1
00:00:21,320 --> 00:00:22,360
Så?

2
00:00:25,000 --> 00:00:25,960
Är du rädd?

3
00:00:31,680 --> 00:00:32,760
Nej.

4
00:00:34,040 --> 00:00:34,960
Hur så?

5
00:00:36,480 --> 00:00:37,680
Inte vet jag...

6
00:00:40,520 --> 00:00:41,800
Du vet ju hur det är.

7
00:00:49,600 --> 00:00:50,800
Tja

8
00:00:53,240 --> 00:00:54,240
Jag måste gå.

9
00:00:56,520 --> 00:00:58,520
Max, det går bra.

10
00:01:01,920 --> 00:01:02,880
Låt bli.

11
00:01:16,560 --> 00:01:18,280
Du betalar nästa omgång.

12
00:01:45,960 --> 00:01:47,080
PSYKIATRISK AVDELNING

13
00:01:47,160 --> 00:01:48,400
PSYKIATRISK UTVÄRDERING

14
00:01:48,480 --> 00:01:49,560
SCHIZOFRENI

15
00:01:49,640 --> 00:01:51,320
OLÄMPLIG FÖR TJÄNST.

16
00:02:04,200 --> 00:02:06,360
USA:S ARMÉS VÄRVNINGS-
OCH PERSONALAVDELNING

17
00:02:33,320 --> 00:02:35,160
Du borde ha kramat honom, lillebror.

18
00:02:57,200 --> 00:02:59,280
Jag undrar hur hon skulle vara idag.

19
00:03:00,480 --> 00:03:01,520
Mamma.

20
00:03:06,440 --> 00:03:07,880
Tänker du på det?

21
00:03:17,560 --> 00:03:22,560
Ibland minns jag vad mamma sa
när jag inte ville gå till skolan.

22
00:03:23,920 --> 00:03:27,280
Hon sa: "En dag tar du examen,
gifter dig,

23
00:03:27,840 --> 00:03:31,400
och får ett barn som du älskar
lika mycket som jag älskar dig.

24
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
Och det blir värt det."

25
00:03:37,600 --> 00:03:41,720
Men nu är jag vuxen
och har bara mig själv.

26
00:03:42,600 --> 00:03:44,640
Det är allt. Bara mig själv.

27
00:03:47,120 --> 00:03:48,240
Men titta på dig.

28
00:03:48,880 --> 00:03:51,400
Du har en vacker fru
och ett fint barn.

29
00:03:54,120 --> 00:03:56,360
Och det tog ett tag innan jag insåg

30
00:03:57,920 --> 00:03:59,600
att jag är svartsjuk på dig.

31
00:04:07,280 --> 00:04:11,440
Jimmy är ju åtta år nu.

32
00:04:12,840 --> 00:04:14,920
Han har inte sett dig på tre år.

33
00:04:15,680 --> 00:04:17,040
Han behöver sin pappa.

34
00:04:18,120 --> 00:04:19,520
Precis som vi gjorde.

35
00:04:23,160 --> 00:04:25,040
Så om du ändrar dig

36
00:04:28,200 --> 00:04:31,800
och vill åka hem
och vara med din son,

37
00:04:32,600 --> 00:04:34,080
säg det till mig,

38
00:04:35,400 --> 00:04:36,920
så åker vi hem.

39
00:04:38,360 --> 00:04:39,600
Tillsammans.

40
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
Men om inte

41
00:04:48,240 --> 00:04:50,840
vill jag för helvete
aldrig se dig igen.

42
00:04:52,560 --> 00:04:53,800
Förstår du?

43
00:05:02,880 --> 00:05:06,840
Vi ska inte åka hem, Max.
Vi ska avsluta det här.

44
00:05:07,880 --> 00:05:11,600
Jag försöker förklara det för dig.
Vi måste agera nu.

45
00:05:11,680 --> 00:05:15,000
Det är bara några få av dem
som ska dömas i Nürnberg.

46
00:05:15,080 --> 00:05:19,040
De flesta återvänder till sina
forna liv, som om inget hänt.

47
00:05:19,560 --> 00:05:21,800
De här jävla nazisterna, de

48
00:05:22,680 --> 00:05:26,920
kom undan till Italien
och därifrån med båt till Nordafrika

49
00:05:27,000 --> 00:05:28,800
eller Sydamerika.

50
00:05:28,880 --> 00:05:32,400
Men det är svårare för
de stora bovarna att komma undan.

51
00:05:32,480 --> 00:05:34,400
De behöver en annan rutt.

52
00:05:34,480 --> 00:05:39,280
Så de högt uppsatta nazisterna
kommer härifrån med hemliga flyg.

53
00:05:41,560 --> 00:05:44,480
-Hemliga flyg?
-Ja, precis.

54
00:05:45,240 --> 00:05:48,080
De har hemliga flyg
som flyger ut före detta nazister

55
00:05:48,160 --> 00:05:51,680
och allt sker i hemlighet.
De ger antikviteter i utbyte.

56
00:05:51,760 --> 00:05:55,120
Det är så de betalar
för att komma ut. Inte med pengar.

57
00:05:55,760 --> 00:05:59,800
Stulna konstverk och annat skit.
Titta på det här.

58
00:06:00,920 --> 00:06:02,080
SKUGGSPEL

59
00:06:02,160 --> 00:06:03,520
Vad är det?

60
00:06:03,600 --> 00:06:06,920
Ett förlorat stycke av Bach,
som aldrig har spelats.

61
00:06:07,000 --> 00:06:08,240
Du vet, klassisk musik.

62
00:06:08,320 --> 00:06:11,720
Det är värt en jävla förmögenhet
och garanterar att

63
00:06:11,800 --> 00:06:15,280
nån högt uppsatt nazist och
hans familj kommer ut härifrån.

64
00:06:21,040 --> 00:06:23,640
Precis i tid. Duktig flicka.

65
00:06:25,200 --> 00:06:27,480
-Vem är det där?
-Det är Oberlanders fru.

66
00:06:28,160 --> 00:06:32,200
Hon ska betala
för att hon och hennes små nazibarn

67
00:06:32,280 --> 00:06:35,600
säkert kommer ut ur staden. Titta.

68
00:06:38,400 --> 00:06:39,600
Japp, nu kör vi.

69
00:06:56,120 --> 00:06:57,160
Du, titta.

70
00:06:58,240 --> 00:06:59,720
Det är din chef.

71
00:07:03,880 --> 00:07:05,200
Den jäveln.

72
00:07:07,200 --> 00:07:08,040
Franklin.

73
00:07:09,160 --> 00:07:10,640
Vilken jävla överraskning.

74
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
Var är pistolen?

75
00:07:17,560 --> 00:07:18,720
Dags att använda den.

76
00:07:20,120 --> 00:07:22,000
Är han skyldig
ställs han inför rätta.

77
00:07:22,080 --> 00:07:24,920
Vadå "om"? Ser du något jag inte ser?

78
00:07:25,000 --> 00:07:28,480
Oroa dig inte för Tom Franklin.
Det är inte därför jag är här.

79
00:07:28,560 --> 00:07:31,000
Jag är här på grund av dig
och nu åker jag härifrån.

80
00:07:31,080 --> 00:07:33,040
Du såg honom
med dina egna ögon, för fan!

81
00:07:33,120 --> 00:07:34,400
Vad är det du inte fattar?

82
00:07:35,640 --> 00:07:37,240
Jag kan inte göra det här längre.

83
00:07:37,760 --> 00:07:40,240
Jag kan inte.
Vi är klara med varandra.

84
00:07:44,080 --> 00:07:45,040
Han kommer undan.

85
00:07:49,000 --> 00:07:50,960
Nej. Det gör han inte.

86
00:09:06,640 --> 00:09:07,560
Visa oss.

87
00:09:08,880 --> 00:09:09,840
Igen.

88
00:09:10,520 --> 00:09:12,640
Visa oss hur du ska aktivera bomben.

89
00:09:14,560 --> 00:09:15,520
Igen.

90
00:09:16,880 --> 00:09:20,040
Som Karl förklarade,
först förbereder du

91
00:09:20,120 --> 00:09:20,960
Ja.

92
00:09:21,880 --> 00:09:23,400
Jag förbereder.

93
00:09:23,480 --> 00:09:26,480
Innan jag går dit stoppar jag in
detonatorn i sprängmedlet.

94
00:09:26,560 --> 00:09:28,880
Visa mig vad du stoppar in
i sprängmedlet.

95
00:09:34,240 --> 00:09:35,160
Det här.

96
00:09:35,240 --> 00:09:36,280
Det är tången.

97
00:09:36,360 --> 00:09:38,840
Jag Jag menade det här.

98
00:09:39,560 --> 00:09:41,480
Förlåt. Jag menade det här.

99
00:09:45,440 --> 00:09:50,200
Kan jag ta en paus? En kort paus?
Det är väldigt förvirrande. Snälla.

100
00:09:51,760 --> 00:09:54,760
Vad gör du när du har
förberett sprängmedlet?

101
00:09:54,840 --> 00:09:58,720
Jag går in på polisstationen.
Sen ställer jag portföljen på golvet,

102
00:09:58,800 --> 00:10:01,240
och säger att jag ska gå
på toaletten och sen går jag.

103
00:10:01,320 --> 00:10:05,440
Nej. Först knäcker du kopparröret
så att syran läcker igenom.

104
00:10:05,520 --> 00:10:08,040
Det var det jag menade. Förlåt.

105
00:10:09,280 --> 00:10:11,280
Du kan ta en paus nu.

106
00:10:13,120 --> 00:10:16,600
-Lägg dig en stund, Trude.
-Tack.

107
00:10:25,880 --> 00:10:29,280
Operation Valkyrie misslyckades,
och de var soldater. Officerare.

108
00:10:29,360 --> 00:10:33,160
De försökte mörda Hitler.
Klart att de var nervösa.

109
00:10:34,680 --> 00:10:37,600
Och hon? Hon är ett vrak.

110
00:10:38,880 --> 00:10:40,520
Vad ska vi göra med henne?

111
00:10:44,880 --> 00:10:47,280
En mor gör vad som helst
för sina döttrar.

112
00:11:41,600 --> 00:11:42,640
Elsie

113
00:11:47,240 --> 00:11:48,600
Ta honom till sjukavdelningen.

114
00:11:50,040 --> 00:11:51,800
Sätt fart, stå inte bara där.

115
00:12:16,160 --> 00:12:17,400
Du är dyngsur.

116
00:12:29,320 --> 00:12:32,520
Ledsen att behöva meddela dig,
men festen är över.

117
00:12:38,400 --> 00:12:39,480
Var är Tom?

118
00:12:41,040 --> 00:12:41,960
Varför?

119
00:12:43,160 --> 00:12:44,760
Jag vill tala med dig.

120
00:12:46,200 --> 00:12:47,120
Ensam.

121
00:12:53,400 --> 00:12:54,880
"Det värsta är inte

122
00:12:55,680 --> 00:12:57,600
inte så länge som man kan säga:

123
00:12:58,200 --> 00:13:00,160
'Detta är det värsta.'"

124
00:13:06,240 --> 00:13:07,080
Du är full.

125
00:13:07,680 --> 00:13:08,880
På bra väg.

126
00:13:09,960 --> 00:13:13,000
-Det är kanske inget bra tillfälle.
-Nej, berätta.

127
00:13:13,800 --> 00:13:14,920
Varför är du här?

128
00:13:18,160 --> 00:13:20,840
Har du ändrat dig, mr Max?

129
00:13:24,560 --> 00:13:25,520
Du inser kanske

130
00:13:25,600 --> 00:13:28,320
Din make hjälper nazister
att fly, Claire.

131
00:13:30,080 --> 00:13:31,680
De betalar honom med stulen konst.

132
00:13:32,800 --> 00:13:36,160
Han flyger ut dem ur staden
på diplomatflyg.

133
00:13:36,800 --> 00:13:38,960
Han tänker sätta dit George för det.

134
00:13:43,720 --> 00:13:44,800
Jag är ledsen.

135
00:13:50,720 --> 00:13:51,840
Jag förstår.

136
00:13:58,040 --> 00:13:59,560
Och du berättar det för mig

137
00:14:00,360 --> 00:14:03,600
inte för att du håller av mig,
utan för att

138
00:14:03,680 --> 00:14:05,240
Jag håller av dig.

139
00:14:06,920 --> 00:14:09,160
Men du måste hitta bevis åt mig.

140
00:14:10,600 --> 00:14:11,640
Jösses.

141
00:14:17,480 --> 00:14:19,160
-Claire.
-Jag tycker

142
00:14:19,240 --> 00:14:20,840
Jag tycker att du borde gå.

143
00:14:25,720 --> 00:14:27,960
-Claire
-Försvinn härifrån!

144
00:14:29,240 --> 00:14:33,920
Försvinn! Du har ingen rätt
att säga det! Ut härifrån!

145
00:16:03,880 --> 00:16:05,040
Dina döttrar

146
00:16:05,920 --> 00:16:07,280
är verkligen fina.

147
00:16:08,000 --> 00:16:09,280
Den äldsta?

148
00:16:11,640 --> 00:16:12,600
Gerti?

149
00:16:14,600 --> 00:16:15,840
Heter hon så?

150
00:16:24,440 --> 00:16:26,760
Jag såg det på skolväskan.

151
00:16:30,000 --> 00:16:32,880
Och den yngsta ser ut precis som du.

152
00:16:37,040 --> 00:16:39,400
Jag såg balettskor
ovanför din dotters säng.

153
00:16:42,640 --> 00:16:45,200
De såg för stora ut
för att vara din dotters.

154
00:16:46,800 --> 00:16:47,880
De är mina.

155
00:16:54,240 --> 00:16:57,680
Skada inte mina flickor. Jag ber dig.

156
00:17:07,160 --> 00:17:09,240
Vet du vad jag gör med dina döttrar

157
00:17:10,200 --> 00:17:11,640
om du inte gör som vi säger?

158
00:17:20,480 --> 00:17:22,120
Så där.

159
00:17:31,160 --> 00:17:32,360
Aj, fan!

160
00:17:34,200 --> 00:17:35,360
Vad är det, George?

161
00:17:35,440 --> 00:17:38,280
Jag vet inte. Jag satte mig
på något vasst, tror jag.

162
00:17:41,480 --> 00:17:42,760
Varför träffas vi här?

163
00:17:44,280 --> 00:17:46,280
Det lät som om

164
00:17:47,400 --> 00:17:50,400
-det var viktigt.
-Ja, det är det. Det är brådskande.

165
00:17:52,160 --> 00:17:53,040
Tack.

166
00:17:59,480 --> 00:18:01,200
-Vad är det?
-Jag vet inte.

167
00:18:02,120 --> 00:18:03,600
Jag känner mig lite

168
00:18:06,280 --> 00:18:10,480
Det är inget. Hur som helst,
det gäller de där flygen ut härifrån.

169
00:18:11,040 --> 00:18:12,560
Jag har lagt märke till

170
00:18:16,040 --> 00:18:17,440
Lagt märke till?

171
00:18:19,760 --> 00:18:23,000
Ja. Tyskarna flyger härifrån.

172
00:18:24,360 --> 00:18:28,040
Någon har försett dem
med falska dokument och

173
00:18:29,480 --> 00:18:31,840
Förlåt. Fan. Jag mår illa.

174
00:18:34,440 --> 00:18:36,040
George, vad är det?

175
00:18:37,080 --> 00:18:40,000
Jag vet inte. Jag måste nog

176
00:19:03,240 --> 00:19:04,200
Nej!

177
00:19:29,640 --> 00:19:30,720
Vad har hänt?

178
00:19:33,920 --> 00:19:34,800
Du är vaken.

179
00:19:36,600 --> 00:19:38,120
Vad har hänt med din hand?

180
00:19:41,960 --> 00:19:45,640
Jag tog en genväg. Jag fick
plocka undan bråte på gatan

181
00:19:45,720 --> 00:19:49,320
-Jag visste inte att du hade gått ut.
-Jag hade inte tänkt göra det,

182
00:19:49,400 --> 00:19:51,800
men jag var tvungen
att ta Bob Travis till ett möte.

183
00:19:52,480 --> 00:19:53,520
Herregud.

184
00:19:54,240 --> 00:19:55,480
Vilket sent möte.

185
00:19:56,240 --> 00:20:00,480
-Det var med britterna
-De har inte möten mitt i natten.

186
00:20:02,960 --> 00:20:06,440
Vi är i säng runt klockan elva,
med en varm toddy.

187
00:20:08,320 --> 00:20:10,160
Det är sådana vi är.

188
00:20:12,360 --> 00:20:15,560
-Du är full.
-Ganska rejält, är jag rädd.

189
00:20:17,480 --> 00:20:19,240
Men jag är nykter i morgon.

190
00:20:20,880 --> 00:20:22,520
Du, däremot

191
00:20:31,320 --> 00:20:34,880
Vad hände med din hand?

192
00:20:41,080 --> 00:20:43,640
Vet du varför
jag inte ville försöka igen?

193
00:20:47,160 --> 00:20:50,120
Jag vet att du är rädd för
ett nytt missfall, men jag

194
00:20:50,200 --> 00:20:52,760
Det var vad jag sa,
men det är inte därför.

195
00:20:57,720 --> 00:20:59,880
Du får mig inte att känna mig stark.

196
00:21:02,800 --> 00:21:04,760
Det är vad det handlar om.

197
00:21:06,560 --> 00:21:09,560
Att få den du älskar
att känna sig stark.

198
00:21:15,920 --> 00:21:17,400
Det kommer du aldrig att göra.

199
00:21:23,560 --> 00:21:25,680
-Jag sätter stoppuret
-Bra.

200
00:21:26,760 --> 00:21:29,760
-Och sen?
-Sen är det den här.

201
00:21:30,880 --> 00:21:33,920
Innan jag går in, stoppar jag in
detonatorn i sprängmedlet

202
00:21:34,960 --> 00:21:37,440
-Och den här ska sitta här...
-Nej.

203
00:21:37,520 --> 00:21:40,760
-Javisst ja, den här först.
-Ja. Fortsätt.

204
00:21:48,040 --> 00:21:49,840
Jag tror att Den här?

205
00:21:50,480 --> 00:21:54,000
-Förlåt, jag kan ju det här...
-Men för helvete!

206
00:21:54,600 --> 00:21:55,760
Förlåt.

207
00:21:56,480 --> 00:21:57,720
En gång till.

208
00:22:18,560 --> 00:22:21,240
-Ja?
-Det är jag. Öppna dörren.

209
00:22:22,400 --> 00:22:23,720
-Hej.
-Hej.

210
00:22:24,800 --> 00:22:26,880
Förlåt att jag kommer så sent, men

211
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
kan du förvara de här åt mig?

212
00:22:31,000 --> 00:22:32,480
Bara ett par dagar.

213
00:22:33,200 --> 00:22:34,120
Vad är det?

214
00:22:34,640 --> 00:22:40,680
Jag vet inte. Det är några nothäften.
De har aldrig spelats, tror jag.

215
00:22:40,760 --> 00:22:43,240
-Det är väldigt mystiskt.
-Jag vet. Förlåt.

216
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
Tack.

217
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
-Vi ses i morgon.
-God natt.

218
00:22:49,200 --> 00:22:51,600
En En sak till.

219
00:22:54,400 --> 00:22:56,200
Säg att jag hade en väska med guld.

220
00:22:57,360 --> 00:22:58,800
En stor jävla sak.

221
00:23:00,280 --> 00:23:03,360
Och jag kan bara köpa
en enda sak i Berlin med det.

222
00:23:05,240 --> 00:23:06,440
Vart skulle jag gå?

223
00:23:09,280 --> 00:23:10,120
Skolor.

224
00:23:11,160 --> 00:23:12,400
Böcker. Lärare.

225
00:23:12,480 --> 00:23:15,200
-Det är tre saker.
-Nej, det är en sak. Framtiden.

226
00:23:18,800 --> 00:23:19,760
Framtiden.

227
00:23:22,880 --> 00:23:24,800
Kan jag hjälpa dig
med något annat?

228
00:23:27,320 --> 00:23:30,840
-Du är rolig nu, riktigt rolig.
-Jag gör mitt bästa.

229
00:23:32,240 --> 00:23:33,160
Tack.

230
00:23:33,760 --> 00:23:35,120
-God natt.
-God natt.

231
00:23:54,960 --> 00:23:57,280
Den där amerikanen, Max McLaughlin...

232
00:23:58,360 --> 00:23:59,880
Han gav mig precis ett...

233
00:24:24,240 --> 00:24:25,480
Det är bara ett köttsår.

234
00:24:26,480 --> 00:24:27,800
Det är tuberkulos.

235
00:24:28,840 --> 00:24:30,880
Han har stått i regnet för länge.

236
00:24:31,440 --> 00:24:33,680
Fick han inte sin medicin?

237
00:24:34,280 --> 00:24:35,520
Inte tillräckligt.

238
00:24:36,880 --> 00:24:38,440
Det är allt. Du kan gå.

239
00:24:52,840 --> 00:24:55,240
Läkaren säger att du dör snart.

240
00:24:57,200 --> 00:24:58,480
Vill du dö?

241
00:25:00,720 --> 00:25:02,800
Vill du se din fru igen?

242
00:25:05,640 --> 00:25:06,920
Berätta varför.

243
00:25:11,320 --> 00:25:14,360
En bra lördag. Inget krig.

244
00:25:14,440 --> 00:25:17,440
Berätta om dig och din fru
på en bra lördag.

245
00:25:24,640 --> 00:25:26,280
Hon läser för mig

246
00:25:28,720 --> 00:25:30,600
medan jag gör kaffe åt henne.

247
00:25:31,920 --> 00:25:34,240
Hon går med mig till arbetet.

248
00:25:35,440 --> 00:25:37,160
Jobbar du på lördagar?

249
00:25:38,400 --> 00:25:39,760
Hemma hos folk.

250
00:25:40,400 --> 00:25:41,760
Är du hantverkare?

251
00:25:43,120 --> 00:25:45,560
Jag är stämmare.

252
00:25:48,600 --> 00:25:49,920
Vad betyder det?

253
00:25:50,640 --> 00:25:52,880
Jag stämmer pianon.

254
00:25:54,720 --> 00:25:56,760
Du stämmer pianon.

255
00:25:57,760 --> 00:26:00,440
Ja, det gör jag.

256
00:26:04,840 --> 00:26:07,840
-Du behöver inte göra det här.
-Göra vadå?

257
00:26:09,360 --> 00:26:12,360
-Behålla mig vid liv.
-Jag vet, du har sagt det.

258
00:26:15,760 --> 00:26:17,680
Någon annan gör det redan.

259
00:26:24,280 --> 00:26:26,000
Det skulle inte ha fungerat.

260
00:26:27,480 --> 00:26:30,640
Din idé var bra,
men hon stod dem för nära.

261
00:26:35,880 --> 00:26:37,560
Men jag har en annan idé.

262
00:26:41,160 --> 00:26:42,440
Du är lika lång.

263
00:26:43,520 --> 00:26:47,080
Du är fastare i kroppen än hon,
men ni har samma form.

264
00:26:47,680 --> 00:26:50,680
Ni har likadana ögon också.
Mandelformade.

265
00:26:53,840 --> 00:26:55,080
Har du dödat henne?

266
00:26:56,320 --> 00:26:57,760
Inte jag.

267
00:27:10,520 --> 00:27:13,520
Du kan ställa allt till rätta, Karin.

268
00:27:16,800 --> 00:27:19,000
Jag kan inte bara gå in
på polisstationen.

269
00:27:19,080 --> 00:27:21,240
De letar efter mig,
så de känner igen mig.

270
00:27:21,320 --> 00:27:24,600
Du går dit sent, är snabb, diskret,
ställer ner portföljen och går ut.

271
00:27:24,680 --> 00:27:25,600
Hon är blond.

272
00:27:27,720 --> 00:27:29,200
Hon var blond.

273
00:27:31,080 --> 00:27:32,560
Du kommer att bli blond.

274
00:27:37,480 --> 00:27:38,720
Vad är det, Karin?

275
00:27:39,320 --> 00:27:40,800
Vill du säga någonting?

276
00:27:48,560 --> 00:27:50,840
Hon var en mor med två barn.

277
00:27:55,120 --> 00:27:56,480
Inga halvmesyrer.

278
00:28:13,080 --> 00:28:14,120
Jag hittade dem.

279
00:28:16,840 --> 00:28:17,880
Tavlor.

280
00:28:19,520 --> 00:28:21,960
-Var?
-I källaren.

281
00:28:23,160 --> 00:28:24,960
-Hur många?
-Jag vet inte.

282
00:28:26,840 --> 00:28:27,680
För många.

283
00:28:30,880 --> 00:28:31,840
Claire.

284
00:28:36,400 --> 00:28:37,600
Jag är ledsen.

285
00:28:57,320 --> 00:28:59,360
Jag åker till London i morgon.

286
00:29:03,480 --> 00:29:08,040
Du har mitt tillstånd att förgöra
min man på vilket sätt du vill.

287
00:29:58,720 --> 00:30:00,040
Efter regn

288
00:30:03,280 --> 00:30:04,200
kommer jag.

289
00:30:43,880 --> 00:30:45,040
Ta på dig de här.

290
00:30:54,800 --> 00:30:56,080
Det här kan fungera.

291
00:30:57,400 --> 00:30:59,400
Och till sist, en liten sötsak.

292
00:31:01,000 --> 00:31:05,160
Det gav pansardivisionerna mod
och styrka på vägen till Stalingrad.

293
00:31:05,240 --> 00:31:07,760
-Choklad?
-Fin choklad.

294
00:31:07,840 --> 00:31:09,840
Med führerns eget pervitin.

295
00:31:11,520 --> 00:31:15,240
Tillverkat här i Berlin.
Ät det 20 minuter innan du går in.

296
00:31:17,600 --> 00:31:20,800
-Hela chokladen?
-Ja, hela. Du behöver pervitinet.

297
00:31:22,680 --> 00:31:24,800
Och du behöver lägga på dig lite
på höfterna.

298
00:31:26,640 --> 00:31:29,800
Nu, om du ursäktar mig...

299
00:31:30,600 --> 00:31:32,520
Jag måste få prickskyttarna på plats.

300
00:31:37,360 --> 00:31:38,360
Lycka till.

301
00:32:38,000 --> 00:32:40,800
-Mr McLaughlin?
-Tyvärr, jag är sen.

302
00:32:40,880 --> 00:32:42,840
Ni har ett meddelande.

303
00:32:49,120 --> 00:32:50,120
Tack.

304
00:32:55,040 --> 00:32:58,760
"Synd att du ska åka.
Du missar mitt bästa jobb hittills."

305
00:33:23,760 --> 00:33:26,120
Var är protokollen från förhören
på Alt-Bayern?

306
00:33:26,200 --> 00:33:28,560
Jag la dem på ditt skrivbord.

307
00:33:29,840 --> 00:33:30,760
Då så.

308
00:33:52,160 --> 00:33:54,680
-Alla är en trappa ner, Trude.
-Ja.

309
00:33:56,280 --> 00:33:57,320
En trappa ner.

310
00:33:58,880 --> 00:34:01,560
-Har någon sett Max?
-Nej.

311
00:34:02,280 --> 00:34:03,320
Konstigt.

312
00:34:05,640 --> 00:34:06,920
Du är sen, Trude.

313
00:34:52,840 --> 00:34:53,840
Tja

314
00:34:54,680 --> 00:34:57,400
Vi får väl börja
utan vår amerikanske vän.

315
00:34:59,240 --> 00:35:00,520
Kommer ni ihåg det här?

316
00:35:00,600 --> 00:35:02,520
Anne Christine Friedrich
från Dresden.

317
00:35:03,440 --> 00:35:04,840
Hon våldtogs och mördades.

318
00:35:10,680 --> 00:35:12,760
Minns ni vad jag bad er om?

319
00:35:12,840 --> 00:35:15,920
Att ingjuta hopp hellre än rädsla
i den här staden.

320
00:35:17,600 --> 00:35:19,720
I dag jagar vi mannen

321
00:35:19,800 --> 00:35:22,360
som gav order om mordet på Anne
och de två soldaterna.

322
00:35:22,960 --> 00:35:24,520
Vi kan inte tillåta att han,

323
00:35:24,600 --> 00:35:26,880
eller någon annan,
kommer undan med sådana illdåd.

324
00:35:29,480 --> 00:35:31,640
Han ska få betala för det idag.

325
00:35:32,360 --> 00:35:35,360
Vi ska ta fast Änglamakaren idag.

326
00:35:36,280 --> 00:35:38,600
Monika, gå till
det amerikanska konsulatet

327
00:35:38,680 --> 00:35:41,400
och se till att
de känner till vår operation.

328
00:36:30,480 --> 00:36:33,360
Vi delar upp oss i två grupper.
En går till den franska

329
00:36:33,440 --> 00:36:37,320
-Det är hon! Servitrisen!
-Ta fast henne! Eva!

330
00:36:41,440 --> 00:36:44,440
Bomb! Alla till valvet. Skynda er!

331
00:36:46,920 --> 00:36:48,320
Skynda er!

332
00:36:52,560 --> 00:36:53,400
Spring!

333
00:36:55,720 --> 00:36:57,320
Eva! Snabbt!

334
00:37:54,600 --> 00:37:58,480
Karl, stanna här och hjälp henne!
Alla andra, följ med mig!

335
00:37:58,560 --> 00:38:01,560
Hon kan inte ha kommit långt.
Kom, hjälp mig.

336
00:38:06,120 --> 00:38:08,320
Kom! Snabbt!

337
00:38:15,360 --> 00:38:18,360
Skjut inte, det är jag! Skjut inte!

338
00:38:24,320 --> 00:38:25,400
Spring!

339
00:38:27,280 --> 00:38:28,280
Spring!

340
00:38:29,400 --> 00:38:30,320
Spring!

341
00:38:31,160 --> 00:38:33,560
Fort! Snabba på!

342
00:38:34,200 --> 00:38:35,360
Fort! Kom!

343
00:39:17,360 --> 00:39:19,640
Hur är det? Mår du bra?

344
00:39:21,520 --> 00:39:23,800
Snabbt! Ta in Gad!

345
00:39:25,200 --> 00:39:26,920
In! Snabbt!

346
00:39:28,280 --> 00:39:31,160
In! Snabbt! Snabba på!

347
00:39:55,440 --> 00:39:56,400
Elsie.

348
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
Jag tar hand om henne.

349
00:40:13,840 --> 00:40:14,800
Hör du mig?

350
00:40:17,320 --> 00:40:18,480
Hör du mig?

351
00:40:21,280 --> 00:40:22,200
Var är han?

352
00:40:22,840 --> 00:40:24,960
Säg var han är,
annars tar jag bort handen.

353
00:40:29,200 --> 00:40:30,040
Var är han?

354
00:40:32,960 --> 00:40:34,440
Hjälp är på väg.

355
00:40:36,240 --> 00:40:39,240
Säg var han är, så ser jag till
att de hjälper dig först.

356
00:40:44,800 --> 00:40:47,040
Weishaupt-institutet

357
00:40:47,120 --> 00:40:49,600
Nej, det är sönderbombat.

358
00:40:49,680 --> 00:40:50,760
Tunnlarna

359
00:40:52,200 --> 00:40:53,880
Skyddsrummet

360
00:40:56,960 --> 00:40:58,800
Alla människor har ett val.

361
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
Du är här på grund av ditt.

362
00:41:03,560 --> 00:41:04,360
Snälla.

363
00:41:05,640 --> 00:41:07,120
Jag ber dig.

364
00:41:37,400 --> 00:41:38,280
Mår du bra?

365
00:41:40,120 --> 00:41:43,280
Hjälp sjukvårdarna därinne.
Gör vad du kan.

366
00:41:45,360 --> 00:41:46,360
Vet du vart vi ska?

367
00:41:48,600 --> 00:41:51,080
Du! Polis! Vi behöver skjuts.

368
00:41:53,560 --> 00:41:54,600
Då åker vi.

369
00:42:03,480 --> 00:42:05,720
Tom, du får släppa av mig på vägen.

370
00:42:05,800 --> 00:42:08,320
-Jag hinner inte.
-Jo, det gör du.

371
00:42:08,400 --> 00:42:12,040
-Vart ska du?
-London. Min mor är sjuk.

372
00:42:12,120 --> 00:42:16,160
-Din mor är död.
-Så sant. Men jag måste ändå åka.

373
00:42:16,240 --> 00:42:19,160
Släpp av mig på Tempelhof.
Det går ett flyg om två timmar.

374
00:42:20,560 --> 00:42:23,760
-Vad håller du på med?
-Allt står här.

375
00:42:24,400 --> 00:42:27,800
Du kan läsa det nu eller
när du kommer hem, gör som du vill.

376
00:42:41,920 --> 00:42:43,560
Finns det inget du vill säga?

377
00:42:45,080 --> 00:42:46,400
Inte direkt, nej.

378
00:42:48,320 --> 00:42:49,880
Står allt i det här brevet?

379
00:42:50,920 --> 00:42:52,360
I stort sett, ja.

380
00:42:54,720 --> 00:42:56,120
Du är fortfarande full.

381
00:42:57,600 --> 00:43:00,080
Spik nykter, tyvärr.

382
00:43:03,840 --> 00:43:05,480
Tempelhofflygplatsen, tack.

383
00:43:08,680 --> 00:43:09,920
Ja, frun.

384
00:43:18,160 --> 00:43:21,160
Undertexter: Janica Lundholm
www.plint.com

