1
00:00:06,464 --> 00:00:10,394
‏- סדרה מקורית של NETFLIX -

2
00:00:45,003 --> 00:00:46,053
‏אתה מרגיש אותם?

3
00:00:47,547 --> 00:00:49,297
‏אין עדיין דופק, אדוני.

4
00:00:52,469 --> 00:00:54,849
‏כמה סמנים עברנו?

5
00:00:54,929 --> 00:00:56,259
‏חמישה, גברת.

6
00:01:17,744 --> 00:01:19,704
‏הם באים.
‏-כן.

7
00:01:19,788 --> 00:01:23,498
‏אני צריכה להשמיד אותו עכשיו.
‏-ומה את באמת יכולה לעשות לבד?

8
00:01:31,341 --> 00:01:32,431
‏חוץ מזה…

9
00:01:33,301 --> 00:01:35,721
‏זה יהיה בזבוז כוח אדיר.

10
00:01:47,315 --> 00:01:49,315
‏זה רעיון גרוע.

11
00:01:49,901 --> 00:01:52,321
‏אני חושב שהוא די פרקטי.
‏-מה? למה?

12
00:01:52,403 --> 00:01:55,283
‏לא יודע איך נרד מהסירה
‏בלי שתשלוף את האקדחים.

13
00:01:55,365 --> 00:01:57,695
‏אז חכם לנקות אותם.

14
00:01:57,784 --> 00:02:00,704
‏לא התכוונתי לזה. התכוונתי לזה.

15
00:02:02,539 --> 00:02:07,789
‏אנחנו במקום הכי גרוע בעולם.
‏על ספינה מלאה באנשים שרוצים שנמות.

16
00:02:07,877 --> 00:02:10,047
‏מוקפים במפלצות שרוצות לטרוף אותנו.

17
00:02:10,130 --> 00:02:11,920
‏חבל שלא הבאתי את מיילו.
‏-מי זה?

18
00:02:12,882 --> 00:02:13,762
‏העז.

19
00:02:15,135 --> 00:02:16,635
‏כמה קליעים יש לך?

20
00:02:18,555 --> 00:02:19,635
‏לא מספיק.

21
00:02:32,193 --> 00:02:33,823
‏אני שונאת את המקום הזה.

22
00:02:38,032 --> 00:02:39,912
‏למה הוא לא נותן אור ירוק לאלינה?

23
00:02:40,493 --> 00:02:44,083
‏יש לה תפקיד אחד. זה.
‏-תיכף.

24
00:02:46,583 --> 00:02:48,333
‏הגנרל אמר לך משהו?

25
00:02:48,418 --> 00:02:51,628
‏להגיד לך לעצור את הסירה
‏לפני שנגיע למעגן המערבי.

26
00:02:52,422 --> 00:02:53,462
‏למה?

27
00:02:56,467 --> 00:02:58,177
‏כדי לוודא שיש קהל.

28
00:03:18,281 --> 00:03:19,411
‏השטח פנוי.

29
00:03:24,996 --> 00:03:27,286
‏אילו היינו בפיירדה, אנשיי היו עוזרים.

30
00:03:28,541 --> 00:03:30,211
‏עוזרים להרוג אותי, אולי.

31
00:03:32,462 --> 00:03:37,762
‏גם אני לא אוהבת את זה, אבל אי אפשר
‏לתת לך להסתובב ברחובות ראבקה, נכון?

32
00:03:39,010 --> 00:03:40,970
‏את בטוחה פה, בארקסק.

33
00:03:43,806 --> 00:03:45,516
‏אני אלך צפונה בלילה.

34
00:03:48,895 --> 00:03:51,725
‏לא. לא יכול להיות שזה הסוף.

35
00:03:54,234 --> 00:03:56,784
‏לא סיימתי לענות אותך.

36
00:03:59,155 --> 00:04:01,485
‏לא אחזור לבקתה הזאת.

37
00:04:02,450 --> 00:04:04,120
‏אז למקום אחר?

38
00:04:05,912 --> 00:04:09,082
‏בטוח יש מקום שבו אנחנו
‏לא רק גרישה ודרוסקלה.

39
00:04:11,542 --> 00:04:14,632
‏היכן שהוא מעבר לראבקה? מעבר לפיירדה?

40
00:04:15,588 --> 00:04:20,008
‏מקום שבו נהיה רק נינה זניק ומתיאס הלבר.

41
00:04:21,761 --> 00:04:22,851
‏אם אלך,

42
00:04:24,097 --> 00:04:26,347
‏לעולם לא אוכל לחזור לפיירדה.

43
00:04:29,811 --> 00:04:32,481
‏יעלו אותי למשפט צבאי על עריקות.

44
00:04:39,988 --> 00:04:41,988
‏ואני אהיה בוגדת בעיני כל בני הגרישה.

45
00:04:45,285 --> 00:04:46,195
‏אני יודעת.

46
00:04:47,578 --> 00:04:50,958
‏אלה כל החיים שלך.
‏אני לא יכולה לקחת את זה ממך.

47
00:04:53,918 --> 00:04:55,748
‏אבל תודה על שהצלת אותי.

48
00:05:07,432 --> 00:05:08,772
‏גם את הצלת אותי.

49
00:05:10,977 --> 00:05:14,357
‏ואם נישאר יחד,
‏לא נראה לי שזאת תהיה הפעם האחרונה.

50
00:05:19,819 --> 00:05:22,659
‏אבל הכרתי רק שתי מדינות כל החיים שלי.

51
00:05:24,741 --> 00:05:26,161
‏שלך ושלי.

52
00:05:29,787 --> 00:05:30,997
‏איך כל המדינות האחרות?

53
00:05:31,080 --> 00:05:35,210
‏קרץ'… עלולה להיות קצת יותר מדי בשבילך.

54
00:05:35,293 --> 00:05:37,963
‏ביום גזן נהוג לרכוב עירומים ברחובות

55
00:05:38,046 --> 00:05:39,706
‏ולהשתכר מיין אשכוליות.

56
00:05:39,797 --> 00:05:41,127
‏לא לקרץ'.

57
00:05:41,966 --> 00:05:45,086
‏האי וונדרינג. אני אוכל להשתלב שם בלי בעיה.

58
00:05:45,178 --> 00:05:46,848
‏פגשת פעם מישהו משם?

59
00:05:47,972 --> 00:05:51,602
‏הם יותר מדי שמחים שם.
‏-כן, אתה תלמד לאהוב להיות שמח.

60
00:05:53,644 --> 00:05:56,444
‏לא תצטרך לגדל את הזקן
‏המעצבן הזה של הדרוסקלה.

61
00:05:58,441 --> 00:05:59,281
‏כלומר…

62
00:06:00,693 --> 00:06:02,113
‏אתה יכול לגדל זקן,

63
00:06:02,195 --> 00:06:05,065
‏אבל רק כדי לחמם אותי.

64
00:06:08,534 --> 00:06:10,044
‏אני אחמם אותך.

65
00:06:21,380 --> 00:06:22,970
‏יכול להיות שאני רעב.

66
00:06:23,925 --> 00:06:26,295
‏יש למטה פאב שמגישים בו ארוחות חמות.

67
00:06:27,678 --> 00:06:30,598
‏אולי יש להם ופל.

68
00:06:31,432 --> 00:06:32,602
‏מה זה ופל?

69
00:06:33,684 --> 00:06:37,404
‏אני מתה להכיר לך את אהבתי האמיתית.

70
00:06:42,860 --> 00:06:44,650
‏לא, אני כבר לא סוחר.

71
00:06:44,737 --> 00:06:46,317
‏אני צד סוחרי עבדים עכשיו.

72
00:06:46,405 --> 00:06:49,235
‏אפילו פה? אתה רחוק מאוד מקטרדאם.

73
00:06:49,325 --> 00:06:52,445
‏הם העלו את הפרס. 20 אלף לראש.

74
00:06:53,329 --> 00:06:55,959
‏כל עוד מי שייתפס יעיד בבית המשפט.

75
00:06:56,040 --> 00:06:58,290
‏זה יותר ממטען של ויסקי קיליש.

76
00:06:58,376 --> 00:06:59,916
‏כל הצוות שלי מקבל שכר כפול.

77
00:07:01,838 --> 00:07:02,958
‏השטח פנוי.

78
00:07:05,424 --> 00:07:06,384
‏בוא.

79
00:07:10,805 --> 00:07:12,765
‏יש בזה בשר?
‏-לא.

80
00:07:14,475 --> 00:07:15,685
‏קדושים אדירים, אתה גאון.

81
00:07:15,768 --> 00:07:18,808
‏כן. עם בשר חזיר בר משומר.

82
00:07:21,149 --> 00:07:23,319
‏זה אמור להיות מתוק או מלוח?

83
00:07:23,401 --> 00:07:24,361
‏כן.

84
00:07:30,741 --> 00:07:31,581
‏מתיאס?

85
00:07:32,994 --> 00:07:34,294
‏מה? מה קרה?

86
00:07:34,829 --> 00:07:37,079
‏מתיאס, מה העניין? מה קרה, מתיאס?

87
00:07:37,165 --> 00:07:38,075
‏מה קרה?

88
00:07:46,674 --> 00:07:49,804
‏עצרתי את זרימת הדם לראש שלו,
‏אז הוא יהיה מעולף לכמה דקות.

89
00:07:49,886 --> 00:07:51,966
‏משהו שיכולת לעשות לפני שעות, נכון?

90
00:07:52,054 --> 00:07:53,104
‏פיידור.

91
00:07:53,848 --> 00:07:55,138
‏מה אתה עושה פה?

92
00:07:55,224 --> 00:07:56,234
‏מחפש אותך.

93
00:07:57,185 --> 00:07:59,555
‏נודע לנו שספינה דרוסקלית
‏לוקחת גרישה לצפון.

94
00:08:00,146 --> 00:08:01,186
‏אז יצאנו לבדוק.

95
00:08:01,689 --> 00:08:04,279
‏ראינו אותך עם הפיירדני ועקבנו אחריכם לפה.

96
00:08:04,358 --> 00:08:06,818
‏הסקוואלר שלי אומר שהוא אחד מאנשיו של ברום.

97
00:08:07,487 --> 00:08:09,947
‏יש עוד באזור? בגלל זה עוד לא הרגת אותו?

98
00:08:10,031 --> 00:08:11,951
‏הוא איתי.
‏-הוא…

99
00:08:21,125 --> 00:08:23,625
‏הלב שלך הולם בחוזקה.

100
00:08:26,214 --> 00:08:27,514
‏זה בשבילו?

101
00:08:28,591 --> 00:08:30,181
‏בשביל האויב?
‏-הוא השתנה.

102
00:08:30,259 --> 00:08:32,679
‏הם לא משתנים.

103
00:08:39,018 --> 00:08:40,728
‏תביאי אותו יחד איתנו לגנרל

104
00:08:41,771 --> 00:08:44,651
‏ולא אגיד שאת בוגדת.

105
00:08:45,274 --> 00:08:47,284
‏הוא חייב למות על פשעיו.

106
00:08:48,194 --> 00:08:49,244
‏נינה.

107
00:08:52,615 --> 00:08:55,195
‏סוחר עבדים! האיש הזה רוצה למכור אותי.

108
00:08:55,785 --> 00:08:58,575
‏תעידי בבית משפט?
‏-אני אעיד, כן.

109
00:08:59,413 --> 00:09:00,833
‏קח אותי איתך לקטרדאם.

110
00:09:00,915 --> 00:09:02,625
‏הוא לא סוחר עבדים.

111
00:09:02,708 --> 00:09:04,628
‏הוא פיירדן והיא גרישה.

112
00:09:05,336 --> 00:09:07,256
‏זה לא משנה לי. פרס הוא פרס.

113
00:09:07,338 --> 00:09:08,378
‏ואנחנו ניקח אותו.

114
00:09:10,841 --> 00:09:13,051
‏אבל אתם רק תהרגו אותו.
‏-אז מה?

115
00:09:13,135 --> 00:09:16,595
‏זה בזבוז של 20 אלף קרוגה.

116
00:09:17,139 --> 00:09:17,969
‏אז…

117
00:09:27,275 --> 00:09:30,105
‏אתה כבר נלחם בפיירדה, מגלה צפונות.

118
00:09:31,237 --> 00:09:33,947
‏אתה רוצה מלחמה חדשה, במדינה שלי?

119
00:09:34,615 --> 00:09:37,785
‏אדם אחד חשוב לך כל כך?

120
00:10:04,562 --> 00:10:05,442
‏הפלגה נעימה.

121
00:10:23,706 --> 00:10:24,866
‏תעשה משהו.

122
00:10:26,626 --> 00:10:29,916
‏לא. תזכרי מי מוביל.

123
00:10:48,856 --> 00:10:51,106
‏הכוח שלך עבר אליי.

124
00:10:53,861 --> 00:10:55,111
‏מה הוא עושה?

125
00:10:56,614 --> 00:10:57,494
‏מה קורה?

126
00:11:05,414 --> 00:11:06,254
‏נו?

127
00:11:09,960 --> 00:11:11,550
‏מה נעשה?

128
00:11:11,629 --> 00:11:12,759
‏נחכה.

129
00:11:13,756 --> 00:11:14,966
‏למה?

130
00:11:17,635 --> 00:11:19,505
‏למה שהגנרל תכנן.

131
00:11:20,096 --> 00:11:21,806
‏פענחת אותו?
‏-לא ממש.

132
00:11:22,848 --> 00:11:24,098
‏תחשבו על התרחיש.

133
00:11:24,725 --> 00:11:26,685
‏מזמנת השמש נמלטה מהארמון שלו.

134
00:11:26,769 --> 00:11:28,479
‏עכשיו היא קשורה לסיפון.

135
00:11:28,562 --> 00:11:29,692
‏אנחנו מפליגים לעיר

136
00:11:29,772 --> 00:11:32,442
‏שבה גנרל ראבקני אחר
‏שכר את ארקן כדי להרוג אותה.

137
00:11:34,819 --> 00:11:36,649
‏וראיתי את פניו כשהוא עלה לסירה.

138
00:11:38,114 --> 00:11:39,574
‏אני מכיר את המבט הזה.

139
00:11:40,157 --> 00:11:42,407
‏הוא תאב נקם.

140
00:11:43,077 --> 00:11:44,947
‏אתה רואה את זה מספיק במראה, מה?

141
00:11:47,123 --> 00:11:48,253
‏נו?

142
00:11:49,750 --> 00:11:52,590
‏איזו נקמה הוא מתכנן בדיוק?

143
00:11:53,838 --> 00:11:57,298
‏אנחנו יודעים שבשביל זה צריך את מזמנת השמש,
‏ולכן היא חשובה לנו.

144
00:11:57,925 --> 00:12:00,135
‏היא שומרת על הביטחון של כולם פה.

145
00:12:00,219 --> 00:12:02,469
‏אם נשלוט בה, ננהל את העניינים.

146
00:12:04,098 --> 00:12:05,388
‏עלינו לאיים על חייה.

147
00:12:05,474 --> 00:12:06,774
‏מה?
‏-מה?

148
00:12:07,435 --> 00:12:08,265
‏מי זה?

149
00:12:09,937 --> 00:12:10,807
‏מי אתה?

150
00:12:10,896 --> 00:12:11,806
‏נוסע סמוי.

151
00:12:12,982 --> 00:12:14,612
‏למה בחרת דווקא בסירה הזאת?

152
00:12:17,194 --> 00:12:19,494
‏כדי להרוג את הגנרל ולהציל את אלינה.

153
00:12:20,239 --> 00:12:21,529
‏אני אשאל שוב.

154
00:12:23,242 --> 00:12:24,332
‏מי אתה?

155
00:12:25,119 --> 00:12:25,949
‏מאל אורטסב.

156
00:12:34,211 --> 00:12:35,591
‏אתה מכיר את אלינה?
‏-כן.

157
00:12:36,172 --> 00:12:39,132
‏מי מחזיק בה?
‏-הגנרל שאני עומד להרוג.

158
00:12:39,216 --> 00:12:40,296
‏תני לו את האקדח.

159
00:12:41,135 --> 00:12:41,965
‏למה?

160
00:12:42,052 --> 00:12:44,812
‏כי אם הוא לא מהצוות של קיריגן,
‏הוא בצוות שלנו.

161
00:13:00,321 --> 00:13:01,611
‏למה לעשות חצי עבודה?

162
00:13:02,573 --> 00:13:04,123
‏למה רק לחצוב מנהרה?

163
00:13:04,200 --> 00:13:06,490
‏יש לך אותי. יש לך את זה.

164
00:13:06,577 --> 00:13:09,247
‏תשמיד את הקפל. אמרת שאנחנו יכולים.

165
00:13:09,955 --> 00:13:11,915
‏ולמה שנשמיד את הקפל?

166
00:13:13,375 --> 00:13:15,375
‏הוא הנשק הכי טוב שיש לנו.

167
00:13:31,143 --> 00:13:34,313
‏את רואה? ילדת השמש לא כזאת חסרת תועלת.

168
00:13:35,189 --> 00:13:37,229
‏מה שיביא אותנו לנובוקריבירסק.

169
00:13:38,150 --> 00:13:41,110
‏ברגע שנגיע, אני אלך ישר לדודה שלי.

170
00:13:42,363 --> 00:13:43,613
‏יש לך משפחה שם?

171
00:13:45,199 --> 00:13:47,739
‏כן. המשפחה שלי ראבקנית.

172
00:13:47,826 --> 00:13:50,576
‏לכן התנדבתי להשיט את הסירה,
‏כדי לראות אותם.

173
00:13:55,167 --> 00:13:56,667
‏אדוני, מה דעתך?

174
00:13:57,753 --> 00:13:59,093
‏להוביל בדיפלומטיה.

175
00:13:59,672 --> 00:14:01,512
‏נקבל את הגנרל השחור ובני לווייתו.

176
00:14:01,590 --> 00:14:02,800
‏אבל כשהם יעגנו,

177
00:14:03,300 --> 00:14:05,890
‏כשהם יהיו קרובים,
‏נהרוג את כל מי שעל הסירה.

178
00:14:06,804 --> 00:14:08,354
‏אבל מפגן הכוח הזה

179
00:14:08,889 --> 00:14:10,599
‏מעיד על כך שמלכת השמש איתם.

180
00:14:12,309 --> 00:14:14,729
‏תיתן פקודה להרוג גם אותה?
‏-כבר נתתי אותה.

181
00:14:14,812 --> 00:14:17,112
‏אבל ארקן הכזיב אותי, אז נעשה את זה בעצמנו.

182
00:14:18,857 --> 00:14:21,987
‏אדוני, היא עשויה להשמיד את הקפל.

183
00:14:22,069 --> 00:14:24,149
‏אז היא מאיימת על העצמאות שלנו.

184
00:14:37,960 --> 00:14:39,130
‏למה עצרנו?

185
00:14:41,630 --> 00:14:42,720
‏מה הוא עושה?

186
00:14:43,924 --> 00:14:46,054
‏עוד הדגמה אחת.

187
00:14:47,761 --> 00:14:50,391
‏ראיתם מה מזמנת השמש יכולה לעשות.

188
00:14:52,683 --> 00:14:55,233
‏עכשיו תראו מה אני יכול לעשות…

189
00:14:56,478 --> 00:14:57,858
‏עם הכוח שלה.

190
00:15:01,942 --> 00:15:04,032
‏לא אעשה מה שאתה רוצה.

191
00:15:04,111 --> 00:15:05,241
‏מילאת את חלקך.

192
00:15:07,781 --> 00:15:08,781
‏עכשיו אמלא את חלקי.

193
00:15:23,631 --> 00:15:24,631
‏לסגת.

194
00:15:25,716 --> 00:15:27,376
‏לסגת!

195
00:15:32,139 --> 00:15:33,559
‏מה עשית?

196
00:15:46,111 --> 00:15:47,281
‏לא, את לא.

197
00:15:56,413 --> 00:15:59,423
‏הם בוגדים שניסו להרוג אותך.

198
00:16:00,250 --> 00:16:02,090
‏זאת נקמה.

199
00:16:15,557 --> 00:16:16,597
‏מה עכשיו?

200
00:16:17,810 --> 00:16:18,810
‏נחכה.

201
00:16:19,436 --> 00:16:21,516
‏קאז, אפשר לשמוע אותו שוחט את כל העיר.

202
00:16:21,605 --> 00:16:24,315
‏אז את מבינה מה עוצמת הכוח שלו? יופי.

203
00:16:24,900 --> 00:16:27,030
‏המהלך האמיץ הוא להכות עכשיו.

204
00:16:27,111 --> 00:16:30,161
‏והמהלך החכם
‏הוא לעבור קודם את הקפל הארור הזה.

205
00:16:32,992 --> 00:16:34,412
‏לא אמרתי שאני חכם.

206
00:16:37,037 --> 00:16:39,247
‏אתם מאמינים עליו?
‏-אני אלך איתו.

207
00:16:43,794 --> 00:16:47,594
‏היום נשרטט את כל המפות מחדש.

208
00:16:48,882 --> 00:16:53,852
‏בעזרת כוחה של מזמנת השמש באמתחתי,
‏אני שולט בקפל.

209
00:16:54,471 --> 00:16:55,721
‏ובמפלצות שלו.

210
00:16:55,806 --> 00:16:58,226
‏אני יכול להזיז אותו לכל גבול שאני רוצה.

211
00:16:58,308 --> 00:17:00,598
‏להקיף כל נמל.

212
00:17:01,603 --> 00:17:03,523
‏לכלות כל עיר.

213
00:17:04,565 --> 00:17:07,815
‏תדווחו במדינות שלכם מה ראיתם.

214
00:17:07,901 --> 00:17:08,901
‏ספרו לפיירדנים.

215
00:17:09,820 --> 00:17:10,990
‏ספרו לשו האנים.

216
00:17:12,281 --> 00:17:16,871
‏לא תהיה עוד מלחמה עם ראבקה.

217
00:17:18,037 --> 00:17:20,287
‏כל המדינות יהיו כפופות לנו.

218
00:17:21,040 --> 00:17:23,380
‏כי מי יעז להתנגד לנו עכשיו?

219
00:17:26,712 --> 00:17:27,882
‏מאל!

220
00:17:42,686 --> 00:17:43,686
‏מאל.

221
00:17:43,771 --> 00:17:46,901
‏תשאירו אותו בחיים.
‏הוא עשוי להביא לנו תועלת.

222
00:17:47,483 --> 00:17:48,443
‏אלינה.

223
00:17:54,156 --> 00:17:55,026
‏תתרכזי.

224
00:17:56,909 --> 00:18:00,579
‏תתמקדי באור ששומר על כולנו,

225
00:18:00,662 --> 00:18:02,752
‏או שהחבר שלך ימות עכשיו.

226
00:18:29,399 --> 00:18:31,279
‏נחכה!
‏-אבל האקשן מתרחש למעלה.

227
00:18:31,360 --> 00:18:34,240
‏היתרון בידיהם.
‏-רק כי אני לא משחק.

228
00:18:40,994 --> 00:18:43,754
‏זויה, מה את עושה? הגנרל רוצה שלא נזוז.

229
00:18:43,831 --> 00:18:45,371
‏תוציאי אותנו מפה. עכשיו!

230
00:18:52,005 --> 00:18:54,415
‏נדמה לך שצריך כוח מיוחד
‏כדי להרוג אותך, שדה?

231
00:18:56,969 --> 00:18:58,179
‏מאל…

232
00:19:02,349 --> 00:19:05,979
‏הגנרל קיריגן, זה רק יסית
‏את העולם נגדך ונגד כל בני הגרישה.

233
00:19:06,061 --> 00:19:09,691
‏לא יראו בך מושיע, אלא כופר.

234
00:19:14,862 --> 00:19:16,162
‏לא!

235
00:19:20,784 --> 00:19:21,624
‏חבל.

236
00:19:24,204 --> 00:19:26,004
‏עכשיו אצטרך לשאת שוב את הנאום.

237
00:19:59,865 --> 00:20:00,945
‏תעזרי לי לעצור בעדו.

238
00:20:12,294 --> 00:20:13,304
‏זויה?

239
00:20:16,548 --> 00:20:17,968
‏זויה!

240
00:20:49,581 --> 00:20:51,961
‏צריך יותר מזה!

241
00:21:09,768 --> 00:21:11,268
‏תישארו באפלה.

242
00:21:27,244 --> 00:21:28,454
‏זויה.

243
00:22:56,666 --> 00:22:58,086
‏נשארנו רק שנינו, אלינה.

244
00:23:01,004 --> 00:23:02,884
‏וגם ככה אנחנו לא צריכים אחרים.

245
00:23:10,222 --> 00:23:11,472
‏אולי היית זקוק לי…

246
00:23:12,724 --> 00:23:14,144
‏אבל מעולם לא הייתי זקוקה לך.

247
00:23:27,572 --> 00:23:30,872
‏המילים הראשונות שלך אליי היו "מה את?"

248
00:23:31,910 --> 00:23:34,370
‏זה מה שאני.

249
00:23:49,302 --> 00:23:50,972
‏איך יש לך כוח כזה?

250
00:23:52,639 --> 00:23:54,429
‏אני זה שהרג את האייל.

251
00:23:54,516 --> 00:23:57,186
‏מקודם לא הבנתי, אבל עכשיו אני מבינה.

252
00:23:57,727 --> 00:23:59,857
‏אי אפשר לקחת מה שלא ניתן לך.

253
00:24:00,355 --> 00:24:02,355
‏האייל בחר בי.

254
00:24:09,322 --> 00:24:12,622
‏את בחרת לבגוד באנשינו.

255
00:24:14,327 --> 00:24:16,077
‏אני ניסיתי להציל אותנו.

256
00:24:21,084 --> 00:24:22,004
‏לא!

257
00:24:22,586 --> 00:24:23,586
‏מאל!

258
00:24:27,257 --> 00:24:28,627
‏אתה בגדת בנו קודם.

259
00:24:52,199 --> 00:24:53,329
‏איך את מעזה?

260
00:24:56,494 --> 00:24:58,084
‏הוא נתן לך הכול.

261
00:25:01,124 --> 00:25:02,424
‏תזכרי את מקומך.

262
00:25:19,309 --> 00:25:21,019
‏עדיין לא יכולתי לירות בפנים היפות.

263
00:25:21,102 --> 00:25:22,312
‏אני חייב להפסיק.

264
00:25:54,511 --> 00:25:55,931
‏אני ממליץ שנזוז.

265
00:26:27,502 --> 00:26:29,342
‏שרדתי במשך מאות שנים.

266
00:26:31,423 --> 00:26:33,383
‏באמת חשבת שאתה תוכל להרוג אותי?

267
00:26:34,259 --> 00:26:35,799
‏אני לא צריך להרוג אותך.

268
00:26:36,928 --> 00:26:38,508
‏העבר שלך יעשה את זה בשבילי.

269
00:26:47,522 --> 00:26:48,442
‏מה קרה?

270
00:26:48,940 --> 00:26:50,440
‏זה מגלה הצפונות של קיריגן.

271
00:26:55,572 --> 00:26:56,782
‏קדימה, אלינה.

272
00:26:57,574 --> 00:27:00,334
‏אלינה, תחזרי אליי, בבקשה. אלינה?

273
00:27:01,578 --> 00:27:02,658
‏בבקשה, תתעוררי.

274
00:27:03,788 --> 00:27:04,868
‏בבקשה, תחזרי.

275
00:27:06,041 --> 00:27:06,961
‏בבקשה.

276
00:27:14,049 --> 00:27:17,219
‏קדימה. בבקשה.
‏-מאל…

277
00:27:19,637 --> 00:27:21,387
‏אני פה.

278
00:27:24,142 --> 00:27:26,312
‏שלא תעזי להגיד, "תפגוש אותי באחו."

279
00:28:11,731 --> 00:28:13,361
‏מעולם לא פגשתי קדוש.

280
00:28:14,442 --> 00:28:16,152
‏מעולם לא הייתי קדושה.

281
00:28:19,864 --> 00:28:22,534
‏לא משנה איפה תהיי, לא משנה מה תצטרכי…

282
00:28:24,577 --> 00:28:26,327
‏היד שלי עומדת לשירותך.

283
00:28:27,997 --> 00:28:29,667
‏אני מעדיפה אותה עם פגיון.

284
00:28:31,084 --> 00:28:34,424
‏לא הצלחתי לשמור על שלך,
‏אז תיקחי את שלי במקום.

285
00:28:35,630 --> 00:28:37,630
‏היא אומנם צנועה, אבל היא תרחיק בריונים.

286
00:28:42,720 --> 00:28:44,100
‏אני יודעת איך לקרוא לה.

287
00:28:48,226 --> 00:28:50,306
‏השלב הראשון בכל תוכנית טובה

288
00:28:50,895 --> 00:28:51,895
‏הוא החלפת בגדים.

289
00:28:53,690 --> 00:28:54,650
‏זה עזר לי.

290
00:28:54,733 --> 00:28:55,573
‏בבקשה.

291
00:28:56,276 --> 00:28:57,106
‏תודה.

292
00:28:58,903 --> 00:29:02,073
‏אז… תמשיכו לנסות לחטוף אותי?

293
00:29:04,200 --> 00:29:05,290
‏ברור שלא.

294
00:29:06,536 --> 00:29:08,156
‏גם אתה גילית את הדת?

295
00:29:08,246 --> 00:29:09,286
‏לא, פשוט…

296
00:29:09,956 --> 00:29:11,916
‏אני מותש. חוץ מזה,

297
00:29:12,834 --> 00:29:15,464
‏לא לעניין לחטוף מישהו
‏אחרי שהציל את חייך, נכון?

298
00:29:17,464 --> 00:29:19,264
‏את יקרה מאוד, את יודעת?

299
00:29:31,019 --> 00:29:32,269
‏גם זה.

300
00:29:40,195 --> 00:29:42,905
‏ראיתי אותה על דיוקן
‏של אחת המלכות בארמון הקטן.

301
00:29:42,989 --> 00:29:43,989
‏זאת לא מתנה.

302
00:29:44,073 --> 00:29:45,833
‏זה כדי שלא תגלה מי אני.

303
00:29:46,534 --> 00:29:47,914
‏לאן אמשיך מפה.

304
00:30:00,131 --> 00:30:01,551
‏העסקה היא העסקה.

305
00:30:37,001 --> 00:30:38,801
‏לא ציפיתי שזה יישרף בכלל.

306
00:30:43,049 --> 00:30:44,879
‏אבל אפשר להרוס את זה בסוף.

307
00:30:46,719 --> 00:30:47,889
‏בדיוק כמוהו.

308
00:31:06,239 --> 00:31:07,119
‏המבט הזה מוכר לי.

309
00:31:10,660 --> 00:31:12,450
‏את שולחת מבט מאיים לאויב החדש שלך.

310
00:31:13,121 --> 00:31:15,161
‏מצבנו גרוע מבעבר, מאל.

311
00:31:18,543 --> 00:31:20,383
‏קיריגן בגד באנשים שלו.

312
00:31:20,461 --> 00:31:21,421
‏בסדר.

313
00:31:26,467 --> 00:31:27,547
‏את עוד לא מוכנה.

314
00:31:28,887 --> 00:31:29,797
‏גם הם לא היו.

315
00:31:30,305 --> 00:31:31,425
‏זאת לא אשמתך.

316
00:31:32,223 --> 00:31:34,183
‏את מי אתה חושב שהעולם יאשים?

317
00:31:37,896 --> 00:31:40,436
‏נחזור, אני מבטיח.

318
00:31:42,984 --> 00:31:44,494
‏את תשמידי אותו.

319
00:31:45,069 --> 00:31:46,069
‏רק לא היום.

320
00:31:48,907 --> 00:31:49,987
‏אני חייבת לזוז.

321
00:31:50,491 --> 00:31:51,371
‏חכי!

322
00:31:52,535 --> 00:31:54,495
‏את לא יכולה לחזור לקפל.

323
00:31:55,538 --> 00:31:56,828
‏לנובוקריבירסק.

324
00:31:57,832 --> 00:31:59,632
‏הייתה לי משפחה בעיר הזאת.

325
00:32:00,752 --> 00:32:02,712
‏אני צריכה לדעת כמה ממנה איננה.

326
00:32:02,795 --> 00:32:04,915
‏מסוכן לחפש את המתים.

327
00:32:05,965 --> 00:32:08,585
‏מה שתראי עלול לרדוף אותך כל החיים.

328
00:32:12,055 --> 00:32:13,765
‏לא ללכת ירדוף אותי יותר.

329
00:32:17,852 --> 00:32:19,272
‏את לא יכולה להישאר בראבקה.

330
00:32:19,979 --> 00:32:21,979
‏האפארט ינסה לשמור על כוחו.

331
00:32:22,065 --> 00:32:23,515
‏להפיל עלינו את האשמה.

332
00:32:23,608 --> 00:32:25,688
‏התושבים שוב יאשימו את בני הגרישה.

333
00:32:26,527 --> 00:32:27,897
‏עלייך למצוא בעלי ברית חדשים.

334
00:32:35,578 --> 00:32:36,998
‏אז אני אחזור

335
00:32:38,164 --> 00:32:39,714
‏ואשיב את המדינה שלנו.

336
00:32:43,378 --> 00:32:44,918
‏אני עדיין לא מחבבת אותך,

337
00:32:46,005 --> 00:32:48,755
‏אבל אני אסירת תודה על שאת קיימת.

338
00:32:50,301 --> 00:32:51,641
‏אז תזכרי את זה.

339
00:32:52,345 --> 00:32:55,805
‏קדושים הופכים לקדושים מעונים
‏לפני שהם הופכים לגיבורים.

340
00:32:56,849 --> 00:32:57,679
‏אז…

341
00:32:59,352 --> 00:33:00,482
‏תישארי בחיים.

342
00:33:01,479 --> 00:33:03,269
‏הם יצטרכו לעבור אותי קודם.

343
00:33:03,773 --> 00:33:07,943
‏תצטרכו יותר מקליעים ומשחצנות כדי לשרוד
‏מול מי שמנסים לצוד אתכם עכשיו.

344
00:33:22,291 --> 00:33:25,211
‏ההליכה מפה לאוס קרבו תימשך יומיים,
‏בהתחשב במצב שלנו.

345
00:33:25,294 --> 00:33:26,674
‏יומיים אם נלך בלי הפרעות.

346
00:33:26,754 --> 00:33:29,174
‏נוכל להתגנב לספינה לקטרדאם משם.

347
00:33:35,304 --> 00:33:38,564
‏נזפת בי שנתתי לה ללכת
‏ועכשיו זה מה שאתה עושה.

348
00:33:38,641 --> 00:33:40,941
‏אם כך מה המניע שלך?

349
00:33:41,978 --> 00:33:43,598
‏אני מקיים את ההבטחה שלי אלייך.

350
00:33:45,273 --> 00:33:47,443
‏נשבעתי שלא תחזרי למנאז'רי,

351
00:33:47,525 --> 00:33:49,565
‏ואחת מאבני החן האלה תכסה את המחיר.

352
00:33:51,237 --> 00:33:52,907
‏היא זקוקה לעזרתי יותר ממך.

353
00:33:52,989 --> 00:33:53,989
‏אבל אנחנו זקוקים לך.

354
00:33:57,326 --> 00:33:58,486
‏אני זקוק לך.

355
00:34:05,626 --> 00:34:09,506
‏אני רוצה לראות את המבט של הלין
‏כשתסדיר את החוב.

356
00:34:12,175 --> 00:34:13,215
‏אחרי זה…

357
00:34:14,719 --> 00:34:15,719
‏נראה.

358
00:34:31,736 --> 00:34:33,066
‏מתיאס?

359
00:34:33,154 --> 00:34:34,864
‏מתיאס.

360
00:34:54,092 --> 00:34:55,382
‏מכשפה ארורה.

361
00:34:55,468 --> 00:34:57,758
‏לא. לא, מתיאס, בבקשה.

362
00:35:04,352 --> 00:35:07,112
‏אני מצטערת.

363
00:35:07,188 --> 00:35:08,438
‏מתיאס?

364
00:35:08,523 --> 00:35:12,783
‏זאת הייתה… בדיחה אכזרית כל הזמן.

365
00:35:13,402 --> 00:35:16,202
‏כדי להוכיח משהו.
‏להתייחס אליי כמו שהתייחסתי אלייך.

366
00:35:16,280 --> 00:35:18,570
‏לא. זה נועד להציל את חייך.

367
00:35:19,158 --> 00:35:20,538
‏הם היו הורגים אותך.

368
00:35:21,035 --> 00:35:23,955
‏הייתי צריכה להסתמך
‏על רחמי החוק בקרץ' או מוות ודאי.

369
00:35:24,664 --> 00:35:27,384
‏ידעתי שאם אגיד שאתה סוחר עבדים,
‏הם רק יעצרו אותך.

370
00:35:27,458 --> 00:35:28,578
‏אני לא סוחר עבדים.

371
00:35:28,668 --> 00:35:31,168
‏אני יודעת. אמשוך את התלונה בבית המשפט.

372
00:35:31,254 --> 00:35:34,344
‏"בבית המשפט"? אולי בעוד שנה, שנתיים.

373
00:35:34,841 --> 00:35:37,141
‏בינתיים, אנחנו בדרך לכלא הלגייט.

374
00:35:37,635 --> 00:35:41,715
‏הדבר היחיד שמחכה לנו
‏הוא תא אבן טחוב שבו כולנו נירקב.

375
00:35:42,473 --> 00:35:43,473
‏נגמר הזמן!

376
00:35:45,017 --> 00:35:47,307
‏תסמוך עליי, בבקשה.

377
00:35:48,312 --> 00:35:49,812
‏הפרת את האמון שלי.

378
00:35:49,897 --> 00:35:51,317
‏לא, אני יכולה לתקן את זה.

379
00:35:51,399 --> 00:35:53,899
‏את לא יכולה לתקן את זה.

380
00:35:53,985 --> 00:35:56,855
‏קומי. נגמר הזמן. תקומי.
‏-מתיאס, בבקשה.

381
00:36:07,832 --> 00:36:11,342
‏אוס קרבו! עוגנים באוס קרבו!

382
00:36:11,419 --> 00:36:13,339
‏התחנה הבאה קטרדאם!

383
00:36:17,008 --> 00:36:18,628
‏יצאנו עם משימה ברורה,

384
00:36:19,260 --> 00:36:21,890
‏פרס של מיליון קרוגה

385
00:36:23,014 --> 00:36:25,814
‏וחבר חדש בצוות שלנו. אז…

386
00:36:27,602 --> 00:36:28,772
‏מה למדנו?

387
00:36:29,645 --> 00:36:31,185
‏אנשים עם רכבות הם מרושעים.

388
00:36:31,939 --> 00:36:34,359
‏אי אפשר לחטוף קרן שמש אנושית.

389
00:36:35,151 --> 00:36:36,861
‏ואולי, רק אולי,

390
00:36:37,612 --> 00:36:40,412
‏תאוות בצע היא מניע לא משהו.

391
00:36:41,073 --> 00:36:44,293
‏העושר האמיתי הוא החברים
‏שפוגשים לאורך הדרך.

392
00:36:44,368 --> 00:36:45,698
‏יכול להיות שהתרשמתי.

393
00:36:45,786 --> 00:36:47,706
‏אני מדבר על מיילו, כמובן.

394
00:36:50,124 --> 00:36:52,714
‏אבל חברי המסריח לא יהיה איתי
‏כשניכנס לקטרדאם.

395
00:36:52,793 --> 00:36:55,463
‏שם דריסן מחכה לשובנו.

396
00:36:56,464 --> 00:36:58,174
‏ופקה רולינס.

397
00:36:59,175 --> 00:37:01,925
‏שניהם ירצו להרוג אותנו
‏ברגע שנגיע בלי מזמנת השמש.

398
00:37:02,011 --> 00:37:03,511
‏אני בטוח שלבוס יש תוכנית.

399
00:37:04,847 --> 00:37:06,887
‏הוא לא ישלח אותנו למלכודת מוות.

400
00:37:07,850 --> 00:37:09,480
‏תגיד לי שיש לך תוכנית.

401
00:37:10,394 --> 00:37:11,694
‏לא אכפת לי אם זה שקר.

402
00:37:13,064 --> 00:37:14,024
‏יש לי תוכנית.

403
00:37:15,358 --> 00:37:18,568
‏ובדיוק כמו שכל זה התחיל…

404
00:37:19,862 --> 00:37:21,572
‏נצטרך מגלה צפונות.

405
00:37:22,240 --> 00:37:23,160
‏מילנה?

406
00:37:23,241 --> 00:37:26,791
‏לא. כדי שזה יצליח, זה צריך להיות
‏מישהו שאף אחד מהם לא מכיר.

407
00:37:26,869 --> 00:37:29,539
‏מישהו שנואש כל כך לעבודה
‏שהוא יהיה נאמן רק לנו.

408
00:37:29,622 --> 00:37:31,922
‏זה יהיה מסע ארוך בלי משלוח היין.

409
00:37:31,999 --> 00:37:34,499
‏קצת רחמים. נובוקריבירסק הרוסה.

410
00:37:34,585 --> 00:37:36,085
‏קדושת השמש שלהם מתה.

411
00:37:37,755 --> 00:37:40,545
‏סליחה. מה שהוא אמר נכון?

412
00:37:41,676 --> 00:37:43,046
‏אני לא יודע אם היא מתה.

413
00:37:43,761 --> 00:37:44,721
‏אבל היא אכן קדושה.

414
00:37:55,773 --> 00:37:57,403
‏הוא קרא לנו רוחות רפאים?

415
00:37:58,567 --> 00:38:00,237
‏זה גם אומר ניצולים.

416
00:38:05,032 --> 00:38:08,292
‏אבל נצטרך להיות רוחות רפאים לזמן מה.

417
00:38:09,996 --> 00:38:12,366
‏זויה צודקת. כל העולם יחפש אותך.

418
00:38:17,545 --> 00:38:20,255
‏אני מכירה כמה אנשים בעולם
‏שייקחו את הסיכון.

419
00:38:26,637 --> 00:38:29,137
‏אלה אתה ואני עכשיו, כמו פעם.

420
00:38:30,016 --> 00:38:31,476
‏גם אני מוכן לקחת את הסיכון.

421
00:38:39,775 --> 00:38:44,485
‏וכשאני אהיה חזקה מספיק, נחזור. יחד.

422
00:38:45,531 --> 00:38:47,071
‏ונמוטט אותו…

423
00:38:48,326 --> 00:38:50,116
‏עכשיו כשהגנרל השחור מת.

424
00:39:22,318 --> 00:39:23,398
‏אחריי.

425
00:43:33,902 --> 00:43:38,912
‏תרגום כתוביות: ליאור צוקרמן

