1
00:00:32,125 --> 00:00:33,915
<i>Лето</i>

2
00:00:35,166 --> 00:00:39,666
<i>Жаркое, как те поцелуи, что я потерял</i>

3
00:00:41,125 --> 00:00:45,495
<i>Полное любви, которой больше нет</i>

4
00:00:46,416 --> 00:00:52,246
<i>О которой моё сердце мечтает забыть</i>

5
00:00:54,125 --> 00:00:58,125
<i>Ненавижу тебя, лето</i>

6
00:00:58,625 --> 00:01:02,705
<i>Солнце, согревавшее нас каждый день</i>

7
00:01:04,125 --> 00:01:08,745
<i>Его красивые закаты</i>

8
00:01:09,833 --> 00:01:11,833
<i>Теперь обжигают мне сердце</i>

9
00:01:16,625 --> 00:01:18,625
<i>Лето вернётся...</i>

10
00:01:26,291 --> 00:01:28,671
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX

11
00:01:49,958 --> 00:01:52,748
- Чёрт.
- Доброе утро.

12
00:01:55,625 --> 00:01:57,075
- Я заснул, да?
- Да.

13
00:01:58,791 --> 00:02:02,291
- Я даже не позвонил отцу.
- Не волнуйся, я сказала ему.

14
00:02:02,375 --> 00:02:03,205
Отлично.

15
00:02:05,666 --> 00:02:07,916
Чёрт, он подумает, что мы вместе.

16
00:02:08,000 --> 00:02:09,710
Он же меня теперь достанет.

17
00:02:13,041 --> 00:02:14,461
- Эй, Эдо.
- Привет, Блю.

18
00:02:15,000 --> 00:02:16,460
- Ты здесь спал?
- М-м.

19
00:02:16,541 --> 00:02:18,671
Мы готовились. Я вырубился.

20
00:02:19,833 --> 00:02:23,213
- Почему ты ещё в пижаме?
- Сегодня не иду в школу.

21
00:02:23,583 --> 00:02:24,923
- Приболела?
- Нет.

22
00:02:25,000 --> 00:02:27,750
Сегодня выбирают красавицу класса.

23
00:02:28,708 --> 00:02:29,538
Нет.

24
00:02:29,625 --> 00:02:31,625
- Давай, переодевайся.
- Нет!

25
00:02:31,708 --> 00:02:33,078
- Да
- Это не твоё дело.

26
00:02:33,166 --> 00:02:34,496
Моё. Шевелись.

27
00:02:34,958 --> 00:02:35,788
Спасибо.

28
00:02:36,666 --> 00:02:39,036
- Мама сегодня вернулась на работу?
- Да.

29
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Ну, это может значить только одно.

30
00:02:42,083 --> 00:02:45,083
Лето официально началось.

31
00:02:46,291 --> 00:02:47,131
Да...

32
00:02:47,541 --> 00:02:50,331
- Ладно. Я пойду.
- Окей. Увидимся в школе.

33
00:03:22,125 --> 00:03:23,575
Побудь ещё немного.

34
00:03:25,583 --> 00:03:27,543
У меня дела. Я позвоню.

35
00:03:52,875 --> 00:03:54,455
Тишина, пожалуйста.

36
00:03:55,500 --> 00:03:57,170
Смотрим каждый в свой тест.

37
00:03:58,625 --> 00:04:00,995
И, пожалуйста, не жульничайте.

38
00:04:02,125 --> 00:04:02,995
Спасибо.

39
00:04:15,916 --> 00:04:18,496
- Почти всё, Софи.
- Самми, ну же. Время вышло.

40
00:04:18,583 --> 00:04:20,253
Погоди, почти закончила.

41
00:04:29,500 --> 00:04:30,920
- Да?
- Извините.

42
00:04:31,458 --> 00:04:33,958
- Хотел бы уточнить кое-что.
- Конечно.

43
00:04:34,041 --> 00:04:35,041
Спасибо.

44
00:04:36,375 --> 00:04:37,995
Итак, инструкции следующие:

45
00:04:38,083 --> 00:04:40,503
вставить пропущенное,
внести исправления.

46
00:04:40,583 --> 00:04:42,503
- Большое спасибо.
- Пожалуйста.

47
00:04:47,625 --> 00:04:49,035
- Ты списываешь?
- Нет.

48
00:05:19,541 --> 00:05:23,131
- Эй, чувак! Как ты?
- Как дела? Эй! Полегче там.

49
00:05:23,500 --> 00:05:26,080
- Прости. Как плечо?
- Немного лучше.

50
00:05:26,166 --> 00:05:27,666
Тогда увидимся на трассе.

51
00:06:23,000 --> 00:06:24,460
Замедлился на втором.

52
00:06:29,083 --> 00:06:30,883
<i>Лучше, но всё ещё медленно.</i>

53
00:06:36,041 --> 00:06:38,501
Давай, жми!

54
00:06:46,416 --> 00:06:47,536
Ещё круг.

55
00:06:48,250 --> 00:06:49,460
<i>Ты не слушаешь.</i>

56
00:06:49,541 --> 00:06:51,291
Всё ещё медленно. Давай!

57
00:06:58,708 --> 00:06:59,998
Давай, жми на газ!

58
00:07:02,083 --> 00:07:03,333
Поднажми!

59
00:07:11,041 --> 00:07:11,961
Он медленный.

60
00:07:20,208 --> 00:07:22,628
Слишком рано тормозишь
на втором повороте.

61
00:07:23,333 --> 00:07:24,213
Я знаю.

62
00:07:24,291 --> 00:07:27,251
- Выпрями байк, жми газ...
- Выйди из поворота быстрее.

63
00:07:27,333 --> 00:07:28,543
Знаешь — так делай.

64
00:07:28,625 --> 00:07:31,285
Твои ноги слишком ослабли.
Пора в спортзал.

65
00:07:31,375 --> 00:07:33,245
Иначе они будут тормозить тебя.

66
00:07:33,333 --> 00:07:35,883
- Ладно. Но это лишь пробные круги.
- Знаю.

67
00:07:35,958 --> 00:07:39,708
Пульс высоковат.
В спортзале сможем снизить его.

68
00:07:39,791 --> 00:07:40,751
- Папа.
- Да?

69
00:07:40,833 --> 00:07:42,043
У меня плечо болит.

70
00:07:42,125 --> 00:07:45,325
Поэтому нужно заняться ногами.
Чтобы ускорить.

71
00:07:45,416 --> 00:07:47,166
- Ускорить что?
- Возвращение.

72
00:07:47,416 --> 00:07:49,626
Гонка через десять дней.
Мы справимся.

73
00:07:49,708 --> 00:07:51,828
- Я не смогу через десять.
- Можешь.

74
00:07:51,916 --> 00:07:54,666
- Всё болит. Мне нужно время.
- В чем проблема?

75
00:07:55,541 --> 00:07:56,461
В чём дело?

76
00:07:57,083 --> 00:07:59,253
Заставлю я делать то, что не можешь?

77
00:07:59,333 --> 00:08:00,173
А?

78
00:08:01,250 --> 00:08:05,460
Делай, как говорю. Это безопасно.
Проведём пресс-конференцию.

79
00:08:05,541 --> 00:08:08,041
Скажем, что готовишься
вернуться раньше,

80
00:08:08,125 --> 00:08:10,575
команда будет рада,
поднимется боевой дух,

81
00:08:10,666 --> 00:08:12,876
ДеКара будет рад, да и ты тоже.

82
00:08:13,333 --> 00:08:14,253
Поцелуй отца.

83
00:08:15,833 --> 00:08:16,673
Давай.

84
00:08:36,000 --> 00:08:39,130
Софи, ты же изменила
некоторые ответы в тесте, да?

85
00:08:39,791 --> 00:08:42,291
Да, все во второй,
пару в четвертой части.

86
00:08:42,375 --> 00:08:43,785
Отлично. Я наоборот.

87
00:08:43,875 --> 00:08:45,035
Она нас не поймает.

88
00:08:46,541 --> 00:08:49,421
Но я дала вам списать в последний раз.

89
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
Да, конечно.

90
00:08:50,583 --> 00:08:53,583
Школа почти закончена.
Станет она их проверять.

91
00:08:53,666 --> 00:08:55,576
- Да.
- Она дала их просто так.

92
00:08:56,333 --> 00:08:57,253
Вот оно!

93
00:08:58,875 --> 00:08:59,705
Что?

94
00:08:59,791 --> 00:09:03,631
Сегодня вечеринка клуба «Дарсена».
Я должна выяснить, где.

95
00:09:05,250 --> 00:09:07,790
Даже пароль есть. Пойдём?

96
00:09:08,125 --> 00:09:09,455
Пароль – «Лузеры».

97
00:09:09,541 --> 00:09:12,541
Если они такие лузеры, почему вся школа
идёт туда?

98
00:09:12,666 --> 00:09:16,456
Потому что в нашей школе полно лузеров,
и мы живем в городе лузеров,

99
00:09:16,666 --> 00:09:20,206
каждое лето он привлекает орды лузеров
со всего мира.

100
00:09:20,375 --> 00:09:22,705
Собираются вместе, им становится легче.

101
00:09:22,791 --> 00:09:26,751
- Если они все лузеры, кто крутой?
- Без понятия. Никогда не видел.

102
00:09:26,833 --> 00:09:30,383
Но удачи в поисках.

103
00:09:30,458 --> 00:09:31,958
А мы тогда кто?

104
00:09:34,291 --> 00:09:35,331
Мы — ничто.

105
00:09:36,416 --> 00:09:38,456
Рано об этом говорить, не думаешь?

106
00:09:38,916 --> 00:09:41,666
- Мы хотя бы знаем.
- Ни слова не поняла.

107
00:09:42,916 --> 00:09:43,876
Вы идёте?

108
00:09:43,958 --> 00:09:46,628
Нет, у меня собеседование завтра.
Лягу рано.

109
00:09:46,708 --> 00:09:49,458
Объясни, почему ты работаешь летом?

110
00:09:49,583 --> 00:09:51,173
Потому что ненавижу лето.

111
00:09:51,250 --> 00:09:53,710
Так оно пролетит быстрее.

112
00:09:53,791 --> 00:09:56,671
Почему?
Почему у меня нет нормальных  друзей?

113
00:09:57,250 --> 00:09:59,670
Слушай. Вон идут члены «Дарсены».

114
00:09:59,750 --> 00:10:01,460
Они точно пойдут. Иди с ними.

115
00:10:04,083 --> 00:10:04,963
Пошёл ты, Эдо.

116
00:10:05,541 --> 00:10:07,501
- Софи, ну ты что...
- Да ладно...

117
00:10:08,333 --> 00:10:09,713
Зачем ты так с ней?

118
00:10:10,875 --> 00:10:12,575
Потому что только она крутая.

119
00:10:14,833 --> 00:10:16,043
Кроме тебя, конечно.

120
00:10:17,333 --> 00:10:18,383
Беннати?

121
00:10:18,750 --> 00:10:20,460
Директор хочет тебя видеть.

122
00:10:33,958 --> 00:10:34,788
Вот этот, да?

123
00:10:35,875 --> 00:10:37,035
- Идём.
- Молодец.

124
00:10:38,041 --> 00:10:39,921
А что поставишь на этот?

125
00:10:40,291 --> 00:10:42,041
Не знаю. Хозяин мне доверяет.

126
00:10:43,875 --> 00:10:47,035
- Что такое, кофе-брейк?
- Эй, Пьеро! Сейчас вернусь.

127
00:10:47,125 --> 00:10:48,415
- Пока, Пьеро.
- Пока, Але.

128
00:10:50,625 --> 00:10:52,625
Ну, давай тебя починим.

129
00:10:52,916 --> 00:10:54,246
Как прошла тренировка?

130
00:10:55,708 --> 00:10:58,248
Тренировка? Плечо побаливает,
а так неплохо.

131
00:10:58,541 --> 00:11:02,421
- А байк? Хорошо сработал?
- Да. Байк в порядке.

132
00:11:06,000 --> 00:11:06,830
В чём дело?

133
00:11:07,916 --> 00:11:09,376
Ни в чём, а что?

134
00:11:10,041 --> 00:11:11,131
Ведёшь себя странно.

135
00:11:14,583 --> 00:11:15,883
Я облажался, Дарио.

136
00:11:16,625 --> 00:11:18,825
- Что случилось?
- Ну, что случилось...

137
00:11:21,416 --> 00:11:24,666
- ...я снова спал с Маддаленой.
- Опять?

138
00:11:25,041 --> 00:11:28,041
- Ты два месяца расставался.
- Точно.

139
00:11:28,708 --> 00:11:29,708
Поговоришь с ней?

140
00:11:29,791 --> 00:11:31,001
- Я?
- Ну а что...

141
00:11:31,083 --> 00:11:32,713
Что я ей скажу?

142
00:11:32,791 --> 00:11:34,921
- Не знаю, придумай.
- Ни за что.

143
00:11:35,333 --> 00:11:36,253
Да ладно, друг.

144
00:11:36,875 --> 00:11:38,375
Ну же, Дарио, пожалуйста.

145
00:11:39,416 --> 00:11:41,376
Поговори с ней после вечеринки.

146
00:11:42,458 --> 00:11:43,378
Посмотрим.

147
00:11:43,458 --> 00:11:44,288
Ну же, Дарио.

148
00:11:45,375 --> 00:11:46,205
Серьёзно.

149
00:11:49,458 --> 00:11:50,788
- Я подумаю.
- Спасибо.

150
00:11:52,083 --> 00:11:54,333
В любом случае, эту деталь я поставил.

151
00:11:55,708 --> 00:11:56,828
Когда мы закончим?

152
00:11:57,958 --> 00:11:58,828
Когда-нибудь.

153
00:11:59,916 --> 00:12:01,786
А когда устроишь меня к себе?

154
00:12:03,083 --> 00:12:03,923
Когда-нибудь.

155
00:12:07,291 --> 00:12:08,171
Войдите.

156
00:12:11,166 --> 00:12:11,996
Входи.

157
00:12:13,083 --> 00:12:14,583
Что ещё натворила, Блю?

158
00:12:15,041 --> 00:12:17,541
Я звонил вашей маме,
но она не отвечает.

159
00:12:17,625 --> 00:12:20,665
- Она занята, скажите мне.
- Но нужен родитель.

160
00:12:20,916 --> 00:12:22,076
Могу я позвонить отцу?

161
00:12:22,500 --> 00:12:24,630
Он уехал по делам. Снова подралась?

162
00:12:24,708 --> 00:12:25,878
Они сцепились.

163
00:12:25,958 --> 00:12:28,538
- Серьёзно?
- Она оскорбила меня.

164
00:12:28,625 --> 00:12:32,205
Она выиграла этот конкурс,
и это такая тупость.

165
00:12:32,291 --> 00:12:34,081
- Ты завидуешь...
- Сара...

166
00:12:34,166 --> 00:12:35,326
...вернись в класс.

167
00:12:36,250 --> 00:12:38,290
Надо было остаться дома.

168
00:12:40,916 --> 00:12:42,576
Она может завалить этот год.

169
00:12:42,666 --> 00:12:44,576
Да, я знаю.

170
00:12:45,833 --> 00:12:47,673
- Возвращайся на урок.
- А она?

171
00:12:48,083 --> 00:12:49,543
Лучше ей остаться здесь.

172
00:13:12,291 --> 00:13:13,831
- Привет, ребята.
- Привет.

173
00:13:13,916 --> 00:13:16,326
- Видишь парочку?
- Да.

174
00:13:16,541 --> 00:13:19,331
Я нашел их. Им 20 и 21, колумбийки.

175
00:13:19,416 --> 00:13:22,576
- Одна поёт кантри-рок, другая танцует.
- Хорошо.

176
00:13:23,000 --> 00:13:25,710
Знаете, что через полчаса я опубликую
место проведения?

177
00:13:25,791 --> 00:13:26,631
Да, мы знаем.

178
00:13:26,708 --> 00:13:30,538
Клянусь, ты понятия не имеешь,
сколько кисок там будет.

179
00:13:30,625 --> 00:13:32,955
- Как всегда.
- Вот мой чувак. Они готовы.

180
00:13:33,041 --> 00:13:35,421
- Иди, дамы ждут.
- Спасибо.

181
00:13:36,250 --> 00:13:37,880
- Привет, девушки.
- Привет.

182
00:13:38,000 --> 00:13:40,830
Рад знакомству. Это от заведения,
моего друга.

183
00:13:41,041 --> 00:13:43,331
Меня зовут Алессандро. А вас?

184
00:13:43,416 --> 00:13:44,996
Меня зовут Саммер Беннати.

185
00:13:45,083 --> 00:13:47,583
Я изучаю языки
в средней школе Чезенатико.

186
00:13:47,708 --> 00:13:49,708
Хотела бы пройти стажировку у вас,

187
00:13:49,791 --> 00:13:52,251
чтобы улучшить коммуникативные навыки.

188
00:13:52,333 --> 00:13:54,253
Очень-очень хорошо. Почему?

189
00:13:54,708 --> 00:13:56,288
Потому что знание языков

190
00:13:56,375 --> 00:13:59,665
позволит мне путешествовать
и изучать другие культуры.

191
00:13:59,750 --> 00:14:01,710
Нет. Тогда они тебя не возьмут.

192
00:14:01,791 --> 00:14:03,711
- Почему?
- Не говори правду.

193
00:14:03,791 --> 00:14:05,251
А в чём правда?

194
00:14:06,000 --> 00:14:08,670
- Это место — дерьмо, она хочет уехать.
- А-а.

195
00:14:08,750 --> 00:14:10,080
Ладно. Сначала.

196
00:14:10,166 --> 00:14:11,576
- На французском.
- Ага.

197
00:14:12,375 --> 00:14:14,825
Доброе утро, меня зовут Саммер Беннати.

198
00:14:15,333 --> 00:14:17,003
Саммер! Какое необычное имя!

199
00:14:17,583 --> 00:14:18,503
Почему это имя?

200
00:14:18,583 --> 00:14:20,333
Не хочу об этом говорить.

201
00:14:20,416 --> 00:14:22,576
- Они наверняка спросят.
- Да, точно.

202
00:14:22,666 --> 00:14:24,076
Из-за моего отца.

203
00:14:24,166 --> 00:14:25,076
На французском.

204
00:14:25,458 --> 00:14:27,128
Отец решил меня так назвать.

205
00:14:27,291 --> 00:14:28,291
Он музыкант.

206
00:14:28,375 --> 00:14:31,455
- Музыкант? Интересно.
- Да, интересно.

207
00:14:31,666 --> 00:14:33,876
Назвал в честь песни «Саммертайм».

208
00:14:33,958 --> 00:14:36,578
Может, знаешь. Билли Холидей,
Элла Фицджеральд.

209
00:14:36,666 --> 00:14:39,246
Да, только не заводись.

210
00:14:39,958 --> 00:14:41,078
Теперь по-немецки.

211
00:14:42,125 --> 00:14:43,625
Я не знаю немецкий.

212
00:14:43,708 --> 00:14:44,958
- Знаешь.
- Нет!

213
00:14:45,041 --> 00:14:47,671
Саммер! Какое необычное имя!

214
00:14:48,000 --> 00:14:48,830
Ладно.

215
00:14:50,708 --> 00:14:52,788
- Что ты делаешь?
- Идём купаться.

216
00:14:52,875 --> 00:14:53,955
- Нет.
- Идём.

217
00:14:54,041 --> 00:14:55,251
Мы репетировали.

218
00:14:55,333 --> 00:14:56,423
- Идём.
- Нет, Софи.

219
00:14:56,500 --> 00:14:57,380
Самми!

220
00:14:59,083 --> 00:15:01,583
- Это меня.
- Спаслась в последнюю минуту.

221
00:15:06,208 --> 00:15:07,248
Привет, милая.

222
00:15:07,375 --> 00:15:08,245
Привет.

223
00:15:08,875 --> 00:15:11,785
- Папа придёт на ужин.
- Зачем?

224
00:15:11,875 --> 00:15:16,125
Ты о чём? Он звонил. Концерт отменили,
он возвращается.

225
00:15:16,208 --> 00:15:18,458
Это мило, правда? Как бы то ни было,

226
00:15:18,541 --> 00:15:23,631
я ушла утром в спешке,
нервничала в свой первый день.

227
00:15:23,708 --> 00:15:27,128
Можешь купить продукты и прибраться...

228
00:15:27,208 --> 00:15:29,288
- Не знаю, смогу ли...
- Пожалуйста!

229
00:15:29,375 --> 00:15:32,955
- Можешь ещё присмотреть за Блю?
- Надо поговорить о ней.

230
00:15:33,041 --> 00:15:34,421
Поговорим позже.

231
00:15:34,500 --> 00:15:35,330
Спасибо.

232
00:15:35,416 --> 00:15:36,996
- Да!
- Привет!

233
00:16:08,791 --> 00:16:09,631
Дорогой.

234
00:16:10,000 --> 00:16:11,540
- Привет, мам.
- Привет.

235
00:16:12,041 --> 00:16:14,421
- Остаёшься на ужин?
- Нет, вечеринка.

236
00:16:14,708 --> 00:16:15,958
Верно, вечеринка.

237
00:16:16,666 --> 00:16:17,996
Как прошла тренировка?

238
00:16:19,208 --> 00:16:20,788
Ну, как обычно.

239
00:16:20,875 --> 00:16:23,665
Плечо ещё немного болит,
но всё было нормально.

240
00:16:28,166 --> 00:16:30,076
Слушай, мама

241
00:16:31,625 --> 00:16:32,825
Тебе здесь нравится?

242
00:16:34,125 --> 00:16:35,125
- Здесь?
- Да.

243
00:16:38,708 --> 00:16:39,538
Да.

244
00:16:39,958 --> 00:16:40,828
А что?

245
00:16:41,500 --> 00:16:43,710
Нет, просто интересно.

246
00:16:52,000 --> 00:16:56,500
- Ты поругался с отцом?
- Нет, о чём ты? К тому же он...

247
00:17:02,083 --> 00:17:03,333
Сначала было тяжело.

248
00:17:04,583 --> 00:17:07,003
Мне нечем было заняться весь день.

249
00:17:08,125 --> 00:17:10,705
Потом наступила зима.
Зима здесь суровая.

250
00:17:11,416 --> 00:17:14,786
Помнишь, я сидела и смотрела с трибун,
как ты ездишь?

251
00:17:14,875 --> 00:17:16,665
Боже, было так холодно!

252
00:17:18,583 --> 00:17:20,583
Но лето здесь просто великолепное.

253
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
А теперь, даже...

254
00:17:23,333 --> 00:17:25,923
...хоть так и вышло с твоим отцом...

255
00:17:27,875 --> 00:17:28,785
...я счастлива.

256
00:17:29,791 --> 00:17:30,961
Да, мне хорошо.

257
00:17:33,875 --> 00:17:37,535
Чувствую себя виноватым,
тебе пришлось переехать из-за меня.

258
00:17:37,625 --> 00:17:40,125
- Для гонок, тренировок...
- Эй.

259
00:17:41,000 --> 00:17:42,130
Если ты счастлив...

260
00:17:43,541 --> 00:17:44,541
...и я счастлива.

261
00:17:45,458 --> 00:17:46,628
Всё просто.

262
00:17:57,500 --> 00:17:58,630
- Блю.
- Да?

263
00:17:58,833 --> 00:18:01,253
Готово, но нужно поставить в печь.

264
00:18:03,541 --> 00:18:05,881
- Расскажешь маме?
- Ты сама расскажешь.

265
00:18:05,958 --> 00:18:08,668
- Я ничего не скажу.
- Она всё равно узнает.

266
00:18:08,750 --> 00:18:10,170
Нет, если ты не скажешь.

267
00:18:10,250 --> 00:18:13,500
Думаешь, я этого не сделаю?
Или директор? Да ладно.

268
00:18:13,791 --> 00:18:15,041
- Привет.
- Привет.

269
00:18:16,875 --> 00:18:18,875
- А папа?
- Что случилось?

270
00:18:19,541 --> 00:18:22,081
Нет, папы... не будет,

271
00:18:22,166 --> 00:18:25,206
им пришлось срочно уехать, так что...

272
00:18:26,541 --> 00:18:27,501
Когда он сказал?

273
00:18:28,875 --> 00:18:29,875
Отличная работа!

274
00:18:29,958 --> 00:18:31,708
- Когда он сказал?
- Заранее.

275
00:18:31,791 --> 00:18:33,171
Он мне заранее сказал.

276
00:18:33,250 --> 00:18:36,170
Но тем лучше.
Папа не любит ездить один.

277
00:18:36,250 --> 00:18:39,920
- Почему ты всегда его защищаешь?
- Я не защищаю его.

278
00:18:40,000 --> 00:18:43,210
Никто здесь не разочарован больше,
чем я.

279
00:18:43,291 --> 00:18:46,331
Папа не должен так делать,
как ты не поймёшь.

280
00:18:46,416 --> 00:18:48,626
- Смотри.
- Что?

281
00:18:48,708 --> 00:18:50,578
- «Лайк» под каждым его фото.
- Чей?

282
00:18:50,666 --> 00:18:53,876
- Этой Фабиолы.
- Твоя сестра совсем спятила.

283
00:18:53,958 --> 00:18:55,168
Она — звукооператор.

284
00:18:55,250 --> 00:18:58,130
Звукооператору нравится
каждое его фото?

285
00:18:58,208 --> 00:18:59,378
Он не рок-звезда.

286
00:18:59,458 --> 00:19:02,288
- Он отличный музыкант.
- Да, джаз-трубач.

287
00:19:02,375 --> 00:19:03,285
Ну же, мам.

288
00:19:03,375 --> 00:19:04,625
Хватит, Самми.

289
00:19:07,500 --> 00:19:09,580
- Куда это она?
- Привет.

290
00:19:10,500 --> 00:19:12,290
Привет, Эдо. Входи.

291
00:19:14,041 --> 00:19:14,921
Не слушай её.

292
00:19:15,250 --> 00:19:17,290
Мороженое! А мне можно?

293
00:19:17,750 --> 00:19:18,580
Как хочешь.

294
00:19:20,500 --> 00:19:21,420
Подожди!

295
00:19:22,833 --> 00:19:25,633
Мама меня с ума сводит.
Я не вернусь домой.

296
00:19:29,041 --> 00:19:29,921
Это Софи.

297
00:19:30,583 --> 00:19:32,833
<i>Самми, я нашла пароль для вечеринки.</i>

298
00:19:32,916 --> 00:19:34,876
<i>Идём, или мы больше не подруги.</i>

299
00:19:34,958 --> 00:19:38,628
<i>Бери Эдо. Найдём ему девушку,</i>
<i>и он перестанет доставать нас.</i>

300
00:19:38,708 --> 00:19:40,328
- Мне нужно пойти.
<i>-</i> <i>Пока.</i> <i>Целую.</i>

301
00:19:41,875 --> 00:19:42,705
Ты идёшь?

302
00:19:43,125 --> 00:19:43,955
Ни за что.

303
00:19:44,750 --> 00:19:46,960
Иду на вечеринку только из-за тебя.

304
00:19:47,791 --> 00:19:49,381
- Спасибо.
- Пожалуйста.

305
00:19:50,083 --> 00:19:52,583
- Ну же, будет весело.
- Сомневаюсь.

306
00:19:52,666 --> 00:19:54,036
Да ладно, Самми!

307
00:19:56,458 --> 00:19:58,878
Уже слышу их дерьмовую музыку.

308
00:20:00,416 --> 00:20:03,576
Знаешь, может, тебе не очень полезно
тусить с Эдо.

309
00:20:04,333 --> 00:20:07,043
- Это ты странная.
- Ты становишься занудой.

310
00:20:07,125 --> 00:20:08,205
Неправда.

311
00:20:17,666 --> 00:20:18,876
Все в купальниках.

312
00:20:20,041 --> 00:20:21,381
Пожалуйста, разденьтесь.

313
00:20:21,458 --> 00:20:22,418
Что ты делаешь?

314
00:20:22,500 --> 00:20:24,880
Вечеринка у бассейна.
Он просит всех раздеться.

315
00:20:26,000 --> 00:20:28,460
- Почему мне не сказала?
- Я не прочитала.

316
00:20:32,875 --> 00:20:34,705
Это похоже на купальник?

317
00:20:35,791 --> 00:20:36,671
Не для меня.

318
00:20:38,000 --> 00:20:39,750
- Ты так останешься?
- Да.

319
00:20:39,833 --> 00:20:40,713
Ладно.

320
00:20:40,791 --> 00:20:43,791
Если сомневаешься,
всегда можешь снять внутри.

321
00:20:43,875 --> 00:20:46,125
Сомневаюсь, что будут жалобы.

322
00:20:47,375 --> 00:20:48,495
- Привет.
- Привет.

323
00:20:48,583 --> 00:20:49,583
Пароль?

324
00:20:49,833 --> 00:20:51,083
- Фламинго.
- Окей.

325
00:20:51,166 --> 00:20:53,826
А как же ты? Ты зайдёшь одетая?

326
00:20:53,916 --> 00:20:54,746
Да.

327
00:20:55,916 --> 00:20:59,826
У нее религиозные убеждения.
Она очень религиозная.

328
00:21:00,083 --> 00:21:02,173
- Я не могу.
- Хорошо. Иди.

329
00:21:02,666 --> 00:21:03,496
Спасибо.

330
00:21:04,833 --> 00:21:05,923
Привет. Пароль?

331
00:21:06,000 --> 00:21:07,920
- Вот это бомба!
- О боже.

332
00:21:12,583 --> 00:21:13,543
Спасибо.

333
00:21:13,625 --> 00:21:15,325
И добро пожаловать!

334
00:21:31,916 --> 00:21:32,876
Кто это?

335
00:21:33,416 --> 00:21:34,376
Идиот.

336
00:21:48,875 --> 00:21:49,745
Кто это?

337
00:21:50,916 --> 00:21:51,746
Не знаю.

338
00:22:19,000 --> 00:22:19,880
Клёво, правда?

339
00:22:33,500 --> 00:22:35,500
Софи, я пойду, прогуляюсь.

340
00:22:35,916 --> 00:22:38,536
- До скорого, окей?
- Но не бросай меня одну.

341
00:22:38,625 --> 00:22:39,455
Нет.

342
00:22:51,833 --> 00:22:52,883
Хорошая песня.

343
00:22:52,958 --> 00:22:53,828
Спасибо.

344
00:23:01,833 --> 00:23:03,583
Первый альбом был лучше.

345
00:23:04,875 --> 00:23:06,665
Одновременно сказали.

346
00:23:07,083 --> 00:23:09,133
- Рада знакомству, София.
- Дарио.

347
00:23:19,458 --> 00:23:21,078
ТЫ БЫЛ ПРАВ...

348
00:23:21,166 --> 00:23:23,036
ХОЧУ СБЕЖАТЬ ОТСЮДА!

349
00:23:25,958 --> 00:23:27,038
ХА-ХА! ПОМОЧЬ?

350
00:23:27,166 --> 00:23:30,326
НЕ ВОЛНУЙСЯ, СКОРО УЙДУ

351
00:23:32,166 --> 00:23:34,126
А ТЫ КАК?

352
00:23:34,208 --> 00:23:35,708
Почему ты не в бикини?

353
00:23:39,083 --> 00:23:40,463
Я ненавижу лето.

354
00:23:42,375 --> 00:23:44,285
- Ты куда?
- В туалет.

355
00:23:44,375 --> 00:23:46,875
- Хочешь, пойду с тобой?
- Нет, стой здесь.

356
00:24:00,333 --> 00:24:02,253
- Знаешь, где туалет?
- Вон там.

357
00:24:02,333 --> 00:24:03,213
Спасибо.

358
00:24:09,208 --> 00:24:10,328
Лола, всё окей.

359
00:24:10,416 --> 00:24:11,626
Думаешь, я идиотка?

360
00:24:11,958 --> 00:24:13,378
- Вот не везёт!
- Пошёл ты, Але.

361
00:24:13,458 --> 00:24:15,668
- Это вечеринка! И что?
- Ты их пригласил?

362
00:24:15,750 --> 00:24:18,420
- Тебе какого хрена?
- Я ищу туалет.

363
00:24:20,500 --> 00:24:21,880
Можешь уйти?

364
00:24:22,333 --> 00:24:24,423
Знаю, ты их подцепил в «Дарсене».

365
00:24:35,666 --> 00:24:37,036
Кто это?

366
00:24:39,083 --> 00:24:40,633
Это моя. Я сделал.

367
00:24:41,333 --> 00:24:43,253
- Потрясающе! Молодец.
- Спасибо.

368
00:24:45,458 --> 00:24:47,668
- Можно затянуться?
- Конечно.

369
00:24:47,750 --> 00:24:48,830
- Держи.
- Спасибо.

370
00:24:51,750 --> 00:24:53,170
Это так круто.

371
00:25:00,125 --> 00:25:02,825
Мне очень нравится. Серьёзно,
отличная работа.

372
00:25:03,083 --> 00:25:04,633
Ещё нужно доработать.

373
00:25:08,083 --> 00:25:10,833
Брей его!

374
00:25:10,916 --> 00:25:13,496
Брей его!

375
00:25:14,500 --> 00:25:15,750
Але, подожди!

376
00:25:17,583 --> 00:25:20,293
Ты с ума сошла? Хотя бы извинись.

377
00:25:20,375 --> 00:25:23,035
Как будто мне есть дело до неё.
Ты козёл.

378
00:25:24,083 --> 00:25:25,043
Иди к чёрту.

379
00:25:26,333 --> 00:25:27,173
Помочь?

380
00:25:27,875 --> 00:25:28,745
Эй!

381
00:25:30,000 --> 00:25:32,130
- Чем я могу помочь?
- Я справлюсь.

382
00:25:35,875 --> 00:25:37,125
Чёрт, мой телефон.

383
00:25:45,958 --> 00:25:46,878
Это он?

384
00:25:50,625 --> 00:25:53,165
- Почему ты не в бикини?
- Отдай телефон.

385
00:25:58,375 --> 00:25:59,955
Чёрт, он не включится.

386
00:26:00,041 --> 00:26:01,331
Положи в рис.

387
00:26:04,500 --> 00:26:06,380
Рисовый крахмал высушит его.

388
00:26:07,125 --> 00:26:08,955
Хочешь пойти в дом и обсохнуть?

389
00:26:10,708 --> 00:26:12,038
Хочешь, одолжу свитер?

390
00:26:16,958 --> 00:26:17,998
Может, остановишься?

391
00:26:18,958 --> 00:26:20,128
Подожди!

392
00:26:20,708 --> 00:26:21,668
Стой.

393
00:26:22,583 --> 00:26:23,583
Надень.

394
00:26:25,708 --> 00:26:26,918
По крайней мере, сухой.

395
00:26:29,916 --> 00:26:32,036
Повернись. Давай!

396
00:26:58,333 --> 00:26:59,173
Лучше, да?

397
00:27:02,125 --> 00:27:05,245
- Ты здесь одна?
- Нет, с подругой, но я её потеряла.

398
00:27:07,291 --> 00:27:10,631
- Вернёмся, поищем её?
- Я не вернусь. Пойду домой.

399
00:27:10,708 --> 00:27:12,998
- Пойдёшь домой с чем, с этим?
- Да.

400
00:27:17,125 --> 00:27:18,325
Тебя подвезти?

401
00:27:18,416 --> 00:27:20,206
Нет, вернись к подружке.

402
00:27:20,708 --> 00:27:23,378
- Она мне не подружка.
- Ну, мне плевать.

403
00:27:25,041 --> 00:27:26,711
- Слышишь?
- Что?

404
00:27:26,791 --> 00:27:27,631
Ты не слышишь?

405
00:27:28,208 --> 00:27:29,038
Слышу что?

406
00:27:30,375 --> 00:27:32,955
Это брачный зов фламинго.

407
00:27:33,833 --> 00:27:35,713
Сейчас у них сезон размножения.

408
00:27:37,666 --> 00:27:38,786
Я не слышу ничего.

409
00:27:39,875 --> 00:27:43,285
Это потому, что они сейчас спят.
Они спаривались весь день.

410
00:27:46,333 --> 00:27:47,713
Я смог тебя рассмешить.

411
00:27:57,125 --> 00:27:58,035
Что ты делаешь?

412
00:28:03,500 --> 00:28:04,330
Ничего.

413
00:28:57,416 --> 00:28:59,246
- Я иду домой.
- Нет, подожди.

414
00:29:00,583 --> 00:29:01,423
То есть...

415
00:29:02,125 --> 00:29:03,125
...всё в порядке?

416
00:29:04,458 --> 00:29:06,248
Да, конечно.

417
00:29:07,375 --> 00:29:08,535
Нет, просто...

418
00:29:08,958 --> 00:29:13,208
- ...похоже, скейтборд...
- Я о тебе, а не о скейтборде.

419
00:29:14,541 --> 00:29:15,541
Я? Я хорошо.

420
00:29:17,250 --> 00:29:19,000
- Ладно.
- Ладно.

421
00:29:21,125 --> 00:29:23,745
- Тогда..
- Самми.

422
00:29:25,250 --> 00:29:26,080
Слушай.

423
00:29:27,583 --> 00:29:30,673
- Этот парень, раньше. Кто он?
- Кто?

424
00:29:31,000 --> 00:29:33,880
Парень, ты разговаривала раньше.
На вечеринке.

425
00:29:34,166 --> 00:29:36,326
Он — никто. Никто.

426
00:29:38,000 --> 00:29:39,500
- Ладно.
- Хорошо.

427
00:29:45,000 --> 00:29:46,540
Я лучше пойду домой.

428
00:29:55,125 --> 00:29:56,455
Удачи завтра.

429
00:30:49,375 --> 00:30:52,455
ТЫ ГДЕ?
КУДА УШЛА?

430
00:30:52,541 --> 00:30:55,881
Я ИДУ ДОМОЙ
ЧЁРТ, МОГЛА БЫ СКАЗАТЬ

431
00:30:56,000 --> 00:30:57,670
НЕ ЗНАЮ
ЛАДНО, СПОКОЙНОЙ НОЧИ

432
00:30:57,750 --> 00:30:58,580
Чёрт!

433
00:31:17,000 --> 00:31:19,500
Знаешь, сколько ДеКара тратит
на твои тренировки?

434
00:31:19,583 --> 00:31:20,753
Мне всё равно, пап.

435
00:31:20,833 --> 00:31:24,173
- Прости, что ты сказал?
- Извини, вернулся домой поздно.

436
00:31:25,166 --> 00:31:26,206
Иди переоденься.

437
00:31:29,875 --> 00:31:30,875
В чём дело?

438
00:31:31,250 --> 00:31:32,540
Почему он не начинает?

439
00:31:33,625 --> 00:31:34,825
Почему не начинает?

440
00:31:38,291 --> 00:31:39,211
Что происходит?

441
00:31:41,500 --> 00:31:43,750
Я не могу, пап. Плечо слишком болит.

442
00:31:43,833 --> 00:31:46,793
- Исправим в зале. Садись на байк.
- Нет.

443
00:31:47,041 --> 00:31:48,291
- Давай.
- Не сегодня.

444
00:31:48,583 --> 00:31:49,503
Садись на байк.

445
00:31:51,833 --> 00:31:53,253
Парни, перерыв. Спасибо.

446
00:31:54,041 --> 00:31:55,131
Иди со мной.

447
00:32:02,166 --> 00:32:04,126
- Иди.
- Сколько можно. Я видел!

448
00:32:04,208 --> 00:32:07,128
Посмотри ещё раз,
мы должны были победить.

449
00:32:07,208 --> 00:32:08,958
Проиграли, ведь ты был упрям.

450
00:32:09,041 --> 00:32:11,671
Не сделал, как я сказал.
Я сказал: слипстрим,

451
00:32:11,750 --> 00:32:13,880
и держись за ним, но ты его обогнал.

452
00:32:14,166 --> 00:32:16,786
Нужно слушать.
Знаешь, какой у меня опыт?

453
00:32:17,500 --> 00:32:19,130
А иначе вот что происходит.

454
00:32:19,875 --> 00:32:21,495
Посмотри снова.

455
00:32:21,583 --> 00:32:23,293
Я хочу, чтобы ты посмотрел.

456
00:32:23,375 --> 00:32:24,665
Але, смотри чёртову...

457
00:32:24,750 --> 00:32:26,580
- Але!
- Я не вернусь на гонки.

458
00:32:34,041 --> 00:32:35,421
Не ты будешь решать.

459
00:32:35,500 --> 00:32:36,710
- А кто?
- Я.

460
00:32:36,791 --> 00:32:38,211
- Ты?
- Именно.

461
00:32:40,458 --> 00:32:41,538
Папа, я развалина.

462
00:32:44,208 --> 00:32:45,168
Мне нужно время.

463
00:32:46,625 --> 00:32:49,375
Не будь как ребёнок.
Чемпионат не станет ждать.

464
00:32:51,458 --> 00:32:52,538
Сколько тебе нужно?

465
00:32:56,708 --> 00:32:59,628
Это лето, папа. Мне нужно отдохнуть
этим летом.

466
00:33:09,458 --> 00:33:10,418
Извините.

467
00:33:12,875 --> 00:33:14,125
Извините.

468
00:33:16,125 --> 00:33:18,205
Извините. Осторожно.

469
00:33:37,958 --> 00:33:40,538
- Привет, Але. Всё хорошо?
- Привет. Да.

470
00:33:40,833 --> 00:33:42,673
- Сказать ей о тебе?
- Да, спасибо.

471
00:33:44,875 --> 00:33:46,165
Да, Алессандро здесь.

472
00:33:47,458 --> 00:33:50,498
- Она в кабинете.
- Спасибо.

473
00:33:50,583 --> 00:33:51,423
- Пока.
- Пока.

474
00:33:54,375 --> 00:33:55,205
Войдите.

475
00:33:58,375 --> 00:34:00,075
- Привет, мам.
- Привет!

476
00:34:13,166 --> 00:34:14,376
Тебе папа не звонил?

477
00:34:14,875 --> 00:34:16,325
Да, он мне звонил.

478
00:34:35,875 --> 00:34:38,325
Слушай, я думаю, ты просто очень устал.

479
00:34:41,208 --> 00:34:43,668
Как тебе такой план? Ты поедешь домой.

480
00:34:44,875 --> 00:34:46,875
Отдохнёшь, отвлечёшься.

481
00:34:47,625 --> 00:34:50,415
А когда я вернусь,
мы поговорим об этом.

482
00:34:54,208 --> 00:34:55,038
Эй.

483
00:34:56,916 --> 00:34:57,826
Всё проходит.

484
00:35:07,458 --> 00:35:10,128
- Мне нужно вернуться к работе, хорошо?
- Да.

485
00:35:10,625 --> 00:35:11,665
Спасибо, мама.

486
00:35:11,750 --> 00:35:13,380
- Пока, милый.
- Пока.

487
00:35:14,916 --> 00:35:16,166
Заходите, пожалуйста.

488
00:35:26,125 --> 00:35:29,415
- Доброе утро.
- Доброе утро. Вы, наверное, Самм..

489
00:35:31,208 --> 00:35:33,168
- Саммер?
- Да, верно.

490
00:35:34,333 --> 00:35:35,173
Ух ты!

491
00:35:36,208 --> 00:35:37,208
Любопытное имя.

492
00:35:38,625 --> 00:35:40,995
Держу пари, все спрашивают о нём.

493
00:35:43,375 --> 00:35:47,785
Хорошо. Чтобы узнать друг друга,
мы начнём с другого вопроса.

494
00:35:48,875 --> 00:35:50,825
Кем ты хочешь быть, когда вырастешь?

495
00:38:09,708 --> 00:38:12,538
Перевод субтитров: И. Великанова

