1
00:00:13,500 --> 00:00:17,250
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:21,458 --> 00:00:24,708
Links, rechts.

3
00:00:24,791 --> 00:00:25,881
Kom op.

4
00:00:26,416 --> 00:00:28,996
Links, lachen. Sneller.

5
00:00:29,083 --> 00:00:30,253
Eén, en terug.

6
00:00:30,333 --> 00:00:32,923
Omhoog. Rekken.

7
00:00:33,000 --> 00:00:34,420
Eén, twee.

8
00:00:36,291 --> 00:00:37,631
Sorry dat ik laat ben.

9
00:00:38,416 --> 00:00:41,076
Zware nacht?
-Ik kon niet goed slapen.

10
00:00:44,250 --> 00:00:48,000
Ze zijn er net. Kijk hoeveel plezier
ze hebben met die ballen.

11
00:00:48,083 --> 00:00:49,333
Uitstekend.

12
00:00:49,416 --> 00:00:52,536
Ze zien er zo kalm uit.
En een beetje bang, zelfs.

13
00:00:53,083 --> 00:00:56,383
En dan?
-Dan maken ze misbruik van je.

14
00:00:56,791 --> 00:00:59,631
Ze lijken me aardig.
-Daar kom je nog wel achter.

15
00:00:59,916 --> 00:01:01,786
Kom op, ga je omkleden.

16
00:01:13,083 --> 00:01:14,133
Goedemorgen.

17
00:01:14,583 --> 00:01:16,463
Summer.
-Ja? Goedemorgen.

18
00:01:16,541 --> 00:01:20,381
Sorry dat ik laat ben.
Het zal niet meer gebeuren.

19
00:01:20,458 --> 00:01:22,708
Dat is het niet. Ik wil wat vragen.

20
00:01:22,791 --> 00:01:25,501
Heb je toevallig iets van Ale gehoord?

21
00:01:26,500 --> 00:01:27,750
Nee.

22
00:01:28,375 --> 00:01:30,165
Nee?
-Nee.

23
00:01:32,125 --> 00:01:35,995
Is er iets gebeurd?
-Ik kan hem niet bereiken.

24
00:01:36,083 --> 00:01:37,293
Ik maak me zorgen.

25
00:01:38,958 --> 00:01:41,128
Goed, laat maar.
-Het spijt me.

26
00:01:41,208 --> 00:01:43,378
Excuseer me. Fijne dag nog.
-Dag.

27
00:02:02,916 --> 00:02:05,626
IK HEB JE BOEK GEKIDNAPT
BEL ME ALS JE HET TERUG WILT

28
00:02:15,125 --> 00:02:16,245
GEZAKT

29
00:02:30,708 --> 00:02:33,038
Edo. Hoi, lieverd.
-Hoi.

30
00:02:33,541 --> 00:02:35,921
Hoe gaat het?
-Prima.

31
00:02:36,833 --> 00:02:39,253
Heb je de resultaten gezien?
-Ja.

32
00:02:39,791 --> 00:02:41,251
Hoe is het gegaan?
-Goed.

33
00:02:42,625 --> 00:02:44,375
Oké. Maar gaat het wel?

34
00:02:44,458 --> 00:02:45,878
Ja.

35
00:02:45,958 --> 00:02:49,578
Kom je later langs?
-Ik weet niet of ik dat ga redden.

36
00:02:50,875 --> 00:02:51,705
Oké.

37
00:02:52,125 --> 00:02:53,705
Ben ik gezakt?

38
00:03:08,916 --> 00:03:10,126
Sorry.

39
00:03:11,500 --> 00:03:12,330
Doei, Isa.

40
00:03:14,000 --> 00:03:14,960
Doei.

41
00:03:34,875 --> 00:03:36,785
Man, ze blijft maar praten.

42
00:03:38,708 --> 00:03:40,248
Begrijp je wat ze zeggen?

43
00:03:41,833 --> 00:03:43,083
Wat is er?

44
00:03:43,583 --> 00:03:47,253
Het is Laura. Ze vroeg me naar Ale.

45
00:03:47,541 --> 00:03:50,711
Ze kon hem niet bereiken. Ze leek bezorgd.

46
00:03:50,791 --> 00:03:53,581
Dat zag ik ook. Ze lijkt van slag.

47
00:03:56,083 --> 00:03:58,213
Moet je die blondjes lol zien maken.

48
00:03:59,166 --> 00:04:01,416
Genieten van drankjes bij het zwembad.

49
00:04:04,041 --> 00:04:06,041
Kijk ze nou. Ik ben zo jaloers.

50
00:04:07,333 --> 00:04:08,923
Is alles in orde?
-Ja.

51
00:04:09,875 --> 00:04:11,665
In welke kamer zitten ze?
-Wat?

52
00:04:12,541 --> 00:04:13,381
Goed...

53
00:04:13,458 --> 00:04:14,958
Kamer 234?
-Ja.

54
00:04:15,208 --> 00:04:16,038
Bedankt.

55
00:04:34,541 --> 00:04:36,461
Het nummer dat je hebt gebeld...

56
00:04:38,416 --> 00:04:40,416
Nummer 23 is aan de beurt.

57
00:04:41,791 --> 00:04:44,171
Nummer 24 is aan de beurt.

58
00:04:51,875 --> 00:04:53,915
Wacht, laat me je helpen.
-Hoi.

59
00:04:54,000 --> 00:04:56,420
Hulp nodig?
-Nee, ik...

60
00:04:57,166 --> 00:05:00,706
Ja, eigenlijk wel. Dank je wel.

61
00:05:00,791 --> 00:05:02,631
Ik herkende je niet.

62
00:05:02,708 --> 00:05:04,128
Zo gekleed, bedoel ik.

63
00:05:04,208 --> 00:05:05,708
Hoe ben ik gekleed?
-Goed.

64
00:05:05,791 --> 00:05:06,921
Heel goed.

65
00:05:09,000 --> 00:05:09,960
Ik bedoel niet...

66
00:05:12,000 --> 00:05:13,460
Je ziet er goed uit.

67
00:05:13,916 --> 00:05:14,746
Dank je.

68
00:05:16,375 --> 00:05:18,035
Ga je naar de kassa?
-Ja.

69
00:05:18,833 --> 00:05:21,673
Ik draag dit wel.
-Dank je, dat is aardig van je.

70
00:05:22,541 --> 00:05:24,041
Nog nieuws over het huis?

71
00:05:24,458 --> 00:05:27,208
Ja, er is een bod uitgebracht.

72
00:05:27,291 --> 00:05:30,541
Maar het was een te laag bod,
dus we verkopen het niet.

73
00:05:32,750 --> 00:05:37,710
Ik vond het geen slecht bod.
Zij was het daar niet mee eens.

74
00:05:37,791 --> 00:05:39,421
Je bedoelt je ex.
-Precies.

75
00:05:40,583 --> 00:05:41,463
Wat rot.

76
00:05:42,000 --> 00:05:45,210
Ik heb echter ook goed nieuws.
-Echt waar?

77
00:05:45,291 --> 00:05:48,381
Ik blijf hier
zolang we er samen niet uitkomen.

78
00:05:48,875 --> 00:05:49,785
Oké.

79
00:05:49,875 --> 00:05:53,575
Fijn om te weten.
-Je zit nog even met me opgescheept.

80
00:05:53,666 --> 00:05:54,576
Oké.

81
00:05:55,083 --> 00:05:56,333
Hoe gaat het met jou?

82
00:05:59,708 --> 00:06:02,288
Is er wat?
-Ken je Blue nog, mijn jongste?

83
00:06:02,375 --> 00:06:03,825
Ja.
-Ze is gezakt.

84
00:06:03,916 --> 00:06:07,496
Die dingen gebeuren.
-Ik vind het gewoon rot voor haar.

85
00:06:07,583 --> 00:06:09,253
Ik was ook slecht op school.

86
00:06:09,583 --> 00:06:13,633
Maar niet omdat ik het niet snapte.
Het was te beperkend voor me.

87
00:06:13,708 --> 00:06:16,078
Ik ben zelfs drie keer gezakt.
-Drie keer?

88
00:06:16,166 --> 00:06:17,996
Drie.
-Ga weg...

89
00:06:18,083 --> 00:06:20,213
Ging je naar een andere school?
-Ik vertrok.

90
00:06:20,291 --> 00:06:22,831
Waarheen?
-Ik liep weg van huis.

91
00:06:22,916 --> 00:06:23,996
Serieus?
-Ja.

92
00:06:24,083 --> 00:06:26,963
Ik pakte mijn gitaar,
ging in kroegen spelen...

93
00:06:27,041 --> 00:06:30,131
...en kwam vrijwel overal in de problemen.

94
00:06:31,583 --> 00:06:34,923
Ik volgde gewoon mijn instinct.
Zo ben ik altijd geweest.

95
00:06:35,000 --> 00:06:37,250
Soms verpestte ik het, maar dan nog...

96
00:06:39,958 --> 00:06:41,788
Maar je volgde je instinct.
-Ja.

97
00:06:42,875 --> 00:06:44,955
Wat vertelt je instinct je nu?

98
00:06:56,291 --> 00:06:57,291
Ik weet het niet.

99
00:07:00,750 --> 00:07:02,880
Ik ben je een kopje koffie schuldig.

100
00:07:02,958 --> 00:07:05,418
Nummer 27 is aan de beurt.

101
00:07:05,958 --> 00:07:07,958
Dat is mijn nummer.
-Wat?

102
00:07:08,583 --> 00:07:10,793
Dat is mijn nummer, 27.

103
00:07:10,875 --> 00:07:13,415
Oké, doei. Ik zie je morgen in de bar.

104
00:07:13,875 --> 00:07:16,785
Je herkent me wel.
Dezelfde plek, dezelfde jurk.

105
00:07:18,000 --> 00:07:19,040
Doei.
-Bedankt.

106
00:07:19,125 --> 00:07:19,955
Graag gedaan.

107
00:07:40,041 --> 00:07:40,881
Piero.

108
00:07:42,166 --> 00:07:43,166
Piero.

109
00:07:44,041 --> 00:07:45,671
Ik ben hier klaar.
-Dus?

110
00:07:45,750 --> 00:07:50,380
Ik ga. Het is ook zomer voor mij.
-Lui varken.

111
00:07:55,458 --> 00:07:56,418
Ale.

112
00:07:58,041 --> 00:07:58,921
Ale.

113
00:08:00,083 --> 00:08:00,923
Wakker worden.

114
00:08:02,208 --> 00:08:03,288
Kom op.

115
00:08:11,916 --> 00:08:13,666
Hoe laat is het?
-Laat.

116
00:08:13,875 --> 00:08:16,285
Je moeder belde. Ik nam niet op.
-Goed zo.

117
00:08:16,666 --> 00:08:18,456
Ze zal denken dat ik boos ben.

118
00:08:19,541 --> 00:08:21,041
Luister, ik ga douchen.

119
00:08:21,125 --> 00:08:23,285
Ga je naar het feest?
-Geen idee.

120
00:08:27,541 --> 00:08:28,631
Wil je een trekje?

121
00:08:29,625 --> 00:08:30,455
Nee.

122
00:08:30,916 --> 00:08:33,576
Dat is maar beter ook.
Je bent al paranoïde.

123
00:08:33,666 --> 00:08:34,576
Luister, Dario.

124
00:08:36,541 --> 00:08:38,171
Mag ik hier blijven?

125
00:08:39,041 --> 00:08:40,001
Natuurlijk.

126
00:08:40,833 --> 00:08:41,793
Meen je dat?

127
00:08:41,958 --> 00:08:45,458
Weet je het niet?
Mijn huis is jouw huis, broer.

128
00:08:47,166 --> 00:08:50,706
Als mijn moeder belt,
zeg dan dat je niet weet waar ik ben.

129
00:08:51,666 --> 00:08:52,746
Oké.

130
00:08:53,708 --> 00:08:55,208
Doei.
-Doei.

131
00:09:45,541 --> 00:09:48,961
Edo.
-Blue. Wat doe jij hier?

132
00:09:49,375 --> 00:09:51,705
Ik heb koorts.
-Laat me eens voelen.

133
00:09:52,958 --> 00:09:54,878
Ja, je bent een beetje warm.

134
00:09:56,750 --> 00:09:58,750
Ben je hier voor Summy? Ze is weg.

135
00:10:03,125 --> 00:10:04,535
Wil je toch blijven?

136
00:10:06,083 --> 00:10:07,083
Oké.

137
00:10:08,875 --> 00:10:11,035
Zullen we iets kijken?

138
00:10:23,625 --> 00:10:25,415
Heb je <i>Stranger Things</i> gezien?

139
00:10:26,041 --> 00:10:27,461
Ja, seizoen één is cool.

140
00:10:31,333 --> 00:10:32,253
<i>Riverdale?</i>

141
00:10:40,625 --> 00:10:42,375
Je hebt alles al gezien.

142
00:10:42,916 --> 00:10:44,326
Weet je, soms...

143
00:10:45,250 --> 00:10:46,750
...is het erg moeilijk...

144
00:10:48,500 --> 00:10:49,380
...om te kiezen.

145
00:10:53,500 --> 00:10:54,420
Juist.

146
00:10:54,583 --> 00:10:58,133
<i>La casa de papel?</i> Ik heb
het laatste seizoen nog niet gezien.

147
00:11:11,541 --> 00:11:12,421
Blue?

148
00:11:48,208 --> 00:11:50,168
Ik vind 't rot om Ale zo te zien.

149
00:11:51,291 --> 00:11:52,251
Hoe bedoel je?

150
00:11:53,708 --> 00:11:55,038
Hij sluit zichzelf op.

151
00:11:55,416 --> 00:11:58,036
Niemand mag het weten.
Dat is niets voor hem.

152
00:11:58,958 --> 00:11:59,788
Lachen.

153
00:12:01,875 --> 00:12:02,745
Mooi.

154
00:12:05,208 --> 00:12:06,708
Was ik maar zoals jullie.

155
00:12:07,083 --> 00:12:09,083
Zoals wie?
-Zoals jij en Ale.

156
00:12:09,833 --> 00:12:13,003
Jullie gaan elke avond
met iemand anders uit.

157
00:12:14,958 --> 00:12:15,828
Draai je om.

158
00:12:16,833 --> 00:12:17,673
Je ogen.

159
00:12:17,750 --> 00:12:20,000
Wat?
-Open ze, je lijkt bijziend.

160
00:12:20,083 --> 00:12:22,673
Dat komt door de zon.
-Hou het even vol.

161
00:12:24,291 --> 00:12:26,291
Gelukt.
-Mijn telefoon.

162
00:12:28,208 --> 00:12:29,328
Wat doe je?

163
00:12:30,500 --> 00:12:32,790
Ik heb een profiel voor je gemaakt.

164
00:12:33,625 --> 00:12:35,825
Sofia, dat wil ik niet. Hou op.

165
00:12:35,916 --> 00:12:37,076
Wat is er?

166
00:12:39,166 --> 00:12:40,166
Niets.

167
00:12:41,333 --> 00:12:42,883
Vertel me toch wat er is.

168
00:12:46,250 --> 00:12:47,500
Er is een probleem.

169
00:12:49,041 --> 00:12:49,881
Nog een?

170
00:12:49,958 --> 00:12:52,458
Het is een nog groter probleem.

171
00:12:53,083 --> 00:12:55,833
Er is geen groter probleem
dan maagd zijn.

172
00:12:56,916 --> 00:12:59,326
Ik maak me zorgen. Wat is er?

173
00:13:01,416 --> 00:13:03,126
Ik voel me een idioot. Sorry.

174
00:13:16,083 --> 00:13:17,253
Ik ben verliefd.

175
00:13:18,958 --> 00:13:22,918
Waarom lach je?
-Ik dacht dat het serieus was.

176
00:13:25,291 --> 00:13:26,171
Op wie?

177
00:13:27,541 --> 00:13:28,541
Zo is het genoeg.

178
00:13:33,833 --> 00:13:36,793
Dario, je bent toch niet verliefd op mij?

179
00:13:37,791 --> 00:13:40,131
O, mijn god. Wel?
-Kom op, Sofia.

180
00:13:40,416 --> 00:13:42,746
Mijn hemel, je maakt altijd grappen.

181
00:13:42,958 --> 00:13:45,538
Kom op, ik plaag je alleen maar.
Kom terug.

182
00:13:46,166 --> 00:13:48,786
Dario. Vertel me wie het is.

183
00:13:49,791 --> 00:13:51,381
Ik praat niet meer met je.

184
00:13:54,166 --> 00:13:54,996
Kom op.

185
00:14:21,958 --> 00:14:22,918
Hé.

186
00:14:25,666 --> 00:14:27,126
Ik heb meer ontdekt.

187
00:14:28,750 --> 00:14:30,130
Ben je geïnteresseerd?

188
00:14:30,833 --> 00:14:33,753
Wat is er?
-Z'n telefoon staat sinds gisteren uit.

189
00:14:33,833 --> 00:14:36,543
Hij heeft bonje met z'n ouders
en wilt niet meer racen.

190
00:14:36,666 --> 00:14:38,076
Hoe weet je dat?

191
00:14:38,416 --> 00:14:39,876
Dat staat op internet.

192
00:14:41,000 --> 00:14:42,210
Dat ze bonje hebben?

193
00:14:42,750 --> 00:14:46,540
Nee, Henry de kok zei dat.
Ik las op het internet over het racen.

194
00:14:51,083 --> 00:14:52,043
Pardon.

195
00:14:55,500 --> 00:14:57,710
Je bent er. Ik heb je 40 keer gebeld.

196
00:14:57,791 --> 00:15:01,421
M'n beltegoed is op. Wat is er?
-Ik hoor niks van 'm. Ik ben bezorgd.

197
00:15:01,500 --> 00:15:02,380
Wie is dat?

198
00:15:03,416 --> 00:15:04,826
Ale's vader.

199
00:15:05,541 --> 00:15:06,791
Hij komt hier nooit.

200
00:15:07,625 --> 00:15:08,785
Niet slecht, hè?

201
00:15:13,000 --> 00:15:15,080
Waar ga je heen? Ik moet nog eten.

202
00:15:27,041 --> 00:15:27,961
MOTORS & RACES

203
00:15:28,041 --> 00:15:31,671
IS DE KAMPIOEN TERUG?

204
00:15:40,208 --> 00:15:41,578
ZOEKEN

205
00:15:41,666 --> 00:15:44,286
ALE ALBA
NA HET ONGELUK WERD HET ERGER

206
00:15:46,208 --> 00:15:47,418
IN DE SLIPSTREAM

207
00:15:51,416 --> 00:15:53,126
PERSCONFERENTIE DECARA RACING

208
00:15:53,208 --> 00:15:55,328
We betreuren dit te moeten melden...

209
00:15:55,875 --> 00:16:00,035
...maar we werken niet langer samen
met Alessandro Alba.

210
00:16:00,625 --> 00:16:04,075
Hij is fysiek en mentaal
niet meer in staat om te racen.

211
00:16:04,833 --> 00:16:07,253
Dat betekent niet dat we stoppen.

212
00:16:07,333 --> 00:16:09,083
We hebben vertrouwen in Jacopo.

213
00:16:09,166 --> 00:16:11,576
Hij is klaar
voor de Nederlandse Grand Prix, toch?

214
00:16:11,666 --> 00:16:14,706
Ja, ik wil het hele team bedanken...

215
00:16:14,791 --> 00:16:18,921
...voor hun vertrouwen in me.
Voornamelijk onze technische directeur...

216
00:16:19,000 --> 00:16:21,920
...die in korte tijd
goed werk heeft geleverd.

217
00:16:22,000 --> 00:16:24,040
Mr Alba, wilt u wat kwijt over uw zoon?

218
00:16:24,125 --> 00:16:26,625
Wat is dat nou weer voor een vraag?

219
00:16:26,708 --> 00:16:29,418
Waarom doen jullie altijd zo?

220
00:16:29,500 --> 00:16:32,630
Hij is er fysiek en mentaal
niet klaar voor.

221
00:16:32,708 --> 00:16:35,668
Hij heeft tijd nodig om te herstellen.

222
00:16:35,750 --> 00:16:37,460
Hij kan niet meedoen.

223
00:16:37,541 --> 00:16:39,711
Hij kan niet racen en we moeten...

224
00:16:40,958 --> 00:16:42,128
ONGELUK ALE ALBA

225
00:16:42,208 --> 00:16:44,498
Ik hoorde dat er spanning was.

226
00:16:44,583 --> 00:16:45,963
Kunt u bevestigen...

227
00:17:04,833 --> 00:17:07,213
Kunnen we gaan?
-Hoelang stopt hij?

228
00:17:07,291 --> 00:17:08,711
Dat weten we nog niet.

229
00:17:08,791 --> 00:17:09,881
Sorry... Wacht.

230
00:17:17,250 --> 00:17:19,500
Waar ga je heen? Nou?

231
00:17:21,875 --> 00:17:22,785
Laura...

232
00:17:48,333 --> 00:17:50,173
Het nummer dat je hebt gebeld...

233
00:17:50,250 --> 00:17:53,080
Mevrouw. Pardon, ik heb informatie nodig.

234
00:17:53,166 --> 00:17:56,416
Mam, wat doe jij hier?
-Hoi.

235
00:17:56,500 --> 00:17:58,130
Je kunt hier niet blijven.

236
00:17:58,208 --> 00:18:00,248
Waarom?
-Omdat ik moet werken.

237
00:18:00,333 --> 00:18:03,083
Ik wilde zien waar je werkt.
-Wat is er?

238
00:18:06,625 --> 00:18:07,455
Mam.

239
00:18:09,250 --> 00:18:10,460
Blue is gezakt.

240
00:18:18,541 --> 00:18:21,291
Ik doe wat ik kan, Summy. Ik zweer het.

241
00:18:21,375 --> 00:18:24,075
Maar het is niet genoeg. Wat kan ik doen?

242
00:18:24,458 --> 00:18:25,628
Weet hij het?

243
00:18:25,708 --> 00:18:28,538
Weet hij het van Blue? Nee, toch?

244
00:18:29,916 --> 00:18:32,746
Het gaat niet zo goed tussen ons...

245
00:18:32,833 --> 00:18:33,673
Weet ik, mam.

246
00:18:33,791 --> 00:18:35,961
Hoe weet je dat?
-Hij is er nooit.

247
00:18:39,541 --> 00:18:44,421
We gebruiken deze zomer om na te denken
en elkaar ruimte te geven.

248
00:18:44,500 --> 00:18:47,580
Dat is eerder gebeurd.
We kwamen er altijd bovenop.

249
00:18:47,666 --> 00:18:50,786
Je hoefde het niet te weten.
-Ik moet weer terug.

250
00:18:52,000 --> 00:18:54,380
Maar jij hebt het tenminste goed gedaan.

251
00:18:54,458 --> 00:18:57,168
Alsjeblieft, mam. Hou op.
-Goed.

252
00:18:58,291 --> 00:18:59,881
Luister, Edo kwam langs.

253
00:19:01,375 --> 00:19:02,705
Echt?
-Ja.

254
00:19:02,791 --> 00:19:06,211
Hij is speciaal.
Zorg dat je hem niet verliest.

255
00:19:06,458 --> 00:19:08,458
Je hebt geluk met hem.

256
00:19:51,750 --> 00:19:53,880
Hier vind je restaurants en winkels.

257
00:19:53,958 --> 00:19:58,378
Waar vind ik goede piedina?

258
00:19:59,166 --> 00:20:01,166
Piadina.
-Piadina.

259
00:20:01,250 --> 00:20:03,250
Hier vindt u de beste van de stad.

260
00:20:03,333 --> 00:20:07,253
Het heet Da Nora.
-Oké, dan schrijf ik...

261
00:20:16,458 --> 00:20:17,418
Kom je niet mee?

262
00:20:17,500 --> 00:20:19,250
Ik kom eraan, ga maar vast.

263
00:20:19,875 --> 00:20:20,745
Oké.

264
00:20:26,583 --> 00:20:28,833
Hoi, Piero.
-Hoi, Ale.

265
00:20:29,291 --> 00:20:31,381
Mag ik een bus van 12 mm lenen?

266
00:20:32,041 --> 00:20:34,001
Je weet waar ze liggen, toch?
-Ja.

267
00:20:36,791 --> 00:20:37,921
Hoe is je schouder?

268
00:20:39,625 --> 00:20:41,665
Nou, kan beter.

269
00:20:45,125 --> 00:20:46,285
Maar goed, ik ga.

270
00:20:48,125 --> 00:20:50,785
Moet ik je helpen?
-Ja, waarom ook niet?

271
00:20:55,416 --> 00:20:56,376
Wauw...

272
00:20:57,750 --> 00:20:59,580
Die komt uit de late jaren 70.

273
00:21:00,416 --> 00:21:01,286
Klopt.

274
00:21:02,291 --> 00:21:03,291
Uit 1978.

275
00:21:05,666 --> 00:21:08,996
Goed werk van Dario.
Ik weet nog dat je hem binnenbracht.

276
00:21:09,833 --> 00:21:13,583
Hij was er slecht aan toe.
Hij was van mijn opa.

277
00:21:13,666 --> 00:21:16,826
Hij gaf hem aan mijn vader,
en mijn vader aan mij.

278
00:21:16,916 --> 00:21:18,626
Het is een familieding.
-Ja.

279
00:21:18,750 --> 00:21:19,630
Mooi.

280
00:21:21,583 --> 00:21:23,633
Dus?
-Dus...

281
00:21:23,708 --> 00:21:26,708
Ik wil hem afmaken.
-Dat zou het juiste zijn.

282
00:21:27,666 --> 00:21:29,826
En het begint ergens op te lijken.

283
00:21:31,291 --> 00:21:33,081
Ik wil hem vandaag afmaken.

284
00:21:36,041 --> 00:21:38,791
Piero...

285
00:21:39,583 --> 00:21:41,003
De bus...

286
00:21:41,625 --> 00:21:45,075
Vooruit, dan. Aan de slag.
-Oké.

287
00:22:04,708 --> 00:22:05,708
Jongens.

288
00:22:07,125 --> 00:22:08,455
Hé, Dario.

289
00:22:08,541 --> 00:22:10,631
Hoi.
-Sofia, ik geef je een drankje.

290
00:22:10,708 --> 00:22:12,418
Ik dacht dat jullie wat hadden.

291
00:22:12,500 --> 00:22:13,880
Je houdt ons voor de gek.

292
00:22:13,958 --> 00:22:16,498
Duidelijk.
-Hij verdween toen hij je ontmoette.

293
00:22:16,583 --> 00:22:17,963
Zie je? Verdwenen.
-Nee.

294
00:22:18,041 --> 00:22:20,961
Hij verdween echt.
-Hij is spoorloos.

295
00:22:21,041 --> 00:22:22,671
Aangenaam. Albe.
-Sofia.

296
00:22:22,750 --> 00:22:24,290
Hoi, insgelijks.

297
00:22:24,375 --> 00:22:26,205
Heb je je bezeerd?

298
00:22:26,458 --> 00:22:27,628
Eikel.

299
00:22:37,458 --> 00:22:39,418
Wat vind je van Dario?

300
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
Hoe doet hij het?

301
00:22:41,000 --> 00:22:43,380
Wat moet ik zeggen? Hij is goed.

302
00:22:43,750 --> 00:22:45,960
Maar hij verdient meer dan dit.

303
00:22:47,375 --> 00:22:53,125
Je weet dat hij wacht
tot jij hem aan zijn team toevoegt.

304
00:22:53,583 --> 00:22:55,383
Hij wil aan echte motoren werken.

305
00:22:55,458 --> 00:22:59,498
Hij wil dingen voelen
die jonge mensen als hij willen voelen.

306
00:22:59,583 --> 00:23:05,463
Mis je het hele circus van motoren,
races en racebanen niet?

307
00:23:07,666 --> 00:23:10,666
Ik mis het, maar...
-Ik begrijp het.

308
00:23:10,750 --> 00:23:14,290
Als je niet kunt doen wat je leuk vindt,
mis je het.

309
00:23:14,375 --> 00:23:18,035
Maar misschien kun je
na de zomer weer beginnen.

310
00:23:18,416 --> 00:23:21,786
We zullen zien.
Luister, ik heb genoeg van dit liedje.

311
00:23:21,875 --> 00:23:26,825
Dat lijkt er meer op.
Zet echte muziek op, zoals mazurka.

312
00:23:26,958 --> 00:23:30,958
Polka is ook prima,
dat vind ik nog mooier.

313
00:23:31,041 --> 00:23:35,461
Je zou moeten zien hoe de rokjes
omhoog komen als ze de polka dansen.

314
00:23:39,416 --> 00:23:42,126
Dus? Vertel je me nog wie het is?
-Nee.

315
00:23:42,208 --> 00:23:44,788
Mijn god. Geef het toe
als ik het goed heb.

316
00:23:46,541 --> 00:23:48,001
Probeer maar.
-Oké.

317
00:23:48,333 --> 00:23:50,833
Eens zien. Ik denk...

318
00:23:51,250 --> 00:23:53,380
Die ene met die paardenkop.
-Nee.

319
00:23:53,750 --> 00:23:55,880
Die met het gouden badpak?
-Nee.

320
00:23:55,958 --> 00:23:58,668
Die met die grote memmen.
-Wie?

321
00:23:58,750 --> 00:24:01,290
Zij daar.
-Nee, dat is ze niet.

322
00:24:02,208 --> 00:24:04,628
Bestaat ze of heb je haar verzonnen?

323
00:24:04,958 --> 00:24:06,038
Ze bestaat.

324
00:24:06,375 --> 00:24:08,245
Is ze hier op het feest?

325
00:24:18,541 --> 00:24:21,631
Nee... Dat meen je niet.
-Jawel.

326
00:24:43,166 --> 00:24:45,536
Zullen we kijken of hij start?

327
00:24:45,625 --> 00:24:46,495
Probeer maar.

328
00:24:46,875 --> 00:24:48,285
Zal ik?
-Ga ervoor.

329
00:24:58,416 --> 00:24:59,246
Bedankt.

330
00:24:59,833 --> 00:25:02,083
Dat klinkt me als muziek in de oren.

331
00:25:07,000 --> 00:25:09,380
Luister, mag ik je telefoon lenen?

332
00:25:11,583 --> 00:25:15,043
Voorzichtig, ik chat ermee.
-Ik wil niet weten met wie.

333
00:25:26,750 --> 00:25:27,630
Mam?

334
00:25:29,791 --> 00:25:31,291
Ja, ik weet het. Sorry.

335
00:25:32,041 --> 00:25:34,041
Wij zijn hier, oké?

336
00:25:34,375 --> 00:25:35,825
Dit is het restaurant.

337
00:25:35,916 --> 00:25:38,876
Dit is het winkelgebied, oké?

338
00:25:38,958 --> 00:25:41,498
Dit zijn de contactgegevens van het hotel.

339
00:25:41,583 --> 00:25:42,883
Zijn er nog vragen?

340
00:25:43,375 --> 00:25:46,745
Ik las dat er in Romagna
veel flamingo's zijn.

341
00:25:46,833 --> 00:25:49,753
En dat je ze nu kunt zien paren.

342
00:25:49,833 --> 00:25:51,793
Waar kunnen we ze vinden?

343
00:25:51,875 --> 00:25:54,495
Hij wil flamingo's zien paren.
-Flamingo's?

344
00:25:57,500 --> 00:25:58,670
Een momentje.

345
00:25:59,333 --> 00:26:03,383
Kijk wat je doet
met je obsessie voor flamingo's.

346
00:26:12,250 --> 00:26:13,170
Hé.

347
00:26:13,833 --> 00:26:14,833
Alles goed?

348
00:26:18,208 --> 00:26:19,128
Wat is er?

349
00:26:19,333 --> 00:26:20,963
Niets.
-Huil je om Ale?

350
00:26:23,625 --> 00:26:24,825
Nee, om alles.

351
00:26:27,625 --> 00:26:28,625
Wat bedoel je?

352
00:26:29,291 --> 00:26:30,961
Vertel me wat er gebeurd is.

353
00:26:33,791 --> 00:26:36,961
Mijn zus is gezakt,
mijn moeder is verdrietig...

354
00:26:37,041 --> 00:26:41,671
...ik weet niet wat mijn vader denkt.
Ik heb het verknald met m'n beste vriend.

355
00:26:41,791 --> 00:26:44,291
Het is niets ernstigs. Alles komt goed.

356
00:26:47,375 --> 00:26:51,245
En ik weet niet waarom ik zo boos ben
als die idioot niet opneemt.

357
00:26:53,291 --> 00:26:54,831
Ik voel me zo dom.

358
00:26:55,375 --> 00:26:56,785
Je bent niet dom.

359
00:26:59,375 --> 00:27:00,875
Je bent gewoon verliefd.

360
00:27:05,750 --> 00:27:07,630
Laten we een oplossing vinden.

361
00:27:08,625 --> 00:27:12,075
Ken je iemand die hem kent?
Een gemeenschappelijke vriend?

362
00:27:17,416 --> 00:27:18,326
Sofia.

363
00:27:18,791 --> 00:27:20,381
Alles goed?
-Ik ben op m'n werk.

364
00:27:20,458 --> 00:27:23,578
Kun je Dario vragen waar Ale is?
-Ik weet waar hij is.

365
00:27:23,708 --> 00:27:24,538
Waar is hij?

366
00:27:24,625 --> 00:27:27,745
Bij Dario. Hij had ruzie met z'n ouders
en ging daarheen.

367
00:27:27,875 --> 00:27:31,125
Oké, bedankt.
-Wat is er aan de hand?

368
00:27:31,208 --> 00:27:33,878
Vertel ik nog wel. Geef me het adres.
-Oké.

369
00:27:33,958 --> 00:27:34,958
Bedankt, doei.

370
00:27:36,583 --> 00:27:38,503
Kom. Kleed je om en ga.

371
00:27:39,708 --> 00:27:42,498
Ik moet nog een uur...
-Ik neem het van je over.

372
00:27:42,916 --> 00:27:43,996
Kleed je om.

373
00:28:03,125 --> 00:28:05,325
Hij neemt niet meer op.

374
00:28:06,375 --> 00:28:07,245
Wat rot.

375
00:28:07,333 --> 00:28:11,583
Ik weet dat ik hem te vaak heb gebeld.
Hij heeft mijn nummer geblokkeerd.

376
00:28:12,208 --> 00:28:14,878
Waarom doet hij dat?
Wat heb ik hem aangedaan?

377
00:28:14,958 --> 00:28:16,078
Dat weet ik niet.

378
00:28:17,125 --> 00:28:19,995
Zeg 't als je weet waar hij is.
We moeten praten.

379
00:28:21,416 --> 00:28:22,996
Dario, het is belangrijk.

380
00:28:23,708 --> 00:28:27,458
Ik moet dit kwijt.
Ik kan het niet langer voor me houden.

381
00:28:27,541 --> 00:28:29,211
Alsjeblieft, ik vraag 't je.

382
00:28:29,291 --> 00:28:30,381
Help me.

383
00:28:43,458 --> 00:28:46,418
Het is niet dat hij niet opneemt.
-Niet?

384
00:28:48,250 --> 00:28:49,580
Hij gooide z'n mobiel weg.

385
00:28:51,833 --> 00:28:53,133
Je weet waar hij is?

386
00:28:59,166 --> 00:29:00,286
Nog een biertje?

387
00:29:01,333 --> 00:29:03,463
Waarom niet? Bedankt.
-Hier.

388
00:29:03,791 --> 00:29:04,751
Op ons.

389
00:29:10,541 --> 00:29:11,711
Voorzichtig.

390
00:29:14,750 --> 00:29:15,670
Pardon.

391
00:29:24,000 --> 00:29:26,630
Je past er meteen goed bij, Sofia.

392
00:29:27,000 --> 00:29:30,330
Nee, helemaal niet.
-Volgende week is er weer een feest.

393
00:29:30,416 --> 00:29:32,326
Je gaat meehelpen, toch?
-Prima.

394
00:29:32,416 --> 00:29:34,996
Jongens, wat doet Dario daar alleen?

395
00:29:35,083 --> 00:29:36,753
Wat doet hij nou weer?

396
00:29:36,833 --> 00:29:37,713
Dario.

397
00:29:37,791 --> 00:29:40,881
Blijf je daar alleen staan,
op een feest als dit?

398
00:29:43,458 --> 00:29:46,668
Wat een loser. Hij is zo'n sukkel.

399
00:30:06,500 --> 00:30:07,830
Ik vind het hier leuk.

400
00:30:09,291 --> 00:30:10,831
Je vrienden zijn ook leuk.

401
00:30:19,541 --> 00:30:21,881
Het is niet beter om zoals wij te zijn.

402
00:30:28,875 --> 00:30:30,705
Je probeert me op te vrolijken.

403
00:30:31,250 --> 00:30:32,710
Nee, ik meen het.

404
00:30:33,708 --> 00:30:37,578
Je wordt niet gelukkig
van constant iemand anders daten.

405
00:30:43,666 --> 00:30:45,076
Dus, hoe is het gegaan?

406
00:30:48,208 --> 00:30:49,578
Ze was heel verdrietig.

407
00:30:57,250 --> 00:30:59,460
Ze wilde Ale nog één keer zien.

408
00:30:59,833 --> 00:31:01,253
Wat heb je haar verteld?

409
00:31:02,583 --> 00:31:04,463
Niets. Dat ik het rot vond.

410
00:31:07,125 --> 00:31:07,955
Goed zo.

411
00:31:08,041 --> 00:31:10,631
Ik zie haar niet graag zo.
Het doet mij ook pijn.

412
00:31:13,708 --> 00:31:15,248
Ik zei dat hij bij mij is.

413
00:31:16,875 --> 00:31:19,495
Wat heb je haar verteld?
-Dat hij bij mij is.

414
00:31:19,583 --> 00:31:21,883
Gaat ze erheen?
-Ja, hoezo?

415
00:31:21,958 --> 00:31:23,538
Shit, dat is een probleem.

416
00:31:23,625 --> 00:31:26,455
Wat is er?
-Summer gaat er ook heen.

417
00:31:38,458 --> 00:31:39,378
Hé.

418
00:31:46,666 --> 00:31:47,666
Kunnen we praten?

419
00:31:51,833 --> 00:31:53,543
Bedankt.
-Graag gedaan. Doei.

420
00:32:01,625 --> 00:32:02,455
We moeten praten.

421
00:32:03,041 --> 00:32:05,251
Wat moet je?
-Luister naar me.

422
00:32:07,458 --> 00:32:08,878
Sorry, we zijn gesloten.

423
00:32:09,250 --> 00:32:10,460
Sorry?
-Gesloten.

424
00:32:10,708 --> 00:32:12,828
Maar het is open.
-We zijn gesloten.

425
00:32:17,958 --> 00:32:19,038
Wat doe je?

426
00:32:21,458 --> 00:32:22,788
Zijn we vrienden?
-Nee.

427
00:32:22,875 --> 00:32:25,955
Jawel. Voor ik het verpestte,
was dat wel zo.

428
00:32:26,291 --> 00:32:29,461
Als ik pap mis,
of als mam iets verpest, praat ik met jou.

429
00:32:29,541 --> 00:32:32,171
Want jij bent de enige
die me echt begrijpt.

430
00:32:33,791 --> 00:32:36,631
Als ik dit zeg,
raak ik je misschien kwijt...

431
00:32:37,833 --> 00:32:40,213
...maar ik wil een oprechte vriendschap.

432
00:32:42,375 --> 00:32:44,535
Ik ben voor het eerst verliefd.

433
00:32:49,166 --> 00:32:49,996
Die motorgast?

434
00:32:51,166 --> 00:32:53,786
Ja, en ik vraag je niet
om het te begrijpen.

435
00:32:54,625 --> 00:32:57,955
Maar ik wil dat jij de eerste bent
die het weet.

436
00:33:00,416 --> 00:33:01,246
Oké.

437
00:33:02,458 --> 00:33:04,828
Ik wil niet tegen je liegen.

438
00:33:23,208 --> 00:33:26,248
Ik ga weer aan het werk.

439
00:33:27,458 --> 00:33:28,328
Oké.

440
00:33:30,666 --> 00:33:31,786
Doei.

441
00:34:00,625 --> 00:34:01,875
Het spijt me, Madda.

442
00:34:03,583 --> 00:34:05,583
Het is niet dat ik het niet wist.

443
00:34:06,250 --> 00:34:08,250
Maar ik moest het je horen zeggen.

444
00:34:09,750 --> 00:34:13,290
Ik had een rotperiode.
Ik kan dit er nu niet bij hebben.

445
00:34:13,708 --> 00:34:14,628
Ik weet het.

446
00:34:24,083 --> 00:34:25,923
Ik heb je een beetje gestalkt.

447
00:34:26,333 --> 00:34:29,253
Een beetje gestalkt? Een beetje?

448
00:34:29,375 --> 00:34:30,785
Eikel.

449
00:34:31,416 --> 00:34:33,416
Dat ook?
-Dat ben je ook.

450
00:34:33,583 --> 00:34:34,463
Nee.
-Kom hier.

451
00:34:38,708 --> 00:34:41,168
Nee. Je kietelt me. Kom op.

452
00:34:50,541 --> 00:34:51,381
Sofi?

453
00:34:51,458 --> 00:34:53,998
Summy. Hallo?

454
00:34:54,083 --> 00:34:56,173
Mijn batterij is bijna leeg. Sofi?

455
00:34:56,250 --> 00:34:57,210
Summy.

456
00:34:57,875 --> 00:35:01,575
Neemt ze niet op?
-Ik kan haar niet horen. Ze hing op.

457
00:35:24,625 --> 00:35:28,035
Gelukkig sprak mijn moeder hem.
Je kent hem, hij is ook zo.

458
00:35:29,791 --> 00:35:30,881
Hé, Summy.

459
00:35:32,458 --> 00:35:33,458
Is alles in orde?

460
00:35:37,583 --> 00:35:39,213
Alles is goed, serieus.

461
00:35:40,375 --> 00:35:42,205
Summy.
-Raak me niet aan.

462
00:35:48,208 --> 00:35:49,628
Summy.
-Summy.

463
00:35:49,916 --> 00:35:51,326
<i>zomer</i>

464
00:35:53,666 --> 00:35:58,876
<i>je bent zo heet</i>
<i>als de kusjes die ik verloor</i>

465
00:36:00,791 --> 00:36:06,631
<i>je zit vol met liefde die nu voorbij is</i>

466
00:36:07,916 --> 00:36:13,746
<i>de liefde die mijn hart wil wissen</i>

467
00:36:17,500 --> 00:36:20,330
<i>ik haat de zomer</i>

468
00:36:22,958 --> 00:36:24,378
<i>de zomer die...</i>

469
00:38:55,750 --> 00:38:57,750
Ondertiteld door: Joey Meeuwisse

