1
00:00:06,000 --> 00:00:10,290
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX

2
00:00:12,958 --> 00:00:15,078
- Привет. Они закончили?
- Да. Идем.

3
00:00:15,166 --> 00:00:16,076
Идем.

4
00:00:34,875 --> 00:00:36,705
Только попробуй!

5
00:00:37,500 --> 00:00:38,380
Извини.

6
00:01:00,000 --> 00:01:00,880
Да ладно.

7
00:01:07,958 --> 00:01:10,498
Нет, хватит! Я сдаюсь.

8
00:01:10,958 --> 00:01:12,078
Ладно, я сдаюсь.

9
00:01:16,375 --> 00:01:18,375
- О боже...
- Ой, извини!

10
00:01:19,625 --> 00:01:21,535
Кстати, я — девушка из бассейна.

11
00:01:27,833 --> 00:01:28,963
Это было так круто!

12
00:01:39,125 --> 00:01:40,075
Подождите меня.

13
00:01:40,958 --> 00:01:42,748
- Итак, сегодня?
- Что сегодня?

14
00:01:43,125 --> 00:01:46,205
На пляже тихая вечеринка
в честь окончания школы.

15
00:01:46,333 --> 00:01:47,173
Я иду.

16
00:01:48,208 --> 00:01:49,038
Алло?

17
00:01:49,750 --> 00:01:50,580
Да?

18
00:01:51,083 --> 00:01:53,923
Да, хорошо. Отлично, спасибо.
До встречи.

19
00:01:54,791 --> 00:01:56,711
- Кто это?
- Дама из отеля.

20
00:01:56,791 --> 00:01:58,671
- И?
- Хочет встретиться завтра.

21
00:01:58,875 --> 00:02:00,745
Видишь, интервью прошло хорошо.

22
00:02:01,000 --> 00:02:03,540
- Там может быть парень с вечеринки.
- С вечеринки?

23
00:02:03,666 --> 00:02:06,416
- Кто?
- Которого ты видела на интервью.

24
00:02:06,541 --> 00:02:08,831
Не знаю. Может, его не приняли.

25
00:02:08,916 --> 00:02:10,416
- Кого?
- Одного парня...

26
00:02:11,208 --> 00:02:13,128
...на которого, думаю, она запала.

27
00:02:13,208 --> 00:02:15,328
- Кто последний, тот тупица!
- Нет!

28
00:02:21,958 --> 00:02:22,878
Давай!

29
00:02:32,875 --> 00:02:34,415
«ДЕКАРА РЕЙСИНГ»
КРУГ +0,5

30
00:02:37,041 --> 00:02:38,171
Знаешь, он неплох.

31
00:02:41,000 --> 00:02:42,670
Но отстает почти на секунду.

32
00:02:48,166 --> 00:02:49,326
Он не Але.

33
00:02:51,208 --> 00:02:52,708
Но у него есть потенциал.

34
00:03:22,833 --> 00:03:24,293
Молодец, Якопо.

35
00:03:24,833 --> 00:03:25,923
Всё прошло хорошо?

36
00:03:26,000 --> 00:03:28,750
Кроме нескольких моментов,
обсудим позже.

37
00:03:30,375 --> 00:03:31,205
Молодец.

38
00:03:33,333 --> 00:03:35,083
Всегда рад. Вернусь к работе.

39
00:03:35,416 --> 00:03:36,666
- Маурицио.
- Да?

40
00:03:39,166 --> 00:03:39,996
Что такое?

41
00:03:41,000 --> 00:03:43,460
Мы потратили два года на Але.

42
00:03:47,500 --> 00:03:48,630
Он попросил отпуск.

43
00:03:49,625 --> 00:03:52,285
Авария напугала его. Это нормально.
Он молод.

44
00:03:53,458 --> 00:03:54,458
Ему нужно время.

45
00:03:54,541 --> 00:03:56,831
Поговори с ним. Постарайся убедить.

46
00:03:57,541 --> 00:04:00,671
Мы уже опоздали.
Моя команда больше не может ждать.

47
00:04:01,250 --> 00:04:02,250
И ради себя тоже...

48
00:04:02,750 --> 00:04:06,040
...если Якопо не победит,
нет смысла держать тебя здесь.

49
00:05:01,875 --> 00:05:05,665
ПЛЯЖ «РАЙСКИЙ»

50
00:05:19,750 --> 00:05:21,420
- Мои лапочки!
- Привет, мам.

51
00:05:21,625 --> 00:05:25,785
Привет! Вы такие красивые.
Сандро, ты видел Блю и Самми?

52
00:05:26,458 --> 00:05:30,628
А вот и я. Самми! Блю! Вы так выросли.

53
00:05:30,708 --> 00:05:33,208
Уверен, все парни гоняются за вами.

54
00:05:34,041 --> 00:05:35,001
Держите конфеты.

55
00:05:35,708 --> 00:05:38,078
- Я возьму эту.
- Да. Бери.

56
00:05:38,208 --> 00:05:40,748
- Нет, спасибо.
- Они хорошие! Возьми одну.

57
00:05:40,875 --> 00:05:43,245
Сандро, принесешь два шезлонга?

58
00:05:43,375 --> 00:05:44,665
Я сейчас буду!

59
00:05:44,875 --> 00:05:46,125
- Можно эскимо?
- Да.

60
00:05:46,208 --> 00:05:48,038
- Сейчас?
- Просто эскимо.

61
00:05:48,166 --> 00:05:49,286
Что тут плохого?

62
00:05:49,375 --> 00:05:51,705
- Можешь остаться и помочь?
- Нет.

63
00:05:52,041 --> 00:05:54,381
- Надо срочно идти.
- Кто побудет с ней?

64
00:05:54,458 --> 00:05:55,708
- Ты.
- Я здесь.

65
00:05:55,791 --> 00:05:57,501
- Не волнуйтесь.
- Спасибо.

66
00:05:57,583 --> 00:06:00,923
- Храни бог нашего Эдо. Ты куда?
- Ей позвонили из отеля.

67
00:06:01,916 --> 00:06:04,206
Отличные новости! Отпразднуем.

68
00:06:04,291 --> 00:06:06,171
Мам, еще не точно.

69
00:06:06,375 --> 00:06:08,785
- Я позвоню, ладно?
- Конечно. Я умолкаю.

70
00:06:08,875 --> 00:06:11,035
- Пока.
- Ни пуха ни пера.

71
00:06:11,125 --> 00:06:12,125
Ни пуха ни пера!

72
00:06:14,541 --> 00:06:15,671
Она такая красивая.

73
00:06:16,291 --> 00:06:18,751
- Я молодец.
- Это точно.

74
00:06:19,333 --> 00:06:20,333
Это кухня.

75
00:06:20,458 --> 00:06:22,708
Там замороженная еда для ресторана.

76
00:06:24,000 --> 00:06:25,710
- А это Марко.
- Привет.

77
00:06:26,125 --> 00:06:27,285
Один из официантов.

78
00:06:29,416 --> 00:06:32,076
Здесь подают завтрак, обед и ужин.

79
00:06:32,291 --> 00:06:36,831
- Выучи время, люди всегда спрашивают.
- Конечно.

80
00:06:36,916 --> 00:06:40,876
С семи-тридцати до 10:30,
с  12:30 до 14:30,

81
00:06:40,958 --> 00:06:42,958
и с 19:15 до 21:35.

82
00:06:43,083 --> 00:06:46,133
Бассейн открыт с десяти утра
до девяти вечера.

83
00:06:46,250 --> 00:06:47,880
Там теннисные корты.

84
00:06:47,958 --> 00:06:51,208
Милена, познакомься с Саммер.

85
00:06:51,291 --> 00:06:52,501
- Привет.
- Привет.

86
00:06:53,041 --> 00:06:56,631
Нужен кто-то ей в помощь
на стойке регистрации.

87
00:06:56,708 --> 00:06:59,208
- Понятно.
- Ей нужна помощь по всём.

88
00:06:59,291 --> 00:07:01,331
- Да.
- Когда это необходимо.

89
00:07:03,458 --> 00:07:04,538
Приступим завтра?

90
00:07:06,041 --> 00:07:06,921
Отлично.

91
00:07:07,458 --> 00:07:09,458
Определись, как вы поделите смены.

92
00:07:09,541 --> 00:07:11,461
Объясни, как тут всё устроено,

93
00:07:11,833 --> 00:07:13,713
и отправь ее в мой кабинет.

94
00:07:13,791 --> 00:07:15,671
- Хорошо.
- Спасибо.

95
00:07:16,625 --> 00:07:17,705
- Привет.
- Привет.

96
00:08:15,833 --> 00:08:17,333
Но час ещё не закончился.

97
00:08:17,708 --> 00:08:20,378
- С меня хватит.
- А ты не Але Альба?

98
00:08:22,000 --> 00:08:22,830
Нет.

99
00:08:44,458 --> 00:08:45,288
Хорошо.

100
00:08:45,625 --> 00:08:46,995
- Серьезно?
- Нет.

101
00:08:48,500 --> 00:08:50,460
Шучу. Это здорово.

102
00:08:51,083 --> 00:08:52,083
Нет, думаю,

103
00:08:52,166 --> 00:08:54,576
нужно что-то добавить.

104
00:08:55,250 --> 00:08:57,960
Не знаю,
может, добавить «клэп» или «кик».

105
00:08:58,041 --> 00:08:59,251
Я же сказала, круто.

106
00:08:59,958 --> 00:09:02,878
Спасибо. Но мне всё равно
нужно закончить бит.

107
00:09:04,125 --> 00:09:06,075
- Я из твоей глотнула.
- Ничего.

108
00:09:10,916 --> 00:09:12,036
Ты же Дева, да?

109
00:09:12,791 --> 00:09:13,631
То есть?

110
00:09:14,375 --> 00:09:16,705
Ты всегда такой точный, даже в музыке.

111
00:09:16,791 --> 00:09:18,711
Очень внимателен к деталям.

112
00:09:18,833 --> 00:09:20,463
Я Лев, вообще-то.

113
00:09:21,541 --> 00:09:22,541
Ты не похож.

114
00:09:23,416 --> 00:09:25,246
Или у тебя стихия земли на асценденте.

115
00:09:26,166 --> 00:09:28,286
Раз уж ты заговорила об этом, может...

116
00:09:28,416 --> 00:09:30,416
- Стихия земли.
-  ...думаю, да.

117
00:09:36,083 --> 00:09:38,383
Слушай, не хочешь
еще один трек услышать?

118
00:09:38,833 --> 00:09:39,673
Да.

119
00:09:40,041 --> 00:09:40,881
Но не здесь.

120
00:09:41,958 --> 00:09:42,788
Пойдём ко мне.

121
00:09:43,791 --> 00:09:45,631
Я ничего не имею в виду,

122
00:09:45,708 --> 00:09:49,998
там хорошая установка с компьютером,
колонками и всем остальным.

123
00:09:50,458 --> 00:09:51,788
- Да.
- Хорошо.

124
00:09:53,291 --> 00:09:55,251
- Давай допьём пиво.
- Ладно.

125
00:10:03,083 --> 00:10:08,463
<i>Когда ты здесь со мной</i>

126
00:10:09,541 --> 00:10:13,381
<i>В этой комнате больше нет стен</i>

127
00:10:13,916 --> 00:10:19,416
<i>Но есть деревья</i>

128
00:10:20,250 --> 00:10:24,880
<i>Бесконечные деревья</i>

129
00:10:25,000 --> 00:10:30,040
<i>Когда ты рядом со мной</i>

130
00:10:31,000 --> 00:10:35,710
<i>Этот фиолетовый потолок</i>

131
00:10:35,791 --> 00:10:40,671
<i>Больше не существует</i>

132
00:10:41,666 --> 00:10:45,576
<i>Я вижу небо над нами</i>

133
00:10:49,916 --> 00:10:51,326
Извините...

134
00:11:08,833 --> 00:11:09,753
МОБИ ДИК

135
00:11:23,416 --> 00:11:24,246
Вот он.

136
00:11:24,833 --> 00:11:27,253
- Еще нужно кое-что...
- Всё хорошо.

137
00:11:53,708 --> 00:11:55,418
- Ты что делаешь?
- Что делаю?

138
00:11:59,833 --> 00:12:02,423
Моя вина.
Надо было сказать тебе раньше.

139
00:12:03,458 --> 00:12:05,248
- У тебя есть парень?
- Нет.

140
00:12:08,458 --> 00:12:10,208
Дарио, я по девушкам.

141
00:12:10,666 --> 00:12:11,496
Нет...

142
00:12:14,708 --> 00:12:17,378
- О боже, серьёзно...
- А что? Ты гомофоб?

143
00:12:17,458 --> 00:12:19,458
Нет, какой гомофоб? Просто...

144
00:12:20,875 --> 00:12:21,745
Так что?

145
00:12:21,833 --> 00:12:23,963
- Ничего.
- Скажи мне.

146
00:12:24,625 --> 00:12:27,625
Когда ты сказала,
что тебе нравится моя музыка,

147
00:12:27,916 --> 00:12:30,166
я вообразил себе.

148
00:12:30,416 --> 00:12:32,126
Я думал, в некотором роде...

149
00:12:32,208 --> 00:12:33,878
Но мне нравится твоя музыка.

150
00:12:34,333 --> 00:12:36,463
Я честно сказала. Я всегда честная.

151
00:12:37,708 --> 00:12:40,328
Например, то, что ты сейчас сделал...

152
00:12:41,291 --> 00:12:42,131
Что сделал?

153
00:12:44,041 --> 00:12:46,461
«Эй, София. не против,
если мы трахнемся?»

154
00:12:46,583 --> 00:12:49,003
Я этого не делал и не говорил.

155
00:12:49,083 --> 00:12:53,133
- Да ладно, это в духе восьмидесятых.
- Неправда. Я так не делал.

156
00:12:54,708 --> 00:12:56,208
Нужно немного измениться.

157
00:12:58,208 --> 00:13:00,958
- Так будет лучше для тебя.
- Думаешь?

158
00:13:02,375 --> 00:13:04,705
Как друг, могу дать тебе много советов.

159
00:13:08,833 --> 00:13:11,213
- Крутое жилище. Оно твоё?
- Что?

160
00:13:11,291 --> 00:13:15,581
- Оно твоё?
- Нет, принадлежит моему боссу.

161
00:13:16,291 --> 00:13:19,001
Это часть мастерской.
Я немного подправил и живу здесь.

162
00:13:20,083 --> 00:13:21,503
Ты первая девушка здесь.

163
00:13:22,333 --> 00:13:24,543
- Тогда мне повезло.
- Нет.

164
00:13:25,333 --> 00:13:26,793
Думаю, это мне повезло.

165
00:13:27,833 --> 00:13:28,673
Потрясающе.

166
00:13:29,291 --> 00:13:30,961
Нет, не трогай.

167
00:13:31,041 --> 00:13:31,881
Прости.

168
00:13:32,958 --> 00:13:33,788
Он твой?

169
00:13:34,041 --> 00:13:36,081
Нет, я собираю его с другом.

170
00:13:36,625 --> 00:13:38,075
Он гонщик в «Мото3».

171
00:13:38,166 --> 00:13:39,286
Ты тоже гоняешь?

172
00:13:40,250 --> 00:13:42,080
Нет, я  механик.

173
00:13:43,333 --> 00:13:46,083
Это долгая история. Он мне как брат.

174
00:13:46,166 --> 00:13:48,246
Он приехал из Рима, я поехал с ним.

175
00:13:49,000 --> 00:13:52,790
Но если всё пойдет хорошо,
я буду работать с ним в команде.

176
00:13:54,333 --> 00:13:55,253
Але — классный.

177
00:13:55,625 --> 00:13:56,955
Настоящий чемпион.

178
00:13:58,291 --> 00:13:59,171
Але...

179
00:13:59,708 --> 00:14:01,708
...который был на вечеринке?

180
00:14:01,791 --> 00:14:02,631
Да.

181
00:14:07,375 --> 00:14:09,285
- Что читаешь?
- Привет!

182
00:14:12,500 --> 00:14:14,000
Только что купила.

183
00:14:15,666 --> 00:14:17,536
Ты опоздала, Софи.

184
00:14:18,166 --> 00:14:19,076
Как всё прошло?

185
00:14:19,625 --> 00:14:20,995
Я бы сказала, хорошо.

186
00:14:21,250 --> 00:14:23,830
- Приступаю завтра.
- Эй, круто!

187
00:14:24,041 --> 00:14:26,381
- Значит, ужин за твой счёт сегодня.
- Конечно.

188
00:14:27,083 --> 00:14:29,833
Как бы то ни было... он был там?

189
00:14:30,291 --> 00:14:33,081
Нет, его там не было, Софи.
И кого это волнует?

190
00:14:34,000 --> 00:14:34,960
Разочарована?

191
00:14:35,041 --> 00:14:37,211
Меня это не волнует.

192
00:14:38,208 --> 00:14:40,878
Значит, тебя не волнует то,
что я узнала.

193
00:14:41,708 --> 00:14:42,578
Что такое?

194
00:14:43,500 --> 00:14:44,830
Ну же, скажи.

195
00:14:45,875 --> 00:14:47,915
- Он друг Дарио.
- Кто такой Дарио?

196
00:14:48,541 --> 00:14:51,041
Ладно. Позже поговорим.

197
00:14:55,000 --> 00:14:57,170
- Где хочешь поесть?
- Не знаю.

198
00:15:09,125 --> 00:15:10,455
- Кто это?
- Это Сисси.

199
00:15:11,000 --> 00:15:12,250
Она запала на тебя.

200
00:15:12,625 --> 00:15:16,785
- У этой Сисси огромные сиси?
- Нет, это Марти.

201
00:15:16,875 --> 00:15:17,875
Которая монахиня.

202
00:15:18,416 --> 00:15:21,326
А Сисси... это бальзам для губ.

203
00:15:21,500 --> 00:15:23,420
Погоди. Бальзам для губ?

204
00:15:24,333 --> 00:15:26,173
Але, скажи ему.

205
00:15:27,708 --> 00:15:30,878
- Она сосет с бальзамом для губ.
- Ого.

206
00:15:32,000 --> 00:15:32,830
Ревнуешь?

207
00:15:33,416 --> 00:15:34,666
Да пошел ты!

208
00:15:35,458 --> 00:15:37,578
- Ты засранец.
- То есть... почему?

209
00:15:37,666 --> 00:15:39,166
Она лучшая подруга Мадды.

210
00:15:40,750 --> 00:15:42,960
- Как насчет тебя и той девушки?
- Да...

211
00:15:43,583 --> 00:15:44,423
...всё хорошо.

212
00:15:48,041 --> 00:15:49,831
Хорошо, значит, ты ее трахнул?

213
00:15:51,416 --> 00:15:52,246
Нет.

214
00:15:52,625 --> 00:15:53,705
Она тебе отсосала?

215
00:15:55,458 --> 00:15:56,288
Нет.

216
00:15:57,041 --> 00:15:58,671
- Рукой сделала?
- Нет.

217
00:15:58,833 --> 00:15:59,673
Что?

218
00:16:00,750 --> 00:16:02,670
Она лесбиянка. Чего вы ржете?

219
00:16:02,750 --> 00:16:05,960
Познакомь со мной,
я помогу ее обратить.

220
00:16:06,041 --> 00:16:09,211
- Такими рождаются.
- Нет, неправда.

221
00:16:10,250 --> 00:16:13,130
Моя кузина была с парнем,
теперь с девушкой.

222
00:16:13,291 --> 00:16:15,131
- Может, она би.
- Кто знает.

223
00:16:20,916 --> 00:16:22,496
Свернём еще косяк?

224
00:16:22,916 --> 00:16:25,166
Давай.
Но кто-то должен сделать фильтр.

225
00:16:26,583 --> 00:16:28,833
Я сделаю, ребята. Я схожу.

226
00:16:33,458 --> 00:16:34,538
Думаю, я влюбился.

227
00:16:34,791 --> 00:16:35,831
Сюда, давай.

228
00:16:37,000 --> 00:16:39,290
- Возможно, я знаю ее.
- То есть?

229
00:16:40,375 --> 00:16:43,075
- Темнокожая с вечеринки?
- Нет... откуда знаешь?

230
00:16:43,833 --> 00:16:45,003
Лесбиянка сказала.

231
00:16:45,791 --> 00:16:47,751
- Откуда она знает?
- Она ее лучшая подруга.

232
00:16:47,833 --> 00:16:49,423
- Нет...
- Да.

233
00:16:50,416 --> 00:16:52,786
- Будь я проклят.
- Так сильно нравится?

234
00:16:53,333 --> 00:16:54,423
Или...

235
00:16:57,958 --> 00:16:59,288
Боюсь, очень нравится.

236
00:17:01,291 --> 00:17:02,211
Ребята, готово.

237
00:17:17,458 --> 00:17:18,668
Привет.

238
00:17:21,041 --> 00:17:21,881
Привет, мам.

239
00:17:27,875 --> 00:17:28,915
Говорил с папой?

240
00:17:29,458 --> 00:17:30,288
Нет.

241
00:17:42,125 --> 00:17:43,455
Что будешь делать?

242
00:17:47,541 --> 00:17:48,751
Думаю пойти спать.

243
00:17:50,708 --> 00:17:51,538
Я серьезно.

244
00:17:55,125 --> 00:17:57,665
Насколько понимаю,
ты можешь даже не ездить.

245
00:17:57,750 --> 00:18:01,670
Или отдыхать сколько нужно.
Делать всё, что тебе голову взбредёт.

246
00:18:01,750 --> 00:18:04,210
Но тебе нужно принять решение.

247
00:18:08,000 --> 00:18:10,290
Может, я найду работу. А?

248
00:18:13,541 --> 00:18:15,081
Пока, мам. Спокойной ночи.

249
00:18:16,833 --> 00:18:17,673
Что ж...

250
00:18:31,625 --> 00:18:34,495
<i>Как утреннее сияние</i>

251
00:18:35,000 --> 00:18:37,670
<i>Как солнце, которое ты знаешь</i>

252
00:18:38,916 --> 00:18:41,246
<i>Будто не</i> <i>чувствуешь совсем ничего</i>

253
00:18:42,375 --> 00:18:48,745
<i>Ты будто глубокая река, и я в ней плыву</i>
<i>Я не готова</i>

254
00:18:51,208 --> 00:18:56,328
<i>Я  — просто я, а тебя так много</i>

255
00:18:56,416 --> 00:18:57,996
- Привет.
- Привет, мам.

256
00:18:58,166 --> 00:19:00,786
Продолжай играть. Пожалуйста.

257
00:19:03,583 --> 00:19:08,633
<i>Я  — просто я, а тебя так много</i>

258
00:19:10,958 --> 00:19:15,328
<i>И река течет</i>
<i>И я должна выпить ее всю</i>

259
00:19:20,583 --> 00:19:21,423
Я не могу.

260
00:19:25,708 --> 00:19:27,918
- Не видела тебя.
- Я только зашла.

261
00:19:28,708 --> 00:19:30,078
- Где Блу?
- Спит.

262
00:19:32,291 --> 00:19:34,461
Жаль, что тебя сегодня не было.

263
00:19:34,541 --> 00:19:36,041
Почему? Что я пропустила?

264
00:19:36,500 --> 00:19:37,330
Ничего.

265
00:19:38,291 --> 00:19:41,381
Мы взяли пиццу, смотрели телевизор...

266
00:19:42,791 --> 00:19:46,291
Извини, я была с Софи.
Ей нужно было мне кое-что рассказать,

267
00:19:48,916 --> 00:19:50,706
Ты не сказала, как всё прошло.

268
00:19:51,458 --> 00:19:53,378
Хорошо. Очень хорошо.

269
00:19:53,458 --> 00:19:55,168
Приступаю завтра.

270
00:19:57,916 --> 00:20:00,036
Мама... что случилось?

271
00:20:01,791 --> 00:20:02,631
Мам...

272
00:20:07,625 --> 00:20:08,535
...что случилось?

273
00:20:09,583 --> 00:20:10,543
Просто... тяжело.

274
00:20:13,041 --> 00:20:15,171
Ночью. Днем, когда ты меня видишь,

275
00:20:15,291 --> 00:20:16,921
я могу всё.

276
00:20:17,916 --> 00:20:20,876
Но ночью мне... грустно.

277
00:20:22,208 --> 00:20:23,208
Одиноко.

278
00:20:24,416 --> 00:20:25,326
Я знаю, мама.

279
00:20:27,375 --> 00:20:29,125
А летом еще сложнее.

280
00:20:30,125 --> 00:20:31,915
Да, так и есть.

281
00:20:34,583 --> 00:20:37,213
Но хотя бы он счастлив, играет музыку.

282
00:20:37,500 --> 00:20:38,920
Нет, мама. Это нечестно.

283
00:20:39,958 --> 00:20:41,078
Ты пела.

284
00:20:41,916 --> 00:20:43,126
Ты никогда не поёшь.

285
00:20:44,625 --> 00:20:46,575
Не стоило отказываться от музыки.

286
00:20:59,958 --> 00:21:02,328
Я горжусь тобой. Ты знаешь, да?

287
00:21:02,416 --> 00:21:04,246
- Да, мама. Я знаю.
- Хорошо.

288
00:21:05,416 --> 00:21:07,916
Ведь вы лучше меня. Гораздо лучше.

289
00:21:09,541 --> 00:21:12,831
Слышишь? Ты должна это понять.

290
00:21:12,916 --> 00:21:13,746
Выше голову.

291
00:21:18,625 --> 00:21:20,415
- Хорошо?
- Окей.

292
00:21:25,208 --> 00:21:26,038
Ладно.

293
00:21:26,750 --> 00:21:27,710
- Да.
- Выше нос.

294
00:21:29,250 --> 00:21:31,670
- Милая, спокойной ночи.
- Спокойной ночи.

295
00:21:33,625 --> 00:21:34,455
- Окей.
- Да.

296
00:21:36,458 --> 00:21:37,878
- Спокойной ночи.
- Да.

297
00:21:46,208 --> 00:21:48,878
«МОТОЦИКЛЫ И ГОНКИ»
ЧЕМПИОН ВЕРНУЛСЯ?

298
00:22:13,291 --> 00:22:15,711
ЧЕМПИОН ВЕРНУЛСЯ?
АЛЕ ГОВОРИТ ПОСЛЕ АВАРИИ

299
00:22:27,166 --> 00:22:30,206
Но... это обязательно?

300
00:22:30,583 --> 00:22:32,003
Я бы сказала, да. А что?

301
00:22:32,708 --> 00:22:33,748
Просто любопытно.

302
00:22:34,041 --> 00:22:35,881
Так мы помогаем нашим клиентам.

303
00:22:36,208 --> 00:22:38,828
Они наше имя знают, а мы их — нет.

304
00:22:39,541 --> 00:22:41,211
Это сразу их успокаивает.

305
00:22:43,333 --> 00:22:46,333
Но не волнуйся. Всё будет хорошо.

306
00:22:46,416 --> 00:22:49,456
Первое, что хочет увидеть клиент —
красивая улыбка.

307
00:22:49,541 --> 00:22:50,381
Попробуй.

308
00:22:52,125 --> 00:22:53,745
Именно. Отлично.

309
00:22:53,833 --> 00:22:55,043
Увидимся наверху.

310
00:23:27,291 --> 00:23:28,831
Чемоданы здесь оставить?

311
00:23:28,958 --> 00:23:29,998
Доброе утро.

312
00:23:33,375 --> 00:23:36,455
Вот время заезда и выезда.

313
00:23:36,958 --> 00:23:38,998
А вот пароль Wi-Fi.

314
00:23:39,125 --> 00:23:40,665
Я позову помощь. Минуту.

315
00:23:40,791 --> 00:23:41,631
Окей.

316
00:23:42,291 --> 00:23:44,381
Пришлете кого-нибудь забрать багаж?

317
00:23:45,541 --> 00:23:46,381
Он идет.

318
00:23:49,833 --> 00:23:51,503
- Доброе утро.
- Доброе утро.

319
00:23:57,916 --> 00:23:58,876
Эти чемоданы?

320
00:24:00,666 --> 00:24:02,246
- В смысле, багаж.
- Да.

321
00:24:09,250 --> 00:24:10,080
Первый день?

322
00:24:12,000 --> 00:24:12,830
У меня тоже.

323
00:24:15,333 --> 00:24:16,173
Самми?

324
00:24:18,333 --> 00:24:19,883
- Да, прости.
- Спасибо.

325
00:24:20,583 --> 00:24:21,423
Идём?

326
00:24:23,208 --> 00:24:24,038
САММЕР

327
00:24:26,125 --> 00:24:26,955
Саммер...

328
00:24:28,166 --> 00:24:29,166
...необычное имя.

329
00:24:31,583 --> 00:24:33,333
В каком году построен отель?

330
00:24:33,916 --> 00:24:35,326
В 1923-м.

331
00:24:38,458 --> 00:24:39,578
Налево, пожалуйста.

332
00:24:44,500 --> 00:24:46,040
В 1923-м?

333
00:24:46,625 --> 00:24:47,625
Откуда мне знать?

334
00:24:49,958 --> 00:24:52,958
Вот ваш номер.
Если возникнут вопросы, обращайтесь.

335
00:24:53,541 --> 00:24:54,541
Это вам.

336
00:24:58,541 --> 00:25:01,541
- Окей. До свидания.
- Хорошего дня.

337
00:25:05,791 --> 00:25:08,831
В общем, я — Алессандро,
имя самое обычное.

338
00:25:08,958 --> 00:25:10,128
Все зовут меня Але.

339
00:25:11,291 --> 00:25:13,791
Ладно, Але. Можешь звать меня Самми.

340
00:25:15,916 --> 00:25:18,416
Почему? Тебя все так называют?

341
00:25:18,500 --> 00:25:20,210
Только те, кто мне нравится.

342
00:25:21,416 --> 00:25:23,326
Окей... Самми.

343
00:25:27,958 --> 00:25:28,878
Но не волнуйся.

344
00:25:29,875 --> 00:25:31,205
Я не буду приставать.

345
00:25:32,333 --> 00:25:34,043
Три этажа, мне мало времени.

346
00:25:37,375 --> 00:25:40,625
В общем, я хотел извиниться
за тот день.

347
00:25:41,125 --> 00:25:44,665
То, что случилось на вечеринке,
было нехорошо.

348
00:25:45,208 --> 00:25:46,918
Я просто хотел извиниться.

349
00:25:48,333 --> 00:25:49,753
Извинение принято.

350
00:25:57,791 --> 00:25:59,671
Надо вернуть тебе толстовку.

351
00:26:00,750 --> 00:26:03,670
- Нет, оставь себе.
- Нет, я с радостью ее верну.

352
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Тебе не нравится?

353
00:26:06,625 --> 00:26:09,205
- Слушай. Откуда ты?
- Отсюда.

354
00:26:09,625 --> 00:26:11,665
Нет, я имею в виду... точно.

355
00:26:11,750 --> 00:26:13,710
Я родилась и выросла точно здесь.

356
00:26:14,875 --> 00:26:17,375
- Я спросил, потому...
- Потому что я чёрная.

357
00:26:18,708 --> 00:26:19,578
- Нет.
- Нет.

358
00:26:20,041 --> 00:26:21,581
Потому что я не отсюда.

359
00:26:22,000 --> 00:26:23,250
Я заметила.

360
00:26:24,125 --> 00:26:25,785
- Заметно?
- Да, немного.

361
00:26:25,875 --> 00:26:27,665
- Из-за того, как говорю?
- Да.

362
00:26:28,833 --> 00:26:32,793
Почему ты здесь работаешь?
Я имею в виду, из всех мест и вакансий.

363
00:26:33,875 --> 00:26:38,705
Мне нужно было немного пространства,
стать финансово независимым.

364
00:26:38,875 --> 00:26:40,165
Да, я понимаю.

365
00:26:40,958 --> 00:26:43,128
- Как и мне.
- Круто. Отлично.

366
00:26:43,833 --> 00:26:45,753
Эта работа очень важна для меня.

367
00:26:46,208 --> 00:26:47,788
И для меня тоже. Серьезно.

368
00:26:48,500 --> 00:26:50,290
Ты был лишь на одном интервью?

369
00:26:51,041 --> 00:26:53,791
- На днях, когда мы встретились.
- А, да!

370
00:26:53,875 --> 00:26:56,455
Да, конечно. Одно интервью, и приняли.

371
00:27:00,958 --> 00:27:02,748
Ты же гонял на байках?

372
00:27:04,750 --> 00:27:05,580
Да.

373
00:27:07,083 --> 00:27:08,083
Как ты узнала?

374
00:27:08,541 --> 00:27:09,671
Скажем так, я знаю.

375
00:27:14,250 --> 00:27:19,750
Это долгая и сложная история.
У меня были проблемы с родителями и...

376
00:27:19,833 --> 00:27:21,793
- Извини.
- Я расскажу тебе позже.

377
00:27:21,916 --> 00:27:23,746
Не надо, если не хочешь.

378
00:27:25,458 --> 00:27:27,418
- Ребята.
- Да.

379
00:27:29,625 --> 00:27:30,915
Хорошо. Отлично.

380
00:27:32,041 --> 00:27:33,921
- Доброе Утро.
- Доброе утро.

381
00:27:34,666 --> 00:27:37,536
- Не волнуйтесь. Мы всё уладим.
- Окей.

382
00:27:37,625 --> 00:27:38,625
Пожалуйста, сюда.

383
00:27:39,750 --> 00:27:41,420
- Доброе утро.
- Доброе утро.

384
00:27:43,958 --> 00:27:45,578
- Что ты делаешь?
- Что?

385
00:27:45,833 --> 00:27:48,003
- Что ты делаешь?
- Нужно кое-что сделать.

386
00:27:52,375 --> 00:27:53,875
Я сейчас вернусь.

387
00:28:05,166 --> 00:28:05,996
Мадда.

388
00:28:06,625 --> 00:28:08,035
- Але.
- Что случилось?

389
00:28:09,291 --> 00:28:12,211
- Я звонила тысячу раз.
- Я заметил. Но я работаю.

390
00:28:13,166 --> 00:28:14,036
Надо поговорить.

391
00:28:15,166 --> 00:28:16,206
О чём?

392
00:28:16,375 --> 00:28:18,245
- Поговорить сейчас?
- Я скучаю.

393
00:28:18,708 --> 00:28:20,248
- Мне больно.
- Боже...

394
00:28:20,375 --> 00:28:23,165
- Мы можем быть вместе?
- Мадда, я сказал — нет.

395
00:28:23,250 --> 00:28:25,000
- Я уже говорил.
- Но почему?

396
00:28:25,083 --> 00:28:27,383
Потому что всё кончено. Всё кончается.

397
00:28:27,958 --> 00:28:28,918
Есть кто-то еще?

398
00:28:29,541 --> 00:28:31,921
При чём тут это? Дело не в этом.

399
00:28:32,000 --> 00:28:32,960
Дело не в этом.

400
00:28:33,666 --> 00:28:36,206
- Тебе нравится кто-то?
- Дело не в этом. Успокойся.

401
00:28:36,416 --> 00:28:38,456
Мы можем идти и говорить?

402
00:28:38,791 --> 00:28:41,081
Пойдём, поговорим.

403
00:28:42,375 --> 00:28:43,205
Давай...

404
00:28:43,375 --> 00:28:45,205
...давай прогуляемся и поговорим.

405
00:28:47,958 --> 00:28:49,788
Вот ваш номер.

406
00:28:50,541 --> 00:28:51,421
Спасибо.

407
00:28:51,958 --> 00:28:53,038
Где наш багаж?

408
00:28:53,666 --> 00:28:55,456
Я сейчас же принесу.

409
00:28:55,541 --> 00:28:56,921
- Спасибо.
- Пожалуйста.

410
00:29:14,875 --> 00:29:17,245
- Эй... всё в порядке?
- Да.

411
00:29:17,333 --> 00:29:18,463
Я тебе помогу.

412
00:29:21,625 --> 00:29:23,325
- Где Але?
- Он наверху.

413
00:29:24,041 --> 00:29:25,421
Почему он не с тобой?

414
00:29:26,041 --> 00:29:28,251
Он был здесь со мной,
но потом пошел наверх.

415
00:29:28,375 --> 00:29:30,875
Он поднялся наверх, потом спустился...

416
00:29:31,416 --> 00:29:33,916
...то есть сначала поднялся,
потом спустился,

417
00:29:34,000 --> 00:29:35,080
и поднялся.

418
00:29:35,250 --> 00:29:36,380
Ладно, просто идем.

419
00:29:46,291 --> 00:29:48,381
Скорее всего, это моя вина.

420
00:29:48,500 --> 00:29:52,040
Я поднялась слишком быстро,
а он шел по лестнице,

421
00:29:52,375 --> 00:29:54,535
но он будет ждать нас наверху.

422
00:29:54,666 --> 00:29:56,076
Не нужно его прикрывать.

423
00:29:56,291 --> 00:29:59,631
- Нет, дело не...
- Я знаю Але слишком хорошо.

424
00:30:00,083 --> 00:30:01,173
- Правда?
- Да.

425
00:30:02,000 --> 00:30:04,380
И думаю, дать ему этот шанс
было ошибкой.

426
00:30:04,541 --> 00:30:06,251
Нет, что вы.

427
00:30:06,500 --> 00:30:08,290
В конце концов, он хороший парень.

428
00:30:08,416 --> 00:30:10,786
Думаешь? Хороший парень?

429
00:30:14,625 --> 00:30:17,125
Может, дело в том, что мать и сын

430
00:30:17,208 --> 00:30:19,248
не должны работать вместе.

431
00:30:32,875 --> 00:30:33,705
Привет.

432
00:30:34,250 --> 00:30:36,880
- Я тебя везде искал.
- Что ты здесь делаешь?

433
00:30:39,250 --> 00:30:40,670
Я искал тебя и нашел.

434
00:30:40,750 --> 00:30:42,250
Ты в женской раздевалке.

435
00:30:42,791 --> 00:30:45,331
Да. Если кто-то войдет, я уйду.

436
00:30:45,958 --> 00:30:46,788
Как хочешь.

437
00:30:47,166 --> 00:30:48,126
Злишься на меня?

438
00:30:52,583 --> 00:30:54,333
Что-то случилось?

439
00:30:57,500 --> 00:30:58,460
Нет? Хорошо.

440
00:30:59,083 --> 00:31:00,213
Извини за это утро.

441
00:31:00,291 --> 00:31:04,751
Была семейная проблема.
Что-то вроде чрезвычайной ситуации.

442
00:31:04,833 --> 00:31:05,793
Ты о своей маме?

443
00:31:07,875 --> 00:31:09,665
Нет... а что?

444
00:31:09,958 --> 00:31:10,998
Ты лжец.

445
00:31:14,333 --> 00:31:16,963
- Почему я лжец?
- Я видела тебя с подружкой.

446
00:31:17,625 --> 00:31:19,785
Она не подружка. Это моя бывшая.

447
00:31:19,875 --> 00:31:22,165
Какая разница? Ты всё равно лжец.

448
00:31:23,750 --> 00:31:24,580
Почему?

449
00:31:25,500 --> 00:31:29,710
«Мне нужна эта работа, время для себя
и разобраться в себе».

450
00:31:30,041 --> 00:31:31,501
Почему ты мне не сказал?

451
00:31:31,583 --> 00:31:34,883
Я такое не говорил.
Я должен был рассказать о бывшей?

452
00:31:34,958 --> 00:31:37,628
- Кому есть дело до твоей бывшей?
- Тогда что?

453
00:31:37,750 --> 00:31:39,580
Что менеджер отеля — твоя мама.

454
00:31:41,208 --> 00:31:43,578
Слушай, я и не думал. Ты не спрашивала.

455
00:31:44,291 --> 00:31:46,831
И я ещё была так глупа,
что прикрывала тебя.

456
00:31:48,375 --> 00:31:49,955
Это не так уж важно.

457
00:31:57,458 --> 00:31:58,828
Ты придурок.

458
00:31:59,666 --> 00:32:00,496
Эй!

459
00:32:00,583 --> 00:32:02,503
Придурок? Мы только встретились.

460
00:32:02,583 --> 00:32:03,713
Тем лучше.

461
00:32:05,208 --> 00:32:06,378
Поверить не могу...

462
00:32:10,500 --> 00:32:12,830
Самми. Эй.

463
00:32:13,666 --> 00:32:15,286
- Ты здесь?
- Как всё прошло?

464
00:32:15,375 --> 00:32:17,165
Я так рада тебя видеть.

465
00:32:17,916 --> 00:32:20,416
- Эй... в чём дело?
- Ни в чём. А что?

466
00:32:20,958 --> 00:32:23,328
- Ты меня так не обнимала.
- Неправда.

467
00:32:23,541 --> 00:32:24,831
Я принес подарок.

468
00:32:26,125 --> 00:32:28,535
- Новые подшипники.
- Спасибо!

469
00:32:28,666 --> 00:32:30,666
- Поставим?
- Нет, может, позже.

470
00:32:31,000 --> 00:32:31,960
- Едем?
- Да.

471
00:32:41,666 --> 00:32:44,456
Давай, ребята, повеселимся. Выпьем!

472
00:32:44,583 --> 00:32:49,083
Второй раунд за тобой,
а потом и третий.

473
00:32:49,333 --> 00:32:53,713
- Между первой и второй... давай так.
- Нет, хватит.

474
00:32:54,208 --> 00:32:55,128
Да ладно!

475
00:33:01,375 --> 00:33:04,075
- Что ты делаешь?
- Дай стаканы.

476
00:33:04,500 --> 00:33:05,880
- В чём дело?
- Что?

477
00:33:06,708 --> 00:33:08,878
- Что происходит?
- Всё окей. А что?

478
00:33:09,125 --> 00:33:10,285
Нет, неправда.

479
00:33:12,375 --> 00:33:13,325
Всё запутано.

480
00:33:14,791 --> 00:33:16,671
Я поругался с Маддаленой.

481
00:33:17,083 --> 00:33:17,923
Вы расстались?

482
00:33:19,125 --> 00:33:20,535
- Ты уверен?
- Нет.

483
00:33:22,750 --> 00:33:25,710
Нет, вообще-то... я говорил с ней...

484
00:33:26,333 --> 00:33:28,713
...и сказал,
что больше не хочу быть с ней,

485
00:33:28,791 --> 00:33:31,421
но она всё ещё хочет меня.

486
00:33:31,875 --> 00:33:33,075
Дело в ней или тебе?

487
00:33:34,458 --> 00:33:36,788
Я говорил с ней. Как всегда.

488
00:33:37,041 --> 00:33:38,581
Но она хочет быть со мной.

489
00:33:39,166 --> 00:33:40,626
- А другая?
- Самми?

490
00:33:40,791 --> 00:33:41,631
Да.

491
00:33:45,208 --> 00:33:47,878
А он? Что он тут делает?

492
00:33:53,666 --> 00:33:55,826
Не знаю. Но он, наверное, ко мне.

493
00:34:05,583 --> 00:34:07,833
- Мы можем поговорить?
- Что-то не так?

494
00:34:09,791 --> 00:34:10,751
Когда вернешься?

495
00:34:11,666 --> 00:34:12,626
Мой отец послал?

496
00:34:13,291 --> 00:34:15,751
- Ты наш лучший гонщик.
- Нет, ты.

497
00:34:17,375 --> 00:34:20,375
- Ты ждал этого шанса.
- Ты знаешь, это неправда.

498
00:34:21,500 --> 00:34:23,210
Давай выпьем, ты успокоишься.

499
00:34:36,000 --> 00:34:36,830
Пей.

500
00:34:42,833 --> 00:34:43,753
Я сказал, пей.

501
00:34:45,041 --> 00:34:46,421
Ты чёртов трус.

502
00:34:54,083 --> 00:34:55,293
Заключим пари.

503
00:34:58,708 --> 00:34:59,958
Обгони меня, и я вернусь.

504
00:35:01,083 --> 00:35:03,333
- Найди два приличных байка.
- Дарио!

505
00:35:05,791 --> 00:35:08,331
- Ты справишься? Уверен?
- Да.

506
00:35:08,416 --> 00:35:09,376
- Что?
- Да!

507
00:35:09,458 --> 00:35:11,998
У него короткие передачи.
Жми осторожно.

508
00:35:12,166 --> 00:35:13,826
Ясно? Давай.

509
00:35:26,041 --> 00:35:27,211
- Вперед!
- Давай!

510
00:36:28,916 --> 00:36:30,376
Я победил, ты вернёшься?

511
00:36:32,916 --> 00:36:34,826
Ты победил, потому что ты лучше.

512
00:36:35,958 --> 00:36:37,208
Я вам больше не нужен.

513
00:37:09,416 --> 00:37:11,076
Боже. Посмотри на родителей.

514
00:37:11,750 --> 00:37:14,540
Немного музыки 80-х,
и они снова полны страсти.

515
00:37:14,833 --> 00:37:18,463
- Когда они снова сошлись?
- Они так и не расстались.

516
00:37:18,583 --> 00:37:21,293
У них был сложный период,
но теперь всё позади.

517
00:37:22,708 --> 00:37:24,248
Они даже снова начали трахаться.

518
00:37:24,375 --> 00:37:26,955
Что? Откуда ты знаешь?

519
00:37:27,916 --> 00:37:28,786
Я их слышу.

520
00:37:29,416 --> 00:37:32,326
Всё лучше, чем мои родители.
Посмотри на мою маму.

521
00:37:33,791 --> 00:37:35,501
Что с ней? Выглядит грустной.

522
00:37:36,750 --> 00:37:38,040
Конечно, она одна.

523
00:37:42,791 --> 00:37:44,751
О боже, обожаю эту песню!

524
00:37:44,916 --> 00:37:46,376
Давай потанцуем.

525
00:37:46,458 --> 00:37:48,248
А ты просто посиди, ладно?

526
00:39:01,833 --> 00:39:02,713
Пойдем.

527
00:39:12,750 --> 00:39:13,580
Что ты делаешь?

528
00:39:14,208 --> 00:39:15,128
Нет, Мадда.

529
00:39:19,416 --> 00:39:20,246
Что случилось?

530
00:39:20,541 --> 00:39:23,251
Просто я не знаю,
что, чёрт возьми, происходит.

531
00:41:57,833 --> 00:41:59,753
Перевод субтитров: И. Великанова

