1
00:00:06,000 --> 00:00:10,750
‎NETFLIX 原創影集

2
00:00:12,833 --> 00:00:15,003
‎-喂，他們準備好了嗎？
‎-都準備好了，走吧

3
00:00:15,083 --> 00:00:16,083
‎那走吧

4
00:00:35,000 --> 00:00:36,750
‎你敢？

5
00:00:37,416 --> 00:00:38,376
‎抱歉

6
00:01:00,000 --> 00:01:00,880
‎不要啦

7
00:01:07,916 --> 00:01:10,536
‎不要啦！我投降

8
00:01:10,875 --> 00:01:11,995
‎好，我投降

9
00:01:16,000 --> 00:01:18,420
‎-天啦…
‎-抱歉！

10
00:01:19,583 --> 00:01:21,673
‎順便說說，我是池邊那個女生

11
00:01:28,041 --> 00:01:29,171
‎那太酷了！

12
00:01:39,041 --> 00:01:40,171
‎等等我

13
00:01:40,916 --> 00:01:42,746
‎-今晚怎麼樣？
‎-今晚怎麼了？

14
00:01:42,875 --> 00:01:46,205
‎今晚海灘那裡有默日狂歡
‎慶祝學期結束

15
00:01:46,291 --> 00:01:47,211
‎我要去

16
00:01:48,208 --> 00:01:49,078
‎喂？

17
00:01:49,666 --> 00:01:50,496
‎是的

18
00:01:51,041 --> 00:01:54,041
‎嗯，好，謝謝，到時見

19
00:01:54,666 --> 00:01:56,666
‎-誰打來的？
‎-飯店的女主管

20
00:01:56,750 --> 00:01:58,630
‎-她說甚麼？
‎-她想我明天過去一趟

21
00:01:58,708 --> 00:02:00,878
‎那就是面試成功吧，我都說妳行的啦

22
00:02:00,958 --> 00:02:03,538
‎-派對上那個男生可能也會在那裡
‎-甚麼派對？

23
00:02:03,666 --> 00:02:06,456
‎-誰啊？
‎-妳在面試上重遇的那個男生

24
00:02:06,541 --> 00:02:08,831
‎不曉得呢，或許不會請他

25
00:02:08,916 --> 00:02:10,456
‎-誰啊？
‎-就一個傢伙…

26
00:02:11,041 --> 00:02:13,131
‎一個我覺得她有意思的傢伙

27
00:02:13,208 --> 00:02:15,458
‎-跑最慢的是蠢蛋！
‎-別偷跑！

28
00:02:22,041 --> 00:02:22,881
‎快過來吧！

29
00:02:32,875 --> 00:02:34,035
‎（迪卡拉車隊）

30
00:02:36,833 --> 00:02:38,003
‎知道嗎？他還不賴

31
00:02:40,875 --> 00:02:42,785
‎但他慢了差不多一秒鐘

32
00:02:48,125 --> 00:02:49,375
‎他始終不是艾力

33
00:02:51,208 --> 00:02:52,788
‎不過他蠻有潛力的

34
00:03:22,708 --> 00:03:24,378
‎做得好，雅各布

35
00:03:24,708 --> 00:03:25,708
‎不錯吧？

36
00:03:25,791 --> 00:03:28,751
‎嗯，不過還有些細節要談
‎去更衣吧，之後再聊

37
00:03:30,375 --> 00:03:31,205
‎做得好

38
00:03:33,250 --> 00:03:35,380
‎實在很榮幸，我先回去工作了

39
00:03:35,458 --> 00:03:36,958
‎-莫里齊奧
‎-嗯？

40
00:03:39,166 --> 00:03:40,166
‎怎麼了？

41
00:03:40,916 --> 00:03:43,576
‎我們在艾力身上
‎投放了兩年的精力和資源

42
00:03:47,458 --> 00:03:48,958
‎他說需要休息一下

43
00:03:49,583 --> 00:03:52,633
‎那場意外肯定嚇怕他了
‎也正常的，他還年輕

44
00:03:53,333 --> 00:03:54,463
‎他需要時間康復

45
00:03:54,541 --> 00:03:56,831
‎跟他談談，嘗試說服他吧

46
00:03:57,375 --> 00:04:00,665
‎我們起步已經晚了
‎跟他說我的車隊不能再等了

47
00:04:01,166 --> 00:04:02,576
‎這也是為了你好

48
00:04:02,666 --> 00:04:06,036
‎要是你無法幫雅各布奪冠
‎我也不必留著你

49
00:05:01,875 --> 00:05:05,665
‎（天國海灘）

50
00:05:19,666 --> 00:05:21,496
‎-乖女兒！
‎-嗨，媽

51
00:05:21,583 --> 00:05:26,043
‎嗨！妳好美喔
‎桑德羅，你有見過小藍和夏美嗎？

52
00:05:26,458 --> 00:05:30,628
‎我來了
‎夏美！小藍！妳們成長了很多

53
00:05:30,708 --> 00:05:33,328
‎肯定很多男生追求妳吧

54
00:05:33,916 --> 00:05:35,286
‎來，吃顆糖果

55
00:05:36,333 --> 00:05:38,133
‎-我要這顆
‎-好的

56
00:05:38,208 --> 00:05:40,828
‎-不用了
‎-來吧，很好吃的！拿一顆吧

57
00:05:40,916 --> 00:05:43,126
‎桑德羅，可以拿兩張沙灘椅給我嗎？

58
00:05:43,208 --> 00:05:44,628
‎馬上來！

59
00:05:44,708 --> 00:05:46,538
‎-可以吃冰棒嗎？
‎-當然

60
00:05:46,625 --> 00:05:48,075
‎-現在給她吃？
‎-只是根冰棒

61
00:05:48,166 --> 00:05:49,536
‎不會有甚麼的

62
00:05:49,625 --> 00:05:51,955
‎-妳可以留在這裡幫忙嗎？
‎-不行

63
00:05:52,041 --> 00:05:54,421
‎-我馬上要走了
‎-那誰照顧她？

64
00:05:54,500 --> 00:05:55,710
‎-妳啊
‎-有我在

65
00:05:55,791 --> 00:05:57,381
‎-不用擔心
‎-好啦，謝啦

66
00:05:57,458 --> 00:06:00,878
‎-真是幸好有伊多，妳要去哪？
‎-飯店的人叫她過去

67
00:06:01,791 --> 00:06:04,131
‎真是大好消息！我們一定要慶祝

68
00:06:04,208 --> 00:06:06,208
‎媽，別啦，事情還沒定下來的

69
00:06:06,291 --> 00:06:08,791
‎-我待會再跟妳聯絡
‎-好吧，我等妳消息

70
00:06:08,875 --> 00:06:10,205
‎-掰
‎-掰

71
00:06:10,291 --> 00:06:12,001
‎-祝妳好運
‎-祝妳好運！

72
00:06:14,416 --> 00:06:15,626
‎夏美真漂亮

73
00:06:16,416 --> 00:06:18,746
‎-我把她養育得真好
‎-真的

74
00:06:19,125 --> 00:06:20,325
‎這裡是廚房

75
00:06:20,416 --> 00:06:22,666
‎那裡有供餐廳用的冷凍食品

76
00:06:23,916 --> 00:06:25,706
‎-這位是馬科
‎-嗨

77
00:06:25,958 --> 00:06:27,078
‎我們其中一個服務生

78
00:06:29,333 --> 00:06:32,003
‎這裡是供應早午晚三餐的地方

79
00:06:32,166 --> 00:06:34,166
‎妳要把時間記得一清二楚

80
00:06:34,250 --> 00:06:37,000
‎-因為客人很常會問
‎-知道

81
00:06:37,083 --> 00:06:40,583
‎供餐時間為7點半至10點半
‎下午12點半至2點半

82
00:06:40,708 --> 00:06:42,998
‎晚餐是7點15至9點35

83
00:06:43,083 --> 00:06:46,043
‎泳池在那裡
‎開放時間為早上10點至晚上9點

84
00:06:46,125 --> 00:06:47,875
‎網球場在那邊

85
00:06:47,958 --> 00:06:51,168
‎美蓮娜，這位是夏美

86
00:06:51,250 --> 00:06:52,960
‎-嗨，幸會
‎-嗨，妳好

87
00:06:53,041 --> 00:06:56,751
‎我需要有人在接待處這裡幫她

88
00:06:56,833 --> 00:06:59,213
‎-好的
‎-接待處會忙得手忙腳亂

89
00:06:59,291 --> 00:07:01,631
‎-是的
‎-妳要盡可能去幫她

90
00:07:03,333 --> 00:07:04,543
‎明天可以開始上班嗎？

91
00:07:05,916 --> 00:07:06,876
‎可以

92
00:07:07,458 --> 00:07:09,418
‎妳可以把她排班

93
00:07:09,500 --> 00:07:11,670
‎妳跟她解釋一下這裡的運作

94
00:07:11,750 --> 00:07:13,670
‎然後再叫她來辦公室找我

95
00:07:13,750 --> 00:07:15,580
‎-知道
‎-謝謝

96
00:07:16,416 --> 00:07:17,706
‎-嗨
‎-嗨

97
00:08:15,791 --> 00:08:17,251
‎時間還沒到喔

98
00:08:17,708 --> 00:08:20,378
‎-我騎夠了
‎-你不就是艾力亞巴？

99
00:08:21,875 --> 00:08:22,705
‎不是

100
00:08:44,458 --> 00:08:45,288
‎蠻不錯

101
00:08:45,375 --> 00:08:46,995
‎-真的嗎？
‎-騙你的

102
00:08:48,500 --> 00:08:50,670
‎沒有啦，真的很好聽

103
00:08:51,083 --> 00:08:52,083
‎不，其實…

104
00:08:52,166 --> 00:08:54,496
‎還要加點元素

105
00:08:55,083 --> 00:08:58,213
‎不知道要加拍手聲還是鼓聲

106
00:08:58,291 --> 00:08:59,461
‎我都說很好聽了

107
00:08:59,875 --> 00:09:02,705
‎謝了，不過我還需要完善它

108
00:09:03,791 --> 00:09:05,791
‎-你會介意同喝一瓶嗎？
‎-不會

109
00:09:10,833 --> 00:09:12,043
‎你是處女座吧？

110
00:09:12,750 --> 00:09:13,790
‎甚麼意思？

111
00:09:14,250 --> 00:09:16,920
‎你似乎對音樂很一絲不苟

112
00:09:17,000 --> 00:09:18,880
‎又非常著重細節

113
00:09:18,958 --> 00:09:20,458
‎我其實是獅子座啦

114
00:09:21,500 --> 00:09:22,880
‎我看不出來耶

115
00:09:23,333 --> 00:09:25,253
‎可能你上升星座是土象星座

116
00:09:26,125 --> 00:09:28,415
‎現在妳說起來…

117
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
‎-我覺得你是
‎-是土象星座吧

118
00:09:36,000 --> 00:09:38,330
‎妳要不要再聽一段？

119
00:09:38,791 --> 00:09:39,631
‎好

120
00:09:40,041 --> 00:09:40,881
‎不是在這裡聽

121
00:09:41,916 --> 00:09:42,996
‎來我家吧

122
00:09:43,625 --> 00:09:44,955
‎我不是要那個…

123
00:09:45,041 --> 00:09:50,001
‎只是我家裡的電腦設備
‎和喇叭之類都比較好

124
00:09:50,541 --> 00:09:52,081
‎-好啊
‎-那好吧

125
00:09:53,250 --> 00:09:55,380
‎-不過先喝完這瓶啤酒吧
‎-好

126
00:10:49,833 --> 00:10:51,543
‎不好意思…

127
00:11:08,916 --> 00:11:09,746
‎（《白鯨記》）

128
00:11:23,416 --> 00:11:24,246
‎就是這首了

129
00:11:24,750 --> 00:11:27,250
‎-還需要些…
‎-不錯啊

130
00:11:53,583 --> 00:11:55,253
‎-你在幹嘛？
‎-幹嘛？

131
00:11:59,708 --> 00:12:02,748
‎抱歉，是我不好，我應該早點跟你說

132
00:12:03,458 --> 00:12:05,248
‎-妳有男朋友
‎-不是

133
00:12:08,375 --> 00:12:10,205
‎達里昂，我喜歡女生的

134
00:12:10,625 --> 00:12:11,495
‎不是吧

135
00:12:14,583 --> 00:12:17,463
‎-天啦，真的假的？
‎-怎麼了？你也是同性戀嗎？

136
00:12:17,583 --> 00:12:19,583
‎不，同性戀甚麼？只是…

137
00:12:20,875 --> 00:12:21,955
‎怎麼了？

138
00:12:22,041 --> 00:12:23,961
‎-沒事
‎-告訴我吧

139
00:12:24,541 --> 00:12:27,461
‎剛才妳說喜歡我的音樂時

140
00:12:27,541 --> 00:12:28,961
‎我就開始在幻想妳是喜歡我

141
00:12:29,041 --> 00:12:31,501
‎想像著可能…

142
00:12:32,125 --> 00:12:33,825
‎但我真的喜歡你的音樂

143
00:12:34,250 --> 00:12:36,460
‎我是說真的，我向來都是實話實說

144
00:12:37,708 --> 00:12:40,328
‎老實說，你剛才做的…

145
00:12:41,125 --> 00:12:41,995
‎我做了甚麼？

146
00:12:44,041 --> 00:12:46,001
‎“蘇菲亞，要不要來打炮？”

147
00:12:46,083 --> 00:12:49,003
‎我既不是這樣做，也沒有這樣說

148
00:12:49,083 --> 00:12:53,133
‎-拜託，我父母也不會用這招撩妹
‎-才沒有，我才沒有那樣撩妹

149
00:12:53,708 --> 00:12:55,828
‎那麼，你需要學一些新技巧

150
00:12:58,083 --> 00:13:00,963
‎-這樣會比較好
‎-妳這麼覺得？

151
00:13:02,333 --> 00:13:04,793
‎作為朋友，我可以給你很多提點

152
00:13:08,708 --> 00:13:11,208
‎-這裡好酷喔，都是你的嗎？
‎-甚麼？

153
00:13:11,291 --> 00:13:14,131
‎-這地方是你的嗎？
‎-不，是我老闆的

154
00:13:14,208 --> 00:13:18,998
‎這裡是工場一部分
‎我稍微改善了一下就住進來了

155
00:13:20,041 --> 00:13:21,921
‎妳是第一個來這裡的女生

156
00:13:22,208 --> 00:13:24,538
‎-我真幸運
‎-不…

157
00:13:25,208 --> 00:13:27,208
‎我才幸運

158
00:13:27,708 --> 00:13:28,668
‎這個看起來很厲害

159
00:13:29,250 --> 00:13:30,920
‎不，千萬別碰

160
00:13:31,000 --> 00:13:31,880
‎抱歉

161
00:13:32,916 --> 00:13:33,826
‎是你的嗎？

162
00:13:33,916 --> 00:13:36,166
‎不，是我跟朋友在組裝的

163
00:13:36,541 --> 00:13:38,081
‎他是世界摩托車錦標賽的車手

164
00:13:38,458 --> 00:13:39,288
‎你也是車手嗎？

165
00:13:40,125 --> 00:13:42,415
‎不，我是個技師

166
00:13:43,250 --> 00:13:46,290
‎說來話長，他像我親兄弟一樣

167
00:13:46,375 --> 00:13:48,495
‎他從羅馬來到這裡，而我跟著他來

168
00:13:49,000 --> 00:13:52,790
‎但如果進展順利
‎我會在車隊裡跟他一起工作

169
00:13:54,333 --> 00:13:55,503
‎艾力很厲害

170
00:13:55,583 --> 00:13:57,043
‎他是真正的冠軍

171
00:13:58,208 --> 00:13:59,168
‎艾力…

172
00:13:59,625 --> 00:14:01,705
‎是派對上那個傢伙嗎？

173
00:14:01,791 --> 00:14:02,751
‎對

174
00:14:07,333 --> 00:14:09,293
‎-妳在看甚麼？
‎-嗨

175
00:14:12,458 --> 00:14:13,828
‎這書我剛買的

176
00:14:15,625 --> 00:14:17,375
‎妳遲到了，蘇菲

177
00:14:18,208 --> 00:14:19,328
‎飯店那邊怎麼樣？

178
00:14:19,583 --> 00:14:21,083
‎很順利吧

179
00:14:21,166 --> 00:14:23,826
‎-我明天開始上班
‎-那太好了！

180
00:14:23,916 --> 00:14:26,376
‎-那今天晚餐妳請客
‎-好啊

181
00:14:27,083 --> 00:14:29,833
‎那麼…他有在那裡嗎？

182
00:14:29,916 --> 00:14:33,076
‎不，他不在那裡
‎蘇菲，誰在意他在不在呢？

183
00:14:33,833 --> 00:14:34,963
‎妳有失望嗎？

184
00:14:35,041 --> 00:14:37,211
‎沒有，我才不在乎

185
00:14:38,208 --> 00:14:40,878
‎所以妳也不在乎我發現了甚麼囉

186
00:14:41,625 --> 00:14:42,575
‎發現了甚麼？

187
00:14:43,500 --> 00:14:44,830
‎拜託說吧

188
00:14:45,791 --> 00:14:47,751
‎-他是達里昂的朋友
‎-誰是達里昂？

189
00:14:48,541 --> 00:14:51,081
‎無論如何…我們去吃晚餐再聊吧

190
00:14:54,875 --> 00:14:56,875
‎-妳想去哪裡吃？
‎-我不知道

191
00:15:09,000 --> 00:15:10,330
‎-這是誰？
‎-是茜施

192
00:15:10,958 --> 00:15:12,208
‎她對你有好感呢

193
00:15:12,583 --> 00:15:16,503
‎-茜施是有巨乳那個嗎？
‎-不，那是瑪蒂

194
00:15:16,583 --> 00:15:17,713
‎那個保守女啦

195
00:15:18,375 --> 00:15:21,285
‎茜施是…有塗潤唇膏那個

196
00:15:21,375 --> 00:15:23,375
‎等等…潤唇膏？

197
00:15:24,250 --> 00:15:26,210
‎艾力，你告訴他吧

198
00:15:27,583 --> 00:15:30,793
‎-她會塗著潤唇膏口交
‎-哇喔

199
00:15:31,916 --> 00:15:33,326
‎你嫉妒嗎？

200
00:15:33,416 --> 00:15:34,916
‎去死吧你

201
00:15:35,333 --> 00:15:37,463
‎-你真是個混蛋
‎-為甚麼這樣說？

202
00:15:37,541 --> 00:15:39,081
‎她是蒙黛娜的閨蜜

203
00:15:40,666 --> 00:15:42,746
‎-你跟那個女生怎麼樣？
‎-嗯…

204
00:15:43,541 --> 00:15:44,381
‎很好

205
00:15:47,958 --> 00:15:49,958
‎好，是指你上她了嗎？

206
00:15:51,458 --> 00:15:52,498
‎不

207
00:15:52,583 --> 00:15:53,713
‎有幫你吹嗎？

208
00:15:55,458 --> 00:15:56,288
‎沒有

209
00:15:56,958 --> 00:15:58,628
‎-那幫你打手槍呢？
‎-沒有

210
00:15:58,750 --> 00:15:59,580
‎甚麼？

211
00:16:00,708 --> 00:16:03,828
‎她是同性戀啦，你在笑三小？

212
00:16:03,916 --> 00:16:06,036
‎把她介紹給我認識，我來把她掰直

213
00:16:06,541 --> 00:16:09,461
‎-同性戀這回事是生來的
‎-不，才不會

214
00:16:10,000 --> 00:16:12,580
‎我表妹之前喜歡男生
‎現在變喜歡女生了

215
00:16:13,291 --> 00:16:15,251
‎-或許她是雙性戀
‎-誰知道

216
00:16:20,791 --> 00:16:22,421
‎要再來一根大麻煙嗎？

217
00:16:22,875 --> 00:16:25,325
‎來吧，但要找人來做個濾嘴

218
00:16:26,458 --> 00:16:28,788
‎我來做吧，我去做

219
00:16:33,416 --> 00:16:34,826
‎我好像喜歡上一個女生

220
00:16:34,916 --> 00:16:35,956
‎來吧

221
00:16:36,916 --> 00:16:39,416
‎-我應該知道是誰
‎-甚麼意思？

222
00:16:40,333 --> 00:16:43,133
‎-派對上那個黑人女生嗎？
‎-不…你怎麼知道的？

223
00:16:43,791 --> 00:16:45,041
‎那個女同性告訴我的

224
00:16:45,500 --> 00:16:47,670
‎-她又怎麼會知道？
‎-她是那個女生的閨蜜

225
00:16:47,750 --> 00:16:49,670
‎-不會吧…
‎-沒錯

226
00:16:50,416 --> 00:16:52,576
‎-我死定了
‎-你真的很喜歡她嗎？

227
00:16:53,208 --> 00:16:54,288
‎還是…

228
00:16:57,875 --> 00:16:59,375
‎恐怕我真的喜歡上她了

229
00:17:01,250 --> 00:17:02,290
‎弄好了

230
00:17:17,208 --> 00:17:18,038
‎嘿

231
00:17:21,041 --> 00:17:22,001
‎嗨，媽

232
00:17:27,708 --> 00:17:28,918
‎你有跟老爸談嗎？

233
00:17:29,000 --> 00:17:29,830
‎沒有

234
00:17:42,125 --> 00:17:43,535
‎你打算怎麼樣？

235
00:17:47,208 --> 00:17:48,958
‎我打算上床睡覺

236
00:17:50,583 --> 00:17:51,753
‎我講真的

237
00:17:55,000 --> 00:17:57,500
‎對我來說，你賽車與否都可以

238
00:17:57,583 --> 00:18:01,673
‎喜歡休息多久都可以
‎基本上，你想做甚麼都行

239
00:18:01,750 --> 00:18:04,210
‎但你總需要作個決定

240
00:18:07,875 --> 00:18:10,285
‎或者找份工作吧，行嗎？

241
00:18:13,416 --> 00:18:14,876
‎掰，媽，晚安

242
00:18:16,833 --> 00:18:17,673
‎那麼…

243
00:18:31,541 --> 00:18:35,081
‎如晨光般耀眼

244
00:18:35,166 --> 00:18:37,626
‎如你所知的陽光

245
00:18:38,666 --> 00:18:41,916
‎如毫無感覺

246
00:18:42,208 --> 00:18:49,128
‎你愛於深水中暢游
‎而我卻還沒準備好

247
00:18:51,208 --> 00:18:56,328
‎我平平無奇，你卻出類拔萃

248
00:18:56,416 --> 00:18:57,996
‎-嗨
‎-嗨，媽

249
00:18:58,083 --> 00:19:00,793
‎繼續唱吧

250
00:19:03,458 --> 00:19:08,748
‎我平平無奇，你卻出類拔萃

251
00:19:10,875 --> 00:19:15,705
‎川流不息，我把之飲盡

252
00:19:20,583 --> 00:19:21,423
‎唱不下去了

253
00:19:25,625 --> 00:19:27,915
‎-我沒看到妳回來
‎-我剛進來而已

254
00:19:28,666 --> 00:19:30,326
‎-小藍呢？
‎-在睡覺

255
00:19:32,208 --> 00:19:34,458
‎可惜妳今晚不是跟我們在一起

256
00:19:34,541 --> 00:19:35,961
‎為甚麼？我錯過了甚麼？

257
00:19:36,500 --> 00:19:37,460
‎沒有

258
00:19:38,208 --> 00:19:41,288
‎我們叫了披薩，看了電視…

259
00:19:42,791 --> 00:19:46,041
‎抱歉，我跟蘇菲出去了
‎她有事情要跟我談，所以…

260
00:19:48,833 --> 00:19:50,833
‎妳沒有告訴我最後進展如何

261
00:19:51,375 --> 00:19:53,375
‎很順利，非常順利

262
00:19:53,458 --> 00:19:55,328
‎我明天開始上班

263
00:19:57,791 --> 00:20:00,171
‎媽…怎麼了？

264
00:20:01,708 --> 00:20:02,578
‎媽…

265
00:20:07,583 --> 00:20:08,543
‎怎麼了？

266
00:20:09,583 --> 00:20:11,003
‎只是…很難受

267
00:20:12,916 --> 00:20:15,076
‎晚上特別難受
‎因為妳見我白天多麼自在

268
00:20:15,166 --> 00:20:17,076
‎我無所不能

269
00:20:17,791 --> 00:20:20,791
‎但一到晚上就覺得…很難受

270
00:20:22,041 --> 00:20:23,381
‎很孤單

271
00:20:24,375 --> 00:20:25,325
‎媽，我明白的

272
00:20:27,208 --> 00:20:29,078
‎這個夏天就更加難受了

273
00:20:31,166 --> 00:20:32,496
‎是的

274
00:20:34,541 --> 00:20:37,251
‎但至少他過得開心吧，玩著音樂

275
00:20:37,333 --> 00:20:38,963
‎不，媽，這樣不公平

276
00:20:39,791 --> 00:20:41,131
‎妳以前很愛唱歌

277
00:20:41,833 --> 00:20:43,133
‎現在都沒得唱了

278
00:20:44,250 --> 00:20:46,290
‎妳不應該放棄音樂的

279
00:20:59,791 --> 00:21:02,001
‎我為妳感到驕傲，知道嗎？

280
00:21:02,083 --> 00:21:04,133
‎-媽，我知道
‎-嗯

281
00:21:05,291 --> 00:21:08,291
‎因為妳比我好，好很多倍

282
00:21:09,375 --> 00:21:12,825
‎知道嗎？我必須讓妳知道這一點

283
00:21:12,916 --> 00:21:13,786
‎來吧

284
00:21:18,500 --> 00:21:20,580
‎-可以嗎？
‎-嗯

285
00:21:23,916 --> 00:21:24,876
‎嗯

286
00:21:25,750 --> 00:21:26,670
‎-好了
‎-來親一個

287
00:21:29,166 --> 00:21:31,826
‎-晚安了，乖女兒
‎-晚安了，媽

288
00:21:33,500 --> 00:21:34,920
‎-嗯
‎-嗯

289
00:21:36,416 --> 00:21:37,916
‎-晚安
‎-晚安

290
00:21:46,208 --> 00:21:48,878
‎（《機車與賽車：冠軍歸來？》）

291
00:22:13,291 --> 00:22:16,041
‎（冠軍將會歸來？
‎艾力在意外後發言）

292
00:22:27,041 --> 00:22:30,211
‎但…這是一定要戴嗎？

293
00:22:30,500 --> 00:22:31,830
‎是的，怎麼了？

294
00:22:32,541 --> 00:22:33,831
‎沒有，只是好奇問問

295
00:22:33,916 --> 00:22:36,036
‎這是為了方便飯店的顧客

296
00:22:36,166 --> 00:22:38,876
‎他們知道我們名字，而我們不知道

297
00:22:39,458 --> 00:22:41,378
‎讓他們能感到自在

298
00:22:43,041 --> 00:22:46,331
‎放心吧，不會有事的

299
00:22:46,416 --> 00:22:49,456
‎顧客第一眼想看到的是燦爛的笑容

300
00:22:49,541 --> 00:22:50,381
‎笑一個

301
00:22:52,125 --> 00:22:53,745
‎沒錯，非常棒

302
00:22:53,833 --> 00:22:55,173
‎待會樓上見

303
00:23:28,250 --> 00:23:29,580
‎我們能把袋子放這邊嗎？

304
00:23:32,000 --> 00:23:33,290
‎早安

305
00:23:33,375 --> 00:23:36,455
‎以下是辦理入住及退房的時間

306
00:23:36,541 --> 00:23:39,041
‎還有WiFi密碼

307
00:23:39,125 --> 00:23:40,705
‎不用搬，我叫人來就行，稍等

308
00:23:40,791 --> 00:23:41,791
‎好的

309
00:23:42,291 --> 00:23:45,461
‎可以派人來搬行李嗎？謝謝

310
00:23:45,541 --> 00:23:46,631
‎他現在過來

311
00:23:49,791 --> 00:23:51,791
‎-早安
‎-早安

312
00:23:57,916 --> 00:23:59,126
‎是這些袋子嗎？

313
00:24:00,666 --> 00:24:02,246
‎-我指這些行李
‎-沒錯

314
00:24:09,250 --> 00:24:10,460
‎第一天上班？

315
00:24:11,916 --> 00:24:12,876
‎我也是

316
00:24:15,291 --> 00:24:16,291
‎夏美？

317
00:24:18,333 --> 00:24:20,213
‎-嗯，抱歉
‎-麻煩妳了

318
00:24:20,500 --> 00:24:21,420
‎請跟我來

319
00:24:22,583 --> 00:24:24,043
‎夏美

320
00:24:25,875 --> 00:24:26,915
‎夏美…

321
00:24:28,083 --> 00:24:29,213
‎真特別的名字

322
00:24:31,541 --> 00:24:33,331
‎這飯店幾年建成的？

323
00:24:33,916 --> 00:24:35,326
‎1923年

324
00:24:38,458 --> 00:24:39,788
‎往左邊走就可以了

325
00:24:44,458 --> 00:24:46,078
‎1923年？

326
00:24:46,583 --> 00:24:47,583
‎我怎麼會知道？

327
00:24:49,541 --> 00:24:53,001
‎這是你們的房間，有問題可以再問我

328
00:24:53,500 --> 00:24:54,920
‎這是你的房卡

329
00:24:58,666 --> 00:25:01,576
‎-好，再見
‎-祝你今天愉快

330
00:25:05,750 --> 00:25:08,880
‎無論如何，我叫艾力薩魯
‎名字沒甚麼特別

331
00:25:08,958 --> 00:25:10,628
‎大家都叫我艾力

332
00:25:11,208 --> 00:25:14,038
‎好吧，艾力，你可以叫我夏美

333
00:25:15,833 --> 00:25:18,333
‎為甚麼？大家都這樣叫妳嗎？

334
00:25:18,416 --> 00:25:19,996
‎只是我有好感的人吧

335
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
‎好吧…夏美

336
00:25:27,958 --> 00:25:28,918
‎放心吧

337
00:25:29,666 --> 00:25:31,246
‎我這次不會跟妳搭訕

338
00:25:32,291 --> 00:25:34,331
‎才三層樓，時間不夠

339
00:25:37,291 --> 00:25:40,631
‎無論如何，我想為那天的事道歉

340
00:25:41,041 --> 00:25:44,581
‎派對上發生的事情一點都不好

341
00:25:45,250 --> 00:25:47,250
‎所以我想向妳道歉

342
00:25:48,291 --> 00:25:49,751
‎好，我接受你道歉

343
00:25:57,791 --> 00:25:59,671
‎我要把運動衫還你

344
00:26:00,666 --> 00:26:03,786
‎-不，妳留著吧
‎-不，我很樂意還你

345
00:26:03,875 --> 00:26:04,955
‎妳不喜歡嗎？

346
00:26:06,583 --> 00:26:09,503
‎-那個…妳是哪裡人？
‎-這裡的人

347
00:26:09,583 --> 00:26:11,543
‎不，我是指…哪裡出生

348
00:26:11,625 --> 00:26:13,915
‎我在本地出生和長大

349
00:26:14,583 --> 00:26:17,293
‎-好吧，我會這麼問是…
‎-因為我是黑皮膚

350
00:26:18,666 --> 00:26:19,536
‎-不是
‎-不是嗎？

351
00:26:20,000 --> 00:26:21,960
‎我這樣問是因為我從其他地方來

352
00:26:22,041 --> 00:26:23,461
‎我看得出來

353
00:26:24,000 --> 00:26:25,750
‎-妳看得出來？
‎-嗯，一點點吧

354
00:26:25,833 --> 00:26:27,833
‎-因為我講話的方式嗎？
‎-是的

355
00:26:28,750 --> 00:26:33,080
‎外面那麼多工作
‎怎麼偏偏來這裡工作了？

356
00:26:33,875 --> 00:26:38,705
‎我需要一些空間，讓自己能經濟獨立

357
00:26:38,791 --> 00:26:40,831
‎嗯，我明白的

358
00:26:40,916 --> 00:26:43,126
‎-我也是一樣
‎-嗯，那好

359
00:26:43,666 --> 00:26:46,126
‎這份工作對我很重要

360
00:26:46,208 --> 00:26:47,828
‎對我也是的

361
00:26:48,500 --> 00:26:50,290
‎你也是只面試過一次？

362
00:26:50,958 --> 00:26:53,788
‎-我們相遇的那天
‎-噢，對！

363
00:26:53,875 --> 00:26:56,785
‎沒錯，面試一次就進來了

364
00:27:00,875 --> 00:27:02,875
‎你不是騎機車的嗎？

365
00:27:04,625 --> 00:27:05,575
‎是的

366
00:27:07,083 --> 00:27:08,463
‎妳怎麼知道？

367
00:27:08,541 --> 00:27:09,751
‎就說我知道吧

368
00:27:14,250 --> 00:27:19,630
‎那說來話長，我跟父母有些不和…

369
00:27:19,708 --> 00:27:21,748
‎-抱歉
‎-我之後再告訴妳吧

370
00:27:21,833 --> 00:27:23,963
‎不想說的話，可以不用說

371
00:27:25,333 --> 00:27:27,423
‎-兩位
‎-是的

372
00:27:29,708 --> 00:27:30,998
‎好，非常好

373
00:27:32,041 --> 00:27:34,041
‎-早安
‎-早上好

374
00:27:34,666 --> 00:27:37,536
‎-放心吧，我們來處理
‎-好的

375
00:27:37,625 --> 00:27:38,915
‎請往這邊

376
00:27:39,791 --> 00:27:41,211
‎-早安
‎-早安

377
00:27:43,750 --> 00:27:45,580
‎-你在做甚麼？
‎-嗯？

378
00:27:45,666 --> 00:27:47,996
‎-你在做甚麼？
‎-我有事情要處理

379
00:27:52,375 --> 00:27:53,955
‎我馬上回來

380
00:28:05,208 --> 00:28:06,078
‎蒙黛娜

381
00:28:06,583 --> 00:28:08,463
‎-艾力
‎-怎麼了？

382
00:28:09,000 --> 00:28:12,290
‎-我打給你很多次了
‎-我知道，但我在工作

383
00:28:13,166 --> 00:28:14,036
‎我們要談談

384
00:28:15,000 --> 00:28:16,130
‎談甚麼？

385
00:28:16,250 --> 00:28:18,380
‎-妳現在又想談？
‎-我想你了

386
00:28:18,750 --> 00:28:20,290
‎-我很痛苦
‎-天啊…

387
00:28:20,375 --> 00:28:22,955
‎-我們不能繼續一起嗎？
‎-蒙黛娜，我都說不行了

388
00:28:23,041 --> 00:28:24,881
‎-我已經講過了
‎-但為甚麼？

389
00:28:24,958 --> 00:28:27,788
‎因為都結束了，一切都完了

390
00:28:27,916 --> 00:28:29,036
‎是不是有第三者？

391
00:28:29,208 --> 00:28:31,918
‎關第三者甚麼事？才沒有

392
00:28:32,000 --> 00:28:33,420
‎不是甚麼第三者

393
00:28:33,500 --> 00:28:36,040
‎-你喜歡上別人了？
‎-不是的，妳冷靜點

394
00:28:36,250 --> 00:28:37,920
‎我們可以邊走邊談嗎？

395
00:28:38,041 --> 00:28:40,381
‎來吧，我們談一下

396
00:28:40,500 --> 00:28:41,460
‎來…

397
00:28:42,375 --> 00:28:45,325
‎來吧，我們去散步談談

398
00:28:48,500 --> 00:28:49,960
‎這是妳們的房間

399
00:28:50,500 --> 00:28:51,420
‎謝謝

400
00:28:51,875 --> 00:28:53,035
‎我們的行李呢？

401
00:28:53,625 --> 00:28:55,325
‎我馬上送過來

402
00:28:55,416 --> 00:28:56,956
‎-謝謝
‎-不客氣

403
00:29:14,750 --> 00:29:17,170
‎-都還好嗎？
‎-沒事

404
00:29:17,250 --> 00:29:19,250
‎慢慢來，我幫妳

405
00:29:21,541 --> 00:29:23,211
‎-艾力呢？
‎-他在樓上

406
00:29:24,000 --> 00:29:25,460
‎他怎麼不是跟妳在一起？

407
00:29:25,958 --> 00:29:28,288
‎他剛才有來幫忙
‎不過之後到樓上去了

408
00:29:28,375 --> 00:29:30,915
‎他到樓上去，然後下來…

409
00:29:31,458 --> 00:29:33,668
‎我是說他先到樓上，然後下來

410
00:29:33,750 --> 00:29:35,040
‎再回到樓上去

411
00:29:35,125 --> 00:29:36,375
‎好吧，我們推吧

412
00:29:46,208 --> 00:29:48,288
‎都是我不好

413
00:29:48,375 --> 00:29:52,245
‎我上樓太快，害他要走樓梯

414
00:29:52,333 --> 00:29:54,333
‎但他會在樓上等我們的

415
00:29:54,458 --> 00:29:56,168
‎妳不必幫他打掩護

416
00:29:56,250 --> 00:29:59,630
‎-不，不是的…
‎-我太了解艾力了

417
00:29:59,708 --> 00:30:01,208
‎-真的？
‎-沒錯

418
00:30:01,958 --> 00:30:04,458
‎給他過來工作簡直大錯特錯

419
00:30:04,541 --> 00:30:06,381
‎不，別這麼說

420
00:30:06,458 --> 00:30:08,328
‎畢竟他看起來人蠻好的

421
00:30:08,416 --> 00:30:10,826
‎是嗎？妳覺得他是好人？

422
00:30:14,500 --> 00:30:19,330
‎或許母子不應該一起工作吧

423
00:30:32,875 --> 00:30:33,705
‎嘿

424
00:30:34,125 --> 00:30:36,955
‎-我到處在找妳
‎-你進來幹嘛？

425
00:30:38,125 --> 00:30:40,245
‎我在找妳，現在找到了

426
00:30:40,333 --> 00:30:42,543
‎這裡是女更衣室，你不宜久留

427
00:30:42,625 --> 00:30:45,205
‎這個嘛，有人進來我就走吧，別擔心

428
00:30:45,791 --> 00:30:46,921
‎隨便你

429
00:30:47,041 --> 00:30:48,211
‎妳在生氣嗎？

430
00:30:52,541 --> 00:30:54,331
‎發生甚麼事了嗎？

431
00:30:57,458 --> 00:30:58,958
‎沒有？那好吧

432
00:30:59,041 --> 00:31:00,211
‎剛才很抱歉

433
00:31:00,291 --> 00:31:04,751
‎我有家事要處理，還蠻緊急的

434
00:31:04,833 --> 00:31:06,173
‎你跟你媽的家事嗎？

435
00:31:07,875 --> 00:31:09,665
‎不…怎麼說？

436
00:31:09,750 --> 00:31:11,000
‎你是個騙子

437
00:31:14,166 --> 00:31:17,076
‎-為甚麼這樣說？
‎-我剛才看到你跟你女友在一起

438
00:31:17,625 --> 00:31:19,785
‎她不是我女友，她是我前女友

439
00:31:19,875 --> 00:31:22,205
‎誰在意？你還是撒謊了

440
00:31:23,625 --> 00:31:24,495
‎為甚麼？

441
00:31:25,500 --> 00:31:29,790
‎“我需要這份工作
‎讓我有私人時間和挑戰自我”

442
00:31:30,000 --> 00:31:31,500
‎你怎麼不說實話？

443
00:31:31,583 --> 00:31:34,883
‎我才不是這樣說話
‎難道我要跟妳說前女友的事嗎？

444
00:31:34,958 --> 00:31:37,458
‎-誰在意你前女友啊？
‎-那到底是甚麼？

445
00:31:37,541 --> 00:31:39,631
‎你媽是飯店經理的事情

446
00:31:41,083 --> 00:31:43,423
‎我沒有想過這個，妳也沒有問

447
00:31:44,208 --> 00:31:46,918
‎我還蠢得幫你打掩護

448
00:31:48,291 --> 00:31:50,171
‎這又沒甚麼大不了

449
00:31:57,375 --> 00:31:58,625
‎你真是個混蛋

450
00:31:59,666 --> 00:32:00,536
‎喂！

451
00:32:00,625 --> 00:32:02,205
‎我混蛋？我們才剛認識

452
00:32:02,291 --> 00:32:03,421
‎就這樣

453
00:32:05,041 --> 00:32:06,421
‎真是難以置信…

454
00:32:10,458 --> 00:32:13,168
‎嘿，夏美

455
00:32:13,500 --> 00:32:15,290
‎-你怎麼在這裡？
‎-上班怎麼樣？

456
00:32:15,375 --> 00:32:17,165
‎好開心見到你

457
00:32:17,833 --> 00:32:20,333
‎-嘿…發生甚麼事了？
‎-沒事，怎麼說？

458
00:32:20,791 --> 00:32:23,501
‎-妳從來沒有這樣抱過我
‎-不會吧

459
00:32:23,583 --> 00:32:25,213
‎我帶了禮物給妳

460
00:32:26,041 --> 00:32:28,461
‎-妳看，是滑板用的軸承
‎-多謝！

461
00:32:28,583 --> 00:32:30,833
‎-要裝起來試試嗎？
‎-不，待會再試吧

462
00:32:30,958 --> 00:32:32,418
‎-要走了嗎？
‎-好，走吧

463
00:32:41,625 --> 00:32:45,915
‎各位盡情玩、盡情喝！

464
00:32:46,708 --> 00:32:49,958
‎第二輪的飲料，第三輪馬上到

465
00:32:50,291 --> 00:32:54,081
‎-二、三…我倒進妳嘴裡喝吧
‎-不要

466
00:32:54,166 --> 00:32:55,246
‎來吧！

467
00:33:01,291 --> 00:33:04,331
‎-你幹嘛？
‎-給我一些杯子

468
00:33:04,416 --> 00:33:06,666
‎-怎麼了？
‎-嗯？

469
00:33:06,750 --> 00:33:08,920
‎-發生甚麼事了？
‎-沒事啊，怎麼了？

470
00:33:09,000 --> 00:33:10,170
‎不，其實有事

471
00:33:12,291 --> 00:33:13,251
‎一切都被我搞砸了

472
00:33:14,791 --> 00:33:16,581
‎我跟蒙黛娜吵架了

473
00:33:16,958 --> 00:33:17,998
‎你們分手了？

474
00:33:19,000 --> 00:33:20,580
‎-是嗎？
‎-沒有

475
00:33:22,583 --> 00:33:25,543
‎不，其實…我跟她談過

476
00:33:25,625 --> 00:33:29,245
‎我說到不想繼續跟她在一起

477
00:33:29,333 --> 00:33:31,423
‎但她還是想跟我在一起

478
00:33:31,500 --> 00:33:33,080
‎這是她問題，還是你問題？

479
00:33:34,458 --> 00:33:36,958
‎我都跟她說過了，我每次都會好好說

480
00:33:37,041 --> 00:33:38,501
‎但她還是想跟我在一起

481
00:33:39,125 --> 00:33:40,745
‎-另一個女生呢？
‎-夏美？

482
00:33:40,833 --> 00:33:41,713
‎嗯

483
00:33:45,166 --> 00:33:47,826
‎那他呢？他怎麼來了？

484
00:33:53,583 --> 00:33:56,003
‎不曉得，但應該來找我的

485
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
‎-可以談談嗎？
‎-怎麼了？

486
00:34:09,708 --> 00:34:11,078
‎你怎麼不回來車隊？

487
00:34:11,666 --> 00:34:12,876
‎我爸派你來的嗎？

488
00:34:13,208 --> 00:34:15,708
‎-你是一流的車手
‎-不，你才是

489
00:34:17,416 --> 00:34:20,496
‎-你一直都等著這個機會
‎-你知道不是的

490
00:34:21,500 --> 00:34:23,580
‎來喝一杯，冷靜一下吧

491
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
‎來，喝吧

492
00:34:42,791 --> 00:34:43,831
‎我叫你喝

493
00:34:44,875 --> 00:34:46,625
‎你真是個懦夫

494
00:34:54,000 --> 00:34:55,210
‎來比賽吧

495
00:34:58,708 --> 00:35:00,128
‎你贏得到我，我就回來

496
00:35:01,041 --> 00:35:03,331
‎-找兩台比賽用的機車吧
‎-達里昂！

497
00:35:05,625 --> 00:35:08,245
‎-你確定可以？確定？
‎-嗯

498
00:35:08,333 --> 00:35:09,383
‎-行嗎？
‎-行

499
00:35:09,458 --> 00:35:11,998
‎轉速很快，踩油時要小心

500
00:35:12,083 --> 00:35:13,793
‎知道嗎？上吧

501
00:35:25,500 --> 00:35:27,210
‎-開跑吧！
‎-上啊！

502
00:36:28,875 --> 00:36:30,705
‎既然我贏了，你會回來車隊嗎？

503
00:36:32,833 --> 00:36:34,713
‎你比我優秀才會贏

504
00:36:35,875 --> 00:36:37,205
‎也證明你不需要我了

505
00:37:09,375 --> 00:37:10,915
‎天啦…看看我父母

506
00:37:11,916 --> 00:37:14,706
‎播一點1980年代的音樂
‎整個就飢渴起來了

507
00:37:14,791 --> 00:37:18,501
‎-他們甚麼時候復合的？
‎-其實他們沒有分開過

508
00:37:18,583 --> 00:37:21,293
‎他們渡過了一段危機
‎現在已經沒事了

509
00:37:22,625 --> 00:37:24,285
‎他們甚至回復性生活了

510
00:37:24,375 --> 00:37:26,955
‎呃？妳怎麼知道的？

511
00:37:27,833 --> 00:37:28,793
‎我聽得到

512
00:37:29,458 --> 00:37:32,328
‎至少比我父母好吧，看看我媽

513
00:37:33,708 --> 00:37:35,578
‎她怎麼了？她好像很難過

514
00:37:36,750 --> 00:37:38,040
‎當然難過，她孤身一人

515
00:37:42,750 --> 00:37:44,750
‎天啦，我很喜歡這首歌！

516
00:37:44,833 --> 00:37:46,383
‎來跟我一起跳舞吧

517
00:37:46,458 --> 00:37:48,288
‎妳在這裡坐著，好嗎？

518
00:39:01,458 --> 00:39:02,328
‎來吧

519
00:39:12,666 --> 00:39:13,626
‎妳做甚麼？

520
00:39:14,166 --> 00:39:15,166
‎不，蒙黛娜

521
00:39:19,375 --> 00:39:20,245
‎怎麼了？

522
00:39:20,541 --> 00:39:23,211
‎我實在不知道自己他媽在幹甚麼

523
00:41:57,833 --> 00:42:01,043
‎字幕翻譯：李瑋樂

