
00:19:19,700 --> 00:19:20,660
Nei.

186
00:19:22,911 --> 00:19:25,291
Nei! Du sa du ikke ville skade ham!

187
00:19:39,428 --> 00:19:40,508
Bring meg geviret.

188
00:19:41,471 --> 00:19:42,311
Ja.

189
00:19:42,389 --> 00:19:43,889
Morder!

190
00:19:43,974 --> 00:19:45,644
Din tosk!

191
00:19:46,351 --> 00:19:47,981
Og otkazat'syaen?

192
00:19:49,813 --> 00:19:51,273
Jeg holder ord.

193
00:19:53,150 --> 00:19:54,280
Helbred ham.

194
00:19:57,404 --> 00:19:59,664
Han beskyttet bare frøken Starkov.

195
00:20:11,752 --> 00:20:12,752
Er du sulten?

196
00:20:17,216 --> 00:20:18,466
Eller tar du bare farvel?

197
00:20:23,931 --> 00:20:25,181
Jesper fikset stokken din.

198
00:20:35,984 --> 00:20:37,074
Så du drar.

199
00:20:40,697 --> 00:20:41,567
Er det alt?

200
00:20:44,785 --> 00:20:45,735
Etter alt dette,

201
00:20:47,496 --> 00:20:49,536
er det ikke noe mer du vil si?

202
00:20:50,624 --> 00:20:51,584
Hva mer er det?

203
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
Du hadde rett!

204
00:21:07,099 --> 00:21:08,019
Om hva?

205
00:21:10,477 --> 00:21:11,437
Solpåkalleren.

206
00:21:14,273 --> 00:21:15,443
Du hadde rett.

207
00:21:17,901 --> 00:21:18,901
Hun er ekte.

208
00:21:26,827 --> 00:21:28,947
Jeg har gått gjennom det i hodet.

209
00:21:30,163 --> 00:21:31,503
Det er ikke lureri.

210
00:21:33,375 --> 00:21:34,325
Lyset var hennes.

211
00:21:37,212 --> 00:21:38,302
Hva?

212
00:21:39,756 --> 00:21:41,926
Tror Kaz Brekker på helgener nå?

213
00:21:42,009 --> 00:21:43,799
-Nei.
-Men du sa…

214
00:21:43,885 --> 00:21:47,965
Jeg sa at Alina Starkov er en grisha
som kan manipulere lys.

215
00:21:48,056 --> 00:21:50,516
En jente med en evne,
ikke en redningskvinne.

216
00:21:51,685 --> 00:21:52,515
Greit.

217
00:21:53,687 --> 00:21:57,477
Kaz, om ikke helgener, hva tror du på?

218
00:21:59,484 --> 00:22:00,364
Meg selv.

219
00:22:01,486 --> 00:22:02,946
-Hvorfor spurte jeg?
-Og deg.

220
00:22:07,034 --> 00:22:07,954
Og Jesper.

221
00:22:09,661 --> 00:22:10,581
Kråkene mine.

222
00:22:12,664 --> 00:22:14,334
Fordi vi kommer når du kaller?

223
00:22:15,125 --> 00:22:17,585
Som hevnfuglene du oppkalte oss etter?

224
00:22:20,255 --> 00:22:23,375
Kråker husker ikke bare
dem som har gjort dem vondt.

225
00:22:26,136 --> 00:22:28,096
De husker også de vennlige.

226
00:22:31,266 --> 00:22:34,976
De forteller hverandre
hvem de skal oppsøke og unngå.

227
00:22:39,858 --> 00:22:42,068
Ingen helgen har beskyttet meg.

228
00:22:45,906 --> 00:22:46,906
Ikke slik du har.

229
00:23:01,213 --> 00:23:03,013
Jeg kan ikke dra tilbake.

230
00:23:05,926 --> 00:23:06,836
Det skal du ikke.

231
00:23:25,195 --> 00:23:26,275
Hva gjør du?

232
00:23:28,490 --> 00:23:30,200
Jeg legger dette rundt halsen din.

233
00:23:30,283 --> 00:23:31,203
Men hvorfor?

234
00:23:31,284 --> 00:23:33,794
Jeg drepte den ikke.
Den er ikke min forsterker.

235
00:23:33,870 --> 00:23:36,000
Han drepte den. Han får kraften.

236
00:23:36,081 --> 00:23:38,581
Du ba om dette da vi møttes.

237
00:23:41,419 --> 00:23:44,799
Å gi gaven din til en som kunne bruke den.

238
00:23:44,881 --> 00:23:46,171
Jeg kan bruke den nå.

239
00:23:47,926 --> 00:23:49,296
Du vet så lite.

240
00:23:50,178 --> 00:23:51,008
Du vil lære.

241
00:23:51,096 --> 00:23:52,306
Jeg vet ting.

242
00:23:53,014 --> 00:23:54,564
Aleksander Kirigan?

243
00:23:55,308 --> 00:23:56,768
Eller er det et falskt navn?

244
00:23:56,852 --> 00:23:59,022
Forsiktig med hva du sier, Alina.

245
00:24:00,355 --> 00:24:02,855
Tenk på livet du må beskytte.

246
00:24:04,860 --> 00:24:05,940
Du skulle la ham gå.

247
00:24:08,530 --> 00:24:10,240
Jeg sa jeg skulle helbrede ham.

248
00:24:11,408 --> 00:24:12,908
Opp til deg hva som skjer nå.

249
00:24:12,993 --> 00:24:14,873
Ikke noe har vært min avgjørelse!

250
00:24:30,010 --> 00:24:33,970
Vet du hva som er det eneste
som er mektigere enn du og jeg?

251
00:24:37,809 --> 00:24:40,559
Oss to sammen.

252
00:24:41,688 --> 00:24:45,858
Sammen kan vi ende alle kriger.

253
00:24:46,526 --> 00:24:48,776
Vi kan beskytte våre egne.

254
00:24:50,030 --> 00:24:51,780
Er det ikke det du vil?

255
00:24:53,783 --> 00:24:55,793
Skal vi ødelegge Folden?

256
00:24:59,122 --> 00:25:00,542
Vi kan gjøre hva som helst.

257
00:25:05,253 --> 00:25:06,173
Sammen.

258
00:25:39,621 --> 00:25:41,121
Hva skjer?

259
00:25:43,333 --> 00:25:46,093
Vent. Jeg forstår ikke. Hva…

260
00:26:15,907 --> 00:26:16,737
Det burde…

261
00:26:19,077 --> 00:26:20,287
Skape en forbindelse?

262
00:26:21,037 --> 00:26:21,867
Ja.

263
00:26:24,249 --> 00:26:26,499
Du burde ha full tilgang
til lyset hennes nå.

264
00:26:28,003 --> 00:26:28,843
I teorien.

265
00:26:48,398 --> 00:26:49,978
Det er min kraft.

266
00:26:57,782 --> 00:26:59,952
Men nå kontrollerer jeg den.

267
00:27:27,395 --> 00:27:29,265
-Hvor mange er det?
-To.

268
00:27:29,356 --> 00:27:30,476
Før eller senere

269
00:27:30,565 --> 00:27:32,525
må en av dem rapportere det inn.

270
00:27:32,609 --> 00:27:33,529
Da går vi inn.

271
00:27:33,610 --> 00:27:35,780
Ikke for å være den som bryr seg,

272
00:27:35,862 --> 00:27:38,372
men er du sikker på at du kan kjøre den?

273
00:27:38,448 --> 00:27:39,278
Ja.

274
00:27:40,158 --> 00:27:42,448
På vei til Kribirsk, mens du klemte åtet…

275
00:27:42,535 --> 00:27:44,285
Milo. Geita het Milo.

276
00:27:44,371 --> 00:27:46,711
…memoriserte jeg Arkens timing.

277
00:27:47,290 --> 00:27:48,460
Ikke vondt ment,

278
00:27:48,541 --> 00:27:50,381
men Jes har et poeng.

279
00:27:51,002 --> 00:27:53,462
Arkens system var komplisert,
og turen kaotisk.

280
00:27:54,047 --> 00:27:55,837
Ingen klandrer deg om du overså noe.

281
00:27:57,592 --> 00:27:58,432
"Jes"?

282
00:28:00,178 --> 00:28:01,758
Det er "vennskap" på suli.

283
00:28:02,722 --> 00:28:03,562
Det er det ikke.

284
00:28:03,640 --> 00:28:06,980
Stol på meg. Jeg og Arken tenker likt.

285
00:28:12,982 --> 00:28:15,362
For tidlig å sette pris på ironien?

286
00:28:20,740 --> 00:28:21,740
Ja, for tidlig.

287
00:29:00,697 --> 00:29:02,367
Mal!

288
00:29:02,949 --> 00:29:04,369
-Alina!
-Nei! Mal!

289
00:29:04,993 --> 00:29:06,913
Nei, Mal!

290
00:29:31,394 --> 00:29:32,564
Du ser fryktelig ut.

291
00:29:38,026 --> 00:29:40,606
Palasset er ikke det samme uten deg.

292
00:29:41,905 --> 00:29:43,275
Genya.

293
00:29:43,364 --> 00:29:45,994
Jeg må fortelle kongen om Kirigan.

294
00:29:46,534 --> 00:29:49,504
Kongen er syk. Det er alvorlig.

295
00:29:50,580 --> 00:29:52,330
Apparat hersker i hans sted.

296
00:29:54,459 --> 00:29:56,839
-Og dronningen?
-På rommet sitt.

297
00:29:56,920 --> 00:29:59,590
Ingen vil at hun blir smittet
av mannen sin.

298
00:30:02,634 --> 00:30:03,474
Riktig.

299
00:30:04,636 --> 00:30:06,006
Ble du korporalnik?

300
00:30:08,097 --> 00:30:10,017
Har aldri likt denne rødfargen.

301
00:30:10,809 --> 00:30:12,349
Passer ikke til håret mitt.

302
00:30:16,314 --> 00:30:19,194
Du sa at Kirigan ga deg til dronningen
da du var 11.

303
00:30:21,027 --> 00:30:22,237
Betyr det…

304
00:30:29,869 --> 00:30:31,039
Du spionerte for ham.

305
00:30:32,080 --> 00:30:33,330
Jeg advarte deg.

306
00:30:35,458 --> 00:30:37,248
"Vær forsiktig med mektige menn"?

307
00:30:38,545 --> 00:30:40,295
Du burde ha inkludert slu kvinner.

308
00:30:41,631 --> 00:30:42,591
Kongens sykdom,

309
00:30:43,758 --> 00:30:47,468
vi kan vel anta at du hadde anledning
og grunn til å forårsake den?

310
00:30:52,976 --> 00:30:55,976
Du sendte aldri brevene mine til Mal.

311
00:30:58,022 --> 00:30:59,022
Hadde ikke noe valg.

312
00:30:59,107 --> 00:31:00,357
Men det hadde du.

313
00:31:01,192 --> 00:31:02,992
Du valgte å svike vennskapet vårt.

314
00:31:03,069 --> 00:31:05,069
Jeg var dronningens slave

315
00:31:05,154 --> 00:31:06,914
og en grisha uten farge. Jeg…

316
00:31:08,283 --> 00:31:11,913
Jeg hadde ikke råd til
å velge vennskap over overlevelse.

317
00:31:11,995 --> 00:31:14,575
Jeg har vært i en lignende situasjon.

318
00:31:14,664 --> 00:31:15,504
Ingen god grunn.

319
00:31:24,340 --> 00:31:25,680
Jeg kjempet imot før.

320
00:31:27,468 --> 00:31:28,678
Jeg pleide å prøve…

321
00:31:31,139 --> 00:31:32,179
…å holde ham unna.

322
00:31:34,517 --> 00:31:35,767
Det fungerte aldri.

323
00:31:37,604 --> 00:31:40,524
Jeg ventet i årevis
på en sjanse til å ta hevn.

324
00:31:41,149 --> 00:31:43,439
Til å lokke ham til en kamp han ikke kan…

325
00:31:45,069 --> 00:31:46,739
Han ikke kan unngå.

326
00:31:48,072 --> 00:31:50,662
Jeg ventet ikke at det skulle gå så langt.

327
00:31:52,076 --> 00:31:54,406
Ville du ikke gjort det samme i mitt sted?

328
00:31:59,459 --> 00:32:02,549
Kongen fortjener all hevnen du har.

329
00:32:05,632 --> 00:32:08,092
Men Kirigan fortjener ikke din lojalitet.

330
00:32:09,594 --> 00:32:12,184
Han er like ansvarlig for situasjonen din.

331
00:32:12,263 --> 00:32:13,683
Jeg er soldaten hans.

332
00:32:16,017 --> 00:32:16,847
Det er vi alle.

333
00:32:18,353 --> 00:32:21,733
Vi er brikkene hans. Ikke mer.

334
00:32:34,702 --> 00:32:37,002
Skipet er her fortsatt.

335
00:32:37,080 --> 00:32:40,380
De reisende nede klager.
De skulle ha krysset i morges.

336
00:32:40,458 --> 00:32:43,498
Ordre fra Den svarte generalen.
Han vil krysse i morgen.

337
00:32:43,586 --> 00:32:44,586
Generalen?

338
00:32:45,171 --> 00:32:48,171
Den samme generalen
som prøvde å drepe oss alle?

339
00:32:48,800 --> 00:32:49,720
Den generalen?

340
00:32:49,801 --> 00:32:51,051
Han har solpåkalleren.

341
00:32:52,428 --> 00:32:54,468
Planla du dette hele tiden?

342
00:32:54,555 --> 00:32:57,135
La generalen få henne
så du kunne ta henne igjen?

343
00:32:57,225 --> 00:32:59,435
Planen min er å få oss over Folden.

344
00:33:00,603 --> 00:33:02,153
Vi kan ikke slåss igjen.

345
00:33:02,897 --> 00:33:05,317
Så du går ikke etter Alina igjen?

346
00:33:05,400 --> 00:33:08,110
Er du villig til å gi opp
en million kruge?

347
00:33:13,700 --> 00:33:15,580
Vi klarer det ikke uten deg.

348
00:33:15,660 --> 00:33:17,080
Det har jeg alltid sagt.

349
00:33:18,955 --> 00:33:21,455
Og du har gjort det klart.

350
00:33:21,541 --> 00:33:24,671
Så du vil bare krysse Folden?

351
00:33:28,548 --> 00:33:31,338
Så snart vi når Novokribirsk,
gjør du hva du vil.

352
00:33:36,139 --> 00:33:37,059
Greit.

353
00:33:40,184 --> 00:33:41,064
Vent litt.

354
00:33:42,061 --> 00:33:45,651
Skal vi gå på et skip
med folk som kan gjenkjenne oss?

355
00:33:46,315 --> 00:33:48,475
Folk som ikke liker oss.

356
00:33:48,568 --> 00:33:50,568
I skjul. Hvem andre var på skipet?

357
00:33:51,320 --> 00:33:53,160
Noen folk fra vinterfesten.

358
00:33:53,239 --> 00:33:55,869
Embetsfolk fra Kerch og Novyi Zem
på vei hjem.

359
00:33:56,909 --> 00:33:58,789
Nå er de tilskuere for nok et lysshow.

360
00:34:01,914 --> 00:34:04,084
Jesper, likte du å spille zemensk vakt?

361
00:34:23,144 --> 00:34:23,984
Du?

362
00:34:27,148 --> 00:34:28,608
Kommet for å drepe meg?

363
00:34:30,109 --> 00:34:30,939
Nei.

364
00:34:32,195 --> 00:34:34,775
Hvor mange ganger må jeg si det?

365
00:34:35,573 --> 00:34:37,203
Jeg holder løftene mine.

366
00:34:37,700 --> 00:34:39,410
Men betyr løftene dine noe?

367
00:34:41,329 --> 00:34:42,289
Svarte kjetter.

368
00:34:44,373 --> 00:34:46,883
Det stemmer, jeg vet hvem du er.

369
00:34:47,835 --> 00:34:50,585
Alina vil ikke tilgi deg.

370
00:34:52,632 --> 00:34:53,722
Lar du meg leve,

371
00:34:54,759 --> 00:34:56,089
vil jeg jakte på deg

372
00:34:56,844 --> 00:34:59,724
og innkassere
dusøren den gamle kongen utlyste.

373
00:35:06,020 --> 00:35:10,610
Alina har sterke følelser for deg.

374
00:35:13,069 --> 00:35:14,109
Og du for henne.

375
00:35:18,032 --> 00:35:19,032
Jeg leste brevene.

376
00:35:21,035 --> 00:35:25,865
Alle disse årene
visste du ikke hvem hun er.

377
00:35:26,791 --> 00:35:30,591
Men det går bra, for jeg gjør det.

378
00:35:35,049 --> 00:35:38,639
Du har ingen sjanse, skyggemann.

379
00:35:41,139 --> 00:35:42,429
Det var meg hun valgte.

380
00:35:42,515 --> 00:35:43,925
Du er et barn.

381
00:35:45,101 --> 00:35:46,641
Og hun er grisha.

382
00:35:48,312 --> 00:35:50,572
Ta fra meg skyggene,

383
00:35:51,315 --> 00:35:53,145
og jeg har likevel en fordel.

384
00:35:54,527 --> 00:35:55,567
Tålmodighet.

385
00:35:56,404 --> 00:35:58,614
Det kan ta år før Alina tilgir meg,

386
00:36:00,449 --> 00:36:01,829
men jeg kan vente.

387
00:36:03,536 --> 00:36:04,446
I mellomtiden

388
00:36:06,205 --> 00:36:07,535
blir du gammel.

389
00:36:09,083 --> 00:36:10,713
Håret ditt blir grått.

390
00:36:12,628 --> 00:36:15,128
Men hun vil ikke eldes.

391
00:36:16,382 --> 00:36:17,382
Som meg.

392
00:36:19,093 --> 00:36:20,093
Og en dag,

393
00:36:21,012 --> 00:36:22,562
kanskje om et år,

394
00:36:24,015 --> 00:36:25,175
kanskje om femti år,

395
00:36:26,767 --> 00:36:30,097
vil hun forstå
at hun bare har én likeverdig.

396
00:36:31,230 --> 00:36:32,940
At det ikke er andre som oss.

397
00:36:35,109 --> 00:36:36,899
Og det vil aldri være det.

398
00:36:39,405 --> 00:36:41,775
Jeg skal ikke drepe deg, Mal.

399
00:36:43,201 --> 00:36:44,541
Det trenger jeg ikke.

400
00:36:46,996 --> 00:36:49,456
Tiden gjør det for meg.

401
00:36:54,128 --> 00:36:55,798
Du vil ønske at du drepte meg!

402
00:37:14,398 --> 00:37:16,478
-Går det bra?
-Hva skjer?

403
00:37:16,567 --> 00:37:17,487
Hva…

404
00:37:22,782 --> 00:37:23,742
Skal du hjelpe?

405
00:37:26,702 --> 00:37:28,752
Så praktisk for deg.

406
00:37:33,793 --> 00:37:35,173
Du ser bra ut.

407
00:37:35,253 --> 00:37:36,803
Jeg ser mer enn bra ut.

408
00:37:37,505 --> 00:37:39,375
Jeg fikset papirene deres.

409
00:37:39,465 --> 00:37:42,385
Det burde være nok til å få oss på skipet.

410
00:37:44,971 --> 00:37:47,471
Ingen vil tro at jeg er så gammel.

411
00:37:48,808 --> 00:37:49,978
Fortell deg selv det.

412
00:38:39,525 --> 00:38:40,355
Kom igjen.

413
00:38:43,821 --> 00:38:46,121
Kom.

414
00:38:47,158 --> 00:38:48,528
Ja.

415
00:38:48,617 --> 00:38:52,287
Er ikke du fin? Ja, du er så flink.

416
00:38:52,371 --> 00:38:54,291
Du er kjempeflink.

417
00:38:54,915 --> 00:38:55,825
Takk.

418
00:38:57,710 --> 00:38:58,670
Du stinker.

419
00:39:36,707 --> 00:39:37,537
Takk.

420
00:39:57,561 --> 00:39:58,851
Du er spesiell.

421
00:40:00,481 --> 00:40:01,651
Vet du det?

422
00:40:03,651 --> 00:40:05,821
Og du skal til å bevise det for verden.

423
00:40:06,570 --> 00:40:09,570
Utenlandske diplomater
vil krysse Folden med oss.

424
00:40:11,325 --> 00:40:13,695
Om du vil at jeg skal spille med,

425
00:40:13,786 --> 00:40:14,746
skal du løslate Mal.

426
00:40:14,829 --> 00:40:18,209
Vær så snill. Jeg vil bare snakke med deg.

427
00:40:19,834 --> 00:40:21,294
Jeg har hørt nok løgner.

428
00:40:21,961 --> 00:40:23,251
Hvilke løgner?

429
00:40:27,174 --> 00:40:28,434
Om Den svarte kjetteren.

430
00:40:29,677 --> 00:40:31,927
Du snakket om skyldfølelsen din

431
00:40:32,012 --> 00:40:33,762
for din fars synder.

432
00:40:33,848 --> 00:40:34,888
Det fantes ingen far.

433
00:40:36,642 --> 00:40:38,062
Du skapte Folden.

434
00:40:38,936 --> 00:40:40,806
Du drepte vennene mine.

435
00:40:40,896 --> 00:40:42,106
Foreldrene mine.

436
00:40:44,692 --> 00:40:46,782
Og nå inkluderer maktmisbruket ditt meg.

437
00:40:48,446 --> 00:40:49,276
Baghra.

438
00:40:52,116 --> 00:40:54,026
Hvordan kunne du tro

439
00:40:54,118 --> 00:40:57,368
alt den sinte, gamle kvinnen sa?

440
00:40:57,455 --> 00:40:58,495
Hvem bør jeg tro?

441
00:40:58,581 --> 00:41:00,751
Du har løyet til meg siden vi møttes.

442
00:41:00,833 --> 00:41:03,463
Å unnlate informasjon er ikke å lyve.

443
00:41:04,753 --> 00:41:08,553
Hva med å konspirere med Apparat
om å forgifte kongen og stjele tronen?

444
00:41:09,925 --> 00:41:12,965
Gjorde du det?
Eller vil du fortelle flere halvsannheter?

445
00:41:13,053 --> 00:41:15,933
Å fortsette å tjene en slik konge

446
00:41:16,015 --> 00:41:18,135
ville vært å svike landet mitt.

447
00:41:19,560 --> 00:41:21,770
-Og samvittigheten min.
-Så du er martyr?

448
00:41:22,771 --> 00:41:25,941
Du av alle burde vite hvordan det er.

449
00:41:27,526 --> 00:41:28,566
Å leve i skjul

450
00:41:28,652 --> 00:41:30,822
av frykt for å bli drept fordi du fins.

451
00:41:32,490 --> 00:41:34,780
Derfor bygget jeg Det lille palasset.

452
00:41:34,867 --> 00:41:39,407
Alt jeg noensinne har gjort,

453
00:41:40,039 --> 00:41:43,329
har vært for å gjøre Ravka tryggere,
gjøre grishaer tryggere!

454
00:41:43,417 --> 00:41:44,707
Var Genya trygg

455
00:41:44,793 --> 00:41:46,713
da du sendte henne til kongen?

456
00:41:47,213 --> 00:41:49,593
Skal jeg tro at du vil vise Baghra nåde?

457
00:41:51,258 --> 00:41:54,348
Jeg kunne sikret grishaer,
men du ga meg ikke valget.

458
00:41:58,474 --> 00:41:59,484
Kanskje.

459
00:42:00,851 --> 00:42:02,691
Men du har gitt meg et.

460
00:42:03,812 --> 00:42:07,652
En mulighet til å gjøre opp for meg.
Å endelig vinne.

461
00:42:07,733 --> 00:42:10,863
-Folden var ikke din feil…
-Folden var ikke en feil!

462
00:42:12,196 --> 00:42:15,196
Den var ikke ment
å bli den forbannelsen den er.

463
00:42:15,282 --> 00:42:19,252
Eller at menn som kongen eller Zlatan
skulle utnytte den.

464
00:42:19,328 --> 00:42:23,078
Du satte på meg denne
for å utnytte meg for egen vinning!

465
00:42:23,165 --> 00:42:24,875
For oss.

466
00:42:26,126 --> 00:42:30,086
For å hjelpe oss
å overvinne Folden sammen.

467
00:42:31,131 --> 00:42:32,341
Du og jeg.

468
00:42:34,385 --> 00:42:38,555
Du klarer ikke dette alene.

469
00:42:42,810 --> 00:42:43,890
Ikke jeg heller.

470
00:42:45,646 --> 00:42:47,106
Vi kunne hatt dette.

471
00:42:49,441 --> 00:42:50,571
Alt sammen.

472
00:42:52,319 --> 00:42:54,199
Du kunne gjort meg likeverdig.

473
00:42:57,658 --> 00:42:59,158
I stedet gjorde du dette.

474
00:43:07,793 --> 00:43:11,633
Du bryr deg ikke om hvem som lider,
så lenge du vinner.

475
00:43:21,599 --> 00:43:22,519
Greit.

476
00:43:25,644 --> 00:43:27,064
Gjør meg til en skurk.

477
00:43:38,449 --> 00:43:40,779
Sir. Sporfinneren unnslapp.

478
00:43:43,078 --> 00:43:43,908
Hva?

479
00:43:43,996 --> 00:43:46,576
En gang i natt. Jeg har folk som leter.

480
00:43:49,251 --> 00:43:51,921
Om han flykter, bra.

481
00:43:52,755 --> 00:43:57,005
Om han kommer nær frøken Starkov,
drep ham.

482
00:44:01,722 --> 00:44:03,142
Dere er heldige.

483
00:44:03,223 --> 00:44:06,313
Dere reiser
med Den svarte generalen og Solpåkalleren,

484
00:44:06,894 --> 00:44:10,114
så dere får se Folden ødelegges.

485
00:44:24,328 --> 00:44:27,208
Jeg vet det. Jeg ser bra ut for alderen.

486
00:44:29,041 --> 00:44:30,501
Jeg syntes du så eldre ut.

487
00:44:49,061 --> 00:44:52,311
Jeg vet det. Ikke før Novokribirsk.

488
00:45:24,638 --> 00:45:27,388
Sporfinneren holdes fanget i leiren.

489
00:45:28,308 --> 00:45:31,228
Gjør det som forventes,
så blir han sluppet fri.

490
00:45:39,945 --> 00:45:41,735
Dette ser ikke bra ut for deg.

491
00:45:41,822 --> 00:45:44,032
Alle vil se at jeg er fangen din.

492
00:45:44,116 --> 00:45:46,696
De vil neppe legge merke til føttene dine.

493
00:46:08,557 --> 00:46:11,767
Godt nytt.
Det er like skremmende som jeg husker.

494
00:46:11,852 --> 00:46:14,352
Bare at denne gangen
er vi helt ubeskyttet.

495
00:46:22,321 --> 00:46:25,371
Om jeg dør i dag, og en av dere overlever,

496
00:46:26,366 --> 00:46:27,656
vil jeg ha en åpen kiste.

497
00:46:27,743 --> 00:46:29,163
Ingen dør i dag.

498
00:46:30,704 --> 00:46:31,714
Ingen sørgende.

499
00:46:32,581 --> 00:46:34,001
Ingen begravelser.

500
00:51:03,518 --> 00:51:08,518
Tekst: Fredrik Lingaas

