1
00:00:21,320 --> 00:00:22,360
Nå?

2
00:00:25,000 --> 00:00:25,960
Er du redd?

3
00:00:31,680 --> 00:00:32,760
Nei.

4
00:00:34,040 --> 00:00:34,960
Hvorfor?

5
00:00:36,480 --> 00:00:37,680
Jeg vet ikke.

6
00:00:40,520 --> 00:00:42,280
Du vet det, mener jeg.

7
00:00:49,600 --> 00:00:50,800
Tja...

8
00:00:53,240 --> 00:00:54,160
Jeg må dra.

9
00:00:56,520 --> 00:00:58,520
Du, Max. Det er greit.

10
00:01:01,920 --> 00:01:02,880
Ikke gjør det.

11
00:01:16,720 --> 00:01:18,080
Du tar neste runde.

12
00:01:45,960 --> 00:01:47,080
PSYKIATRISK AVDELING

13
00:01:47,160 --> 00:01:48,400
PSYKIATRISK EVALUERING

14
00:01:48,480 --> 00:01:49,560
SCHIZOFRENI

15
00:01:49,640 --> 00:01:51,320
USKIKKET TIL TJENESTEGJØRING

16
00:02:04,200 --> 00:02:06,360
US ARMY
VERVINGS- OG PERSONELLAVDELING

17
00:02:22,040 --> 00:02:23,400
Ja, ja.

18
00:02:33,320 --> 00:02:35,160
Du skulle omfavnet ham, lillebror.

19
00:02:57,200 --> 00:02:59,280
Jeg lurer på
hvordan hun ville vært i dag.

20
00:03:00,480 --> 00:03:01,520
Mamma.

21
00:03:06,440 --> 00:03:07,880
Tenker du noen gang på det?

22
00:03:17,560 --> 00:03:18,840
Iblant

23
00:03:18,920 --> 00:03:22,560
husket jeg hva mamma fortalte meg
når jeg ikke ville på skolen.

24
00:03:23,920 --> 00:03:27,280
Hun sa: "En dag får du eksamen,
blir gift

25
00:03:27,840 --> 00:03:31,400
og får et barn som du elsker
like mye som jeg elsker deg.

26
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
Og alt vil være verdt det."

27
00:03:37,600 --> 00:03:40,000
Men nå er jeg voksen,

28
00:03:40,080 --> 00:03:41,720
og alt jeg har er meg.

29
00:03:42,600 --> 00:03:44,640
Det er alt. Bare meg.

30
00:03:47,120 --> 00:03:48,240
Men se på deg.

31
00:03:48,880 --> 00:03:51,400
Du har en yndig kone
og et flott barn.

32
00:03:54,120 --> 00:03:56,360
Det tok en stund før jeg innså det,

33
00:03:57,920 --> 00:03:59,600
men jeg er misunnelig på deg.

34
00:04:07,280 --> 00:04:08,360
Du vet

35
00:04:08,960 --> 00:04:11,440
at Jimmy er åtte nå.

36
00:04:12,840 --> 00:04:14,920
Han har ikke sett deg på tre år,

37
00:04:15,680 --> 00:04:17,040
og han trenger faren sin.

38
00:04:18,120 --> 00:04:19,520
Akkurat som vi gjorde.

39
00:04:23,160 --> 00:04:25,040
Så hvis du ombestemmer deg...

40
00:04:28,200 --> 00:04:31,800
og ønsker å komme hjem
og være sammen med sønnen din,

41
00:04:32,600 --> 00:04:34,080
så gir du meg beskjed,

42
00:04:35,400 --> 00:04:36,920
og så drar vi hjem.

43
00:04:38,360 --> 00:04:39,600
Sammen.

44
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
Men hvis du ikke gjør det...

45
00:04:48,240 --> 00:04:50,840
vil jeg aldri se deg mer.

46
00:04:52,560 --> 00:04:53,800
Forstår du det?

47
00:05:02,880 --> 00:05:04,960
Vi skal ikke tilbake, Max.

48
00:05:05,040 --> 00:05:06,840
Vi fullfører dette.

49
00:05:07,880 --> 00:05:11,600
Jeg prøver å forklare dette for deg.
Vi må handle nå.

50
00:05:11,680 --> 00:05:15,000
Bare en håndfull av disse karene
stilles for retten i Nürnberg.

51
00:05:15,080 --> 00:05:17,280
De fleste vender tilbake til sine liv

52
00:05:17,360 --> 00:05:19,040
som om ingenting har skjedd.

53
00:05:19,560 --> 00:05:21,800
Disse jævla nazistene, de...

54
00:05:22,680 --> 00:05:24,160
de unnslapp gjennom Italia,

55
00:05:24,240 --> 00:05:26,920
og derfra tok de
en båt til Nord-Afrika

56
00:05:27,000 --> 00:05:28,800
eller Sør-Amerika,

57
00:05:28,880 --> 00:05:32,400
men det er verre for de store fiskene
å slippe gjennom, hva?

58
00:05:32,480 --> 00:05:34,400
De trenger en annen rute.

59
00:05:34,480 --> 00:05:37,120
Så de store, de ledende nazistene,

60
00:05:37,200 --> 00:05:39,480
de kommer seg alle ut
på hemmelige flytokt.

61
00:05:41,480 --> 00:05:44,480
-Hemmelige flytokt?
-Ja, det stemmer.

62
00:05:45,240 --> 00:05:48,080
De har hemmelige flytokt
der de flyr ut eksnazister,

63
00:05:48,160 --> 00:05:51,680
og alt er under bordet,
De handler med antikviteter.

64
00:05:51,760 --> 00:05:53,960
Det er sånn de betaler
for å komme seg ut.

65
00:05:54,040 --> 00:05:55,440
Det er ikke med penger.

66
00:05:55,760 --> 00:05:58,320
Det er stjålet kunst og annen dritt.

67
00:05:58,400 --> 00:05:59,800
Ja, se på dette.

68
00:06:00,920 --> 00:06:02,080
SKYGGESPILL

69
00:06:02,160 --> 00:06:03,520
Hva er dette?

70
00:06:03,600 --> 00:06:05,240
Det er et tapt verk av Bach

71
00:06:05,320 --> 00:06:06,920
som aldri før har vært spilt.

72
00:06:07,000 --> 00:06:08,240
Klassisk musikk.

73
00:06:08,320 --> 00:06:11,720
Det er tydeligvis verdt mye,
for det garanterer trygg utreise

74
00:06:11,800 --> 00:06:14,840
for en Nazi-topp
og familien hans herfra.

75
00:06:21,040 --> 00:06:23,640
Helt presis. Flink jente.

76
00:06:25,200 --> 00:06:27,480
-Hvem er det?
-Det er Oberlanders kone.

77
00:06:28,160 --> 00:06:29,840
Hun skal foreta en betaling

78
00:06:29,920 --> 00:06:32,200
som garanterer henne
og de små nazibarna hennes

79
00:06:32,280 --> 00:06:34,600
trygg utreise fra byen.

80
00:06:34,680 --> 00:06:35,600
Se.

81
00:06:38,400 --> 00:06:40,480
Ja, så var det på'n igjen.

82
00:06:56,120 --> 00:06:57,160
Du, se.

83
00:06:58,240 --> 00:06:59,720
Det er sjefen din.

84
00:07:03,880 --> 00:07:05,200
Rasshøl.

85
00:07:07,200 --> 00:07:08,040
Franklin.

86
00:07:09,160 --> 00:07:10,640
Jævla stor overraskelse.

87
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
Hvor er pistolen?

88
00:07:17,560 --> 00:07:18,720
På tide å bruke den.

89
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
Hvis han er skyldig,
skal han dømmes.

90
00:07:22,080 --> 00:07:23,120
"Hvis"?

91
00:07:23,200 --> 00:07:24,920
Ser du noe jeg ikke ser?

92
00:07:25,000 --> 00:07:27,120
Ikke vær bekymret for Tom Franklin.

93
00:07:27,200 --> 00:07:28,800
Det er ikke derfor jeg er her.

94
00:07:28,880 --> 00:07:31,000
Jeg er her på grunn av deg,
og nå drar jeg.

95
00:07:31,080 --> 00:07:33,040
Du så ham jo nettopp
med dine egne øyne.

96
00:07:33,120 --> 00:07:34,960
Hva er det du ikke skjønner?

97
00:07:35,640 --> 00:07:37,240
Jeg kan ikke gjøre dette mer.

98
00:07:37,760 --> 00:07:38,840
Jeg kan ikke.

99
00:07:38,920 --> 00:07:40,240
Du og jeg er ferdige.

100
00:07:44,080 --> 00:07:45,040
Han unnslipper.

101
00:07:49,000 --> 00:07:50,960
Nei, det gjør han ikke.

102
00:09:06,640 --> 00:09:07,560
Vær så snill.

103
00:09:08,880 --> 00:09:09,840
Én gang til.

104
00:09:10,520 --> 00:09:12,640
Vis oss
hvordan du vil aktivere bomben.

105
00:09:14,560 --> 00:09:15,520
Én gang til.

106
00:09:16,880 --> 00:09:20,040
Som Karl forklarte,
først klargjøre...

107
00:09:20,120 --> 00:09:20,960
Ja,

108
00:09:21,880 --> 00:09:23,400
først klargjøre.

109
00:09:23,480 --> 00:09:26,480
Før jeg går inn, stikker jeg
detonatoren inn i sprengstoffet.

110
00:09:26,560 --> 00:09:28,880
Vis meg hva du vil
stikke inn i sprengstoffet.

111
00:09:34,240 --> 00:09:35,160
Denne.

112
00:09:35,240 --> 00:09:36,280
Det er tangen.

113
00:09:36,360 --> 00:09:38,840
Jeg...jeg mente denne.

114
00:09:39,560 --> 00:09:41,480
Jeg mente denne.

115
00:09:45,440 --> 00:09:47,840
Kan jeg ta en pause?
Bare et øyeblikk.

116
00:09:47,920 --> 00:09:50,200
Alt er veldig forvirrende.
Vær så snill.

117
00:09:51,760 --> 00:09:54,760
Hva gjør du etter at du har
klargjort sprengstoffet?

118
00:09:54,840 --> 00:09:56,280
Jeg går inn på stasjonen.

119
00:09:56,360 --> 00:09:58,480
Så setter jeg kofferten på gulvet.

120
00:09:59,040 --> 00:10:01,240
Jeg sier at jeg må på wc,
og så går jeg.

121
00:10:01,320 --> 00:10:03,720
Nei, først klemmer du i stykker
kobberrøret,

122
00:10:03,800 --> 00:10:05,440
så syren kan lekke gjennom.

123
00:10:05,520 --> 00:10:08,040
Det var det jeg mente. Beklager.

124
00:10:09,280 --> 00:10:11,280
Du kan ta en pause nå.

125
00:10:13,120 --> 00:10:15,920
-Legg deg litt nedpå, Trude.
-Takk.

126
00:10:25,880 --> 00:10:29,280
Operasjon Valkyrie mislyktes,
og de var soldater, offiserer.

127
00:10:29,360 --> 00:10:31,600
De ville drepe Hitler.

128
00:10:31,680 --> 00:10:33,160
Selvsagt var de nervøse.

129
00:10:34,680 --> 00:10:35,920
Men det er ikke hun?

130
00:10:36,480 --> 00:10:37,600
Hun er et vrak.

131
00:10:38,880 --> 00:10:40,520
Hva skal vi gjøre med henne?

132
00:10:44,880 --> 00:10:46,920
En mor vil gjøre alt
for døtrene sine.

133
00:11:41,600 --> 00:11:42,640
Elsie...

134
00:11:47,240 --> 00:11:48,600
Få ham på sykestua.

135
00:11:50,040 --> 00:11:51,640
Ta ham, ikke stå her.

136
00:12:16,160 --> 00:12:17,400
Du er sørpe full.

137
00:12:29,320 --> 00:12:32,520
Beklager å måtte informere deg om
at denne festen er slutt.

138
00:12:38,400 --> 00:12:39,480
Hvor er Tom?

139
00:12:41,040 --> 00:12:41,960
Hvordan det?

140
00:12:43,160 --> 00:12:44,760
Jeg vil snakke med deg.

141
00:12:46,200 --> 00:12:47,120
Alene.

142
00:12:53,400 --> 00:12:54,880
"Det verste er ikke...

143
00:12:55,680 --> 00:12:57,600
Så lenge som vi kan si:

144
00:12:58,200 --> 00:13:00,160
'Dette er det verste.'"

145
00:13:06,240 --> 00:13:07,080
Du er full.

146
00:13:07,680 --> 00:13:08,880
Om en stund.

147
00:13:09,960 --> 00:13:11,800
Nå er kanskje ikke
det beste tidspunktet.

148
00:13:11,880 --> 00:13:13,000
Nei, få høre.

149
00:13:13,800 --> 00:13:14,920
Hvorfor er du her?

150
00:13:18,160 --> 00:13:20,840
Har du ombestemt deg, Max?

151
00:13:24,560 --> 00:13:25,520
Du innser kanskje...

152
00:13:25,600 --> 00:13:28,320
Mannen din hjelper nazister med
å unnslippe, Claire.

153
00:13:30,080 --> 00:13:32,320
De betaler ham med stjålet kunst,

154
00:13:32,800 --> 00:13:34,640
og han flyr dem ut av byen

155
00:13:34,720 --> 00:13:36,160
med diplomatfly.

156
00:13:36,800 --> 00:13:38,840
Han ordner det så George får skylda.

157
00:13:43,720 --> 00:13:44,800
Jeg er lei for det.

158
00:13:50,720 --> 00:13:51,840
Jeg skjønner.

159
00:13:58,040 --> 00:13:59,560
Og du forteller meg dette,

160
00:14:00,360 --> 00:14:03,600
ikke fordi du bryr deg spesielt
om meg, men fordi...

161
00:14:03,680 --> 00:14:05,240
Jeg bryr meg om deg.

162
00:14:06,920 --> 00:14:09,160
Men du må
hjelpe meg med å finne bevis.

163
00:14:10,600 --> 00:14:11,640
Bevare meg vel.

164
00:14:17,480 --> 00:14:19,160
-Claire.
-Jeg syns...

165
00:14:19,240 --> 00:14:20,840
Jeg syns du bør gå.

166
00:14:25,720 --> 00:14:27,960
-Claire...
-Kom deg ut av huset mitt!

167
00:14:29,240 --> 00:14:32,000
Kom deg ut! Du har ingen rett!

168
00:14:32,080 --> 00:14:33,920
Kom deg ut av huset mitt!

169
00:16:03,880 --> 00:16:05,040
Døtrene dine,

170
00:16:05,920 --> 00:16:07,280
de er så nydelige.

171
00:16:08,000 --> 00:16:09,280
Den eldste?

172
00:16:11,640 --> 00:16:12,600
Gerti?

173
00:16:14,600 --> 00:16:15,840
Er det det hun heter?

174
00:16:24,440 --> 00:16:26,760
Jeg så det på skoleveska hennes.

175
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
Og den yngste

176
00:16:31,680 --> 00:16:32,880
ligner helt på deg.

177
00:16:37,040 --> 00:16:39,400
Jeg la merke til ballettsko
over senga hennes.

178
00:16:42,640 --> 00:16:45,200
De virket for store
til å være din datters.

179
00:16:46,800 --> 00:16:47,880
De er mine.

180
00:16:54,240 --> 00:16:56,560
Ikke skad jentene mine, er du snill.

181
00:16:56,880 --> 00:16:57,680
Vær så snill.

182
00:17:07,160 --> 00:17:09,600
Vet du hva jeg skal gjøre
med døtrene dine

183
00:17:10,200 --> 00:17:11,960
hvis du ikke gjør som vi ber om?

184
00:17:20,480 --> 00:17:22,120
Sånn, ja.

185
00:17:31,160 --> 00:17:32,360
Au! Herregud!

186
00:17:34,200 --> 00:17:35,360
Hva er det, George?

187
00:17:35,440 --> 00:17:38,280
Jeg vet ikke. Jeg tror jeg satte meg
på noe spisst.

188
00:17:41,480 --> 00:17:42,760
Hvorfor møtes vi her?

189
00:17:44,280 --> 00:17:46,280
Det hørtes ut som

190
00:17:47,400 --> 00:17:50,400
-om det var viktig.
-Ja, det er det. Det haster.

191
00:17:52,160 --> 00:17:53,040
Takk.

192
00:17:59,480 --> 00:18:01,200
-Hva er det?
-Jeg vet ikke.

193
00:18:02,120 --> 00:18:03,600
Jeg føler meg bare litt...

194
00:18:06,280 --> 00:18:08,520
Glem det. Glem det. Uansett,

195
00:18:08,600 --> 00:18:10,760
handler det om flytoktene ut herfra.

196
00:18:11,040 --> 00:18:12,960
Jeg har lagt merke til noe...

197
00:18:16,040 --> 00:18:17,880
Du har lagt merke til?

198
00:18:19,760 --> 00:18:23,000
Ja. Tyskerne flyr ut.

199
00:18:24,360 --> 00:18:25,640
Noen har utstyrt dem

200
00:18:26,440 --> 00:18:28,040
med falske dokumenter og...

201
00:18:29,480 --> 00:18:31,840
Beklager. Pokker.
Jeg tror jeg blir dårlig.

202
00:18:34,440 --> 00:18:36,560
George, hva er det som skjer?

203
00:18:37,080 --> 00:18:38,160
Jeg vet ikke.

204
00:18:38,720 --> 00:18:40,520
Jeg tror jeg bare må...

205
00:19:03,240 --> 00:19:04,200
Nei!

206
00:19:29,640 --> 00:19:30,720
Hva har skjedd?

207
00:19:33,920 --> 00:19:34,840
Du er fortsatt oppe.

208
00:19:36,600 --> 00:19:37,880
Hva er det med hånda di?

209
00:19:41,960 --> 00:19:43,320
Jeg tok en snarvei.

210
00:19:43,400 --> 00:19:45,640
Det var skrot på gata.
Jeg måtte rydde...

211
00:19:45,720 --> 00:19:47,320
Jeg visste ikke at du dro.

212
00:19:47,400 --> 00:19:49,320
Jeg hadde ikke tenkt det, men...

213
00:19:49,400 --> 00:19:51,800
Jeg måtte få Bob Travis
til dette møtet.

214
00:19:52,480 --> 00:19:53,520
Du store min.

215
00:19:54,240 --> 00:19:55,480
Sent møte.

216
00:19:56,240 --> 00:19:57,560
Det var med britene...

217
00:19:57,640 --> 00:20:00,480
Briter deltar ikke på møter
midt på natta.

218
00:20:02,960 --> 00:20:06,440
Vi er i seng før klokka elleve
med en god, varm toddy.

219
00:20:08,320 --> 00:20:10,480
Det ligger til karakteren vår.

220
00:20:12,360 --> 00:20:13,320
Du er full.

221
00:20:14,080 --> 00:20:15,560
Jeg er nok redd for det.

222
00:20:17,480 --> 00:20:19,080
Men jeg er edru i morgen.

223
00:20:20,880 --> 00:20:22,200
Mens du derimot...

224
00:20:31,320 --> 00:20:34,520
Hva har skjedd med hånda di?

225
00:20:41,080 --> 00:20:43,480
Vet du hvorfor jeg ikke ville
prøve én gang til?

226
00:20:47,160 --> 00:20:50,120
Claire, jeg vet du frykter
en ny abort, men jeg har aldri...

227
00:20:50,200 --> 00:20:53,600
Det var det jeg fortalte deg,
men det er ikke grunnen.

228
00:20:57,720 --> 00:20:59,880
Du får meg ikke til
å føle meg sterk.

229
00:21:02,800 --> 00:21:04,520
Det er det alt dreier seg om.

230
00:21:06,560 --> 00:21:09,560
Å få den du elsker til
å føle seg sterk.

231
00:21:15,920 --> 00:21:17,160
Det vil du aldri klare.

232
00:21:23,560 --> 00:21:25,680
-Jeg innstiller stoppeklokka.
-Bra.

233
00:21:26,760 --> 00:21:27,760
Og så?

234
00:21:28,320 --> 00:21:29,760
Dette er neste.

235
00:21:30,880 --> 00:21:34,080
Før jeg går inn, stikker jeg
detonatoren inn i sprengstoffet.

236
00:21:34,960 --> 00:21:37,440
-Og denne går her...
-Nei, nei.

237
00:21:37,520 --> 00:21:40,760
-Riktig. Denne skal før den.
-Ja. Fortsett.

238
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
Jeg tror...denne?

239
00:21:50,480 --> 00:21:52,440
Beklager.
Jeg vet jeg kan få dette til.

240
00:21:52,520 --> 00:21:54,000
Å, faen!

241
00:21:54,600 --> 00:21:55,760
Beklager.

242
00:21:56,480 --> 00:21:57,960
Én gang til, én gang til.

243
00:22:18,560 --> 00:22:19,600
Ja?

244
00:22:19,680 --> 00:22:21,240
Det er meg. Lukk opp.

245
00:22:22,400 --> 00:22:23,720
-Hei.
-Hei.

246
00:22:24,800 --> 00:22:26,880
Beklager at jeg kommer så sent, men

247
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
kan du ta vare på disse for meg?

248
00:22:31,000 --> 00:22:32,480
Bare i et par dager.

249
00:22:33,200 --> 00:22:34,120
Hva er det?

250
00:22:34,640 --> 00:22:38,040
Jeg vet ikke.
Det er noen musikknoter.

251
00:22:38,120 --> 00:22:40,680
De har visst aldri blitt spilt før.

252
00:22:40,760 --> 00:22:43,240
-Det er svært mystisk.
-Jeg vet det. Beklager.

253
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
Takk.

254
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
-Vi ses i morgen.
-Natta.

255
00:22:48,640 --> 00:22:51,600
Å, én...én...én ting til.

256
00:22:54,400 --> 00:22:56,800
La oss si at jeg hadde
en sekk med gull.

257
00:22:57,360 --> 00:22:58,800
En svær sak.

258
00:23:00,280 --> 00:23:03,360
Jeg kunne bare bruke den på én ting
i Berlin.

259
00:23:05,240 --> 00:23:06,800
Hvor ville jeg brukt den?

260
00:23:09,280 --> 00:23:10,120
Skoler.

261
00:23:11,160 --> 00:23:12,400
Bøker. Lærere.

262
00:23:12,480 --> 00:23:15,200
-Det er tre ting.
-Nei, det er én. Fremtiden.

263
00:23:18,800 --> 00:23:19,760
Fremtiden.

264
00:23:22,880 --> 00:23:25,240
Annen veiledning
jeg kan hjelpe deg med?

265
00:23:27,320 --> 00:23:29,560
Nå er du morsom, virkelig morsom.

266
00:23:29,640 --> 00:23:31,120
Prøver å gjøre mitt beste.

267
00:23:32,240 --> 00:23:33,160
Takk.

268
00:23:33,760 --> 00:23:35,120
-God natt.
-God natt.

269
00:23:54,960 --> 00:23:57,280
Amerikaneren Max McLaughlin,

270
00:23:58,360 --> 00:23:59,680
han ga meg nettopp en...

271
00:24:24,240 --> 00:24:25,960
Det er bare et kjøttsår.

272
00:24:26,480 --> 00:24:27,800
Det er tuberkulose.

273
00:24:28,840 --> 00:24:30,880
Etter å ha stått så lenge i regnet.

274
00:24:31,440 --> 00:24:33,680
Fikk han ikke medisinen sin?

275
00:24:34,280 --> 00:24:35,520
Ikke nok.

276
00:24:36,880 --> 00:24:38,440
Det er alt. Gå.

277
00:24:52,840 --> 00:24:55,760
Legen forteller meg
at du er i ferd med å dø.

278
00:24:57,200 --> 00:24:58,480
Vil du dø?

279
00:25:00,720 --> 00:25:02,800
Vil du treffe kona di igjen?

280
00:25:05,640 --> 00:25:06,920
Si meg hvorfor.

281
00:25:11,320 --> 00:25:12,920
En god lørdag.

282
00:25:13,000 --> 00:25:14,360
Ingen krig.

283
00:25:14,440 --> 00:25:17,440
Fortell meg om deg og kona di
som har en god lørdag.

284
00:25:24,640 --> 00:25:26,280
Hun leser for meg...

285
00:25:28,760 --> 00:25:30,600
mens jeg lager kaffe til henne.

286
00:25:32,000 --> 00:25:34,240
Hun følger meg på jobb.

287
00:25:35,440 --> 00:25:37,160
Jobber du på lørdager?

288
00:25:37,760 --> 00:25:39,760
Hjemme hos folk.

289
00:25:40,400 --> 00:25:41,760
Er du altmuligmann?

290
00:25:43,120 --> 00:25:45,560
Jeg er stemmer.

291
00:25:48,600 --> 00:25:49,920
Hva betyr det?

292
00:25:50,640 --> 00:25:52,880
Jeg stemmer pianoer.

293
00:25:54,720 --> 00:25:56,760
Du stemmer pianoer.

294
00:25:57,760 --> 00:25:59,200
Ja,

295
00:25:59,280 --> 00:26:00,440
det gjør jeg.

296
00:26:04,840 --> 00:26:08,520
-Du trenger ikke gjøre dette.
-Hva trenger jeg ikke gjøre?

297
00:26:09,360 --> 00:26:12,360
-Holde meg i live.
-Det har du fortalt meg.

298
00:26:15,760 --> 00:26:17,680
En annen er allerede det.

299
00:26:24,280 --> 00:26:26,000
Det ville aldri ha fungert.

300
00:26:27,480 --> 00:26:30,640
Tanken er god,
men hun sto dem for nær.

301
00:26:35,880 --> 00:26:37,560
Men jeg har også en idé.

302
00:26:41,160 --> 00:26:42,440
Dere er like høye.

303
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
Du er strammere i figuren enn henne,

304
00:26:45,680 --> 00:26:47,080
men dere har samme form.

305
00:26:47,680 --> 00:26:49,240
Dere har til og med like øyne.

306
00:26:49,320 --> 00:26:50,680
Mandelformede.

307
00:26:53,840 --> 00:26:55,080
Drepte du henne?

308
00:26:56,320 --> 00:26:57,760
Ikke jeg.

309
00:27:10,520 --> 00:27:13,520
Jeg tilbyr deg en sjanse til
å få ting på plass, Karin.

310
00:27:16,800 --> 00:27:19,000
Jeg kan ikke bare
gå inn på en politistasjon.

311
00:27:19,080 --> 00:27:21,240
De leter etter meg,
de vil gjenkjenne meg.

312
00:27:21,320 --> 00:27:22,880
Du kommer sent, raskt, diskré,

313
00:27:22,960 --> 00:27:24,600
setter fra deg kofferten og går.

314
00:27:24,680 --> 00:27:25,480
Hun er blond.

315
00:27:27,720 --> 00:27:29,200
Hun var blond.

316
00:27:31,080 --> 00:27:32,560
Og du skal bli blond.

317
00:27:36,160 --> 00:27:37,400
BLEKEMIDDEL

318
00:27:37,480 --> 00:27:38,720
Hva er det, Karin?

319
00:27:39,320 --> 00:27:40,800
Ønsker du å si noe?

320
00:27:48,560 --> 00:27:50,840
Hun var mor,
hun hadde to barn.

321
00:27:55,120 --> 00:27:56,480
Ingen løse tråder.

322
00:28:13,080 --> 00:28:14,120
Jeg fant dem.

323
00:28:16,840 --> 00:28:17,880
Malerier.

324
00:28:19,520 --> 00:28:20,720
Hvor?

325
00:28:20,800 --> 00:28:21,960
I kjelleren.

326
00:28:23,160 --> 00:28:24,960
-Hvor mange?
-Jeg vet ikke.

327
00:28:26,840 --> 00:28:27,680
For mange.

328
00:28:30,880 --> 00:28:31,840
Claire.

329
00:28:36,400 --> 00:28:37,600
Jeg beklager.

330
00:28:57,320 --> 00:28:59,360
I morgen drar jeg til London.

331
00:29:03,480 --> 00:29:05,960
Du har min tillatelse til
å rive mannen min i filler

332
00:29:06,040 --> 00:29:08,880
uansett hvilken måte du kommer på.

333
00:29:58,720 --> 00:30:00,040
Etter regnet...

334
00:30:03,280 --> 00:30:04,200
agerer jeg.

335
00:30:43,880 --> 00:30:45,040
Ta disse.

336
00:30:54,800 --> 00:30:56,080
Dette kan kanskje funke.

337
00:30:57,400 --> 00:30:59,400
Og sist men ikke minst, noe søtt.

338
00:31:01,000 --> 00:31:03,240
Dette ga panserdivisjonene mot

339
00:31:03,320 --> 00:31:05,160
og styrke på veien til Stalingrad.

340
00:31:05,240 --> 00:31:07,320
-Sjokolade?
-God sjokolade.

341
00:31:07,880 --> 00:31:09,840
Tilsatt Førerens egen amfetamin.

342
00:31:11,520 --> 00:31:13,200
Laget her i Berlin.

343
00:31:13,280 --> 00:31:15,080
Spis den 20 minutter før.

344
00:31:17,600 --> 00:31:19,320
-Hele platen?
-Hele platen.

345
00:31:19,400 --> 00:31:20,800
Du trenger amfetaminen.

346
00:31:22,680 --> 00:31:24,800
Og du må få litt kjøtt på de hoftene.

347
00:31:26,640 --> 00:31:27,520
Nå,

348
00:31:28,240 --> 00:31:29,800
om du unnskylder meg,

349
00:31:30,600 --> 00:31:32,520
må jeg gi skytterne våre beskjed.

350
00:31:37,360 --> 00:31:38,240
Lykke til.

351
00:32:38,000 --> 00:32:39,440
Mr. McLaughlin?

352
00:32:39,520 --> 00:32:40,800
Beklager, jeg er sent ute.

353
00:32:40,880 --> 00:32:42,840
Det er en beskjed her til deg.

354
00:32:49,120 --> 00:32:50,120
Takk.

355
00:32:55,040 --> 00:32:56,560
"Synd at du drar.

356
00:32:56,640 --> 00:32:58,760
Du går glipp av mitt fineste arbeid."

357
00:33:23,760 --> 00:33:26,120
Hvor er avhørsprotokollene
fra Alt Bayern Hotel?

358
00:33:26,200 --> 00:33:28,560
Jeg la dem på skrivebordet ditt.

359
00:33:29,840 --> 00:33:30,760
Greit.

360
00:33:52,160 --> 00:33:54,680
-Alle er nedenunder, Trude.
-Ja vel.

361
00:33:56,280 --> 00:33:57,320
Nedenunder.

362
00:33:58,880 --> 00:34:00,600
Har noen sett Max?

363
00:34:00,680 --> 00:34:01,560
Nei.

364
00:34:02,280 --> 00:34:03,320
Pussig.

365
00:34:05,640 --> 00:34:06,920
Du er sen, Trude.

366
00:34:52,840 --> 00:34:53,840
Tja...

367
00:34:54,680 --> 00:34:57,400
Vi må visst begynne
uten vår amerikanske venn.

368
00:34:59,240 --> 00:35:00,520
Husker du dette?

369
00:35:00,600 --> 00:35:02,520
Anne Christine Friedrich
fra Dresden.

370
00:35:03,440 --> 00:35:04,840
Hun ble voldtatt og drept.

371
00:35:10,680 --> 00:35:12,760
Husker dere hva jeg ba dere om?

372
00:35:12,840 --> 00:35:15,920
Å fylle denne byen med håp
fremfor frykt.

373
00:35:17,600 --> 00:35:19,720
I dag får vi kanskje has på mannen

374
00:35:19,800 --> 00:35:22,360
som beordret drapet på Anne Christine
og de to soldatene.

375
00:35:22,960 --> 00:35:24,520
Vi kan ikke la denne mannen

376
00:35:24,600 --> 00:35:26,880
eller andre menn
unnslippe slike grusomheter.

377
00:35:29,480 --> 00:35:31,640
I dag skal vi få ham til å svi.

378
00:35:32,360 --> 00:35:35,360
I dag skal vi anholde Englemakeren.

379
00:35:36,280 --> 00:35:38,600
Monika, du må dra
til det amerikanske konsulatet

380
00:35:38,680 --> 00:35:41,400
og forvisse deg om
at de er klar over vår operasjon.

381
00:36:30,480 --> 00:36:33,360
Vi deler oss i grupper.
Én drar til det franske...

382
00:36:33,440 --> 00:36:37,320
-Det er henne! Servitrisen!
-Grip henne! Eva!

383
00:36:41,440 --> 00:36:44,440
Bombe! Alle til hvelvet! Fort!

384
00:36:46,920 --> 00:36:48,320
Fort, fort!

385
00:36:52,560 --> 00:36:53,400
Fort!

386
00:36:55,720 --> 00:36:57,320
Eva! Eva, kom!

387
00:37:54,600 --> 00:37:56,440
Karl, du blir her og hjelper henne!

388
00:37:56,520 --> 00:37:58,480
Resten blir med meg!

389
00:37:58,560 --> 00:38:01,560
Hun kan ikke ha kommet langt.
Kom og hjelp meg.

390
00:38:06,120 --> 00:38:08,320
Kom nå! Raskt!

391
00:38:15,360 --> 00:38:16,960
Ikke skyt, det er meg!

392
00:38:17,040 --> 00:38:18,360
Ikke skyt!

393
00:38:24,520 --> 00:38:25,400
Løp!

394
00:38:27,280 --> 00:38:28,280
Løp!

395
00:38:29,400 --> 00:38:30,320
Løp!

396
00:38:31,160 --> 00:38:33,560
Kom nå, kom nå!

397
00:38:34,200 --> 00:38:35,360
Raskt. Kom nå.

398
00:39:17,360 --> 00:39:19,640
Går det bra?
Hvordan går det? Er du uskadd?

399
00:39:21,520 --> 00:39:23,800
Raskt! Ta Gad. På innsiden!

400
00:39:25,200 --> 00:39:26,920
Raskt! Ta Gad. På innsiden!

401
00:39:28,280 --> 00:39:30,280
Kom dere inn!

402
00:39:30,360 --> 00:39:31,160
Raskere!

403
00:39:55,440 --> 00:39:56,400
Elsie.

404
00:39:59,600 --> 00:40:00,680
La meg ta meg av henne.

405
00:40:13,840 --> 00:40:14,800
Kan du høre meg?

406
00:40:17,320 --> 00:40:18,480
Kan du høre meg?

407
00:40:21,280 --> 00:40:22,200
Hvor er han?

408
00:40:22,840 --> 00:40:24,960
Si hvor han er,
ellers tar jeg bort hånda.

409
00:40:29,200 --> 00:40:30,040
Hvor er han?

410
00:40:32,960 --> 00:40:34,440
Saniteten er på vei.

411
00:40:36,240 --> 00:40:39,240
Si meg hvor han er, så ber jeg dem
hjelpe deg først.

412
00:40:44,800 --> 00:40:47,040
Weishaupt-instituttet.

413
00:40:47,120 --> 00:40:49,600
Nei, det stedet er bombet
sønder og sammen.

414
00:40:49,680 --> 00:40:50,760
Tunnelene...

415
00:40:52,200 --> 00:40:53,880
bomberommet...

416
00:40:56,960 --> 00:40:58,800
Vi har alle et valg.

417
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
Og ditt førte deg hit.

418
00:41:03,560 --> 00:41:04,360
Vær så snill.

419
00:41:05,640 --> 00:41:07,120
Vær så snill. Vær så snill.

420
00:41:37,400 --> 00:41:38,280
Går det bra?

421
00:41:40,120 --> 00:41:41,520
Hjelp saniteten der inne.

422
00:41:42,240 --> 00:41:43,280
Gjør det du kan.

423
00:41:45,360 --> 00:41:46,360
Vet du hvor det er?

424
00:41:48,600 --> 00:41:51,080
Hei! Politi! Vi må ha skyss.

425
00:41:53,560 --> 00:41:54,600
Kjør.

426
00:42:03,480 --> 00:42:05,720
Tom, jeg vil at du skal
sette meg av på veien.

427
00:42:05,800 --> 00:42:08,320
-Jeg har ikke tid.
-Selvsagt har du det.

428
00:42:08,400 --> 00:42:09,560
Hvor skal du?

429
00:42:09,640 --> 00:42:11,520
Til London. Moren min er syk.

430
00:42:12,120 --> 00:42:14,640
-Moren din er død.
-Å, ja. Det stemmer.

431
00:42:14,720 --> 00:42:16,160
Jeg må likevel dra.

432
00:42:16,240 --> 00:42:17,640
Sett meg av ved Tempelhof.

433
00:42:17,720 --> 00:42:19,600
Det går et fly om to timer.

434
00:42:20,560 --> 00:42:21,840
Hva pokker skjer?

435
00:42:22,720 --> 00:42:23,760
Alt står her.

436
00:42:24,400 --> 00:42:27,400
Du kan lese det nå,
eller når du kommer hjem.

437
00:42:41,920 --> 00:42:43,920
Det er altså ingenting du vil si?

438
00:42:45,080 --> 00:42:46,400
Nei, egentlig ikke.

439
00:42:48,320 --> 00:42:49,680
Står alt i dette brevet?

440
00:42:50,920 --> 00:42:52,240
Ja, stort sett.

441
00:42:54,720 --> 00:42:55,880
Du er fortsatt full.

442
00:42:57,600 --> 00:43:00,080
Beklageligvis klin edru.

443
00:43:03,840 --> 00:43:05,480
Tempelhof lufthavn, er du snill.

444
00:43:08,760 --> 00:43:09,920
Ja, frue.

445
00:43:18,160 --> 00:43:21,160
Tekst: Øystein Johansen
www.plint.com

