1
00:00:06,000 --> 00:00:10,750
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:12,833 --> 00:00:15,003
-[Summer] Hey, have they finished?
-[Edo] Yes, let's go.

3
00:00:15,083 --> 00:00:16,083
[Summer] Let's go.

4
00:00:30,750 --> 00:00:32,750
["Start to Move" by John Canoe playing]

5
00:00:35,000 --> 00:00:36,750
Don't you dare!

6
00:00:37,500 --> 00:00:38,380
Sorry.

7
00:00:42,750 --> 00:00:45,170
<i>♪ I want to see you move ♪</i>

8
00:00:45,708 --> 00:00:48,168
<i>♪ Move across the room ♪</i>

9
00:00:48,583 --> 00:00:51,133
<i>♪ I want to see you move ♪</i>

10
00:00:51,750 --> 00:00:54,080
<i>♪ Move across the room ♪</i>

11
00:00:54,916 --> 00:00:57,126
<i>♪ Everybody look at me ♪</i>

12
00:00:57,208 --> 00:00:59,918
<i>♪ I'm so drenched tonight ♪</i>

13
00:01:00,000 --> 00:01:00,880
No, come on.

14
00:01:07,916 --> 00:01:10,536
No, come on! I give in.

15
00:01:10,875 --> 00:01:11,995
Okay, I give in.

16
00:01:13,041 --> 00:01:15,041
[song continues]

17
00:01:16,000 --> 00:01:18,420
-Oh, God...
-[Summer] Oh, sorry!

18
00:01:19,541 --> 00:01:21,501
By the way, I'm the girl from the pool.

19
00:01:23,000 --> 00:01:25,460
<i>♪ I want to see you move ♪</i>

20
00:01:25,958 --> 00:01:28,328
<i>♪ Move across the room ♪</i>

21
00:01:29,000 --> 00:01:31,460
<i>♪ I want to see you move ♪</i>

22
00:01:31,958 --> 00:01:34,578
<i>♪ Move across the room ♪</i>

23
00:01:39,166 --> 00:01:40,166
[Blue] Wait for me.

24
00:01:40,916 --> 00:01:42,916
-[Sofia] So tonight?
-[Edo] Tonight what?

25
00:01:43,125 --> 00:01:44,875
[Sofia] There's a silent party
on the beach

26
00:01:44,958 --> 00:01:47,418
-to celebrate the end of school.
<i>-</i>[Summer] I'm in.

27
00:01:48,208 --> 00:01:49,078
[Summer] Hello?

28
00:01:49,666 --> 00:01:50,496
Yes?

29
00:01:51,041 --> 00:01:54,041
Yes, okay. Perfect, thank you. See you.

30
00:01:54,666 --> 00:01:56,666
-[Edo] Who was that?
-The lady from the hotel.

31
00:01:56,750 --> 00:01:58,630
-[Sofia] And?
-She wants to meet tomorrow.

32
00:01:58,708 --> 00:02:00,878
So the interview went well. I told you.

33
00:02:00,958 --> 00:02:03,538
-The guy from the party might be there.
-What party?

34
00:02:03,666 --> 00:02:06,456
-Who?
-The one you saw again at the interview.

35
00:02:06,541 --> 00:02:08,831
I don't know. Maybe they didn't hire him.

36
00:02:08,916 --> 00:02:10,456
-Who?
-Some guy...

37
00:02:11,041 --> 00:02:13,131
who I think she totally has the hots for.

38
00:02:13,208 --> 00:02:15,878
-[Sofia] Last one there is a rotten egg!
-[Blue] No!

39
00:02:22,041 --> 00:02:22,881
[Sofia] Come on!

40
00:02:36,833 --> 00:02:38,003
He's not bad, you know?

41
00:02:40,875 --> 00:02:42,785
But he's almost a second short.

42
00:02:48,125 --> 00:02:49,375
He's no Ale.

43
00:02:51,208 --> 00:02:52,788
He's got potential, though.

44
00:03:05,583 --> 00:03:06,423
[whistles]

45
00:03:22,708 --> 00:03:24,378
Nice work, Jacopo.

46
00:03:24,708 --> 00:03:25,708
It went well, right?

47
00:03:25,791 --> 00:03:28,751
Yes, apart from a few things
we'll talk about later.

48
00:03:30,375 --> 00:03:31,325
[Maurizio] Well done.

49
00:03:33,250 --> 00:03:35,380
Always a pleasure. I'm going back to work.

50
00:03:35,458 --> 00:03:36,958
-Maurizio.
-Yeah?

51
00:03:39,166 --> 00:03:40,166
What is it?

52
00:03:40,916 --> 00:03:43,576
We invested two years
of work and resources into Ale.

53
00:03:47,458 --> 00:03:48,958
He asked me for some time off.

54
00:03:49,583 --> 00:03:52,633
The accident must have scared him.
It's normal. He's young.

55
00:03:53,500 --> 00:03:54,460
He needs time.

56
00:03:54,541 --> 00:03:56,831
Talk to him. Try to convince him.

57
00:03:57,541 --> 00:04:00,671
We're already late.
Tell him that my team can't wait anymore.

58
00:04:01,250 --> 00:04:02,580
For your sake as well,

59
00:04:02,666 --> 00:04:06,036
because if Jacopo doesn't win,
there is no point in having you here.

60
00:05:01,875 --> 00:05:05,665
PARADISE BEACH

61
00:05:05,750 --> 00:05:07,250
[pop music playing]

62
00:05:19,666 --> 00:05:21,496
-My darlings!
-Hi, Mom.

63
00:05:21,583 --> 00:05:26,043
Hi! You're so pretty.
Sandro, have you seen Blue and Summy?

64
00:05:26,458 --> 00:05:30,628
Here I am. Summy! Blue!
You two have grown so much.

65
00:05:30,708 --> 00:05:33,328
I bet all the boys are chasing after you.

66
00:05:33,916 --> 00:05:35,326
Here, have a piece of candy.

67
00:05:36,333 --> 00:05:38,133
-I'll take this one.
-Yes. Here.

68
00:05:38,208 --> 00:05:40,828
-No, thank you.
-Come on, they're good! Take one.

69
00:05:40,916 --> 00:05:43,126
[woman] Sandro, can you bring me
two sunbeds?

70
00:05:43,208 --> 00:05:44,628
I'll be right there!

71
00:05:44,708 --> 00:05:46,538
-[Blue] Can I have a popsicle?
-Sure.

72
00:05:46,625 --> 00:05:48,075
-Now?
-It's only a popsicle.

73
00:05:48,166 --> 00:05:49,536
What harm will it do?

74
00:05:49,625 --> 00:05:51,955
-Can you stay here and help me?
-No.

75
00:05:52,041 --> 00:05:54,421
-I need to go right away.
-Who'll stay with her?

76
00:05:54,500 --> 00:05:55,710
-You.
-I'm here.

77
00:05:55,791 --> 00:05:57,381
-Don't worry.
-Okay, thank you.

78
00:05:57,458 --> 00:06:00,878
-Thank God for Edo. Where are you going?
-They called from the hotel.

79
00:06:01,791 --> 00:06:04,131
What great news!
Sorry, we have to celebrate.

80
00:06:04,208 --> 00:06:06,208
Come on, Mom. It's not certain, yet.

81
00:06:06,291 --> 00:06:08,791
-I'll call you later, okay?
-Okay. I'll back off.

82
00:06:08,875 --> 00:06:10,875
-Bye.
-Break a leg.

83
00:06:10,958 --> 00:06:11,998
Break a leg!

84
00:06:14,416 --> 00:06:15,626
Summer's so pretty.

85
00:06:16,416 --> 00:06:18,746
-I did a good job.
-You sure did.

86
00:06:19,000 --> 00:06:20,330
This is the kitchen.

87
00:06:20,416 --> 00:06:22,666
There you see frozen food
for the restaurant.

88
00:06:23,916 --> 00:06:25,706
-And this is Marco.
-Hi.

89
00:06:25,958 --> 00:06:27,078
One of our waiters.

90
00:06:29,333 --> 00:06:32,003
Here is where breakfast,
lunch, and dinner are served.

91
00:06:32,166 --> 00:06:36,326
You should learn the hours by heart,
as people ask that all the time.

92
00:06:36,416 --> 00:06:40,576
-Sure.
-It's 7:30 to 10:30, 12:30 to 14:30,

93
00:06:40,708 --> 00:06:42,998
and 19:15 to 21:35.

94
00:06:43,083 --> 00:06:46,043
That's the pool.
It opens at 10:00 and closes at 21:00.

95
00:06:46,125 --> 00:06:47,875
The tennis courts are over there.

96
00:06:47,958 --> 00:06:51,168
Milena, I'd like you to meet Summer.

97
00:06:51,250 --> 00:06:52,960
-Hi, nice to meet you.
-Hi, there.

98
00:06:53,041 --> 00:06:56,751
What I need is someone
to help her out here at the reception.

99
00:06:56,833 --> 00:06:59,083
-Okay.
-She'll need a hand with everything.

100
00:06:59,291 --> 00:07:01,331
-Yes.
-Whenever it's necessary.

101
00:07:03,333 --> 00:07:04,543
Shall we start tomorrow?

102
00:07:05,958 --> 00:07:06,788
Perfect.

103
00:07:07,458 --> 00:07:09,418
You'll figure out the shifts with her.

104
00:07:09,500 --> 00:07:11,670
You'll explain to her
how things work here,

105
00:07:11,750 --> 00:07:13,670
and then you'll send her to my office.

106
00:07:13,750 --> 00:07:15,580
-All right.
-Thank you.

107
00:07:16,416 --> 00:07:17,706
-Hi.
-Hi.

108
00:08:15,791 --> 00:08:17,251
But the hour's not up yet.

109
00:08:17,708 --> 00:08:20,378
-I've had enough.
-Aren't you Ale Alba?

110
00:08:22,083 --> 00:08:22,923
No.

111
00:08:27,833 --> 00:08:30,043
[upbeat techno music playing]

112
00:08:39,458 --> 00:08:42,458
[music continues over headphones]

113
00:08:44,458 --> 00:08:45,288
Nice.

114
00:08:45,666 --> 00:08:46,996
-You mean it?
-No.

115
00:08:47,583 --> 00:08:48,423
[chuckles]

116
00:08:48,500 --> 00:08:50,670
I'm kidding. It's really great.

117
00:08:51,083 --> 00:08:52,083
No, I mean...

118
00:08:52,166 --> 00:08:54,496
I need to add something to it.

119
00:08:55,083 --> 00:08:58,213
I don't know whether it needs
a clap or a kick.

120
00:08:58,291 --> 00:08:59,461
I said it was cool.

121
00:08:59,875 --> 00:09:02,705
Thanks, but I still need
to finish the beat.

122
00:09:04,125 --> 00:09:05,785
-Does it gross you out?
-No.

123
00:09:10,833 --> 00:09:12,043
You're a Virgo, right?

124
00:09:12,750 --> 00:09:13,790
What do you mean?

125
00:09:14,250 --> 00:09:16,920
You always seem so precise,
even with music.

126
00:09:17,000 --> 00:09:18,880
You have great attention to detail.

127
00:09:18,958 --> 00:09:20,458
I'm a Leo, actually.

128
00:09:20,541 --> 00:09:22,881
Mmm. You don't strike me as one.

129
00:09:23,333 --> 00:09:25,253
You might have an Earth ascendant.

130
00:09:26,125 --> 00:09:28,415
Well, now that you mention it, maybe...

131
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
-I think you do.
-It's an Earth one.

132
00:09:36,000 --> 00:09:38,330
Listen, would you like
to hear another track?

133
00:09:38,791 --> 00:09:39,631
Yeah.

134
00:09:40,041 --> 00:09:40,881
But not here.

135
00:09:41,916 --> 00:09:42,996
Let's go to my place.

136
00:09:43,625 --> 00:09:44,955
I mean, I don't mean to...

137
00:09:45,041 --> 00:09:50,001
It's just that I have a nice setup
with a computer, speakers...

138
00:09:50,541 --> 00:09:52,041
-Yes.
-All right, then.

139
00:09:53,250 --> 00:09:55,380
-Let's finish the beer, though.
-Okay.

140
00:09:59,875 --> 00:10:02,455
["Il Cielo in una Stanza"
by Gino Paoli playing]

141
00:10:02,958 --> 00:10:08,578
<i>♪ When you are here with me ♪</i>

142
00:10:09,458 --> 00:10:16,038
<i>♪ This room no longer has any walls ♪</i>

143
00:10:16,208 --> 00:10:19,458
<i>♪ But it has trees ♪</i>

144
00:10:20,500 --> 00:10:23,540
<i>♪ Infinite trees ♪</i>

145
00:10:23,625 --> 00:10:30,075
<i>♪ When you are next to me ♪</i>

146
00:10:30,916 --> 00:10:35,626
<i>♪ This purple ceiling ♪</i>

147
00:10:35,708 --> 00:10:40,668
<i>♪ No, it no longer exists ♪</i>

148
00:10:41,625 --> 00:10:46,575
<i>♪ I see the sky above us ♪</i>

149
00:10:49,833 --> 00:10:51,543
Excuse me...

150
00:11:21,250 --> 00:11:23,330
[music playing over computer]

151
00:11:23,416 --> 00:11:24,246
It's this one.

152
00:11:24,750 --> 00:11:27,250
-It still needs some...
-It's fine.

153
00:11:30,541 --> 00:11:33,081
[music continues playing]

154
00:11:53,250 --> 00:11:55,250
-What are you doing?
-What are you doing?

155
00:11:55,791 --> 00:11:56,631
Uh...

156
00:11:59,708 --> 00:12:02,748
Sorry, it's my fault.
I should have told you earlier.

157
00:12:03,458 --> 00:12:05,248
-You've got a boyfriend.
-No.

158
00:12:08,375 --> 00:12:10,205
Dario, I'm into girls.

159
00:12:10,291 --> 00:12:11,171
No...

160
00:12:14,583 --> 00:12:17,463
-Oh, boy. Seriously...
-Why? Are you a homophobe?

161
00:12:17,583 --> 00:12:19,583
No, a homophobe? It's just...

162
00:12:20,875 --> 00:12:21,955
So, what is it?

163
00:12:22,041 --> 00:12:23,961
-It's nothing.
-Tell me.

164
00:12:24,541 --> 00:12:27,461
Earlier on,
when you said you liked my music,

165
00:12:27,541 --> 00:12:28,961
I started fantasizing.

166
00:12:29,041 --> 00:12:31,501
I thought that, in some way...

167
00:12:32,125 --> 00:12:33,825
But I do like your music.

168
00:12:34,250 --> 00:12:36,460
I honestly said that. I'm always honest.

169
00:12:37,708 --> 00:12:40,328
For instance, what you just did...

170
00:12:41,125 --> 00:12:41,995
What did I do?

171
00:12:44,041 --> 00:12:46,001
"Hey, Sofia, do you mind if we fuck?"

172
00:12:46,083 --> 00:12:49,003
[snorts] I didn't do that.
And I didn't say that, either.

173
00:12:49,083 --> 00:12:53,133
-Please, that is so 1980s.
-That's not true. I didn't do it that way.

174
00:12:53,708 --> 00:12:55,828
Well, you just need
to update a few things.

175
00:12:58,083 --> 00:13:00,963
-Anyhow, all the better for you.
-You reckon?

176
00:13:01,041 --> 00:13:02,041
Mm-hmm.

177
00:13:02,416 --> 00:13:04,626
As a friend,
I could give you plenty of tips.

178
00:13:08,833 --> 00:13:11,213
-Cool place. Is it all yours?
-What?

179
00:13:11,291 --> 00:13:14,131
-Is this place all yours?
-No, it belongs to my boss.

180
00:13:14,208 --> 00:13:18,998
It was part of the workshop.
I fixed it up a bit, and now I live here.

181
00:13:20,125 --> 00:13:22,125
You're the first girl who has come here.

182
00:13:22,208 --> 00:13:24,538
-Then, I'm lucky.
-No...

183
00:13:25,208 --> 00:13:27,208
I think I'm the lucky one.

184
00:13:27,708 --> 00:13:28,668
This looks amazing.

185
00:13:29,250 --> 00:13:30,920
No, don't touch that.

186
00:13:31,000 --> 00:13:31,880
Sorry.

187
00:13:32,916 --> 00:13:33,826
Is it yours?

188
00:13:33,916 --> 00:13:36,166
No, I'm building it with a friend.

189
00:13:36,541 --> 00:13:38,081
He's a Moto3 rider.

190
00:13:38,625 --> 00:13:39,875
Do you race, too?

191
00:13:40,125 --> 00:13:42,035
No, I'm a mechanic.

192
00:13:43,250 --> 00:13:46,290
It's a bit of a long story.
He's like a brother to me.

193
00:13:46,375 --> 00:13:48,495
He came here from Rome,
and I followed him.

194
00:13:49,000 --> 00:13:52,790
But if things go well,
I'll work with him as part of the team.

195
00:13:54,333 --> 00:13:55,503
Ale's great.

196
00:13:55,583 --> 00:13:57,043
He's a true champion.

197
00:13:58,208 --> 00:13:59,168
Ale...

198
00:13:59,625 --> 00:14:01,705
The guy who was at the party?

199
00:14:01,791 --> 00:14:02,751
Yeah.

200
00:14:02,833 --> 00:14:03,713
Hm.

201
00:14:07,333 --> 00:14:09,293
-What are you reading?
-Hi!

202
00:14:12,458 --> 00:14:13,828
I just bought it.

203
00:14:15,625 --> 00:14:17,375
You're late, Sofi.

204
00:14:18,208 --> 00:14:19,328
How did it go?

205
00:14:19,583 --> 00:14:21,083
I'd say it went well.

206
00:14:21,166 --> 00:14:23,826
-I'm starting tomorrow.
-Hey, awesome!

207
00:14:23,916 --> 00:14:26,376
-So dinner's on you tonight.
-Sure.

208
00:14:27,083 --> 00:14:29,833
Anyhow... was he there?

209
00:14:30,291 --> 00:14:33,081
No, he wasn't there, Sofi.
And who cares, seriously?

210
00:14:33,833 --> 00:14:34,963
Are you disappointed?

211
00:14:35,041 --> 00:14:37,211
No, I don't really care.

212
00:14:38,208 --> 00:14:40,878
Then you won't care
about what I just found out, either.

213
00:14:41,625 --> 00:14:42,575
What is it?

214
00:14:43,500 --> 00:14:44,830
Come on, tell me.

215
00:14:45,791 --> 00:14:47,751
-He's friends with Dario.
-Who's Dario?

216
00:14:48,541 --> 00:14:51,081
Anyhow... we'll talk about it at dinner.

217
00:14:54,791 --> 00:14:57,001
-[Summer] Where do you want to eat?
-[Sofia] I don't know.

218
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
[pop music playing]

219
00:15:09,000 --> 00:15:10,330
-Who's that?
-It's Sissy.

220
00:15:10,958 --> 00:15:12,208
She's into you.

221
00:15:12,583 --> 00:15:16,503
-Is Sissy the one with those huge tits?
-No, that's Marty.

222
00:15:16,583 --> 00:15:17,713
The nun, come on.

223
00:15:18,375 --> 00:15:21,285
Sissy is... the lip balm one.

224
00:15:21,375 --> 00:15:23,375
Wait... lip balm?

225
00:15:24,250 --> 00:15:26,210
Ale, you tell him.

226
00:15:27,583 --> 00:15:30,793
-She sucks it with lip balm on.
-Wow.

227
00:15:32,083 --> 00:15:33,333
Are you jealous?

228
00:15:33,416 --> 00:15:34,916
Go fuck yourself, man!

229
00:15:35,333 --> 00:15:37,463
-You're an asshole.
-I mean... why?

230
00:15:37,541 --> 00:15:39,081
She's Madda's best friend.

231
00:15:40,666 --> 00:15:42,746
-How about you and that girl?
-Yeah...

232
00:15:43,541 --> 00:15:44,381
All good.

233
00:15:47,958 --> 00:15:49,958
Good, meaning that you fucked her?

234
00:15:51,458 --> 00:15:52,498
No.

235
00:15:52,583 --> 00:15:53,713
Did she blow you?

236
00:15:55,458 --> 00:15:56,288
No.

237
00:15:56,958 --> 00:15:58,628
-Then, a handjob?
-No.

238
00:15:58,750 --> 00:15:59,580
What?

239
00:16:00,708 --> 00:16:03,828
Guys, she's a lesbian.
The fuck are you laughing at?

240
00:16:03,916 --> 00:16:06,036
Introduce her to me.
I'll help convert her.

241
00:16:06,541 --> 00:16:09,461
-You're born like that.
-No, that's not true.

242
00:16:10,208 --> 00:16:12,578
My cousin was with a guy,
and now she's with a girl.

243
00:16:13,291 --> 00:16:15,251
-Maybe's she's bi.
-Who knows.

244
00:16:16,458 --> 00:16:18,078
[all laughing]

245
00:16:20,791 --> 00:16:22,421
Want to roll another one?

246
00:16:22,875 --> 00:16:25,325
Let's do it.
But someone needs to make a filter.

247
00:16:26,458 --> 00:16:28,788
I'll do it, guys. I'll go.

248
00:16:33,416 --> 00:16:34,826
I think I'm into a girl.

249
00:16:34,916 --> 00:16:35,956
Here, come on.

250
00:16:36,916 --> 00:16:39,416
-I might know who it is.
-What do you mean?

251
00:16:40,333 --> 00:16:43,133
-The black girl from the party?
-No... how do you know?

252
00:16:43,791 --> 00:16:45,041
The lesbian told me.

253
00:16:45,708 --> 00:16:47,668
-How the fuck does she know?
-They're best friends.

254
00:16:47,750 --> 00:16:49,670
-No way...
-Yes.

255
00:16:50,416 --> 00:16:52,576
-I'll be damned.
-Do you like her this much,

256
00:16:53,208 --> 00:16:54,288
or...

257
00:16:57,875 --> 00:16:59,375
I'm afraid I really like her.

258
00:17:01,250 --> 00:17:02,290
Guys, it's ready.

259
00:17:17,208 --> 00:17:18,038
Hey.

260
00:17:21,041 --> 00:17:22,001
Hi, Mom.

261
00:17:27,708 --> 00:17:28,918
Have you talked to Dad?

262
00:17:29,000 --> 00:17:29,830
No.

263
00:17:34,791 --> 00:17:35,791
[sighs]

264
00:17:42,083 --> 00:17:43,543
What are you going to do?

265
00:17:47,208 --> 00:17:49,748
-I thought I'd go to bed.
-[chuckles sarcastically]

266
00:17:50,583 --> 00:17:51,753
I'm being serious.

267
00:17:55,000 --> 00:17:57,500
As far as I'm concerned,
you can stop racing altogether,

268
00:17:57,583 --> 00:18:01,673
or take all the time you need.
Basically, do whatever the hell you want.

269
00:18:01,750 --> 00:18:04,210
But you need to make a decision.

270
00:18:08,000 --> 00:18:10,290
Maybe I'll find a job. Huh?

271
00:18:13,541 --> 00:18:14,881
Bye, Mom. Good night.

272
00:18:16,958 --> 00:18:17,788
Okay...

273
00:18:31,666 --> 00:18:35,076
[in English] <i>♪ Like the morning glow ♪</i>

274
00:18:35,166 --> 00:18:37,626
<i>♪ Like the sun that you should know ♪</i>

275
00:18:38,666 --> 00:18:41,916
<i>♪ Like you feel nothing at all ♪</i>

276
00:18:42,208 --> 00:18:49,128
<i>♪ You're like swimming in deep water</i>
<i>I'm not ready ♪</i>

277
00:18:51,208 --> 00:18:56,328
<i>♪ I'm just me, and you're so many... ♪</i>

278
00:18:56,416 --> 00:18:57,996
-[in Italian] Hi.
-Hi, Mom.

279
00:18:58,083 --> 00:19:00,793
Keep playing. Continue, please.

280
00:19:02,541 --> 00:19:03,381
[sighs]

281
00:19:03,625 --> 00:19:08,745
[in English]
<i>♪ I'm just me, and you're so many ♪</i>

282
00:19:10,875 --> 00:19:15,705
<i>♪ And the river flows</i>
<i>And I should drink it all ♪</i>

283
00:19:18,041 --> 00:19:19,041
[embarrassed laugh]

284
00:19:20,583 --> 00:19:21,423
I can't.

285
00:19:23,416 --> 00:19:24,246
[sighs]

286
00:19:25,625 --> 00:19:27,915
-I didn't see you coming in.
-I just got here.

287
00:19:28,666 --> 00:19:30,326
-Where's Blue?
-Sleeping.

288
00:19:32,208 --> 00:19:34,458
It's too bad you weren't with us tonight.

289
00:19:34,541 --> 00:19:35,961
Why? What did I miss?

290
00:19:36,500 --> 00:19:37,460
Nothing.

291
00:19:38,208 --> 00:19:41,288
We got a pizza, watched some TV...

292
00:19:41,750 --> 00:19:42,710
Oh.

293
00:19:42,791 --> 00:19:46,041
Sorry, I was with Sofi.
She had stuff to tell me, so...

294
00:19:48,833 --> 00:19:50,833
You didn't tell me how it went today.

295
00:19:51,375 --> 00:19:53,375
It went well. Really well, actually.

296
00:19:53,458 --> 00:19:55,328
I'm starting tomorrow.

297
00:19:57,791 --> 00:20:00,171
Mom... what's wrong?

298
00:20:01,708 --> 00:20:02,578
Mom...

299
00:20:07,583 --> 00:20:08,543
What's wrong?

300
00:20:09,583 --> 00:20:10,833
It's just... it's hard.

301
00:20:12,916 --> 00:20:15,076
At night.
Because you see me during the day.

302
00:20:15,166 --> 00:20:17,076
I can do anything.

303
00:20:17,833 --> 00:20:20,793
But at night, I feel... sad.

304
00:20:22,041 --> 00:20:23,381
I feel lonely.

305
00:20:24,375 --> 00:20:25,325
I know, Mom.

306
00:20:27,208 --> 00:20:29,078
And it's a bit harder in the summer.

307
00:20:31,166 --> 00:20:32,496
Yes, it is.

308
00:20:33,000 --> 00:20:33,830
[sniffles]

309
00:20:34,916 --> 00:20:37,246
But at least he's happy, playing music.

310
00:20:37,500 --> 00:20:38,960
No, Mom. It's not fair.

311
00:20:39,791 --> 00:20:41,131
You were singing.

312
00:20:41,833 --> 00:20:43,133
You never sing.

313
00:20:44,583 --> 00:20:46,463
You shouldn't have given up on music.

314
00:20:52,416 --> 00:20:53,246
[snifflling]

315
00:20:59,791 --> 00:21:02,001
I'm proud of you. You know that, right?

316
00:21:02,083 --> 00:21:04,133
-Yes, Mom. I know.
-Okay.

317
00:21:05,291 --> 00:21:08,291
Because you're much better than me.
Much better.

318
00:21:09,375 --> 00:21:12,825
You hear me?
If you don't know, you need to understand.

319
00:21:12,916 --> 00:21:13,786
Come on.

320
00:21:18,500 --> 00:21:20,580
-Okay?
-Okay.

321
00:21:23,916 --> 00:21:24,876
Okay.

322
00:21:25,750 --> 00:21:26,670
-Yes.
-Come on.

323
00:21:29,166 --> 00:21:31,826
-Bye, darling. Have a good night.
-Good night, Mom.

324
00:21:33,500 --> 00:21:34,920
-Okay.
-Yeah.

325
00:21:36,416 --> 00:21:37,916
-Good night.
-Good night.

326
00:21:46,208 --> 00:21:48,878
BIKES & RACES
IS THE CHAMPION BACK?

327
00:22:13,291 --> 00:22:16,041
IS THE CHAMPION BACK?
ALE SPEAKS AFTER THE ACCIDENT

328
00:22:27,041 --> 00:22:30,211
But... is this mandatory?

329
00:22:30,500 --> 00:22:31,830
Of course it is. Why?

330
00:22:32,541 --> 00:22:33,831
No, I was just curious.

331
00:22:33,916 --> 00:22:36,036
It's an advantage
we give to our customers.

332
00:22:36,166 --> 00:22:38,876
They know our names,
but we don't know theirs.

333
00:22:39,458 --> 00:22:41,378
So that immediately puts them at ease.

334
00:22:43,375 --> 00:22:46,325
But don't worry.
Everything is going to be fine.

335
00:22:46,416 --> 00:22:49,456
The first thing a customer wants to see
is a lovely smile.

336
00:22:49,958 --> 00:22:50,958
Try it.

337
00:22:52,125 --> 00:22:53,745
Exactly. That's excellent.

338
00:22:53,833 --> 00:22:55,173
I'll see you upstairs.

339
00:23:09,666 --> 00:23:12,456
["The Less I Know the Better"
by Tame Impala playing]

340
00:23:16,958 --> 00:23:20,998
<i>♪ Someone said they left together ♪</i>

341
00:23:21,083 --> 00:23:25,083
<i>♪ I ran out the door to get her ♪</i>

342
00:23:25,166 --> 00:23:28,166
<i>♪ She was holding hands with Trevor ♪</i>

343
00:23:28,250 --> 00:23:29,500
Can we drop our bags here?

344
00:23:29,583 --> 00:23:31,923
<i>♪ Not the greatest feeling ever... ♪</i>

345
00:23:32,000 --> 00:23:33,290
[Milena] Good morning.

346
00:23:33,375 --> 00:23:36,455
These are check-in and check-out times,

347
00:23:36,541 --> 00:23:39,041
and here's the Wi-Fi password.

348
00:23:39,125 --> 00:23:40,705
No, I'll call someone. Wait.

349
00:23:40,791 --> 00:23:41,791
Okay.

350
00:23:42,291 --> 00:23:45,461
[Milena] Can you send someone
to pick up the bags? Thank you.

351
00:23:45,541 --> 00:23:46,631
He's coming.

352
00:23:49,791 --> 00:23:51,791
-Good morning.
-Good morning.

353
00:23:54,541 --> 00:23:57,831
<i>♪ The less I know the better ♪</i>

354
00:23:57,916 --> 00:23:59,126
Are these the bags?

355
00:24:00,666 --> 00:24:02,246
-The luggage, I mean.
-Yes.

356
00:24:09,250 --> 00:24:10,460
First day?

357
00:24:11,916 --> 00:24:12,876
Me, too.

358
00:24:15,291 --> 00:24:16,291
[Milena] Summy?

359
00:24:18,333 --> 00:24:20,213
-Yes, sorry.
-Thanks.

360
00:24:20,750 --> 00:24:22,000
[in English] Shall we go?

361
00:24:26,333 --> 00:24:27,383
Summer...

362
00:24:28,083 --> 00:24:29,213
What a peculiar name.

363
00:24:31,541 --> 00:24:33,671
[in English]
What year was the hotel built?

364
00:24:33,916 --> 00:24:35,326
[in English] In 1923.

365
00:24:38,458 --> 00:24:39,788
To the left, please.

366
00:24:44,458 --> 00:24:46,078
[in Italian] In 1923?

367
00:24:46,583 --> 00:24:47,583
The hell I know?

368
00:24:49,458 --> 00:24:52,328
[in English] This is your room.
If you have any questions, you can ask me.

369
00:24:52,458 --> 00:24:53,418
Thank you.

370
00:24:53,500 --> 00:24:54,920
This is yours.

371
00:24:58,666 --> 00:25:01,576
-Okay. Bye-bye.
-Have a nice day.

372
00:25:05,750 --> 00:25:08,880
[in Italian] Anyhow, I'm Alessandro,
which is not quite as peculiar a name.

373
00:25:08,958 --> 00:25:10,628
Everyone calls me Ale.

374
00:25:11,208 --> 00:25:14,038
All right, Ale. You can call me Summy.

375
00:25:15,833 --> 00:25:18,333
Why? Does everyone call you that?

376
00:25:18,416 --> 00:25:19,996
Only people I like.

377
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
Okay... Summy.

378
00:25:27,958 --> 00:25:28,918
But, don't worry.

379
00:25:29,666 --> 00:25:31,246
This time I won't hit on you.

380
00:25:32,291 --> 00:25:34,331
Three floors, that's not enough time.

381
00:25:37,291 --> 00:25:40,631
Anyhow, I wanted to apologize
for the other day.

382
00:25:41,041 --> 00:25:44,581
What happened at the party wasn't cool.

383
00:25:45,250 --> 00:25:47,250
So I just wanted to apologize.

384
00:25:48,291 --> 00:25:49,751
Okay. Apology accepted.

385
00:25:52,250 --> 00:25:53,210
[elevator dings]

386
00:25:57,791 --> 00:25:59,671
I need to give you your hoodie back.

387
00:26:00,666 --> 00:26:03,786
-No, you can keep it.
-No, I'm happy to give it back.

388
00:26:03,875 --> 00:26:04,955
You don't like it?

389
00:26:06,583 --> 00:26:09,503
-Listen, where are you from?
-From here.

390
00:26:09,583 --> 00:26:11,543
No, I mean... originally.

391
00:26:11,625 --> 00:26:13,915
I was born and raised here, originally.

392
00:26:14,583 --> 00:26:17,293
-Okay, I was just asking because...
-Because I'm black.

393
00:26:18,666 --> 00:26:19,536
-No.
-No.

394
00:26:20,000 --> 00:26:21,960
I was asking because I'm not from here.

395
00:26:22,041 --> 00:26:23,461
I noticed.

396
00:26:24,000 --> 00:26:25,750
-Can you tell?
-Yeah, a little.

397
00:26:25,833 --> 00:26:27,833
-Because of my accent?
-Yes.

398
00:26:28,750 --> 00:26:30,380
How come you're working here?

399
00:26:30,458 --> 00:26:32,958
I mean, this particular place,
this particular job?

400
00:26:33,875 --> 00:26:38,705
I needed some space
to become financially independent.

401
00:26:38,791 --> 00:26:40,831
Yeah, I get it.

402
00:26:40,916 --> 00:26:43,126
-It's the same for me.
-Cool. Excellent.

403
00:26:43,666 --> 00:26:46,126
This job's really important for me.

404
00:26:46,208 --> 00:26:47,828
For me as well. Seriously.

405
00:26:48,500 --> 00:26:50,290
So you only had one interview, too?

406
00:26:50,958 --> 00:26:53,788
-The other day, when we met.
-Oh, yeah!

407
00:26:53,875 --> 00:26:56,785
Sure, yeah. One interview, and I got in.

408
00:27:00,875 --> 00:27:02,875
Didn't you ride motorbikes?

409
00:27:04,625 --> 00:27:05,575
Yeah.

410
00:27:07,083 --> 00:27:08,463
How did you know?

411
00:27:08,541 --> 00:27:09,751
Let's just say I know.

412
00:27:14,250 --> 00:27:19,630
That's a long and complicated story.
I had some problems with my parents and...

413
00:27:19,708 --> 00:27:21,748
-Sorry.
-I might tell you about it later.

414
00:27:21,833 --> 00:27:23,963
You don't have to, if you don't want to.

415
00:27:25,333 --> 00:27:27,423
-[Milena] Guys.
-Yes.

416
00:27:29,708 --> 00:27:30,998
Okay, perfect.

417
00:27:32,041 --> 00:27:34,041
-[in English] 'Morning.
-[in English] Good morning.

418
00:27:34,666 --> 00:27:37,536
-Don't worry. We'll take care of this.
-Okay.

419
00:27:37,625 --> 00:27:38,915
Please, this way.

420
00:27:39,791 --> 00:27:41,211
-'Morning.
-'Morning.

421
00:27:43,750 --> 00:27:45,580
-[in Italian] What are you doing?
-Huh?

422
00:27:45,666 --> 00:27:47,996
-What are you doing?
-I've got something to do.

423
00:27:52,375 --> 00:27:53,955
I'll be right back.

424
00:28:05,208 --> 00:28:06,078
Madda.

425
00:28:06,583 --> 00:28:08,463
-Ale.
-What happened?

426
00:28:09,000 --> 00:28:12,290
-I called you a thousand times.
-I noticed. I'm working, though.

427
00:28:13,166 --> 00:28:14,036
We need to talk.

428
00:28:15,000 --> 00:28:16,130
About what?

429
00:28:16,250 --> 00:28:18,380
-You want to talk now?
-I miss you.

430
00:28:18,750 --> 00:28:20,290
-I'm in pain.
-Oh, God...

431
00:28:20,375 --> 00:28:22,955
-Can't we stay together?
-Madda, I said no.

432
00:28:23,041 --> 00:28:24,881
-I've already told you.
-But why?

433
00:28:24,958 --> 00:28:27,788
Because it's over. Things just end.

434
00:28:27,916 --> 00:28:29,036
Is there someone else?

435
00:28:29,208 --> 00:28:31,918
What does that have to do with anything?
It's not that.

436
00:28:32,000 --> 00:28:33,420
It's not that.

437
00:28:33,500 --> 00:28:36,040
-You like someone else?
-It's not that. Calm down.

438
00:28:36,250 --> 00:28:37,920
Can we take a walk and talk?

439
00:28:38,041 --> 00:28:40,381
Come on, let's have a word.

440
00:28:40,500 --> 00:28:41,460
Come...

441
00:28:42,375 --> 00:28:45,325
Come on, let's take a walk
and have a word.

442
00:28:48,458 --> 00:28:49,958
[in German] This is your room.

443
00:28:50,500 --> 00:28:51,420
[in German] Thank you.

444
00:28:51,750 --> 00:28:53,040
[in German] Where is our luggage?

445
00:28:53,625 --> 00:28:55,325
I'll bring it right away.

446
00:28:55,416 --> 00:28:57,036
-Thank you.
-You're welcome.

447
00:29:05,291 --> 00:29:06,291
[sighs]

448
00:29:14,750 --> 00:29:17,170
-[in Italian] Hey... everything okay?
-Yes.

449
00:29:17,250 --> 00:29:19,250
Wait, I'll give you a hand.

450
00:29:21,541 --> 00:29:23,211
-Where's Ale?
-He's upstairs.

451
00:29:24,000 --> 00:29:25,460
Why isn't he here with you?

452
00:29:25,958 --> 00:29:28,288
He was here with me,
but then he went upstairs.

453
00:29:28,375 --> 00:29:30,915
He went upstairs, then came down...

454
00:29:31,333 --> 00:29:33,673
I mean, first he went up,
then came down,

455
00:29:33,750 --> 00:29:35,040
and he went back up.

456
00:29:35,125 --> 00:29:36,375
All right, let's just go.

457
00:29:46,208 --> 00:29:48,288
It's likely my fault.

458
00:29:48,375 --> 00:29:52,245
I came up too quickly,
and he took the stairs,

459
00:29:52,333 --> 00:29:54,333
but he'll be waiting for us upstairs.

460
00:29:54,458 --> 00:29:56,168
You don't need to cover for him.

461
00:29:56,250 --> 00:29:59,630
-No, it's not that...
-I know what Ale's like all too well.

462
00:29:59,708 --> 00:30:01,208
-You do?
-Yeah.

463
00:30:01,958 --> 00:30:04,458
And I think giving him this chance
was a mistake.

464
00:30:04,541 --> 00:30:06,381
No, don't say that.

465
00:30:06,458 --> 00:30:08,328
He seems like a nice guy, after all.

466
00:30:08,416 --> 00:30:10,826
You think? That he's a nice guy?

467
00:30:10,916 --> 00:30:11,916
[elevator dings]

468
00:30:14,666 --> 00:30:17,126
Maybe the point is that mothers and sons

469
00:30:17,208 --> 00:30:19,328
shouldn't work together at all.

470
00:30:32,875 --> 00:30:33,705
Hey.

471
00:30:34,125 --> 00:30:36,955
-I looked all over for you.
-What are you doing in here?

472
00:30:38,375 --> 00:30:40,245
I was looking for you,
and now I found you.

473
00:30:40,333 --> 00:30:42,543
It's the women's locker room.
You can't stay.

474
00:30:42,625 --> 00:30:45,205
Yeah, well.
If anyone comes in, I'll leave.

475
00:30:45,791 --> 00:30:46,921
Suit yourself.

476
00:30:47,041 --> 00:30:48,211
Are you mad at me?

477
00:30:52,541 --> 00:30:54,331
Did anything happen?

478
00:30:57,458 --> 00:30:58,958
No? All right, then.

479
00:30:59,041 --> 00:31:00,211
Sorry about earlier on.

480
00:31:00,291 --> 00:31:04,751
I had a family issue to tend to.
A sort of emergency.

481
00:31:04,833 --> 00:31:06,173
You mean with your mother?

482
00:31:07,875 --> 00:31:09,665
No... why?

483
00:31:09,750 --> 00:31:11,000
You're a liar.

484
00:31:14,166 --> 00:31:17,076
-Why am I a liar?
-I saw you earlier with your girlfriend.

485
00:31:17,625 --> 00:31:19,785
She's not my girlfriend. She's my ex.

486
00:31:19,875 --> 00:31:22,205
Who cares? You're still a liar.

487
00:31:23,625 --> 00:31:24,495
Why?

488
00:31:25,500 --> 00:31:29,790
"I need this job, some me time
and to challenge myself."

489
00:31:30,000 --> 00:31:31,500
Why didn't you tell me?

490
00:31:31,583 --> 00:31:34,883
I don't talk like that.
Was I supposed to tell you about my ex?

491
00:31:34,958 --> 00:31:37,458
-Who cares about your ex?
-Then, what?

492
00:31:37,666 --> 00:31:39,626
That the hotel manager is your mother.

493
00:31:41,083 --> 00:31:43,423
Well, I hadn't thought of that.
You didn't ask.

494
00:31:44,208 --> 00:31:46,918
And to think
that I was stupid enough to cover for you.

495
00:31:48,291 --> 00:31:50,171
It doesn't seem like such a big deal.

496
00:31:57,375 --> 00:31:58,625
You're an asshole.

497
00:31:59,666 --> 00:32:00,536
Hey!

498
00:32:00,625 --> 00:32:02,205
Asshole? We've just met.

499
00:32:02,291 --> 00:32:03,421
[Summer] All the better.

500
00:32:05,041 --> 00:32:06,421
I can't believe this one...

501
00:32:10,458 --> 00:32:13,168
Hey, Summy. Hey.

502
00:32:13,625 --> 00:32:15,285
-Why are you here?
-How did it go?

503
00:32:15,375 --> 00:32:17,165
I'm so glad to see you.

504
00:32:17,833 --> 00:32:20,333
-Hey, what's the matter?
-Nothing. Why?

505
00:32:20,791 --> 00:32:23,501
-You never hug me like that.
-Come on, that's not true.

506
00:32:23,583 --> 00:32:25,213
Anyway, I brought you a present.

507
00:32:26,041 --> 00:32:28,461
-Look. New ball bearings.
-Thank you!

508
00:32:28,583 --> 00:32:30,833
-Want to fit them?
-No, maybe later.

509
00:32:30,958 --> 00:32:32,418
-Shall we go?
-Okay. Let's go.

510
00:32:41,625 --> 00:32:45,915
Come on guys, let's have fun. Drink up!

511
00:32:46,708 --> 00:32:49,958
Second round for you,
and the third is coming up.

512
00:32:50,291 --> 00:32:54,081
-Two and three... Let's do it this way.
-No, come on.

513
00:32:54,166 --> 00:32:55,246
Oh, come on!

514
00:33:01,291 --> 00:33:04,331
-What are you doing?
-Give me some glasses.

515
00:33:04,416 --> 00:33:06,666
-What's the matter?
-What?

516
00:33:06,750 --> 00:33:08,920
-What's going on?
-Nothing, I'm fine. Why?

517
00:33:09,000 --> 00:33:10,170
No, that's not true.

518
00:33:12,291 --> 00:33:13,251
It's all messed up.

519
00:33:14,666 --> 00:33:16,576
I had a fight with Maddalena.

520
00:33:16,958 --> 00:33:17,998
Did you break up?

521
00:33:19,000 --> 00:33:20,580
-Are you sure?
-No.

522
00:33:22,583 --> 00:33:25,543
No, actually... I talked to her,

523
00:33:25,625 --> 00:33:29,245
and I told her that I don't want
to be with her anymore,

524
00:33:29,333 --> 00:33:31,423
but she still wants me.

525
00:33:31,500 --> 00:33:33,080
Is she the issue, or you?

526
00:33:34,458 --> 00:33:36,958
I talked to her. Just as I always do.

527
00:33:37,041 --> 00:33:38,501
But she wants to be with me.

528
00:33:39,125 --> 00:33:40,745
-And the other one?
-Summy?

529
00:33:40,833 --> 00:33:41,713
Yeah.

530
00:33:45,166 --> 00:33:47,826
And him? What is he doing here?

531
00:33:53,583 --> 00:33:56,003
I don't know,
but he's probably here for me.

532
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
-Can we talk?
-Is something wrong?

533
00:34:09,708 --> 00:34:11,078
Why aren't you coming back?

534
00:34:11,666 --> 00:34:12,876
Did my father send you?

535
00:34:13,208 --> 00:34:15,708
-You're our top rider.
-No, you are.

536
00:34:17,416 --> 00:34:20,496
-You've been waiting for this chance.
-You know that's not true.

537
00:34:21,500 --> 00:34:23,580
Let's get a drink, so you'll calm down.

538
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Here, drink.

539
00:34:42,791 --> 00:34:43,831
I said drink.

540
00:34:45,083 --> 00:34:46,633
You're a fucking coward.

541
00:34:54,125 --> 00:34:55,205
Let's bet on it.

542
00:34:58,708 --> 00:35:00,128
Beat me, and I'll come back.

543
00:35:01,041 --> 00:35:03,331
-Find two decent bikes.
-Dario!

544
00:35:03,416 --> 00:35:04,496
[engine roars to life]

545
00:35:05,625 --> 00:35:08,245
-Can you manage? Are you sure?
-Yes.

546
00:35:08,333 --> 00:35:09,383
-Huh?
-Yes!

547
00:35:09,458 --> 00:35:11,998
It's got short gears.
Careful when you step on it.

548
00:35:12,083 --> 00:35:13,793
Got it? Go.

549
00:35:25,500 --> 00:35:27,210
-Let's go!
-Come on!

550
00:36:28,875 --> 00:36:30,705
Now that I won, are you coming back?

551
00:36:32,958 --> 00:36:34,708
You won because you're better.

552
00:36:35,875 --> 00:36:37,205
You don't need me anymore.

553
00:37:09,375 --> 00:37:11,125
[Sofia] Oh, God... look at my parents.

554
00:37:11,916 --> 00:37:14,706
A bit of 1980s music,
and they get horny again.

555
00:37:14,791 --> 00:37:18,501
-When did they get back together?
-They actually never broke up.

556
00:37:18,583 --> 00:37:21,293
They went through a rough patch,
but now it's over.

557
00:37:22,625 --> 00:37:24,285
They even started fucking again.

558
00:37:24,375 --> 00:37:26,955
Huh? How do you know that?

559
00:37:27,833 --> 00:37:28,793
I can hear them.

560
00:37:29,458 --> 00:37:32,328
Better than my parents, for sure.
Look at my mother.

561
00:37:33,708 --> 00:37:35,578
[Edo] What's wrong with her?
She looks sad.

562
00:37:36,750 --> 00:37:38,040
Sure enough, she's alone.

563
00:37:42,125 --> 00:37:44,745
-["Tainted Love" by Soft Cell playing]
-Oh, my God, I love this song!

564
00:37:44,833 --> 00:37:45,883
Come dance with me.

565
00:37:46,458 --> 00:37:48,288
You just stay there, all right?

566
00:37:51,833 --> 00:37:55,633
<i>♪ Sometimes I feel I've got to ♪</i>

567
00:37:56,625 --> 00:37:58,825
<i>♪ Run away I've got to ♪</i>

568
00:37:59,958 --> 00:38:02,168
<i>♪ Get away from the pain ♪</i>

569
00:38:02,250 --> 00:38:05,170
<i>♪ You drive into the heart of me ♪</i>

570
00:38:05,250 --> 00:38:07,880
<i>♪ The love we share ♪</i>

571
00:38:08,166 --> 00:38:11,126
<i>♪ Seems to go nowhere ♪</i>

572
00:38:11,583 --> 00:38:14,503
<i>♪ And I've lost my light ♪</i>

573
00:38:15,041 --> 00:38:18,711
<i>♪ For I toss and turn</i>
<i>I can't sleep at night ♪</i>

574
00:38:19,833 --> 00:38:23,293
<i>-♪ Once I ran to you ♪</i>
<i>-♪ I ran ♪</i>

575
00:38:23,375 --> 00:38:25,745
<i>♪ Now, I'll run from you ♪</i>

576
00:38:26,250 --> 00:38:28,750
<i>♪ This tainted love you've given ♪</i>

577
00:38:29,083 --> 00:38:32,253
<i>♪ I give you all a boy could give you ♪</i>

578
00:38:32,625 --> 00:38:36,535
<i>♪ Take my tears</i>
<i>And that's not nearly all ♪</i>

579
00:38:36,916 --> 00:38:38,666
<i>♪ Oh, tainted love ♪</i>

580
00:38:40,041 --> 00:38:41,381
<i>♪ Tainted love ♪</i>

581
00:38:42,666 --> 00:38:45,706
<i>♪ Now, I know I've got to ♪</i>

582
00:38:46,875 --> 00:38:48,995
<i>♪ Run away, I've got to ♪</i>

583
00:38:50,125 --> 00:38:51,415
<i>♪ Get away ♪</i>

584
00:38:51,833 --> 00:38:55,503
<i>♪ You don't really want</i>
<i>Any more from me ♪</i>

585
00:38:55,583 --> 00:38:58,003
<i>♪ To make things right ♪</i>

586
00:38:58,125 --> 00:39:01,375
<i>♪ You need someone to hold you tight ♪</i>

587
00:39:01,458 --> 00:39:02,328
Come on.

588
00:39:02,791 --> 00:39:04,791
<i>♪ And you think love is to pray ♪</i>

589
00:39:05,250 --> 00:39:08,920
<i>♪ But I'm sorry, I don't pray that way ♪</i>

590
00:39:12,666 --> 00:39:13,626
What are you doing?

591
00:39:14,166 --> 00:39:15,166
No, Madda.

592
00:39:19,375 --> 00:39:20,245
What's wrong?

593
00:39:20,541 --> 00:39:23,211
It's just that I don't know
what the fuck is going on.

594
00:39:32,541 --> 00:39:35,501
<i>♪ I give you all a boy could give you ♪</i>

595
00:39:35,916 --> 00:39:39,786
<i>♪ Take my tears</i>
<i>And that's not nearly all ♪</i>

596
00:39:40,500 --> 00:39:43,170
<i>-♪ Tainted love ♪</i>
<i>-♪ Oh ♪</i>

597
00:39:43,250 --> 00:39:45,250
<i>♪ Tainted love ♪</i>

598
00:39:45,583 --> 00:39:48,173
<i>♪ Don't touch me, please ♪</i>

599
00:39:48,250 --> 00:39:52,080
<i>♪ I cannot stand the way you tease ♪</i>

600
00:39:52,166 --> 00:39:54,826
<i>♪ I love you though you hurt me so ♪</i>

601
00:39:55,041 --> 00:39:58,921
<i>♪ Now I'm gonna pack my things and go ♪</i>

602
00:40:00,000 --> 00:40:03,420
<i>-♪ Tainted love ♪</i>
<i>-♪ Oh ♪</i>

603
00:40:03,500 --> 00:40:06,710
<i>-♪ Tainted love ♪</i>
<i>-♪ Oh ♪</i>

604
00:40:06,791 --> 00:40:10,211
<i>-♪ Tainted love ♪</i>
<i>-♪ Oh ♪</i>

605
00:40:10,291 --> 00:40:13,461
<i>-♪ Tainted love ♪</i>
<i>-♪ Oh ♪</i>

606
00:40:13,541 --> 00:40:16,081
<i>♪ Touch me, baby</i>
<i>Tainted love ♪</i>

607
00:40:16,875 --> 00:40:19,415
<i>♪ Touch me, baby</i>
<i>Tainted love ♪</i>

608
00:40:20,083 --> 00:40:23,423
<i>-♪ Tainted love ♪</i>
<i>-♪ Oh ♪</i>

609
00:40:23,583 --> 00:40:26,583
<i>-♪ Tainted love ♪</i>
<i>-♪ Oh ♪</i>

610
00:40:26,666 --> 00:40:28,666
[song fades out]

