1
00:00:21,291 --> 00:00:24,921
‫כן, למה שננפח אותם?‬
‫אנשים מתים על מתנפחים בלי אוויר.‬

2
00:00:26,416 --> 00:00:29,286
‫שלא תחטוף נפחת, חס ושלום.‬

3
00:00:30,291 --> 00:00:31,211
‫המקיאטו שלך.‬

4
00:00:33,250 --> 00:00:35,540
‫איזה חיוך על הבוקר!‬

5
00:00:38,125 --> 00:00:39,325
‫השגת זיון?‬

6
00:00:40,333 --> 00:00:41,173
‫לא.‬

7
00:00:41,250 --> 00:00:44,290
‫תזכור מה אמרתי לך על הגרמניות.‬

8
00:00:44,375 --> 00:00:47,705
‫תיזהר. רגע אחד הן דוגמניות, ובמשנהו...‬

9
00:00:47,791 --> 00:00:48,921
‫ספינות אוויר.‬

10
00:00:49,583 --> 00:00:50,503
‫הבנתי.‬

11
00:01:13,000 --> 00:01:15,040
‫- סאמר בנטי‬
‫אין תוצאות -‬

12
00:01:16,750 --> 00:01:17,790
‫בוקר טוב.‬

13
00:01:18,666 --> 00:01:20,916
‫היי, אימא. את הולכת לעבודה?‬

14
00:01:21,000 --> 00:01:22,750
‫כן.‬
‫-לא, חכי.‬

15
00:01:22,833 --> 00:01:24,503
‫אבוא איתך.‬
‫-לא.‬

16
00:01:25,291 --> 00:01:26,291
‫למה לא?‬

17
00:01:27,125 --> 00:01:28,245
‫אתה לא עובד איתי.‬

18
00:01:28,791 --> 00:01:30,041
‫אני מפוטר?‬

19
00:01:30,500 --> 00:01:33,580
‫ההתנהגות שלך אתמול הייתה מביכה.‬
‫-"מביכה". אל תגזימי.‬

20
00:01:33,666 --> 00:01:36,706
‫נעלמת, והבחורה החדשה‬
‫הייתה צריכה לחפות עליך.‬

21
00:01:37,083 --> 00:01:39,293
‫קבענו לאכול הערב יחד, זוכר?‬

22
00:01:40,125 --> 00:01:43,035
‫נראה לי שאקפוץ למשרד אחר כך בכל זאת.‬
‫-בסדר.‬

23
00:01:53,166 --> 00:01:59,746
‫- מדה -‬

24
00:02:02,375 --> 00:02:04,915
‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬

25
00:02:13,541 --> 00:02:14,381
‫תראי.‬

26
00:02:15,250 --> 00:02:16,170
‫מאיפה היא?‬

27
00:02:16,500 --> 00:02:18,630
‫היא מ... בידגושץ'.‬

28
00:02:19,000 --> 00:02:20,580
‫בידגושץ'?‬
‫-זה בפולין.‬

29
00:02:20,666 --> 00:02:22,126
‫מתברר שהיא מזל עקרב.‬

30
00:02:22,666 --> 00:02:24,916
‫אף פעם לא יצאתי עם מזל עקרב.‬

31
00:02:26,000 --> 00:02:27,960
‫למה את נמשכת לבנות?‬

32
00:02:28,416 --> 00:02:29,326
‫לא יודעת.‬

33
00:02:29,416 --> 00:02:31,036
‫למה את נמשכת לבנים?‬

34
00:02:31,416 --> 00:02:32,916
‫לא יודעת.‬
‫-בבקשה.‬

35
00:02:33,750 --> 00:02:34,670
‫אדו.‬
‫-היי!‬

36
00:02:34,750 --> 00:02:35,630
‫היי, אדו.‬

37
00:02:36,250 --> 00:02:37,630
‫מה זה?‬
‫-סירה מתנפחת.‬

38
00:02:37,708 --> 00:02:38,628
‫תן לי לראות.‬

39
00:02:39,583 --> 00:02:40,753
‫ננפח אותה אחר כך.‬

40
00:02:41,500 --> 00:02:43,580
‫לאן את הולכת, סופי?‬
‫-לפגוש את דריו.‬

41
00:02:44,041 --> 00:02:44,881
‫הבחור מדרסנה?‬

42
00:02:44,958 --> 00:02:47,328
‫די, הוא נחמד.‬
‫-יותר ממני?‬

43
00:02:48,125 --> 00:02:50,125
‫זה שונה. אתה קרצייה.‬

44
00:02:50,583 --> 00:02:52,963
‫לדעתי אתה נחמד.‬
‫-תודה, בלו.‬

45
00:02:53,041 --> 00:02:53,921
‫רוצה לבוא?‬

46
00:02:54,458 --> 00:02:56,418
‫אני עובדת.‬
‫-אז לא משנה.‬

47
00:02:56,833 --> 00:02:57,673
‫ביי.‬

48
00:03:01,458 --> 00:03:02,328
‫חם נורא.‬

49
00:03:06,500 --> 00:03:09,170
‫נכון?‬
‫-כן, חם היום.‬

50
00:03:11,208 --> 00:03:12,708
‫אתם מתנהגים מוזר.‬
‫-למה?‬

51
00:03:12,791 --> 00:03:13,631
‫לא.‬

52
00:03:14,125 --> 00:03:15,205
‫אולי סתם נדמה לי.‬

53
00:03:15,291 --> 00:03:17,331
‫את מרגישה מוזר?‬
‫-לא. ואתה?‬

54
00:03:18,000 --> 00:03:18,960
‫ממש לא.‬

55
00:03:19,041 --> 00:03:21,041
‫אז הכול בסדר?‬
‫-ברור.‬

56
00:03:21,125 --> 00:03:22,325
‫הכול בסדר גמור.‬

57
00:03:24,541 --> 00:03:25,381
‫אתם מוזרים.‬

58
00:03:26,125 --> 00:03:27,785
‫רוצים לשחות?‬
‫-יאללה.‬

59
00:03:28,958 --> 00:03:30,378
‫לא, אני צריכה ללכת.‬

60
00:03:31,083 --> 00:03:32,713
‫עוד מוקדם, לא?‬

61
00:03:32,791 --> 00:03:35,001
‫כן, אבל אני מתחילה מוקדם היום, אז...‬

62
00:03:35,083 --> 00:03:35,923
‫אני הולכת.‬

63
00:03:37,833 --> 00:03:38,713
‫שננפח אותה?‬

64
00:03:39,250 --> 00:03:40,250
‫יאללה.‬

65
00:03:41,333 --> 00:03:43,253
‫נתראה אחר כך.‬
‫-נתראה.‬

66
00:03:53,541 --> 00:03:56,581
‫בסדר. ועד מתי תישאר?‬
‫-עד שאמכור את הבית.‬

67
00:03:57,666 --> 00:04:00,746
‫הייתי מעדיף לא למכור אותו,‬
‫אבל הוא רשום על שם שנינו.‬

68
00:04:01,875 --> 00:04:03,285
‫חבל.‬

69
00:04:03,666 --> 00:04:05,626
‫כבר לא תהיה לקוח פה.‬

70
00:04:09,291 --> 00:04:11,131
‫גם לכם יש נכס משותף?‬

71
00:04:11,958 --> 00:04:13,288
‫מה, לנו? לא!‬

72
00:04:13,375 --> 00:04:16,625
‫מעולם לא התחתנו. פשוט היינו יחד.‬

73
00:04:17,958 --> 00:04:21,628
‫אם נחליט להתחתן,‬
‫נעשה זאת כדי להעניק יציבות למשפחה.‬

74
00:04:21,708 --> 00:04:23,708
‫בעיקר בשביל הבנות, לא בשבילנו.‬

75
00:04:24,958 --> 00:04:25,918
‫סליחה.‬

76
00:04:26,000 --> 00:04:28,710
‫סאמי! לאן את הולכת?‬
‫-לעבודה.‬

77
00:04:28,791 --> 00:04:30,751
‫למה? מה השעה? עוד מוקדם, לא?‬

78
00:04:30,833 --> 00:04:32,423
‫למה כולם דוחפים את האף?‬

79
00:04:32,500 --> 00:04:35,250
‫לא נראה לי שמישהו יתנגד אם אבוא מוקדם.‬

80
00:04:35,333 --> 00:04:37,133
‫בסדר, רק אמרתי...‬

81
00:04:37,208 --> 00:04:40,578
‫את תמיד ממהרת,‬
‫וכשיוצא לנו להיפגש, רק אני מדברת.‬

82
00:04:40,666 --> 00:04:42,126
‫זה אמור להיות הפוך.‬

83
00:04:46,291 --> 00:04:47,171
‫מי זה?‬

84
00:04:47,250 --> 00:04:49,080
‫חבר. קוראים לו ריקרדו.‬

85
00:04:49,500 --> 00:04:50,670
‫מתי הכרתם?‬

86
00:04:51,625 --> 00:04:54,535
‫לא יודעת, לא מזמן.‬
‫מסכן, הוא ואשתו בדיוק נפרדו.‬

87
00:04:55,583 --> 00:04:56,633
‫סאמי, את בסדר?‬

88
00:04:57,041 --> 00:04:58,671
‫כן, אימא.‬
‫-בסדר. את בטוחה?‬

89
00:04:58,750 --> 00:05:00,630
‫כן, הכול בסדר.‬
‫-אם תרצי לדבר,‬

90
00:05:00,708 --> 00:05:03,578
‫את יודעת שאני פה...‬
‫-אימא, אני יודעת!‬

91
00:05:03,666 --> 00:05:05,916
‫את יכולה לדבר איתי על הכול.‬
‫-אני יודעת.‬

92
00:05:06,000 --> 00:05:07,580
‫טוב, סיימתי. בסדר.‬

93
00:05:08,166 --> 00:05:10,206
‫רק עוד דבר אחד.‬
‫-מה?‬

94
00:05:10,291 --> 00:05:13,081
‫את לא צריכה לדאוג לי.‬
‫אני מרגישה מצוין, רואה?‬

95
00:05:17,375 --> 00:05:19,205
‫רואה? ביי.‬
‫-ביי.‬

96
00:05:20,166 --> 00:05:22,666
‫אני צריכה לחזור לעבודה. נתראה.‬
‫-בסדר.‬

97
00:05:29,041 --> 00:05:30,251
‫- אופנועים ומרוצים -‬

98
00:05:31,500 --> 00:05:35,580
‫- שובו של האלוף -‬

99
00:05:47,833 --> 00:05:48,673
‫בוקר טוב.‬

100
00:05:56,583 --> 00:05:58,583
‫אלה החליט שהוא לא חוזר להתחרות.‬

101
00:05:59,583 --> 00:06:01,173
‫אבל אי אפשר לעצור.‬

102
00:06:02,041 --> 00:06:04,041
‫פירוש הדבר שבמסיבת העיתונאים היום‬

103
00:06:04,125 --> 00:06:07,665
‫נאמר שאתה הרוכב האחד והיחיד שלנו....‬

104
00:06:08,791 --> 00:06:10,041
‫ושאנחנו מאמינים בך...‬

105
00:06:10,750 --> 00:06:11,920
‫ורק בך.‬

106
00:06:15,416 --> 00:06:16,286
‫זו האמת?‬

107
00:06:17,666 --> 00:06:19,536
‫כמובן. יש לנו אמון מלא בך.‬

108
00:06:21,708 --> 00:06:23,628
‫זו ההזדמנות הגדולה שלך, יקופו.‬

109
00:06:24,833 --> 00:06:27,083
‫אתה הרוכב האחד והיחיד של דקארה מרוצים.‬

110
00:06:28,916 --> 00:06:30,246
‫אל תעשה שטויות.‬

111
00:06:32,125 --> 00:06:32,955
‫בסדר.‬

112
00:06:36,166 --> 00:06:37,706
‫קדימה, לך לאימון.‬

113
00:06:39,208 --> 00:06:40,038
‫לך.‬

114
00:06:43,083 --> 00:06:43,963
‫תודה.‬

115
00:06:44,583 --> 00:06:45,713
‫נתראה אחר כך.‬

116
00:06:46,958 --> 00:06:48,998
‫מאוריציו.‬
‫-מה יש?‬

117
00:06:49,708 --> 00:06:50,788
‫תקשיב...‬

118
00:06:51,166 --> 00:06:52,126
‫זה בסדר מבחינתך?‬

119
00:06:52,416 --> 00:06:53,326
‫זה בסדר.‬

120
00:06:54,833 --> 00:06:55,833
‫דיברת עם אלה?‬

121
00:06:57,333 --> 00:06:58,883
‫לא, לא דיברנו.‬

122
00:07:00,333 --> 00:07:01,633
‫רק רציתי לומר ש...‬

123
00:07:03,208 --> 00:07:04,998
‫אני מצטער על...‬

124
00:07:05,333 --> 00:07:07,833
‫אין לך על מה להצטער. קדימה, נלך.‬

125
00:07:30,458 --> 00:07:31,288
‫דיברת עם אלה?‬

126
00:07:32,291 --> 00:07:34,501
‫הוא אמר שהוא מחבב אותה. מה סאמי אמרה?‬

127
00:07:34,875 --> 00:07:36,995
‫היא לא מדברת איתי על הדברים האלה.‬

128
00:07:38,250 --> 00:07:39,670
‫כמה זמן אתן חברות?‬

129
00:07:40,333 --> 00:07:42,333
‫הרבה זמן.‬
‫-וכלום לא קרה?‬

130
00:07:42,416 --> 00:07:43,536
‫ביני ובין סאמי?‬

131
00:07:44,125 --> 00:07:47,875
‫אמרת שאת נמשכת לבנות.‬
‫-על מה אתה מדבר? היא החברה הכי טובה שלי.‬

132
00:07:47,958 --> 00:07:50,878
‫ואני לא נמשכת לכל הבנות.‬
‫-לא התכוונתי ל...‬

133
00:07:52,375 --> 00:07:54,995
‫מה איתן?‬
‫-האמת שהיא די שווה.‬

134
00:07:57,208 --> 00:07:58,998
‫יצאת פעם עם ספורטאית?‬

135
00:07:59,291 --> 00:08:01,291
‫אני יצאתי פעם עם רקדנית.‬

136
00:08:01,375 --> 00:08:05,125
‫תאמין לי, דריו,‬
‫אתה לא מבין בכלל מה רקדניות יכולות לעשות.‬

137
00:08:06,916 --> 00:08:08,746
‫כמה זמן נמשך הקשר הכי ארוך שלך?‬

138
00:08:10,041 --> 00:08:12,001
‫מה?‬
‫-הקשר הכי ארוך שלך.‬

139
00:08:13,250 --> 00:08:14,580
‫הקשר הכי ארוך שלי...‬

140
00:08:14,666 --> 00:08:16,666
‫אני לא ממש זוכר...‬
‫-לא היה כזה?‬

141
00:08:16,750 --> 00:08:18,040
‫זה אפשרי.‬

142
00:08:19,958 --> 00:08:21,078
‫עם כמה בחורות היית?‬

143
00:08:22,041 --> 00:08:24,831
‫"היית"? מה זאת אומרת?‬
‫-בחייך, אתה יודע.‬

144
00:08:25,541 --> 00:08:28,581
‫מה זאת אומרת בכלל?‬
‫-עם כמה בחורות שכבת?‬

145
00:08:28,666 --> 00:08:29,876
‫שכבתי עם...‬

146
00:08:33,750 --> 00:08:34,960
‫תן לי מספר.‬

147
00:08:35,041 --> 00:08:36,581
‫אני לא זוכר.‬

148
00:08:36,666 --> 00:08:39,876
‫התמזמזתי פעם אחת עם מישהי...‬

149
00:08:39,958 --> 00:08:41,958
‫דריו...‬
‫-כשהייתי צעיר יותר.‬

150
00:08:42,041 --> 00:08:45,001
‫דריו, תסתכל עליי.‬
‫-בקושי עשינו משהו.‬

151
00:08:45,458 --> 00:08:46,288
‫דריו.‬

152
00:08:47,708 --> 00:08:49,248
‫אף פעם לא עשית סקס?‬

153
00:08:50,416 --> 00:08:52,576
‫מה מצחיק אותך?‬
‫-סליחה.‬

154
00:08:53,000 --> 00:08:53,830
‫זה פשע?‬

155
00:08:56,208 --> 00:08:57,128
‫סליחה.‬

156
00:08:57,583 --> 00:09:00,083
‫זה פשוט מוזר. אתה נחמד, אתה נראה טוב.‬

157
00:09:00,166 --> 00:09:01,996
‫אולי לא מצאתי את הבחורה הנכונה?‬

158
00:09:02,083 --> 00:09:03,713
‫הבחורה הנכונה?‬

159
00:09:04,250 --> 00:09:05,420
‫דריו, זה רציני.‬

160
00:09:06,125 --> 00:09:08,785
‫"רציני"... אל תגזימי.‬

161
00:09:11,083 --> 00:09:11,963
‫מישהו יודע?‬

162
00:09:14,375 --> 00:09:15,205
‫זה סוד.‬

163
00:09:16,708 --> 00:09:18,878
‫ברצינות, סופי, אל תגלי לאף אחד.‬

164
00:09:18,958 --> 00:09:21,038
‫אל תדאג, לא אספר לאיש.‬

165
00:09:22,208 --> 00:09:23,168
‫בכל אופן...‬

166
00:09:23,750 --> 00:09:27,580
‫אם תעשה מה שאני אומרת,‬
‫עד סוף הקיץ הסוד הזה כבר לא יהיה רלוונטי.‬

167
00:09:28,416 --> 00:09:29,246
‫סמוך עליי.‬

168
00:09:31,166 --> 00:09:32,376
‫וואו, היא שווה.‬

169
00:09:37,125 --> 00:09:39,785
‫אדו, כמה זמן עבר מאז שהייתה לך חברה?‬

170
00:09:41,083 --> 00:09:41,923
‫די הרבה.‬

171
00:09:43,083 --> 00:09:44,713
‫האחרונה הייתה בכיתה 3D.‬

172
00:09:44,791 --> 00:09:46,921
‫איך את יודעת?‬
‫-ראיתי אתכם בביה"ס.‬

173
00:09:48,833 --> 00:09:51,463
‫אז היה לי קטע עם מישהי משנה רביעית.‬

174
00:09:52,458 --> 00:09:55,418
‫אבל זה הכול.‬
‫-אף אחת לא מחבבת אותך עכשיו?‬

175
00:09:57,250 --> 00:09:59,290
‫זהירות, זה מספיק. הסירה מנופחת.‬

176
00:09:59,916 --> 00:10:01,876
‫ואת?‬
‫-אני?‬

177
00:10:01,958 --> 00:10:03,958
‫אני פנויה ומחפשת זוגיות.‬

178
00:10:04,666 --> 00:10:08,076
‫תראי מה זה... בחורים יעמדו בתור‬
‫כדי לצאת עם בחורה יפה כמוך.‬

179
00:10:10,791 --> 00:10:13,961
‫- חוף פרדייס -‬

180
00:10:19,791 --> 00:10:20,671
‫נתראה אחר כך.‬

181
00:10:47,916 --> 00:10:51,416
‫אז זו הבריכה, ומגרשי הטניס נמצאים מאחור.‬

182
00:10:51,500 --> 00:10:54,750
‫אם תרצו להזמין מגרש,‬
‫בואו אליי או לדלפק הקבלה.‬

183
00:10:54,833 --> 00:10:57,333
‫סליחה, באיזו שעה מגישים ארוחת בוקר?‬

184
00:10:57,416 --> 00:10:58,496
‫ב-09:35.‬

185
00:10:58,750 --> 00:11:00,880
‫ב-09:35?‬
‫-כן, 09:35.‬

186
00:11:01,041 --> 00:11:03,131
‫מכאן, בבקשה.‬
‫-תודה, סאמר. להתראות.‬

187
00:11:03,208 --> 00:11:04,748
‫סאמר, איזה שם יפה.‬
‫-תודה.‬

188
00:11:04,833 --> 00:11:05,673
‫היי.‬

189
00:11:07,708 --> 00:11:08,958
‫הוא צודק.‬

190
00:11:10,333 --> 00:11:11,253
‫זה נכון.‬

191
00:11:11,333 --> 00:11:12,463
‫סאמר זה שם יפה.‬

192
00:11:12,541 --> 00:11:14,381
‫קצת מוזר, אבל יפה.‬

193
00:11:18,083 --> 00:11:20,673
‫תקשיבי... אני בלתי נראה?‬

194
00:11:25,500 --> 00:11:27,000
‫אין טעם לעשות את זה.‬

195
00:11:27,291 --> 00:11:29,961
‫אעזור לך אם תרצי, אבל זה מיותר.‬

196
00:11:32,625 --> 00:11:36,245
‫סאמר... אמרתי שטויות,‬
‫אבל הייתה לי סיבה טובה.‬

197
00:11:37,041 --> 00:11:37,881
‫מה?‬

198
00:11:40,250 --> 00:11:41,080
‫רוצה את האמת?‬

199
00:11:43,250 --> 00:11:45,080
‫חזרתי רק כדי לראות אותך.‬

200
00:11:46,416 --> 00:11:47,496
‫סליחה?‬
‫-כן?‬

201
00:11:47,583 --> 00:11:49,383
‫מה הסיסמה ל-Wi-Fi?‬

202
00:11:49,458 --> 00:11:53,038
‫אין סיסמה,‬
‫אבל צריך להזין את השם ואת מספר החדר.‬

203
00:11:53,125 --> 00:11:53,955
‫בסדר, תודה.‬

204
00:11:54,041 --> 00:11:54,881
‫תודה.‬

205
00:11:55,166 --> 00:11:57,456
‫אתה עוד פה?‬
‫-אני מחבב אותך, סאמר.‬

206
00:11:57,833 --> 00:11:59,083
‫אל תקרא לי ככה.‬

207
00:11:59,375 --> 00:12:01,375
‫אני עדיין מחבב אותך.‬

208
00:12:03,916 --> 00:12:05,036
‫יש לך חבר?‬

209
00:12:06,083 --> 00:12:07,003
‫אולי.‬

210
00:12:07,083 --> 00:12:09,633
‫אני אטפל בזה, אין בעיה.‬
‫-זו בעיה מבחינתי.‬

211
00:12:10,541 --> 00:12:11,711
‫אולי תעצרי?‬

212
00:12:12,750 --> 00:12:15,000
‫אפשר לדבר כמו אנשים נורמליים?‬

213
00:12:15,083 --> 00:12:18,293
‫יודעת מה? אתקשר לאימא שלי‬
‫ואבקש שתשחרר אותך מוקדם.‬

214
00:12:18,625 --> 00:12:20,495
‫אתה שמוק.‬
‫-אני צוחק.‬

215
00:12:21,041 --> 00:12:22,921
‫אבל... יופי, זה סימן טוב.‬

216
00:12:23,375 --> 00:12:24,205
‫מה?‬

217
00:12:24,291 --> 00:12:26,581
‫התעצבנת כי יש בינינו כימיה.‬

218
00:12:26,666 --> 00:12:28,416
‫זה אומר ש...‬
‫-לך תזדיין.‬

219
00:12:28,500 --> 00:12:29,380
‫רואה?‬

220
00:12:30,458 --> 00:12:33,078
‫אני אחכה פה. נתראה כשתסיימי לעבוד.‬

221
00:12:37,125 --> 00:12:39,825
‫אכתוב לכם את השעות‬
‫של ארוחת הצהריים והערב,‬

222
00:12:40,083 --> 00:12:42,213
‫מאחר שתהיו במלון שבועיים.‬

223
00:12:46,625 --> 00:12:47,825
‫תודה.‬
‫-מושלם.‬

224
00:12:48,583 --> 00:12:49,923
‫חופשה נעימה.‬
‫-תודה.‬

225
00:12:50,000 --> 00:12:52,040
‫אני תמיד פה.‬
‫-תודה רבה.‬

226
00:12:52,125 --> 00:12:53,875
‫להתראות.‬
‫-להתראות. תודה.‬

227
00:13:00,375 --> 00:13:02,575
‫סאמי, את באה?‬
‫-כן, סליחה.‬

228
00:13:03,166 --> 00:13:05,076
‫הנה. תכתבי את זה למחר.‬

229
00:13:17,541 --> 00:13:19,881
‫קחי את הטלפון. אני לא יודע מה לכתוב לה.‬

230
00:13:21,125 --> 00:13:23,415
‫תאלתר. היא תחשוב שזו אני.‬

231
00:13:24,083 --> 00:13:26,173
‫העיקר זה לבחור את האימוג'י הנכון.‬

232
00:13:27,458 --> 00:13:28,458
‫אני אראה לך.‬

233
00:13:29,208 --> 00:13:30,038
‫אז...‬

234
00:13:30,916 --> 00:13:34,826
‫רואה? כתבתי "שלום."‬

235
00:13:36,000 --> 00:13:38,080
‫אבל הוספתי אימוג'י קורץ.‬

236
00:13:40,416 --> 00:13:44,956
‫ככה אני לא סתם אומרת "שלום",‬
‫אני מבהירה שאני מחבבת אותך.‬

237
00:13:45,875 --> 00:13:49,415
‫אבל מה לכתוב?‬
‫אני יכול לכתוב רק "היי" או "אלוהים!"‬

238
00:13:50,875 --> 00:13:52,955
‫המילים לא חשובות.‬

239
00:13:53,500 --> 00:13:55,130
‫העיקר זה האימוג'ים.‬

240
00:13:55,708 --> 00:13:59,208
‫תקשיב, אלה זמנים קשים.‬

241
00:13:59,291 --> 00:14:02,711
‫הקרחונים נמסים, החור באוזון גדל.‬

242
00:14:02,791 --> 00:14:05,171
‫אפילו דובי הקוטב על סף הכחדה.‬

243
00:14:05,250 --> 00:14:07,330
‫אתה לא מרחם על דובי הקוטב?‬

244
00:14:07,958 --> 00:14:09,788
‫קצת, כן.‬
‫-רואה?‬

245
00:14:10,083 --> 00:14:12,003
‫אבל דבר אחד עדיין פשוט.‬

246
00:14:12,958 --> 00:14:13,788
‫מה?‬

247
00:14:14,750 --> 00:14:15,960
‫זיונים, דריו.‬

248
00:14:16,041 --> 00:14:16,921
‫זיונים!‬

249
00:14:17,000 --> 00:14:19,380
‫תפסיקי כבר לדבר על זיונים!‬

250
00:14:22,375 --> 00:14:25,535
‫קח את הטלפון ותפגיז אותה באימוג'ים.‬

251
00:14:27,666 --> 00:14:28,826
‫- היי! -‬

252
00:14:37,416 --> 00:14:39,746
‫היא שלחה לי קוף.‬
‫-קוף זה טוב.‬

253
00:14:40,625 --> 00:14:42,165
‫קוף זה טוב מאוד.‬

254
00:14:49,875 --> 00:14:50,995
‫אני כריש!‬

255
00:15:14,291 --> 00:15:15,211
‫נו?‬

256
00:15:15,500 --> 00:15:18,960
‫על מה את ואלה דיברתם?‬
‫-כלום.‬

257
00:15:19,041 --> 00:15:21,581
‫בחייך, תודי בזה. את מחבבת אותו.‬

258
00:15:22,916 --> 00:15:25,376
‫זה מובן. יש לו תחת יפה.‬

259
00:15:27,916 --> 00:15:28,826
‫תקשיבי...‬

260
00:15:29,791 --> 00:15:32,041
‫איך את יודעת אם מישהו מוצא חן בעינייך?‬

261
00:15:32,666 --> 00:15:33,576
‫אני מנשקת אותו.‬

262
00:15:34,083 --> 00:15:36,043
‫ואם אני יכולה לשכב איתו, עדיף.‬

263
00:15:36,541 --> 00:15:39,131
‫לפעמים אני מנשקת מישהו כי אני מחבבת אותו,‬

264
00:15:39,208 --> 00:15:42,038
‫ואז אני שוכבת איתו ומפסיקה לחבב אותו.‬

265
00:15:43,833 --> 00:15:46,833
‫ומה את עושה כשאת מפסיקה לחבב מישהו?‬
‫-אני זורקת אותו.‬

266
00:15:47,958 --> 00:15:48,788
‫למה את שואלת?‬

267
00:15:49,541 --> 00:15:51,171
‫סתם, הייתי סקרנית.‬

268
00:15:53,541 --> 00:15:54,541
‫איך אני נראית?‬

269
00:15:56,083 --> 00:15:57,173
‫יפה.‬
‫-באמת?‬

270
00:15:58,458 --> 00:15:59,538
‫יש לי דייט הערב.‬

271
00:15:59,958 --> 00:16:02,828
‫נאכל ארוחת ערב, ואז... מי יודע?‬

272
00:16:03,875 --> 00:16:05,665
‫ביי, מתוקה.‬
‫-ביי.‬

273
00:16:21,208 --> 00:16:24,918
‫- חטפתי את הספר שלך.‬
‫אם את רוצה לראות אותו שוב, תתקשרי אליי -‬

274
00:16:32,041 --> 00:16:33,671
‫- מובי דיק -‬

275
00:16:56,833 --> 00:16:57,833
‫הפתעה!‬

276
00:16:58,541 --> 00:16:59,711
‫היי.‬
‫-היי.‬

277
00:17:00,458 --> 00:17:01,828
‫רוצה להסתובב קצת?‬

278
00:17:02,875 --> 00:17:05,455
‫אני צריכה לשאול את אימא שלי, בגלל אחותי.‬

279
00:17:05,541 --> 00:17:06,671
‫נלך לגלגל הענק.‬

280
00:17:08,083 --> 00:17:09,333
‫סתם, אני צוחק.‬

281
00:17:10,041 --> 00:17:13,331
‫איך היה היום?‬
‫-טוב.‬

282
00:17:34,541 --> 00:17:35,381
‫מהממות.‬

283
00:17:35,458 --> 00:17:38,208
‫ההולנדיות האלה שוות בטירוף.‬

284
00:17:39,666 --> 00:17:42,126
‫אלה, תביא להן משהו לשתות.‬
‫-לא.‬

285
00:17:42,208 --> 00:17:44,128
‫בחייך.‬
‫-לא, לא היום.‬

286
00:17:44,291 --> 00:17:46,041
‫היי. תביא להן את השתייה.‬
‫-בטח.‬

287
00:17:47,750 --> 00:17:48,580
‫היי.‬

288
00:17:49,750 --> 00:17:52,580
‫- בר סיסון -‬

289
00:17:53,583 --> 00:17:54,543
‫היי, אחי.‬

290
00:17:56,333 --> 00:17:57,333
‫לחיים.‬

291
00:18:02,625 --> 00:18:04,165
‫מי זה?‬
‫-שיט.‬

292
00:18:06,250 --> 00:18:07,170
‫אימא שלי.‬

293
00:18:08,708 --> 00:18:11,998
‫אין לי כוח אליה,‬
‫היא מתקשרת עשר פעמים ביום.‬

294
00:18:13,125 --> 00:18:14,125
‫בכל אופן...‬

295
00:18:15,250 --> 00:18:17,170
‫רבתי עם אבא. הוא לא מדבר איתי.‬

296
00:18:17,416 --> 00:18:18,876
‫איזה קיץ מחורבן.‬

297
00:18:19,833 --> 00:18:20,753
‫וסאמר?‬

298
00:18:22,708 --> 00:18:23,538
‫לא יודע.‬

299
00:18:25,000 --> 00:18:26,170
‫אני לא מבין אותה.‬

300
00:18:27,250 --> 00:18:30,080
‫היא תמיד מסתובבת עם איזה בחור.‬
‫-מי זה, חבר שלה?‬

301
00:18:30,625 --> 00:18:31,825
‫לא יודע. אולי.‬

302
00:18:34,000 --> 00:18:36,880
‫כן... ברוך הבא לעולם שלי.‬

303
00:18:42,791 --> 00:18:45,251
‫אוי, לא. זאת מדה. ביי.‬
‫-מדה?‬

304
00:18:45,666 --> 00:18:47,206
‫לאן אתה הולך? אלה, חכה!‬

305
00:18:47,291 --> 00:18:49,041
‫מה אני אמור להגיד?‬

306
00:18:50,958 --> 00:18:52,538
‫איזה בלגן.‬

307
00:18:53,541 --> 00:18:55,461
‫היי.‬
‫-לאן הוא הלך?‬

308
00:18:55,958 --> 00:18:56,958
‫לאן הוא הלך?‬

309
00:18:57,041 --> 00:18:58,751
‫לאימון.‬
‫-אל תזיין בשכל.‬

310
00:18:58,833 --> 00:18:59,793
‫לא יודע. הוא...‬

311
00:18:59,875 --> 00:19:02,035
‫הוא אמר שיש לו אימון.‬

312
00:19:02,125 --> 00:19:04,705
‫הוא מתחמק ממני?‬
‫-לא! מה? לא יודע. הוא...‬

313
00:19:13,833 --> 00:19:15,503
‫אני יודעת למה אתה מחפה עליו.‬

314
00:19:16,791 --> 00:19:17,631
‫למה?‬

315
00:19:17,708 --> 00:19:20,378
‫כי אתם חברים.‬
‫-כן.‬

316
00:19:22,791 --> 00:19:25,921
‫נחמד מצידך. אני לא שופטת, ברצינות.‬

317
00:19:47,833 --> 00:19:49,633
‫תקשיב, אדו...‬

318
00:19:50,041 --> 00:19:50,921
‫כן?‬

319
00:19:55,625 --> 00:19:58,035
‫אתה רעב?‬
‫-כן.‬

320
00:19:58,125 --> 00:20:00,075
‫כן? רוצה לאכול משהו?‬
‫-כן.‬

321
00:20:01,666 --> 00:20:03,706
‫יש שם מקום נחמד.‬

322
00:20:04,750 --> 00:20:05,790
‫האוכל מצוין.‬

323
00:20:34,000 --> 00:20:35,790
‫סופיה?‬

324
00:20:36,791 --> 00:20:38,131
‫ג'וליאנה? יוליאנה?‬

325
00:20:38,208 --> 00:20:39,708
‫יוליאנה.‬
‫-בסדר.‬

326
00:20:39,791 --> 00:20:42,251
‫נעים להכיר.‬
‫-את רוצה משהו לשתות?‬

327
00:20:43,041 --> 00:20:45,211
‫כן, תודה.‬
‫-עוד אחד כזה, בבקשה.‬

328
00:20:52,416 --> 00:20:53,576
‫רוצה לטעום?‬

329
00:21:09,250 --> 00:21:12,380
‫תרצי משהו? מים, יין?‬
‫-מים, תודה.‬

330
00:21:12,458 --> 00:21:14,458
‫מים מינרליים וסודה?‬
‫-מצוין.‬

331
00:21:24,666 --> 00:21:28,246
‫היי, אימא.‬
‫-היי.‬

332
00:21:30,958 --> 00:21:32,078
‫אתה אלה אלבה?‬

333
00:21:33,083 --> 00:21:34,423
‫כן.‬
‫-איך הכתף?‬

334
00:21:35,250 --> 00:21:36,460
‫טוב יותר, תודה.‬

335
00:21:36,625 --> 00:21:38,205
‫אתה מלך, אחי.‬
‫-תודה.‬

336
00:21:38,958 --> 00:21:42,128
‫מה שלום המלך שלי היום?‬
‫-הכול טוב.‬

337
00:21:42,208 --> 00:21:45,418
‫חשבתי שהזמנת אותי לארוחת ערב. מה זה?‬

338
00:21:45,500 --> 00:21:46,960
‫מפגש משפחתי?‬

339
00:21:52,541 --> 00:21:53,381
‫היי.‬

340
00:21:54,833 --> 00:21:55,673
‫היי.‬

341
00:21:56,541 --> 00:21:57,711
‫תצטרף אלינו?‬

342
00:22:00,666 --> 00:22:01,576
‫בבקשה.‬

343
00:22:09,958 --> 00:22:11,708
‫סליחה, לא ידעתי שאתם שלושה.‬

344
00:22:11,791 --> 00:22:14,131
‫אביא תפריט ואערוך מקום נוסף.‬
‫-מושלם.‬

345
00:22:14,541 --> 00:22:15,381
‫תודה.‬

346
00:22:34,125 --> 00:22:35,125
‫את לא אוכלת?‬

347
00:22:36,583 --> 00:22:37,833
‫זה טעים גם קר.‬

348
00:22:44,125 --> 00:22:45,705
‫אדו, אפשר לדבר איתך?‬

349
00:22:50,750 --> 00:22:52,130
‫אולי נלך למקום אחר?‬

350
00:22:52,875 --> 00:22:53,705
‫בסדר.‬

351
00:23:20,833 --> 00:23:22,043
‫תדברו, בבקשה.‬

352
00:23:23,041 --> 00:23:24,381
‫אין לי מה להגיד לו.‬

353
00:23:25,583 --> 00:23:27,253
‫כנ"ל.‬
‫-יופי.‬

354
00:23:32,458 --> 00:23:33,458
‫בבקשה.‬

355
00:23:37,916 --> 00:23:38,746
‫בסדר.‬

356
00:23:39,875 --> 00:23:41,875
‫אני לא חוזר למרוצים.‬
‫-הבנו את זה.‬

357
00:23:41,958 --> 00:23:42,788
‫בסדר.‬

358
00:23:43,875 --> 00:23:44,915
‫אבל למה, אלה?‬

359
00:23:47,500 --> 00:23:48,670
‫כי נמאס לי.‬

360
00:23:48,750 --> 00:23:50,580
‫ממה?‬
‫-ממנו.‬

361
00:24:00,541 --> 00:24:02,381
‫נמאס לו ממני?‬

362
00:24:04,166 --> 00:24:06,376
‫אמרת שנמאס לך ממני?‬

363
00:24:08,000 --> 00:24:09,580
‫שמעת מה אמרתי.‬
‫-כן, שמעתי.‬

364
00:24:12,875 --> 00:24:17,415
‫הקדשתי לך את כל החיים שלי, ונמאס לך ממני? ‬
‫אני לא מבין את זה.‬

365
00:24:18,708 --> 00:24:20,288
‫ביקשתי ממך לעשות את זה?‬

366
00:24:20,375 --> 00:24:23,875
‫הושבת אותי על האופנוע כשהייתי ילד.‬
‫לא הייתה לי מילה בעניין.‬

367
00:24:24,375 --> 00:24:27,205
‫אני על האופנוע המזדיין‬
‫בכל התמונות מהילדות שלי.‬

368
00:24:27,291 --> 00:24:28,171
‫הכרחת אותי.‬

369
00:24:28,583 --> 00:24:30,003
‫הכרחתי אותך?‬
‫-הכרחת אותי.‬

370
00:24:30,083 --> 00:24:32,003
‫תשמעי אותו. הכרחתי אותו.‬
‫-כן.‬

371
00:24:32,083 --> 00:24:35,713
‫תגיד תודה שלימדתי אותך לרכוב,‬
‫אחרת לא היה יוצא ממך כלום.‬

372
00:24:37,666 --> 00:24:40,326
‫הקדשתי לך את חיי,‬
‫לימדתי אותך כל מה שאני יודע!‬

373
00:24:40,416 --> 00:24:41,916
‫כל מה שאני יודע!‬
‫-מספיק!‬

374
00:24:42,750 --> 00:24:45,880
‫מה היית עושה בלעדיי?‬
‫-מי אתה בכלל?‬

375
00:24:45,958 --> 00:24:48,168
‫לך תזדיין! זו אשמתך!‬
‫-תגיד לי!‬

376
00:24:48,250 --> 00:24:49,960
‫שקט!‬
‫-זו אשמתכם!‬

377
00:24:50,041 --> 00:24:51,751
‫מה לעזאזל היה יוצא ממך?‬

378
00:24:51,833 --> 00:24:52,673
‫זו אשמתכם!‬

379
00:24:52,750 --> 00:24:53,580
‫אתה לא...‬

380
00:24:55,416 --> 00:24:56,456
‫שוב התחלנו.‬

381
00:24:57,250 --> 00:24:58,920
‫הכול בסדר?‬
‫-סליחה.‬

382
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
‫זה בסדר. זה תמיד קורה.‬
‫-ננקה הכול.‬

383
00:25:15,250 --> 00:25:18,630
‫אתה לא יודע מה זה לעשות הכול לבד,‬

384
00:25:18,708 --> 00:25:22,288
‫בלי אף אחד שמאמין בך‬
‫או עוזר לך לקום על הרגליים...‬

385
00:25:23,416 --> 00:25:24,326
‫כשאתה נופל.‬

386
00:25:24,833 --> 00:25:26,463
‫עשיתי הכול בשבילך, אלה.‬

387
00:25:26,541 --> 00:25:28,631
‫אפילו עברתי לחור המסריח הזה.‬

388
00:25:29,166 --> 00:25:30,746
‫אולי זו הייתה טעות.‬
‫-אולי.‬

389
00:25:31,166 --> 00:25:33,326
‫הרי בסוף נפרדתם.‬
‫-מספיק.‬

390
00:25:33,416 --> 00:25:35,326
‫לא, לאורה. תישארי.‬

391
00:25:37,083 --> 00:25:38,923
‫רצית שנעשה את זה, אז נסיים.‬

392
00:25:39,375 --> 00:25:40,785
‫כי הוא עשה את זה בכוונה.‬

393
00:25:41,708 --> 00:25:43,458
‫מה?‬
‫-נכון?‬

394
00:25:43,750 --> 00:25:44,750
‫תגיד את האמת.‬

395
00:25:46,958 --> 00:25:48,458
‫תגיד שעשית את זה בכוונה.‬

396
00:25:50,666 --> 00:25:53,326
‫צפיתי בסרטון ההוא 100 פעמים.‬

397
00:25:53,416 --> 00:25:55,786
‫אפילו בגיל ארבע לא היית עושה שטות כזאת.‬

398
00:25:55,875 --> 00:25:57,285
‫עשית את זה בכוונה.‬

399
00:26:00,000 --> 00:26:00,830
‫אלה?‬

400
00:26:02,958 --> 00:26:04,418
‫שמוק מזדיין.‬

401
00:26:05,500 --> 00:26:06,750
‫מתוק שלי, זה נכון?‬

402
00:26:06,833 --> 00:26:08,253
‫כל הכבוד.‬

403
00:26:09,500 --> 00:26:12,500
‫ילד הפלא הזה זרק לפח 20 שנים של השקעה.‬

404
00:26:16,708 --> 00:26:17,918
‫יכולת למות.‬

405
00:26:21,458 --> 00:26:22,288
‫כן.‬

406
00:26:23,833 --> 00:26:24,793
‫יכולתי למות.‬

407
00:26:31,000 --> 00:26:31,920
‫כל הכבוד.‬

408
00:26:50,166 --> 00:26:51,496
‫לדעתי זה הלך לא רע.‬

409
00:27:20,416 --> 00:27:21,576
‫- אימא -‬

410
00:27:24,125 --> 00:27:27,245
‫סאמי, אני יודע שלא קל לדבר על זה.‬

411
00:27:28,041 --> 00:27:30,961
‫כן, אתה צודק.‬
‫-אבל לדעתי עשית את הדבר הנכון.‬

412
00:27:32,000 --> 00:27:34,210
‫מה?‬
‫-כשנישקת אותי.‬

413
00:27:35,166 --> 00:27:35,996
‫נראה לך?‬

414
00:27:36,666 --> 00:27:39,786
‫כן, כי היה בינינו...‬

415
00:27:40,625 --> 00:27:42,075
‫משהו לא מוגדר.‬

416
00:27:43,125 --> 00:27:47,205
‫ואת פשוט העלית אותו על פני השטח.‬

417
00:27:49,583 --> 00:27:50,633
‫כן, אתה צודק.‬

418
00:28:01,208 --> 00:28:04,128
‫אפילו חשבתי שעשית את זה‬
‫כי ריחמת עליי, את יודעת?‬

419
00:28:05,333 --> 00:28:06,583
‫אדו, מה אתה אומר?‬

420
00:28:07,666 --> 00:28:11,166
‫אחרי שאימא שלי מתה,‬
‫תמיד תמכת בי, אז חשבתי ש...‬

421
00:28:12,625 --> 00:28:15,825
‫אולי זו הסיבה שעשית את זה.‬
‫-אדו, אף פעם לא ריחמתי עליך.‬

422
00:28:16,625 --> 00:28:19,825
‫כן, אבל לא ידעתי את זה.‬
‫-תמיד ידעת להצחיק אותי.‬

423
00:28:26,583 --> 00:28:28,173
‫היה מוזר אתמול בלילה.‬

424
00:28:28,833 --> 00:28:29,793
‫מוזר...‬

425
00:28:30,958 --> 00:28:31,998
‫אבל גם טוב.‬

426
00:28:32,833 --> 00:28:34,083
‫יותר מוזר מטוב.‬

427
00:28:34,166 --> 00:28:35,916
‫בחייך, זה היה 50/50.‬

428
00:28:44,708 --> 00:28:47,038
‫מה תעשי בקשר לסופיה?‬

429
00:28:49,041 --> 00:28:51,041
‫למה?‬
‫-כלומר, מתי את מתכוונת...‬

430
00:28:52,750 --> 00:28:53,580
‫לספר לה?‬

431
00:28:54,625 --> 00:28:55,745
‫חשבתי שלא נספר.‬

432
00:28:58,375 --> 00:29:00,535
‫אבל היא תגלה בסופו של דבר.‬

433
00:29:01,166 --> 00:29:03,286
‫היא לא תגלה אם לא נספר לה.‬

434
00:29:04,041 --> 00:29:05,251
‫אמרת לה משהו?‬

435
00:29:06,666 --> 00:29:08,326
‫לא אמרתי כלום.‬

436
00:29:15,208 --> 00:29:16,248
‫אבל את צודקת.‬

437
00:29:18,333 --> 00:29:20,883
‫יש דברים שלא חייבים לספר.‬

438
00:29:21,250 --> 00:29:23,040
‫פשוט צריך לחוות אותם.‬

439
00:29:30,666 --> 00:29:31,576
‫נלך הביתה?‬

440
00:29:41,041 --> 00:29:42,291
‫אדו.‬
‫-מה קרה?‬

441
00:29:42,708 --> 00:29:44,918
‫מה הבנת מהשיחה שלנו?‬

442
00:29:45,958 --> 00:29:47,128
‫שאנחנו זוג.‬

443
00:29:48,833 --> 00:29:49,673
‫נכון?‬

444
00:29:53,833 --> 00:29:55,833
‫תנשקי אותי!‬

445
00:29:59,750 --> 00:30:01,210
‫מה צעקת?‬

446
00:30:09,458 --> 00:30:10,378
‫תנשקי אותי.‬

447
00:30:19,125 --> 00:30:22,165
‫אדו, חכה! אני מצטערת.‬

448
00:30:22,750 --> 00:30:23,670
‫תקשיב לי.‬

449
00:30:24,083 --> 00:30:26,293
‫למה לעזאזל נישקת אותי?‬
‫-לא יודעת.‬

450
00:30:27,250 --> 00:30:30,250
‫נו, באמת! את מרחמת עליי?‬
‫-זה לא העניין!‬

451
00:30:30,333 --> 00:30:31,753
‫תגידי לי למה!‬
‫-טעיתי.‬

452
00:30:33,916 --> 00:30:37,076
‫מה זה אמור להביע?‬
‫-אני לא יודעת.‬

453
00:30:38,333 --> 00:30:39,963
‫אני לא יודעת מה...‬

454
00:30:40,625 --> 00:30:41,455
‫אדו!‬

