1
00:00:12,916 --> 00:00:15,076
- [Summy] Oh! Hanno finito?
- Sì, andiamo.

2
00:00:15,166 --> 00:00:16,076
Andiamo.

3
00:00:32,083 --> 00:00:33,503
[urla e risate]

4
00:00:35,000 --> 00:00:36,960
Non ci provare neanche!

5
00:00:37,416 --> 00:00:38,376
Scusa.

6
00:00:39,041 --> 00:00:40,251
[Sofia grida]

7
00:00:42,208 --> 00:00:44,748
[musica rock]

8
00:01:08,166 --> 00:01:09,576
No, no!

9
00:01:10,875 --> 00:01:12,125
Mi arrendo!

10
00:01:15,583 --> 00:01:16,923
[ragazza] Oddio!

11
00:01:17,083 --> 00:01:18,423
[Summer] Scusami.

12
00:01:19,708 --> 00:01:21,748
Comunque, io sono quella della piscina.

13
00:01:39,083 --> 00:01:40,333
[Blue] Aspettatemi.

14
00:01:40,875 --> 00:01:41,915
Stasera?

15
00:01:42,000 --> 00:01:43,080
Stasera che?

16
00:01:43,166 --> 00:01:46,206
Festeggiamo la fine della scuola.
C'è la <i>silent </i>in spiaggia.

17
00:01:46,291 --> 00:01:47,211
Io ci sto.

18
00:01:48,208 --> 00:01:49,078
Pronto?

19
00:01:49,666 --> 00:01:50,496
Sì?

20
00:01:51,041 --> 00:01:52,381
Sì, ok.

21
00:01:52,458 --> 00:01:54,208
Perfetto, grazie. Arrivederci.

22
00:01:54,791 --> 00:01:56,711
- Chi era?
- La tipa dell'albergo.

23
00:01:56,791 --> 00:01:58,791
- Che dice?
- Vuole rivedermi domani.

24
00:01:58,875 --> 00:02:00,915
È andata bene. Te l'avevo detto.

25
00:02:01,000 --> 00:02:02,630
Magari c'è il tipo della festa.

26
00:02:02,708 --> 00:02:04,538
- Quale festa?
- Ma chi?

27
00:02:04,625 --> 00:02:06,455
Quello della festa che hai visto lì.

28
00:02:06,541 --> 00:02:08,831
Magari non l'hanno neanche preso.

29
00:02:08,916 --> 00:02:10,456
- [Blue] Chi è?
- Uno...

30
00:02:11,166 --> 00:02:13,126
che secondo me le piace di brutto.

31
00:02:13,208 --> 00:02:15,668
- Chi arriva ultimo è scemo!
- No!

32
00:02:21,791 --> 00:02:22,881
Dai!

33
00:02:22,958 --> 00:02:25,128
[rombo della moto]

34
00:02:36,916 --> 00:02:38,126
Non è male, eh.

35
00:02:40,875 --> 00:02:42,875
Però gli manca quasi un secondo.

36
00:02:48,083 --> 00:02:49,753
Ale è un'altra roba.

37
00:02:51,208 --> 00:02:52,788
Sì, ma c'ha un buon margine.

38
00:02:54,333 --> 00:02:55,963
[Maurizio sbuffa]

39
00:03:22,708 --> 00:03:24,378
Bravo, Jacopo. Bel lavoro.

40
00:03:24,833 --> 00:03:25,713
Andata bene, no?

41
00:03:25,791 --> 00:03:28,751
Sì, dobbiamo parlare di un paio di cose.
Vatti a cambiare.

42
00:03:30,375 --> 00:03:31,375
Bravo.

43
00:03:33,250 --> 00:03:35,380
Bruno, è stato un piacere.
Vado a lavorare.

44
00:03:35,458 --> 00:03:36,958
- Maurizio?
- Sì?

45
00:03:39,166 --> 00:03:40,166
Dimmi.

46
00:03:40,916 --> 00:03:44,036
Abbiamo investito tutto il lavoro
degli ultimi due anni su Ale.

47
00:03:47,458 --> 00:03:48,788
Mi ha chiesto tempo.

48
00:03:49,625 --> 00:03:52,625
Si è messo paura dopo l'incidente.
È normale, è giovane.

49
00:03:53,333 --> 00:03:54,463
Serve tempo.

50
00:03:54,541 --> 00:03:56,831
Tu parlagli. Convincilo.

51
00:03:57,500 --> 00:04:00,670
Siamo già in ritardo.
Digli che la scuderia non può aspettare.

52
00:04:01,208 --> 00:04:02,628
Lo dico pure per te.

53
00:04:02,708 --> 00:04:06,038
Se non fai vincere Jacopo,
il tuo posto qui non ha più senso.

54
00:05:03,416 --> 00:05:05,666
[suona "Doppio nodo" di Giorgio Poi]

55
00:05:05,750 --> 00:05:09,960
♪ <i>Ho ricalcato con la penna</i> ♪

56
00:05:10,041 --> 00:05:14,711
<i>♪ Le righe dentro la mia mano</i>
<i>Ero sovrappensiero </i>♪

57
00:05:19,708 --> 00:05:21,498
- Amori!
- Ciao, mamma.

58
00:05:21,583 --> 00:05:25,963
Ciao! Che siete belle!
Sandro, tu le hai viste Blue e Summy?

59
00:05:26,375 --> 00:05:27,535
- Eccomi.
- Ciao, amore.

60
00:05:27,625 --> 00:05:30,625
Summy! Blue! Come vi siete fatte grandi.

61
00:05:30,708 --> 00:05:33,328
Ci saranno tutti i ragazzi
che vi corrono dietro.

62
00:05:33,916 --> 00:05:35,536
Tieni, una caramella.

63
00:05:35,625 --> 00:05:38,125
- Eh... io prendo questa.
- Ecco.

64
00:05:38,208 --> 00:05:40,748
- Io no, grazie.
- Dai, che sono buone, prendi.

65
00:05:40,833 --> 00:05:43,133
[donna] Sandro,
mi fai portare due lettini?

66
00:05:43,208 --> 00:05:44,628
Arrivo subito. Eccomi.

67
00:05:44,708 --> 00:05:46,538
- Posso prendere un ghiacciolo?
- Sì.

68
00:05:46,625 --> 00:05:48,075
- Adesso?
- È un ghiacciolo!

69
00:05:48,166 --> 00:05:49,536
Che ci fa?

70
00:05:49,625 --> 00:05:51,955
Ti fermi ad aiutarmi un po'...

71
00:05:52,041 --> 00:05:53,171
Devo andare subito.

72
00:05:53,250 --> 00:05:54,960
- Blue con chi rimane?
- Con te.

73
00:05:55,041 --> 00:05:56,461
Ci sono io. Tranquilla.

74
00:05:56,541 --> 00:05:59,421
Ah, grazie. Meno male che c'è Edo.
Tu dove devi andare?

75
00:05:59,500 --> 00:06:01,080
L'hanno richiamata dall'hotel.

76
00:06:01,791 --> 00:06:04,131
Bomba!
Scusa, dobbiamo festeggiare.

77
00:06:04,208 --> 00:06:06,208
Dai, mamma, non è ancora sicuro.

78
00:06:06,291 --> 00:06:08,791
- Ti chiamo dopo, ok?
- Va bene, meno entusiasmo.

79
00:06:08,875 --> 00:06:10,205
- Ciao!
- Ciao.

80
00:06:10,291 --> 00:06:12,421
- In bocca al lupo.
- In bocca al lupo!

81
00:06:14,416 --> 00:06:15,626
Bella Summy, eh?

82
00:06:16,416 --> 00:06:17,496
L'ho fatta bene.

83
00:06:17,916 --> 00:06:18,746
Eh, sì.

84
00:06:18,833 --> 00:06:22,713
Questa è la cucina.
Qui teniamo i surgelati per il ristorante.

85
00:06:23,916 --> 00:06:25,326
- E lui è Marco...
- Salve.

86
00:06:26,125 --> 00:06:27,875
...un nostro cameriere.

87
00:06:29,333 --> 00:06:32,083
Qui serviamo colazione, pranzo e cena.

88
00:06:32,166 --> 00:06:36,746
Devi imparare gli orari a memoria,
perché è quello che chiedono più spesso.

89
00:06:36,833 --> 00:06:40,633
7:30/10:30, 12:30/14:30,

90
00:06:40,708 --> 00:06:42,998
19:15/21:35.

91
00:06:43,083 --> 00:06:46,043
Lì c'è la piscina.
Apre alle 10 e chiude alle 21.

92
00:06:46,125 --> 00:06:47,875
Là i campi da tennis.

93
00:06:47,958 --> 00:06:48,878
Milena?

94
00:06:50,083 --> 00:06:51,173
Ti presento Summer.

95
00:06:51,250 --> 00:06:52,960
- Ciao.
- Ciao, piacere.

96
00:06:53,041 --> 00:06:56,631
A me serve qualcuno
che la affianchi all'accoglienza.

97
00:06:56,708 --> 00:06:59,538
- Ok... sì.
- Dovrai darle una mano in tutto.

98
00:06:59,625 --> 00:07:01,625
Ogni volta che sarà necessario.

99
00:07:03,416 --> 00:07:04,536
Cominciamo domani?

100
00:07:05,958 --> 00:07:07,418
- Perfetto.
- [Laura ride]

101
00:07:07,500 --> 00:07:11,630
Per i turni ti metti d'accordo con lei.
Tu le spieghi come funziona

102
00:07:11,750 --> 00:07:13,670
e poi me la mandi in amministrazione.

103
00:07:13,750 --> 00:07:15,670
- [Milena] Va bene.
- Grazie.

104
00:07:16,541 --> 00:07:17,711
- Ciao.
- Ciao.

105
00:08:15,791 --> 00:08:17,671
Ma non è ancora finita l'ora.

106
00:08:17,750 --> 00:08:20,380
- M'è passata la voglia.
- Sei Ale Alba?

107
00:08:21,958 --> 00:08:22,918
No.

108
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
[musica elettronica]

109
00:08:44,458 --> 00:08:45,288
Bello.

110
00:08:45,375 --> 00:08:46,995
- Davvero?
- No.

111
00:08:48,500 --> 00:08:50,670
Sto scherzando, è bellissimo.

112
00:08:51,083 --> 00:08:52,083
No, è che...

113
00:08:52,166 --> 00:08:53,956
devo aggiungere anche qualcosina.

114
00:08:54,041 --> 00:08:55,081
Cioè...

115
00:08:55,166 --> 00:08:58,206
non so se mettere un <i>clap...</i>
piuttosto che un <i>kick.</i>

116
00:08:58,291 --> 00:08:59,421
Era figo!

117
00:08:59,958 --> 00:09:02,788
Grazie, però il beat
lo devo finire, non è che...

118
00:09:03,791 --> 00:09:05,881
- Ti fa schifo?
- No.

119
00:09:10,833 --> 00:09:12,043
Tu sei Vergine, vero?

120
00:09:12,750 --> 00:09:13,790
In che senso?

121
00:09:14,250 --> 00:09:16,920
Mi sembri uno tutto preciso,
anche con la musica.

122
00:09:17,000 --> 00:09:18,880
Vuoi curare ogni dettaglio.

123
00:09:18,958 --> 00:09:20,458
No, sono Leone.

124
00:09:20,541 --> 00:09:22,631
Mmm... non sembra, sai?

125
00:09:23,333 --> 00:09:25,253
Secondo me hai un ascendente di terra.

126
00:09:26,125 --> 00:09:28,415
Sì, adesso che me lo dici, forse...

127
00:09:28,500 --> 00:09:30,420
- Per me, sì.
- ...è un po' di terra.

128
00:09:36,000 --> 00:09:38,330
Senti, ti va di ascoltare un altro pezzo?

129
00:09:38,791 --> 00:09:39,631
Sì.

130
00:09:40,041 --> 00:09:40,881
Sì, ma non qua.

131
00:09:41,916 --> 00:09:42,956
Facciamo da me.

132
00:09:43,708 --> 00:09:44,958
Cioè, nel senso...

133
00:09:45,041 --> 00:09:50,001
È perché c'ho l'impianto bello,
col computer e con la cassa fica...

134
00:09:50,541 --> 00:09:52,581
- Sì, va bene.
- Ah, ok.

135
00:09:53,250 --> 00:09:55,540
- Finiamo la birra, però.
- Va bene.

136
00:09:56,625 --> 00:09:59,915
[suona "Il cielo in una stanza" di Mina]

137
00:10:03,083 --> 00:10:09,423
♪ <i>Quando sei qui con me </i>♪

138
00:10:09,500 --> 00:10:16,130
<i>♪ Questa stanza non ha più pareti</i> <i>♪</i>

139
00:10:16,208 --> 00:10:19,458
<i>♪ Ma alberi ♪</i>

140
00:10:20,458 --> 00:10:23,538
♪ <i>Alberi infiniti </i>♪

141
00:10:23,625 --> 00:10:30,075
<i>♪ Quando tu sei qui vicino a me ♪</i>

142
00:10:31,041 --> 00:10:36,461
<i>♪ Questo soffitto viola, no! ♪</i>

143
00:10:37,583 --> 00:10:40,673
<i>♪ Non esiste più ♪</i>

144
00:10:41,666 --> 00:10:45,956
<i>♪ Io vedo il cielo sopra... ♪</i>

145
00:10:49,791 --> 00:10:51,671
[Summer] Ehi, scusate...

146
00:11:13,791 --> 00:11:16,291
[musica elettronica dolce]

147
00:11:23,416 --> 00:11:24,246
È questa.

148
00:11:24,750 --> 00:11:27,250
- Devo ancora un po'...
- Ci sta.

149
00:11:53,750 --> 00:11:55,250
- Che fai?
- Che fai?

150
00:11:55,875 --> 00:11:57,285
Ehm...

151
00:11:59,708 --> 00:12:02,748
No, scusa è colpa mia. Non...
Te lo dovevo dire prima.

152
00:12:03,458 --> 00:12:05,248
- Sei fidanzata?
- No, macché!

153
00:12:08,375 --> 00:12:10,205
Dario, a me piacciono le ragazze.

154
00:12:10,291 --> 00:12:12,041
- No...
- [verso di assenso]

155
00:12:14,625 --> 00:12:17,495
- No, va<i> </i>beh...
- Che c'è? Sei omofobo?

156
00:12:17,583 --> 00:12:19,583
No, ma che omofobo!

157
00:12:20,875 --> 00:12:21,955
Che c'è?

158
00:12:22,041 --> 00:12:23,961
- No, niente.
- Dimmi.

159
00:12:24,583 --> 00:12:27,463
Prima, quando hai detto
che ti piaceva la musica mia,

160
00:12:27,541 --> 00:12:31,501
mi sono fatto un film.
Ho pensato che, in qualche modo...

161
00:12:32,125 --> 00:12:33,825
A me piace davvero la tua musica.

162
00:12:34,250 --> 00:12:36,460
Guarda che io sono sempre sincera.

163
00:12:37,708 --> 00:12:40,328
Ad esempio,
quello che hai fatto poco fa...

164
00:12:41,125 --> 00:12:42,125
Che ho fatto?

165
00:12:44,041 --> 00:12:46,001
"Ehi, Sofia, ti andrebbe di scopare?"

166
00:12:46,083 --> 00:12:49,003
A parte che non ho fatto così
e neanche l'ho detto...

167
00:12:49,083 --> 00:12:53,133
- Neanche i miei genitori negli anni '80.
- Ma non ho fatto così.

168
00:12:53,708 --> 00:12:56,328
Va beh... ti devi solo aggiornare un po'.

169
00:12:58,083 --> 00:13:00,963
- Comunque, ti è andata meglio così.
- Dici?

170
00:13:02,333 --> 00:13:04,793
Io come amica
potrei darti un sacco di consigli.

171
00:13:08,708 --> 00:13:11,208
- [Sofia] Fico qui, è tutto tuo?
- Come?

172
00:13:11,291 --> 00:13:14,131
- È tutto tuo?
- No, è del mio capo.

173
00:13:14,208 --> 00:13:16,168
È un'altra parte dell'officina.

174
00:13:16,250 --> 00:13:19,000
L'ho sistemata con qualcosina e ci vivo.

175
00:13:20,000 --> 00:13:21,750
Sei la prima che entra qua dentro.

176
00:13:22,250 --> 00:13:24,540
- Allora sono fortunata.
- No...

177
00:13:25,208 --> 00:13:27,208
mi sa che sono io il fortunato.

178
00:13:27,750 --> 00:13:28,670
Bella questa.

179
00:13:29,291 --> 00:13:31,881
- No! Quella no.
- Scusa.

180
00:13:32,916 --> 00:13:33,916
È tua?

181
00:13:34,000 --> 00:13:36,460
No, la sto sistemando insieme a un amico.

182
00:13:36,541 --> 00:13:38,081
Un pilota che corre in Moto3.

183
00:13:38,166 --> 00:13:39,286
Anche tu corri?

184
00:13:40,125 --> 00:13:42,535
No. Io faccio il meccanico.

185
00:13:43,250 --> 00:13:46,210
È una storia un po' lunga.
È come se fosse mio fratello.

186
00:13:46,291 --> 00:13:48,381
Lui è venuto da Roma, io l'ho seguito...

187
00:13:49,000 --> 00:13:52,790
Però, se tutto va bene,
io lavorerò con lui in scuderia.

188
00:13:54,333 --> 00:13:55,503
No, Ale è forte.

189
00:13:55,583 --> 00:13:57,253
Veramente, è un campione.

190
00:13:58,208 --> 00:13:59,168
Ale...

191
00:13:59,750 --> 00:14:01,710
Quello dell'altra sera alla festa?

192
00:14:01,791 --> 00:14:02,751
Sì.

193
00:14:02,833 --> 00:14:03,713
Mmm...

194
00:14:07,333 --> 00:14:09,293
- Che ti leggi?
- Ciao.

195
00:14:12,416 --> 00:14:14,036
L'ho appena preso e...

196
00:14:15,625 --> 00:14:17,375
Comunque, sei in ritardo.

197
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Com'è andata?

198
00:14:19,625 --> 00:14:21,075
È andata bene, dai.

199
00:14:21,166 --> 00:14:23,826
- Inizio domani, quindi...
- Ah, grande!

200
00:14:23,916 --> 00:14:26,376
- Stasera offri tu la cena.
- Sì, certo.

201
00:14:27,083 --> 00:14:28,383
Va beh, comunque...

202
00:14:29,291 --> 00:14:31,461
- C'era o no?
- No, non c'era, Sofi.

203
00:14:31,541 --> 00:14:33,081
Ma chi se ne frega.

204
00:14:33,916 --> 00:14:34,956
Ti dispiace?

205
00:14:35,041 --> 00:14:37,211
Ma no, non mi interessa.

206
00:14:38,250 --> 00:14:40,880
Quindi, non vuoi neanche sapere
cosa ho scoperto?

207
00:14:41,625 --> 00:14:42,575
Cos'hai scoperto?

208
00:14:43,500 --> 00:14:44,830
Dai, cos'hai scoperto?

209
00:14:45,833 --> 00:14:46,793
È amico di Dario.

210
00:14:46,875 --> 00:14:47,825
Ma chi è Dario?

211
00:14:48,541 --> 00:14:51,211
Va beh... ne parliamo a cena, eh?

212
00:14:54,958 --> 00:14:56,918
- Dove andiamo a mangiare?
- Non lo so.

213
00:14:57,000 --> 00:15:00,380
[suona "Come quella volta"
di Laila Al Habash]

214
00:15:00,458 --> 00:15:03,168
♪ <i>Me l'ero un po' presa</i>
<i>Poi te l'ho confessato</i> ♪

215
00:15:03,250 --> 00:15:06,380
♪ <i>Come quella volta</i>
<i>Che ti ho chiamato amo'</i> ♪

216
00:15:06,458 --> 00:15:08,998
<i>♪ Io scherzavo e basta</i>
<i>Ma ti sei arrabbiato ♪</i>

217
00:15:09,083 --> 00:15:10,383
- Chi è?
- È Sissy.

218
00:15:10,958 --> 00:15:12,498
<i>- </i>Quella ne vuole.
- Eh...

219
00:15:12,583 --> 00:15:16,503
- Sissy è quella con le tette grosse?
- No, quella è Marty.

220
00:15:16,583 --> 00:15:17,833
La suora, dai.

221
00:15:18,375 --> 00:15:19,495
Sissy è...

222
00:15:20,250 --> 00:15:23,380
- il burro cacao.
- No, aspetta, burro cacao?

223
00:15:23,458 --> 00:15:26,378
Eh... Ale, diglielo tu.

224
00:15:27,916 --> 00:15:30,876
- Lo succhia col burro cacao.
- Ah, però.

225
00:15:31,958 --> 00:15:34,918
- Che è? Sei geloso?
- Ma vaffanculo!

226
00:15:35,333 --> 00:15:36,673
Dai, ma sei una merda!

227
00:15:36,750 --> 00:15:39,380
- Eh, ho capito...
- È la migliore amica di Madda.

228
00:15:40,666 --> 00:15:42,626
Senti, ma te con quella?

229
00:15:43,541 --> 00:15:44,381
Bene.

230
00:15:48,041 --> 00:15:49,961
Bene vuol dire che hai scopato?

231
00:15:51,458 --> 00:15:53,668
- No.
- Un pompino?

232
00:15:55,458 --> 00:15:56,288
No.

233
00:15:56,916 --> 00:15:58,706
- Allora un seghino.
- No.

234
00:15:58,833 --> 00:15:59,753
Ma...

235
00:16:00,708 --> 00:16:02,498
Rega', è lesbica. Lesbica!

236
00:16:02,583 --> 00:16:06,463
- Che cazzo ridete?
- Se me la fai conoscere, la converto.

237
00:16:06,541 --> 00:16:09,381
- [Dario] Guarda che ci nasci così.
- [Albe] Non è vero.

238
00:16:10,041 --> 00:16:12,581
[Albe] Mia cugina stava con uno
e ora sta con una.

239
00:16:13,250 --> 00:16:15,250
- Allora è bi.
- Boh.

240
00:16:20,791 --> 00:16:22,751
Rega', ne giriamo un'altra?

241
00:16:22,833 --> 00:16:25,793
Dai, giriamone un'altra,
però qualcuno deve fare un filtro.

242
00:16:26,458 --> 00:16:28,828
Mi propongo io. Vado io, ragazzi. Vai!

243
00:16:28,916 --> 00:16:30,376
♪ <i>...devo un po' migliorare </i>♪

244
00:16:30,458 --> 00:16:33,328
♪ <i>Quando parlate tutti insieme</i>
<i>Poi vi voglio menare </i>♪

245
00:16:33,416 --> 00:16:34,826
Me sa che mi piace una.

246
00:16:34,916 --> 00:16:36,036
Vieni qua.

247
00:16:36,833 --> 00:16:39,423
- Me sa che so chi è.
- Ma che stai a di'?

248
00:16:40,291 --> 00:16:43,251
- È la nera della festa?
- No... perché lo sai?

249
00:16:43,791 --> 00:16:45,171
La lesbica me l'ha detto.

250
00:16:45,791 --> 00:16:47,671
- Che ne sa?
- È la migliore amica.

251
00:16:47,750 --> 00:16:49,670
- No!
- Sì.

252
00:16:50,416 --> 00:16:52,496
- Ti piace così...
- Ma pensa te!

253
00:16:53,208 --> 00:16:54,288
...o...

254
00:16:57,875 --> 00:16:59,455
Eh, me sa che me piace.

255
00:17:01,250 --> 00:17:02,460
Rega', è pronta.

256
00:17:09,583 --> 00:17:11,133
[si apre la porta]

257
00:17:17,375 --> 00:17:19,125
- Ohi?
- Oh.

258
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Ciao, ma'.

259
00:17:27,791 --> 00:17:28,921
Hai sentito papà?

260
00:17:29,500 --> 00:17:30,420
No.

261
00:17:42,083 --> 00:17:43,713
Tu cosa pensi di fare?

262
00:17:47,208 --> 00:17:49,788
- Io pensavo di andare a dormire.
- Ah-ah.

263
00:17:50,583 --> 00:17:51,753
Seria, dico.

264
00:17:55,000 --> 00:17:57,500
Guarda che per me puoi correre,
puoi non correre,

265
00:17:57,583 --> 00:17:59,633
puoi prenderti tempo per pensare,

266
00:17:59,708 --> 00:18:01,668
puoi fare quel cavolo che ti pare,

267
00:18:01,750 --> 00:18:04,210
però devi decidere che cosa fare.

268
00:18:07,875 --> 00:18:09,745
Dai, magari mi trovo un lavoro.

269
00:18:10,041 --> 00:18:10,881
Eh?

270
00:18:13,458 --> 00:18:15,168
Ciao, ma'. Buonanotte.

271
00:18:16,833 --> 00:18:17,833
Beh…

272
00:18:21,083 --> 00:18:25,003
[accordi di chitarra]

273
00:18:31,583 --> 00:18:35,083
<i>♪ Like a morning glow ♪</i>

274
00:18:35,166 --> 00:18:38,666
<i>♪ Like the sun that you should know ♪</i>

275
00:18:38,750 --> 00:18:41,460
<i>♪ Like you feel nothing at all ♪</i>

276
00:18:42,291 --> 00:18:46,501
<i>♪ You lie sweetly in deep water ♪</i>

277
00:18:46,583 --> 00:18:51,173
<i>♪ I'm not ready ♪</i>

278
00:18:51,250 --> 00:18:56,330
<i>♪ I'm just me and you're so many… ♪</i>

279
00:18:56,416 --> 00:18:57,996
- Ciao.
- Ciao, mamma.

280
00:18:58,083 --> 00:19:00,793
Continua... continua.

281
00:19:02,416 --> 00:19:03,536
[Isabella sospira]

282
00:19:03,625 --> 00:19:08,825
<i>♪ Sono solo io e tu sei tante persone</i> ♪

283
00:19:10,916 --> 00:19:12,956
<i>♪ Quando il fiume scorre ♪</i>

284
00:19:13,041 --> 00:19:15,711
<i>♪ Dovrei bere tutto ♪</i>

285
00:19:17,958 --> 00:19:18,918
<i>♪ Quando... ♪</i>

286
00:19:20,583 --> 00:19:21,423
Non ci riesco.

287
00:19:23,250 --> 00:19:24,460
[sospira]

288
00:19:25,625 --> 00:19:27,915
- Non ti ho visto.
- Sono arrivata ora.

289
00:19:28,666 --> 00:19:30,326
- Blue dov'è?
- Dorme.

290
00:19:32,208 --> 00:19:34,458
Mi dispiace
che non sei stata con noi stasera.

291
00:19:34,541 --> 00:19:36,001
Perché, che mi sono persa?

292
00:19:36,500 --> 00:19:37,670
Niente.

293
00:19:38,250 --> 00:19:41,290
Abbiamo preso una pizza, guardato la tele…

294
00:19:41,750 --> 00:19:42,710
Ah.

295
00:19:42,791 --> 00:19:46,291
Scusa, ero con Sofi.
Doveva dirmi delle cose, quindi…

296
00:19:48,791 --> 00:19:51,171
Non mi hai neanche detto
com'è andata oggi.

297
00:19:51,250 --> 00:19:53,380
È andata bene. È andata molto bene.

298
00:19:53,458 --> 00:19:55,328
Infatti inizio domani.

299
00:19:57,791 --> 00:20:00,171
Mamma. Che c'è?

300
00:20:01,333 --> 00:20:02,713
Mamma...

301
00:20:05,541 --> 00:20:06,751
[Isabella sospira]

302
00:20:07,541 --> 00:20:08,501
Che c'è?

303
00:20:09,083 --> 00:20:10,883
È che è difficile.

304
00:20:12,958 --> 00:20:15,078
La notte... Il giorno, lo vedi come sono,

305
00:20:15,166 --> 00:20:17,076
faccio tutto.

306
00:20:18,000 --> 00:20:19,380
Però la notte mi sento…

307
00:20:20,000 --> 00:20:21,420
triste. [singhiozza]

308
00:20:22,125 --> 00:20:23,415
Mi sento sola.

309
00:20:24,375 --> 00:20:25,325
Lo so, mamma.

310
00:20:27,166 --> 00:20:29,536
D'estate è un po' più... dura.

311
00:20:31,166 --> 00:20:32,496
Ma sì, infatti, sì.

312
00:20:34,791 --> 00:20:36,541
Però almeno lui è contento.

313
00:20:36,625 --> 00:20:38,955
- Suonano.
- No, non è giusto.

314
00:20:39,791 --> 00:20:41,131
Stavi cantando.

315
00:20:41,791 --> 00:20:43,251
Tu non canti mai.

316
00:20:44,250 --> 00:20:46,500
Non dovevi rinunciare alla musica.

317
00:20:59,791 --> 00:21:01,881
Io sono fiera di te. Lo sai?

318
00:21:01,958 --> 00:21:03,998
- Sì, mamma, lo so.
- Ok.

319
00:21:05,291 --> 00:21:08,291
Perché tu sei molto meglio di me.

320
00:21:09,375 --> 00:21:12,825
Capito? Lo sai questo?
Perché se non lo sai, lo devi sapere.

321
00:21:12,916 --> 00:21:14,876
- Dai.
- [Isabella sospira]

322
00:21:18,500 --> 00:21:20,580
- Ok?
- Ok.

323
00:21:23,958 --> 00:21:25,128
[Isabella] Ok.

324
00:21:25,750 --> 00:21:26,670
- Sì.
- Dai.

325
00:21:29,166 --> 00:21:32,416
- Ciao, amore. Buonanotte.
- Buonanotte, mamma.

326
00:21:33,541 --> 00:21:35,001
- Ok?
- Sì. [ride]

327
00:21:36,375 --> 00:21:37,915
- Buonanotte.
- Buonanotte.

328
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
Ma…

329
00:22:28,416 --> 00:22:31,826
- questa è... obbligatoria?
- Direi di sì. Perché?

330
00:22:32,541 --> 00:22:33,791
No, per sapere.

331
00:22:33,875 --> 00:22:36,075
È un piccolo vantaggio
che diamo ai clienti.

332
00:22:36,166 --> 00:22:39,286
Loro sanno il nostro nome,
ma noi non sappiamo il loro.

333
00:22:39,375 --> 00:22:41,625
Così si mettono subito a loro agio.

334
00:22:43,250 --> 00:22:44,880
Tranquilla, comunque.

335
00:22:44,958 --> 00:22:46,328
Andrà tutto bene.

336
00:22:46,416 --> 00:22:49,456
Il cliente, appena arriva,
vuole vedere è un bel sorriso.

337
00:22:49,541 --> 00:22:50,381
Prova.

338
00:22:52,125 --> 00:22:53,745
Esatto. Così è ottimo.

339
00:22:53,833 --> 00:22:55,333
Dai, ti aspetto di sopra.

340
00:23:09,666 --> 00:23:13,456
[suona "The Less I Know the Better"
di Tame Impala]

341
00:23:16,916 --> 00:23:20,996
♪ <i>Someone said they left together</i> ♪

342
00:23:21,083 --> 00:23:24,463
<i>♪ I ran out the door to get her ♪</i>

343
00:23:25,166 --> 00:23:28,206
<i>♪ She was holding hands with Trevor... ♪</i>

344
00:23:28,291 --> 00:23:30,001
[in inglese] Le valigie, qui?

345
00:23:30,083 --> 00:23:33,293
♪ <i>Not the greatest feeling ever </i>♪

346
00:23:33,375 --> 00:23:36,455
[in inglese] Gli orari del check-in
e del check-out...

347
00:23:39,125 --> 00:23:40,705
Chiamo qualcuno io. Aspetta.

348
00:23:40,791 --> 00:23:42,131
Ah, ok...

349
00:23:42,208 --> 00:23:45,458
[Milena] Mi mandate
qualcuno per le valige? Grazie.

350
00:23:45,541 --> 00:23:46,711
Arriva.

351
00:23:46,791 --> 00:23:49,331
♪ <i>Then I heard they slept together </i>♪

352
00:23:54,791 --> 00:23:57,831
♪ <i>Oh, the less I know the better</i> ♪

353
00:23:57,916 --> 00:23:59,326
Sono queste?

354
00:24:00,625 --> 00:24:02,245
- Le valige da portare là.
- Sì.

355
00:24:09,250 --> 00:24:10,460
Primo giorno?

356
00:24:11,875 --> 00:24:12,875
Pure io.

357
00:24:15,291 --> 00:24:16,421
[Milena] Summy?

358
00:24:18,333 --> 00:24:19,423
Sì, scusami.

359
00:24:20,458 --> 00:24:21,418
[in inglese] Andiamo?

360
00:24:26,166 --> 00:24:27,076
Summer...

361
00:24:28,125 --> 00:24:29,375
Che nome strano.

362
00:24:31,416 --> 00:24:33,826
[in inglese] In che anno
è stato costruito l'hotel?

363
00:24:33,916 --> 00:24:35,536
[in inglese] Nel 1923.

364
00:24:38,458 --> 00:24:40,168
[in inglese] A sinistra, prego.

365
00:24:44,458 --> 00:24:46,168
Ah, nel 1923?

366
00:24:46,708 --> 00:24:48,078
Ma de che!

367
00:24:49,416 --> 00:24:52,876
[in inglese] La vostra stanza.
Se avete altre domande, chiedete a me.

368
00:24:52,958 --> 00:24:55,208
- Grazie.
- Questo è vostro.

369
00:24:58,708 --> 00:25:01,878
- Ok, arrivederci.
- Buona giornata.

370
00:25:05,750 --> 00:25:08,880
Comunque, io sono Alessandro.
Non è strano, come nome.

371
00:25:08,958 --> 00:25:10,498
Cioè, mi chiamano tutti Ale.

372
00:25:11,250 --> 00:25:14,170
Va bene, Ale. Tu puoi chiamarmi Summy.

373
00:25:15,791 --> 00:25:16,791
Perché?

374
00:25:17,250 --> 00:25:20,630
- Ti chiamano tutti Summy?
- Solo quelli che mi stanno simpatici.

375
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
Ok... Summy.

376
00:25:28,083 --> 00:25:28,923
Tranquilla.

377
00:25:29,708 --> 00:25:31,378
Cioè, stavolta non ci provo.

378
00:25:32,291 --> 00:25:34,501
Tre piani, troppo poco tempo.

379
00:25:37,291 --> 00:25:40,631
Comunque, ti volevo chiedere scusa
per l'altra volta.

380
00:25:41,208 --> 00:25:44,498
Quello che è successo in piscina
non è stato divertente.

381
00:25:45,250 --> 00:25:47,250
Quindi, ti volevo chiedere scusa.

382
00:25:48,291 --> 00:25:49,751
Ok, scuse accettate.

383
00:25:55,458 --> 00:25:57,708
[vibra un cellulare]

384
00:25:57,791 --> 00:25:59,671
Ah, ti devo ridare la felpa.

385
00:26:00,666 --> 00:26:03,786
- No, puoi tenerla.
- No, te la ridò volentieri.

386
00:26:03,875 --> 00:26:05,035
Perché, non ti piace?

387
00:26:06,583 --> 00:26:08,583
Senti, ma tu di dove sei?

388
00:26:08,666 --> 00:26:11,536
- Di qui.
- Di dove sei... esattamente?

389
00:26:11,625 --> 00:26:13,785
Nata e cresciuta qui, esattamente.

390
00:26:14,583 --> 00:26:17,293
- Ok, te lo sto chiedendo...
- Perché sono nera?

391
00:26:18,708 --> 00:26:19,878
- No.
- No?

392
00:26:19,958 --> 00:26:21,958
Te lo chiedo, perché io non sono di qua.

393
00:26:22,041 --> 00:26:23,461
Me ne ero accorta, eh.

394
00:26:24,000 --> 00:26:25,750
- Si sente?
- Mmm, un pochino.

395
00:26:25,833 --> 00:26:27,923
- Da come parlo?
- Sì.

396
00:26:28,916 --> 00:26:32,916
Come mai lavori qui?
Cioè, perché proprio questo posto?

397
00:26:33,875 --> 00:26:38,125
Perché volevo un po' di spazio,
di indipendenza economica.

398
00:26:38,208 --> 00:26:40,828
Ah... sì, ti capisco.

399
00:26:40,916 --> 00:26:43,126
- Per me è lo stesso.
- Fico, ottimo.

400
00:26:43,666 --> 00:26:46,126
Questo lavoro è molto importante per me.

401
00:26:46,208 --> 00:26:47,878
Anche per me. Davvero.

402
00:26:48,500 --> 00:26:50,290
Anche tu solo un colloquio?

403
00:26:51,541 --> 00:26:53,791
L'altro giorno, che ci siamo incontrati...

404
00:26:53,875 --> 00:26:57,165
Ah! Sì, certo!
Pure io, un colloquio secco.

405
00:26:57,250 --> 00:26:59,040
- Ah.
- Mmm...

406
00:27:00,875 --> 00:27:02,995
Ma... tu non guidavi le moto?

407
00:27:04,666 --> 00:27:05,626
Sì.

408
00:27:07,000 --> 00:27:08,460
Perché lo sai?

409
00:27:08,541 --> 00:27:09,881
Diciamo che lo so.

410
00:27:14,250 --> 00:27:19,630
È una storia un po' complicata,
perché ho avuto dei problemi con i miei...

411
00:27:19,708 --> 00:27:21,748
- Ah, scusa.
- Magari te la racconto.

412
00:27:21,833 --> 00:27:24,043
No, non me lo devi dire per forza.

413
00:27:25,333 --> 00:27:27,423
- [Milena] Ragazzi!
- Sì.

414
00:27:29,583 --> 00:27:31,963
...ok, perfetto.

415
00:27:32,041 --> 00:27:36,581
- [in inglese] Buongiorno.
- Non vi preoccupate. Ci pensiamo noi.

416
00:27:37,625 --> 00:27:39,075
Prego, da questa parte.

417
00:27:39,791 --> 00:27:41,671
- Buongiorno.
- Buongiorno.

418
00:27:43,750 --> 00:27:45,130
[Summer] Che fai?

419
00:27:45,208 --> 00:27:46,538
- Eh?
- Che fai?

420
00:27:46,625 --> 00:27:47,995
Niente, devo fare una cosa.

421
00:27:52,375 --> 00:27:54,075
Ehm... arrivo subito.

422
00:28:05,125 --> 00:28:06,125
Madda!

423
00:28:06,583 --> 00:28:08,173
- Ale...
- Che è successo?

424
00:28:09,000 --> 00:28:12,580
- Ti ho chiamato mille volte.
- Me ne sono accorto, ma sto lavorando.

425
00:28:13,166 --> 00:28:14,036
Ti devo parlare.

426
00:28:15,083 --> 00:28:16,463
Di che dobbiamo parlare?

427
00:28:16,541 --> 00:28:18,501
- Adesso dobbiamo parlare?
- Mi manchi.

428
00:28:19,000 --> 00:28:20,290
- Sto male.
- Dio...

429
00:28:20,375 --> 00:28:22,915
- Possiamo andare avanti?
- Ti ho detto no.

430
00:28:23,000 --> 00:28:24,960
- Te l'ho già spiegato.
- Ma perché?

431
00:28:25,041 --> 00:28:27,461
Perché no, basta. Le cose finiscono.

432
00:28:27,916 --> 00:28:28,916
C'è un'altra?

433
00:28:29,375 --> 00:28:31,915
Ma che c'entra, non è quello.

434
00:28:32,000 --> 00:28:33,170
Non è quello.

435
00:28:33,541 --> 00:28:36,041
- Ti piace un'altra?
- No, ti calmi?

436
00:28:36,125 --> 00:28:38,575
Ci facciamo due passi e parliamo?

437
00:28:38,666 --> 00:28:41,166
Dai, facciamoci due passi
e parliamo un attimo, eh?

438
00:28:41,833 --> 00:28:43,463
- Vieni qua.
- [Madda singhiozza]

439
00:28:43,541 --> 00:28:45,331
[Ale] Ci facciamo due passi...

440
00:28:48,500 --> 00:28:51,290
- [in tedesco] La vostra stanza.
- Grazie.

441
00:28:51,875 --> 00:28:53,035
Dove sono le valigie?

442
00:28:53,708 --> 00:28:55,328
Ah... le porto subito.

443
00:28:55,416 --> 00:28:57,036
- Grazie.
- Prego.

444
00:29:05,000 --> 00:29:06,460
[Summy sbuffa]

445
00:29:14,916 --> 00:29:16,536
[Laura] Ohi, tutto ok?

446
00:29:16,625 --> 00:29:18,995
- [Summer] Sì, sì.
- Aspetta, ti do una mano.

447
00:29:21,541 --> 00:29:23,421
- Dov'è Ale?
- È su.

448
00:29:24,000 --> 00:29:25,460
Perché non è qua con te?

449
00:29:26,000 --> 00:29:28,290
Prima era qui con me. È salito di nuovo.

450
00:29:28,375 --> 00:29:30,915
È salito su... È sceso...

451
00:29:31,500 --> 00:29:33,830
Cioè, prima è salito, è sceso...

452
00:29:33,916 --> 00:29:36,416
- e adesso è di nuovo su.
- Va bene, andiamo, va.

453
00:29:41,500 --> 00:29:44,000
[continua a battere]

454
00:29:46,083 --> 00:29:48,213
Probabilmente è colpa mia.

455
00:29:48,291 --> 00:29:52,251
Sono salita troppo in fretta
e lui ha preso le scale.

456
00:29:52,333 --> 00:29:54,173
Adesso è su che ci aspetta.

457
00:29:54,250 --> 00:29:56,170
Non serve che lo copri.

458
00:29:56,250 --> 00:29:59,630
- Non è così.
- So com'è fatto Ale.

459
00:29:59,708 --> 00:30:01,288
- Ah, sì?
- Sì.

460
00:30:01,958 --> 00:30:04,458
Mi sa che ho sbagliato
a dargli questa possibilità.

461
00:30:04,541 --> 00:30:06,381
Ma no, non dica così.

462
00:30:06,458 --> 00:30:08,328
Mi sembra un bravo ragazzo.

463
00:30:08,416 --> 00:30:10,826
Sì? Ti sembra un bravo ragazzo?

464
00:30:14,500 --> 00:30:16,250
Forse è semplicemente che...

465
00:30:16,333 --> 00:30:19,333
madre e figlio
non devono lavorare insieme.

466
00:30:32,791 --> 00:30:33,791
Ohi.

467
00:30:34,333 --> 00:30:37,083
- Ti ho cercata dappertutto.
- Che ci fai qui?

468
00:30:38,291 --> 00:30:40,251
Che ci faccio qua? Ti cerco...

469
00:30:40,333 --> 00:30:42,753
È lo spogliatoio delle donne.
Non puoi stare qua.

470
00:30:42,833 --> 00:30:45,173
Se entra qualcuno, esco. Tranquilla.

471
00:30:45,833 --> 00:30:48,133
- Va beh...
- Ma sei arrabbiata?

472
00:30:52,500 --> 00:30:54,330
È successo qualcosa?

473
00:30:57,500 --> 00:31:00,210
No, va beh... Senti, scusa per prima.

474
00:31:00,291 --> 00:31:04,751
Ho avuto un problema in famiglia,
una mezza emergenza…

475
00:31:04,833 --> 00:31:06,173
In famiglia con tua madre?

476
00:31:07,833 --> 00:31:11,003
- No, perché?
- No? Sei un bugiardo.

477
00:31:14,166 --> 00:31:17,536
- Perché sono un bugiardo?
- Ti ho visto prima con la tua ragazza.

478
00:31:17,625 --> 00:31:19,785
Non è la mia ragazza, è la mia ex.

479
00:31:19,875 --> 00:31:22,205
Chi se ne frega?
Sei un bugiardo lo stesso.

480
00:31:23,625 --> 00:31:24,625
Perché?

481
00:31:25,500 --> 00:31:29,920
"Ho bisogno di questo lavoro,
di tempo per me, di mettermi alla prova."

482
00:31:30,000 --> 00:31:31,500
Perché non me l'hai detto?

483
00:31:31,583 --> 00:31:34,883
A parte che non parlo così,
che ti dovevo dire, della mia ex?

484
00:31:34,958 --> 00:31:37,578
- Ma chi se ne frega della tua ex!
- Allora cosa?

485
00:31:37,666 --> 00:31:39,626
Che la direttrice è tua madre.

486
00:31:41,041 --> 00:31:43,541
Non ci ho pensato. Non me l'hai chiesto...

487
00:31:44,291 --> 00:31:46,711
E io che ti ho pure coperto,
come una cogliona.

488
00:31:48,291 --> 00:31:51,291
- Non mi sembra così grave, eh.
- [Summer sospira]

489
00:31:57,458 --> 00:31:58,878
Sei uno stronzo.

490
00:31:59,666 --> 00:32:02,166
Oh... stronzo a chi?
Te conosco da mezz'ora.

491
00:32:02,250 --> 00:32:03,540
[Summer] Meglio così.

492
00:32:05,000 --> 00:32:06,420
Ma guarda questa, oh!

493
00:32:10,458 --> 00:32:11,578
Ohi, Summy!

494
00:32:11,666 --> 00:32:14,326
- Summy, ohi.
- Che ci fai qua?

495
00:32:14,416 --> 00:32:17,166
- Com'è andata?
- Meno male che sei arrivato.

496
00:32:17,833 --> 00:32:20,673
- Ehi, che cosa succede?
- Niente, perché?

497
00:32:20,750 --> 00:32:23,460
- Non mi abbracci mai così.
- Dai, non è vero.

498
00:32:23,541 --> 00:32:25,041
Ti ho portato un regalo.

499
00:32:26,041 --> 00:32:28,541
- Guarda, dei nuovi cuscinetti.
- Grazie.

500
00:32:28,625 --> 00:32:30,625
- Li vuoi montare?
- No, meglio dopo.

501
00:32:30,708 --> 00:32:32,628
<i>- </i>Andiamo?
- Ok... andiamo.

502
00:32:35,916 --> 00:32:38,076
[suona "Cuore" di Clavdio]

503
00:32:38,750 --> 00:32:41,630
♪ <i>Ho visto la tua mano</i>
<i>Strapparmi il cuore </i>♪

504
00:32:41,708 --> 00:32:44,828
Dai che ci divertiamo. Bevi, bevi...

505
00:32:46,708 --> 00:32:50,208
Voi? Siete già al secondo.
Mo arriva pure il terzo.

506
00:32:50,291 --> 00:32:54,211
- A due e tre... Facciamo così.
- No, dai.

507
00:32:54,291 --> 00:32:55,291
Dai!

508
00:32:55,375 --> 00:32:57,035
♪ <i>Mi chiudo dentro al bagno</i> ♪

509
00:32:57,125 --> 00:33:00,825
♪ <i>Scegliendo un video adatto</i>
<i>Sul mio telefono</i> ♪

510
00:33:00,916 --> 00:33:04,246
<i>- </i>Che devi fare?
- [Ale] Mi dai i bicchieri?

511
00:33:04,791 --> 00:33:05,881
Che c'hai?

512
00:33:06,916 --> 00:33:08,956
- Che c'hai?
- Niente, sto bene. Perché?

513
00:33:09,041 --> 00:33:10,331
No, non è vero.

514
00:33:10,791 --> 00:33:14,251
[sospira] È un macello.

515
00:33:14,833 --> 00:33:16,463
Ho litigato con Maddalena.

516
00:33:17,083 --> 00:33:18,253
Vi siete lasciati?

517
00:33:19,041 --> 00:33:20,581
- Sicuro?
- No.

518
00:33:22,625 --> 00:33:26,075
No, perché… io c'ho parlato,

519
00:33:26,166 --> 00:33:29,036
le ho spiegato che non me la sento più,

520
00:33:29,125 --> 00:33:33,075
- però lei vuole stare con me, ancora…
- Sì, ma è più lei o più te?

521
00:33:34,458 --> 00:33:35,458
Io ci ho parlato,

522
00:33:36,083 --> 00:33:38,503
come al solito, ma lei vuole stare con me.

523
00:33:39,125 --> 00:33:40,125
E l'altra?

524
00:33:40,208 --> 00:33:41,498
- Summy?
- Eh.

525
00:33:45,125 --> 00:33:46,125
E lui?

526
00:33:46,875 --> 00:33:48,075
Che ci fa qua?

527
00:33:52,291 --> 00:33:54,421
Eh... non lo so.

528
00:33:54,958 --> 00:33:56,708
Però me sa che è per me.

529
00:34:05,541 --> 00:34:08,041
- Ti posso parlare?
- C'è qualcosa che non va?

530
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
Perché non torni?

531
00:34:11,666 --> 00:34:13,076
Ti ha mandato mio padre?

532
00:34:13,166 --> 00:34:15,996
- Sei il nostro primo pilota.
- No, Ja', sei tu.

533
00:34:17,416 --> 00:34:20,576
- È tanto che aspetti questa occasione.
- Sai che non è così.

534
00:34:21,500 --> 00:34:23,630
Ci beviamo una cosetta, così ti calmi.

535
00:34:36,000 --> 00:34:36,960
Bevi.

536
00:34:42,791 --> 00:34:44,001
Ti ho detto bevi.

537
00:34:44,875 --> 00:34:46,825
Sei un codardo di merda.

538
00:34:54,000 --> 00:34:55,210
Ce la giochiamo.

539
00:34:58,666 --> 00:35:00,036
Se mi batti, torno.

540
00:35:01,041 --> 00:35:03,331
- Trova due moto serie.
- Dario!

541
00:35:05,750 --> 00:35:07,130
Oh, ce la fai?

542
00:35:07,208 --> 00:35:08,328
- Sei sicuro?
- Sì.

543
00:35:08,416 --> 00:35:09,576
- Eh?
- Sì!

544
00:35:09,666 --> 00:35:12,036
C'ha i rapporti corti.
Occhio quando dai gas.

545
00:35:12,125 --> 00:35:13,825
Capito? Dai.

546
00:35:17,041 --> 00:35:20,131
[rombo di motori]

547
00:36:28,875 --> 00:36:30,375
Mo che ho vinto, torni?

548
00:36:32,833 --> 00:36:34,833
Se hai vinto, è perché sei più bravo.

549
00:36:35,791 --> 00:36:37,211
Non c'avete bisogno di me.

550
00:36:51,125 --> 00:36:54,035
[suona "I Like Chopin" dei Gazebo]

551
00:37:09,291 --> 00:37:10,881
[Sofia] Oddio, guarda i miei.

552
00:37:10,958 --> 00:37:14,668
[ride] Un po' di musica anni '80
e gli riparte l'ormone.

553
00:37:14,750 --> 00:37:18,500
- [Edo] Quando sono tornati insieme?
- Non si sono mai lasciati.

554
00:37:18,583 --> 00:37:21,293
Hanno avuto una crisi passeggera,
ma senza strascichi.

555
00:37:22,416 --> 00:37:24,286
Hanno ricominciato anche a scopare.

556
00:37:24,375 --> 00:37:26,955
Eh? E tu come fai a saperlo?

557
00:37:27,833 --> 00:37:28,793
Li sento.

558
00:37:29,375 --> 00:37:30,745
Meglio dei miei, sicuro.

559
00:37:31,333 --> 00:37:32,333
Guardate mia madre.

560
00:37:33,583 --> 00:37:35,963
[Edo] Che ha oggi? Sembra triste.

561
00:37:36,708 --> 00:37:37,918
Infatti è sola.

562
00:37:38,750 --> 00:37:40,710
♪ <i>I like Chopin...</i> ♪

563
00:37:40,791 --> 00:37:42,831
[parte "Tainted Love" dei Soft Cell]

564
00:37:42,916 --> 00:37:44,746
Oddio, che bella 'sta canzone!

565
00:37:44,833 --> 00:37:46,383
Vieni a ballare.

566
00:37:46,458 --> 00:37:48,288
Tu non venire, mi raccomando!

567
00:37:51,666 --> 00:37:55,626
♪ <i>Sometimes I feel I've got to </i>♪

568
00:37:56,541 --> 00:37:58,831
<i>♪ Run away, I've got to ♪</i>

569
00:37:59,916 --> 00:38:02,166
♪ <i>Get away from the pain</i> ♪

570
00:38:02,250 --> 00:38:05,170
♪<i> That you drive into the heart of me </i>♪

571
00:38:05,250 --> 00:38:08,130
♪ <i>The love we share </i>♪

572
00:38:08,208 --> 00:38:11,538
<i>♪ Seems to go nowhere</i> ♪

573
00:38:11,625 --> 00:38:14,875
<i>♪ And I've lost my light ♪</i>

574
00:38:14,958 --> 00:38:18,878
<i>♪ For I toss and turn</i>
<i>I can't sleep at night ♪</i>

575
00:38:20,041 --> 00:38:23,291
<i>♪ Once I ran to you (I ran) ♪</i>

576
00:38:23,375 --> 00:38:26,205
<i>♪ Now I'll run from you ♪</i>

577
00:38:26,291 --> 00:38:29,171
<i>♪ This tainted love you've given ♪</i>

578
00:38:29,250 --> 00:38:32,500
<i>♪ I give you all a boy could give you ♪</i>

579
00:38:32,583 --> 00:38:36,503
<i>♪ Take my tears</i>
<i>And that's not nearly all ♪</i>

580
00:38:36,583 --> 00:38:38,673
<i>♪ Oh, tainted love ♪</i>

581
00:38:39,833 --> 00:38:41,963
<i>♪ Tainted love ♪</i>

582
00:38:42,666 --> 00:38:46,286
<i>♪ Now I know I've got to ♪</i>

583
00:38:46,958 --> 00:38:48,998
<i>♪ Run away I've got to ♪</i>

584
00:38:50,083 --> 00:38:51,753
<i>♪ Get away ♪</i>

585
00:38:51,833 --> 00:38:55,503
<i>♪ You don't really want it</i>
<i>Any more from me ♪</i>

586
00:38:55,583 --> 00:38:58,253
<i>♪ To make things right ♪</i>

587
00:38:58,333 --> 00:39:01,833
<i>♪ You need someone to hold you tight ♪</i>

588
00:39:01,916 --> 00:39:05,206
<i>♪ And you'll think love is to pray ♪</i>

589
00:39:05,291 --> 00:39:08,921
<i>♪ But I'm sorry I don't pray that way ♪</i>

590
00:39:09,000 --> 00:39:10,830
[la musica s'interrompe]

591
00:39:12,708 --> 00:39:13,628
Cosa stai facendo?

592
00:39:14,208 --> 00:39:15,248
No, Madda.

593
00:39:19,375 --> 00:39:20,375
Che c'è?

594
00:39:20,458 --> 00:39:23,378
Niente, è che...
non ci sto capendo un cazzo. Scusa.

595
00:39:28,041 --> 00:39:29,881
[riprende "Tainted Love"]

596
00:39:29,958 --> 00:39:32,498
♪ <i>This tainted love you've given</i> ♪

597
00:39:32,583 --> 00:39:35,503
♪ <i>I give you all a boy could give you</i> ♪

598
00:39:35,583 --> 00:39:40,133
♪<i> Take my tears</i>
<i>And that's not nearly all </i>♪

599
00:39:40,208 --> 00:39:42,078
♪ <i>Oh, tainted love</i> ♪

600
00:39:43,208 --> 00:39:45,248
♪ <i>Tainted love</i> ♪

601
00:39:45,333 --> 00:39:48,213
♪ <i>Don't touch me please</i> ♪

602
00:39:48,291 --> 00:39:52,171
<i>♪ I cannot stand the way you tease</i> <i>♪</i>

603
00:39:52,250 --> 00:39:55,080
<i>♪ I love you though you hurt me so ♪</i>

604
00:39:55,166 --> 00:39:59,166
<i>♪ Now I'm going to pack my things and go ♪</i>

605
00:40:00,166 --> 00:40:03,126
<i>♪ Tainted love, oh ♪</i>

606
00:40:03,208 --> 00:40:06,538
<i>♪ Tainted love, oh ♪</i>

607
00:40:06,625 --> 00:40:09,915
<i>♪ Tainted love, oh ♪</i>

608
00:40:10,000 --> 00:40:13,380
<i>♪ Tainted love, oh ♪</i>

609
00:40:13,458 --> 00:40:16,128
<i>♪ Touch me, baby</i>
<i>Tainted love ♪</i>

610
00:40:16,791 --> 00:40:19,421
<i>♪ Touch me, baby</i>
<i>Tainted love ♪</i>

611
00:40:20,125 --> 00:40:23,205
<i>♪ Tainted love, oh ♪</i>

612
00:40:23,291 --> 00:40:26,581
<i>♪ Tainted love, oh... ♪</i>

613
00:40:27,208 --> 00:40:29,128
Sottotitoli: Laura Liucci

