1
00:00:13,500 --> 00:00:17,250
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:17,333 --> 00:00:19,333
[electronic dance music playing]

3
00:00:21,458 --> 00:00:24,708
[gym trainer] Left, right, left, right...

4
00:00:24,791 --> 00:00:25,881
Come on!

5
00:00:26,416 --> 00:00:28,996
Left, smile. Faster!

6
00:00:29,083 --> 00:00:30,253
One, and back.

7
00:00:30,333 --> 00:00:32,923
Up! Stretch!

8
00:00:33,000 --> 00:00:34,420
One, two.

9
00:00:36,291 --> 00:00:37,581
Sorry I'm late.

10
00:00:38,416 --> 00:00:41,076
-Tough night?
-No, I couldn't sleep well.

11
00:00:44,250 --> 00:00:45,460
They arrived today.

12
00:00:45,541 --> 00:00:48,001
Look how much fun they're having
with those balls.

13
00:00:48,083 --> 00:00:49,333
[gym trainer] Excellent!

14
00:00:49,416 --> 00:00:52,536
[Milena] They all seem calm at first.
A little scared, even.

15
00:00:53,083 --> 00:00:56,383
-And then?
-Then, well... they take advantage of you.

16
00:00:56,791 --> 00:00:59,131
-But they all seem so nice.
-Yeah, you'll see.

17
00:00:59,916 --> 00:01:01,786
Come on, go get changed.

18
00:01:03,083 --> 00:01:05,713
[electronic dance music continues]

19
00:01:13,083 --> 00:01:14,173
[Laura] Good morning.

20
00:01:14,583 --> 00:01:16,463
-Summer.
-Yes? Good morning.

21
00:01:16,541 --> 00:01:20,421
I'm sorry I'm late.
I promise you it won't happen again.

22
00:01:20,500 --> 00:01:22,710
It's not that.
I need to ask you something.

23
00:01:22,791 --> 00:01:25,501
By any chance, have you heard from Ale?

24
00:01:26,500 --> 00:01:27,750
I haven't... No.

25
00:01:28,375 --> 00:01:30,165
-No, huh?
-No.

26
00:01:32,125 --> 00:01:35,995
-Why, has something happened?
-I can't reach him on the phone.

27
00:01:36,083 --> 00:01:37,293
I'm a little worried.

28
00:01:38,958 --> 00:01:41,128
-Anyhow, never mind.
-I'm sorry.

29
00:01:41,208 --> 00:01:43,378
-Excuse me. Have a nice day.
-Goodbye.

30
00:02:02,916 --> 00:02:05,626
I TOOK YOUR BOOK HOSTAGE
CALL ME IF YOU WANT IT BACK

31
00:02:15,125 --> 00:02:16,245
FAIL

32
00:02:30,708 --> 00:02:33,038
-Edo! Hi, sweetie.
-Hi.

33
00:02:33,541 --> 00:02:35,921
-How are you?
-I'm fine.

34
00:02:36,833 --> 00:02:39,253
-Have you seen the results?
-Yes, I've seen them.

35
00:02:39,791 --> 00:02:41,251
-How did it go?
-It went well.

36
00:02:42,625 --> 00:02:44,375
Okay... But, are you all right?

37
00:02:44,458 --> 00:02:45,878
Yeah.

38
00:02:45,958 --> 00:02:49,578
-Will you drop by later?
-I don't know if I can make it.

39
00:02:50,875 --> 00:02:51,705
[Isabella] Okay.

40
00:02:52,125 --> 00:02:53,705
Did I flunk?

41
00:03:08,916 --> 00:03:10,126
I'm sorry.

42
00:03:11,500 --> 00:03:12,330
Bye, Isa.

43
00:03:14,000 --> 00:03:14,960
Bye.

44
00:03:34,875 --> 00:03:36,785
Man, she doesn't stop talking.

45
00:03:38,708 --> 00:03:40,248
But do you understand them?

46
00:03:41,833 --> 00:03:43,083
What's wrong?

47
00:03:43,583 --> 00:03:47,253
It's Laura...
She asked me about Ale earlier.

48
00:03:47,541 --> 00:03:50,711
She said she can't reach him.
Seemed pretty worried.

49
00:03:50,791 --> 00:03:53,581
I noticed. She didn't seem to be
in great shape today.

50
00:03:56,125 --> 00:03:58,205
Look at those blondes, having fun.

51
00:03:59,166 --> 00:04:01,246
Enjoying their drinks by the pool.

52
00:04:04,041 --> 00:04:05,631
Look at them. I'm so envious.

53
00:04:07,250 --> 00:04:09,170
-[in English] It's okay?
-[in English] Yes.

54
00:04:09,833 --> 00:04:12,083
-[in Italian] Which room are they again?
-Huh?

55
00:04:12,541 --> 00:04:13,381
Anyhow...

56
00:04:13,458 --> 00:04:15,128
-[in English] Room 234?
-[in English] Yeah.

57
00:04:15,208 --> 00:04:16,128
Thank you.

58
00:04:29,708 --> 00:04:33,578
[line ringing]

59
00:04:34,458 --> 00:04:36,248
[operator]<i> The number you've dialed</i>
<i>is not...</i>

60
00:04:38,416 --> 00:04:40,826
[cashier over P.A.]<i> Now serving number 23.</i>

61
00:04:41,791 --> 00:04:44,171
<i>Now serving number 24.</i>

62
00:04:48,708 --> 00:04:49,708
[sighs]

63
00:04:51,875 --> 00:04:53,915
-Wait, let me help you.
-Hi!

64
00:04:54,000 --> 00:04:56,420
-Need a hand?
-No, I...

65
00:04:57,166 --> 00:05:00,706
Yes... I actually do. Thank you.

66
00:05:00,791 --> 00:05:02,631
At first I didn't recognize you.

67
00:05:02,708 --> 00:05:04,168
I mean, dressed like that.

68
00:05:04,250 --> 00:05:05,710
-Why, how am I dressed?
-Well.

69
00:05:05,791 --> 00:05:07,631
-Really nicely.
-Oh! [chuckles]

70
00:05:09,000 --> 00:05:09,960
I mean, I didn't...

71
00:05:12,000 --> 00:05:13,460
Anyhow, you look really nice.

72
00:05:13,916 --> 00:05:14,746
Thank you.

73
00:05:16,375 --> 00:05:18,035
-Heading to the checkout?
-Yeah.

74
00:05:18,833 --> 00:05:21,543
-I'll carry this for you.
-Thank you, that's very kind.

75
00:05:22,541 --> 00:05:23,921
Any news about the house?

76
00:05:24,458 --> 00:05:27,208
Yes, we got an offer,

77
00:05:27,291 --> 00:05:30,291
but they kind of lowballed us,
so we're not selling.

78
00:05:32,750 --> 00:05:35,130
But, I actually didn't think
it was a bad offer.

79
00:05:35,208 --> 00:05:37,708
She didn't agree.

80
00:05:37,791 --> 00:05:39,421
-You mean your ex.
-Exactly.

81
00:05:40,583 --> 00:05:41,463
I'm sorry.

82
00:05:42,000 --> 00:05:45,210
-I do have good news, though.
-Really?

83
00:05:45,291 --> 00:05:48,381
I'll have to stay here
until we reach an agreement.

84
00:05:48,875 --> 00:05:49,785
All right.

85
00:05:49,875 --> 00:05:53,575
-That's good to know.
-You'll have to endure me a little longer.

86
00:05:53,666 --> 00:05:54,576
Okay.

87
00:05:55,083 --> 00:05:56,173
But how are you?

88
00:05:59,833 --> 00:06:02,293
-Is something wrong?
-Remember Blue, my youngest?

89
00:06:02,375 --> 00:06:03,825
-Yeah.
-She flunked.

90
00:06:03,916 --> 00:06:07,496
-Well, it happens.
-It's just that I'm so sorry for her.

91
00:06:07,583 --> 00:06:09,253
I did badly in school, too.

92
00:06:09,583 --> 00:06:13,633
But it wasn't because I didn't get it,
it was because school was too restrictive.

93
00:06:13,708 --> 00:06:16,078
-In fact, I flunked three times.
-Three times?

94
00:06:16,166 --> 00:06:17,996
-Three.
-No way...

95
00:06:18,083 --> 00:06:20,213
-So you transferred?
-No, I just left.

96
00:06:20,291 --> 00:06:22,831
-Where?
-I ran away from home.

97
00:06:22,916 --> 00:06:23,996
-Seriously?
-Yeah.

98
00:06:24,458 --> 00:06:26,958
I took my guitar,
started playing around bars,

99
00:06:27,041 --> 00:06:30,131
and I got into a ton of trouble
just about everywhere.

100
00:06:31,583 --> 00:06:34,923
I just followed my instincts, you know?
I've always been like that.

101
00:06:35,000 --> 00:06:37,170
At times I would mess up, but still...

102
00:06:39,958 --> 00:06:41,788
-But you followed them.
-Yes.

103
00:06:42,875 --> 00:06:44,955
And what do those instincts tell you now?

104
00:06:56,291 --> 00:06:57,291
I don't know.

105
00:07:00,750 --> 00:07:02,880
I owe you a coffee. At least a coffee.

106
00:07:02,958 --> 00:07:05,418
[cashier over P.A.]<i> Now serving number 27.</i>

107
00:07:05,958 --> 00:07:07,958
-That's my number.
-What?

108
00:07:08,583 --> 00:07:10,793
That's my number, 27.

109
00:07:10,875 --> 00:07:13,415
Oh, okay. Bye.
See you at the bar tomorrow.

110
00:07:13,875 --> 00:07:16,785
You'll recognize me.
Same place, same dress.

111
00:07:18,000 --> 00:07:19,040
-Bye.
-Thank you.

112
00:07:19,125 --> 00:07:19,955
You're welcome.

113
00:07:28,291 --> 00:07:31,671
[phone ringing]

114
00:07:40,041 --> 00:07:40,881
Piero.

115
00:07:42,166 --> 00:07:43,166
Piero!

116
00:07:44,041 --> 00:07:45,671
-I'm done here.
-So?

117
00:07:45,750 --> 00:07:50,380
-So I'm leaving. It's summer for me, too.
-What a lazy bum.

118
00:07:55,458 --> 00:07:56,418
Ale.

119
00:07:58,041 --> 00:07:58,921
Ale.

120
00:08:00,083 --> 00:08:00,923
Wake up.

121
00:08:02,208 --> 00:08:03,288
Come on.

122
00:08:11,916 --> 00:08:13,666
-What time is it?
-It's late.

123
00:08:13,875 --> 00:08:16,245
-Your mom called, but I didn't answer.
-Good.

124
00:08:16,666 --> 00:08:18,286
Now she'll think I'm mad at her.

125
00:08:19,541 --> 00:08:21,041
Listen, I'll go take a shower.

126
00:08:21,125 --> 00:08:23,285
-Are you coming to the party?
-Don't know.

127
00:08:27,541 --> 00:08:28,461
How about a toke?

128
00:08:29,625 --> 00:08:30,455
[Dario] No.

129
00:08:30,916 --> 00:08:33,576
Better if you don't.
You're already paranoid as it is.

130
00:08:33,666 --> 00:08:34,576
Listen, Dario.

131
00:08:36,541 --> 00:08:38,171
Can I stay here?

132
00:08:39,041 --> 00:08:40,001
Of course you can.

133
00:08:40,833 --> 00:08:41,883
[Dario] Are you kidding me?

134
00:08:41,958 --> 00:08:42,918
Don't you know?

135
00:08:43,166 --> 00:08:45,456
<i>Mi casa es tu casa,</i> bro.

136
00:08:47,166 --> 00:08:50,706
If my mom calls, just tell her
you don't know where I am.

137
00:08:51,666 --> 00:08:52,746
Okay.

138
00:08:53,708 --> 00:08:55,208
-Bye.
-Bye.

139
00:08:57,916 --> 00:08:59,036
[exhales heavily]

140
00:09:45,541 --> 00:09:48,961
-Edo?
-Blue... what are you doing here?

141
00:09:49,375 --> 00:09:51,705
-I've got a fever.
-Let me check.

142
00:09:52,958 --> 00:09:54,878
Yeah, you're actually a little warm.

143
00:09:56,750 --> 00:09:58,750
You came here for Summy? She's out.

144
00:10:03,125 --> 00:10:04,535
Want to stay anyway?

145
00:10:06,083 --> 00:10:07,083
Okay.

146
00:10:08,833 --> 00:10:10,713
So, shall we watch something?

147
00:10:23,708 --> 00:10:25,208
Have you seen <i>Stranger Things?</i>

148
00:10:25,958 --> 00:10:27,578
Yeah, Season One is really cool.

149
00:10:31,333 --> 00:10:32,253
<i>Riverdale?</i>

150
00:10:33,291 --> 00:10:34,291
-Mm-hmm.
-[chuckles]

151
00:10:37,750 --> 00:10:38,790
[yawns audibly]

152
00:10:40,625 --> 00:10:42,375
You've seen everything.

153
00:10:42,916 --> 00:10:44,326
You know, sometimes...

154
00:10:45,250 --> 00:10:46,750
it's really hard...

155
00:10:48,500 --> 00:10:49,380
choosing what...

156
00:10:53,500 --> 00:10:54,420
Oh, yeah.

157
00:10:54,583 --> 00:10:57,963
How about <i>Money Heist?</i> The new season.
I haven't seen that yet.

158
00:11:11,541 --> 00:11:12,421
Blue?

159
00:11:18,500 --> 00:11:20,500
[melancholy music playing]

160
00:11:45,916 --> 00:11:46,876
[camera clicks]

161
00:11:48,250 --> 00:11:49,960
I feel bad seeing Ale like that.

162
00:11:51,291 --> 00:11:52,251
[Sofia] Like what?

163
00:11:53,708 --> 00:11:55,038
He's holed up at my place.

164
00:11:55,416 --> 00:11:58,036
He doesn't want anyone to know.
That's so unlike him.

165
00:11:58,958 --> 00:11:59,788
Smile.

166
00:12:01,875 --> 00:12:02,745
[Sofia] Nice.

167
00:12:05,250 --> 00:12:06,710
I wish I was like you guys.

168
00:12:07,125 --> 00:12:09,075
-Us who?
-Like you and Ale.

169
00:12:09,833 --> 00:12:13,003
You have no qualms about going out
with someone new every night.

170
00:12:14,958 --> 00:12:15,828
Turn around.

171
00:12:16,833 --> 00:12:17,673
Your eyes.

172
00:12:17,750 --> 00:12:20,000
-What?
-Open them, you look nearsighted.

173
00:12:20,083 --> 00:12:22,673
-It's because of the sun.
-Put up with it a moment.

174
00:12:22,958 --> 00:12:24,208
[phone camera clicking]

175
00:12:24,291 --> 00:12:26,291
-We got it.
-My phone?

176
00:12:28,208 --> 00:12:29,328
What are you doing?

177
00:12:30,500 --> 00:12:32,790
So... I made a profile for you.

178
00:12:33,625 --> 00:12:35,825
Sofia, I told you I don't want to.
Stop it.

179
00:12:35,916 --> 00:12:37,076
What's the matter?

180
00:12:39,166 --> 00:12:40,166
Nothing.

181
00:12:41,333 --> 00:12:42,883
Will you tell me what's wrong?

182
00:12:46,250 --> 00:12:47,500
There's a problem.

183
00:12:49,041 --> 00:12:49,881
Another one?

184
00:12:49,958 --> 00:12:52,458
I think it's an even bigger problem.

185
00:12:53,083 --> 00:12:55,833
Listen... there's no bigger problem
than being a virgin.

186
00:12:55,916 --> 00:12:56,826
[sobs]

187
00:12:56,916 --> 00:12:59,326
Hey, you're making me worry. What's wrong?

188
00:13:01,416 --> 00:13:03,036
I feel like an idiot. Sorry.

189
00:13:06,041 --> 00:13:06,921
Mm.

190
00:13:16,083 --> 00:13:17,253
I'm in love.

191
00:13:17,541 --> 00:13:18,831
[laughs]

192
00:13:18,958 --> 00:13:22,918
-What are you laughing at?
-I thought it was a serious problem!

193
00:13:25,291 --> 00:13:26,171
With whom?

194
00:13:27,541 --> 00:13:28,541
Enough of this.

195
00:13:33,833 --> 00:13:36,793
Dario... you're not in love with me,
are you?

196
00:13:37,791 --> 00:13:40,131
-Oh, my God! You are?
-Come on, Sofia.

197
00:13:40,416 --> 00:13:42,746
Good Lord, you're always joking.

198
00:13:42,958 --> 00:13:45,538
Come on, I'm just teasing you. Come here!

199
00:13:46,166 --> 00:13:48,786
Dario! Tell me who it is.

200
00:13:49,791 --> 00:13:51,381
I'm not talking to you anymore.

201
00:13:54,166 --> 00:13:54,996
Come on, now.

202
00:14:21,958 --> 00:14:22,918
[Milena] Hey.

203
00:14:25,666 --> 00:14:27,126
I found out more.

204
00:14:28,750 --> 00:14:30,130
Are you interested or not?

205
00:14:30,833 --> 00:14:31,883
Yes, what is it?

206
00:14:31,958 --> 00:14:33,708
His phone's been turned off
since yesterday.

207
00:14:33,833 --> 00:14:36,383
He fought with his parents,
and he wants to quit racing.

208
00:14:36,666 --> 00:14:37,746
How do you know that?

209
00:14:38,333 --> 00:14:39,503
It was on the Internet.

210
00:14:41,000 --> 00:14:42,210
That they fought?

211
00:14:42,666 --> 00:14:46,416
No, Henry, the cook, told me that.
I found out about racing on the Internet.

212
00:14:49,541 --> 00:14:50,501
[coughs for attention]

213
00:14:51,083 --> 00:14:52,043
Excuse me.

214
00:14:55,500 --> 00:14:57,710
Finally, you're here.
I called you 40 times.

215
00:14:57,791 --> 00:15:01,421
-I ran out of credit. What is it?
-I'm worried. I haven't heard from him.

216
00:15:01,500 --> 00:15:02,380
Who's that?

217
00:15:03,416 --> 00:15:04,826
Ale's father.

218
00:15:05,541 --> 00:15:06,791
He never comes here.

219
00:15:07,625 --> 00:15:08,745
Not too bad, is he?

220
00:15:13,000 --> 00:15:15,080
Where are you going? I haven't eaten yet.

221
00:15:27,041 --> 00:15:27,961
BIKES & RACES

222
00:15:28,041 --> 00:15:31,671
IS THE CHAMPION BACK?

223
00:15:43,041 --> 00:15:44,881
"AFTER THE ACCIDENT, THINGS GOT WORSE"

224
00:15:46,208 --> 00:15:47,418
IN THE SLIPSTREAM

225
00:15:51,416 --> 00:15:53,126
DECARA RACING PRESS CONFERENCE

226
00:15:53,208 --> 00:15:55,208
[over computer] <i>We're all saddened</i>
<i>to announce this,</i>

227
00:15:55,875 --> 00:16:00,035
<i>but we can no longer continue</i>
<i>our collaboration with Alessandro Alba,</i>

228
00:16:00,625 --> 00:16:04,075
<i>because both physically and mentally</i>
<i>he's no longer fit to race.</i>

229
00:16:04,833 --> 00:16:07,253
<i>This doesn't mean that we will stop.</i>

230
00:16:07,333 --> 00:16:09,083
<i>We have total confidence in Jacopo,</i>

231
00:16:09,166 --> 00:16:11,576
who is ready
for the Dutch Grand Prix, right?

232
00:16:11,666 --> 00:16:14,706
Yes, in fact I'd like
to thank the whole team

233
00:16:14,791 --> 00:16:18,921
<i>for having faith in me,</i>
<i>especially our technical director,</i>

234
00:16:19,000 --> 00:16:21,920
<i>who's doing a great job</i>
<i>despite the short notice.</i>

235
00:16:22,000 --> 00:16:24,040
[journalist]<i> Mister Alba, any comment</i>
<i>about your son?</i>

236
00:16:24,125 --> 00:16:26,625
<i>Man... what kind</i>
<i>of fucking question is that?</i>

237
00:16:26,708 --> 00:16:29,418
<i>Why the fuck</i>
<i>do you have to come up with these stories?</i>

238
00:16:29,500 --> 00:16:32,630
<i>When I say that he's not physically</i>
<i>or mentally fit to compete,</i>

239
00:16:32,708 --> 00:16:35,668
it simply means
that he needs time to recover.

240
00:16:35,750 --> 00:16:37,460
<i>He's in no condition to compete,</i>

241
00:16:37,541 --> 00:16:39,711
<i>so he can't go back to racing</i>
<i>and we must...</i>

242
00:16:40,958 --> 00:16:42,128
ALE ALBA ACCIDENT

243
00:16:42,208 --> 00:16:44,498
[journalist]<i> </i>There were rumors
about tension between you.

244
00:16:44,583 --> 00:16:45,963
<i>Can you confirm--</i>

245
00:16:46,041 --> 00:16:47,041
[turns computer off]

246
00:16:49,416 --> 00:16:51,876
[dramatic music playing]

247
00:17:04,833 --> 00:17:07,213
<i>-Can't we leave?</i>
<i>-How long will his break last?</i>

248
00:17:07,291 --> 00:17:08,711
We still don't know.

249
00:17:08,791 --> 00:17:09,881
<i>Sorry but… No, wait.</i>

250
00:17:17,250 --> 00:17:19,500
[Laura] Where are you going? Where?

251
00:17:21,875 --> 00:17:22,785
Laura...

252
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
[groaning]

253
00:17:48,291 --> 00:17:50,081
[operator]<i> The number you've dialed</i>
<i>is not...</i>

254
00:17:50,166 --> 00:17:53,076
Miss... excuse me,
I need some information.

255
00:17:53,500 --> 00:17:56,420
-Mom, what are you doing here?
-Hi.

256
00:17:56,500 --> 00:17:58,130
Mom, you can't stay here.

257
00:17:58,208 --> 00:18:00,248
-Why?
-Because I'm working.

258
00:18:00,333 --> 00:18:03,083
-I just wanted to see where you worked.
-What's wrong?

259
00:18:04,208 --> 00:18:05,168
Uh...

260
00:18:06,625 --> 00:18:07,455
Mom.

261
00:18:09,250 --> 00:18:10,460
Blue flunked school.

262
00:18:18,541 --> 00:18:21,291
I do everything I can, Summy.
I swear to you.

263
00:18:21,375 --> 00:18:24,075
But I'm not enough.
What can I do if I'm not enough?

264
00:18:24,458 --> 00:18:25,628
Have you told him?

265
00:18:25,708 --> 00:18:28,538
Does he know about Blue? No, right?

266
00:18:29,916 --> 00:18:32,746
It's not like things between us
are all that great...

267
00:18:32,833 --> 00:18:33,673
I know, Mom.

268
00:18:33,791 --> 00:18:35,961
-How do you know?
-'Cause he's never around!

269
00:18:39,541 --> 00:18:44,421
We took this summer off to reflect
and give each other some space, you know?

270
00:18:44,500 --> 00:18:47,580
It has happened before,
but we always figured it out.

271
00:18:47,666 --> 00:18:50,786
-There was no reason to tell you.
-Look, I have to go back in.

272
00:18:52,000 --> 00:18:54,380
But at least you've done really well.

273
00:18:54,458 --> 00:18:57,168
-Please, Mom. Just stop.
-All right.

274
00:18:58,291 --> 00:18:59,881
Listen, we saw Edo.

275
00:19:01,375 --> 00:19:02,705
-You did?
-Yes.

276
00:19:02,791 --> 00:19:06,211
He's special.
You'd better be careful not to lose him.

277
00:19:06,458 --> 00:19:08,458
Because you're lucky to have him.

278
00:19:51,875 --> 00:19:53,875
[Milena in English] This is the restaurant
and the shopping area.

279
00:19:53,958 --> 00:19:58,378
[in English] Yes,
and where can I find good... <i>"piedina"?</i>

280
00:19:59,166 --> 00:20:01,166
<i>-"Piadina."</i>
-Ah, <i>piadina.</i>

281
00:20:01,250 --> 00:20:03,250
[in English] Here's the best <i>piadina</i>
in town.

282
00:20:03,333 --> 00:20:07,253
-The name is Da Nora.
-Okay, I'll write also...

283
00:20:16,500 --> 00:20:19,250
-[in Italian] You're not coming?
-I'll be right there, go ahead.

284
00:20:19,875 --> 00:20:20,745
Okay.

285
00:20:26,583 --> 00:20:28,833
-Hi, Piero.
-Hi, Ale.

286
00:20:29,291 --> 00:20:31,381
Can I borrow a 12mm bushing?

287
00:20:32,041 --> 00:20:33,961
-You know where they are, right?
-Yes.

288
00:20:36,791 --> 00:20:37,961
How's the shoulder?

289
00:20:39,625 --> 00:20:41,665
Well... I've been better.

290
00:20:45,125 --> 00:20:46,285
Anyway, I'll get going.

291
00:20:48,125 --> 00:20:50,785
-Want a hand with that?
-Yeah, why not?

292
00:20:55,416 --> 00:20:56,376
Wow...

293
00:20:57,750 --> 00:20:59,420
This must be from the late 70s.

294
00:21:00,416 --> 00:21:01,286
Yeah.

295
00:21:02,291 --> 00:21:03,291
From 1978.

296
00:21:05,666 --> 00:21:09,076
Dario's done a nice job.
I remember when you brought it in.

297
00:21:09,833 --> 00:21:11,673
It was pretty messed up.

298
00:21:11,750 --> 00:21:13,580
It belonged to my grandfather,

299
00:21:13,666 --> 00:21:16,826
who gave it to my father,
and he gave it to me.

300
00:21:16,916 --> 00:21:18,626
-So it's a family thing.
-Yeah.

301
00:21:18,750 --> 00:21:19,630
Nice.

302
00:21:21,583 --> 00:21:23,633
-So?
-So...

303
00:21:23,708 --> 00:21:26,708
-I wanted to finish it.
-It's only fair.

304
00:21:27,666 --> 00:21:29,826
Looks like it's coming along.

305
00:21:31,291 --> 00:21:32,711
I'd like to finish it today.

306
00:21:36,041 --> 00:21:38,791
Ahh... Piero...

307
00:21:39,583 --> 00:21:41,003
The bushing...

308
00:21:41,625 --> 00:21:45,075
-All right, then. Let's get to work.
-Okay.

309
00:21:57,458 --> 00:22:01,828
[upbeat dance music playing]

310
00:22:04,708 --> 00:22:05,708
[Dario] Guys.

311
00:22:07,125 --> 00:22:08,455
Hey, Dario!

312
00:22:08,541 --> 00:22:10,671
-Hi.
-Sofia, I'll buy you a drink.

313
00:22:10,750 --> 00:22:12,420
I think you two are secretly a couple.

314
00:22:12,500 --> 00:22:13,880
You're bullshitting us.

315
00:22:13,958 --> 00:22:16,498
-It's obvious.
-He vanished the moment he met you.

316
00:22:16,583 --> 00:22:17,963
-See? Disappeared.
-No!

317
00:22:18,041 --> 00:22:20,961
-He vanished for real.
-We can't find him anymore.

318
00:22:21,041 --> 00:22:22,671
-It's a pleasure. Albe.
-Sofia.

319
00:22:22,750 --> 00:22:24,290
[Sofia] Hi, pleasure is mine.

320
00:22:24,375 --> 00:22:26,205
-Ouch.
-Did you hurt yourself?

321
00:22:26,458 --> 00:22:27,628
You asshole!

322
00:22:37,458 --> 00:22:39,418
[Ale] Listen, how about Dario?

323
00:22:39,500 --> 00:22:40,420
How is it going?

324
00:22:41,000 --> 00:22:43,380
You know, he's good with his hands.

325
00:22:43,750 --> 00:22:45,960
But... he deserves more than this.

326
00:22:47,375 --> 00:22:53,125
You know that all he's waiting for
is for you to let him join your team.

327
00:22:53,666 --> 00:22:55,376
He wants to work on real bikes.

328
00:22:55,458 --> 00:22:59,498
He wants to feel things
that young people like him want to feel.

329
00:22:59,583 --> 00:23:05,463
Don't you miss this whole circus
of bikes, races, racing circuits?

330
00:23:07,666 --> 00:23:10,666
-Yes, Piero... I miss it, but...
-It's understandable.

331
00:23:10,750 --> 00:23:14,290
When you can't do something you like,
you're bound to miss it.

332
00:23:14,375 --> 00:23:18,035
But maybe you can take some time off
and get back after the summer.

333
00:23:18,416 --> 00:23:21,786
Yeah... we'll see.
Listen, I've had it with this song.

334
00:23:21,875 --> 00:23:26,825
Now that's more like it!
Let's hear some real music, like mazurka!

335
00:23:26,958 --> 00:23:30,958
But actually polka would be fine, too.
I like polka even more.

336
00:23:31,041 --> 00:23:35,461
[Piero] You should see how skirts go up
when they dance the polka.

337
00:23:39,416 --> 00:23:42,126
-So? Will you tell me who it is?
-No.

338
00:23:42,208 --> 00:23:44,788
Oh, for God's sake.
But if I guess right, tell me.

339
00:23:46,541 --> 00:23:48,001
-Go.
-Okay.

340
00:23:48,333 --> 00:23:50,833
Let's see. I think...

341
00:23:51,250 --> 00:23:53,380
-The horse-faced one.
-No.

342
00:23:53,750 --> 00:23:55,880
-The one with the golden swimsuit?
-No.

343
00:23:55,958 --> 00:23:58,668
-The one with big jugs.
-Which one?

344
00:23:58,750 --> 00:24:01,290
-That one.
-No, it's not her.

345
00:24:02,208 --> 00:24:04,628
Does she even exist,
or did you just make her up?

346
00:24:04,958 --> 00:24:06,038
She exists.

347
00:24:06,375 --> 00:24:08,245
Is she here at the party?

348
00:24:18,541 --> 00:24:21,631
-No... are you serious?
-Yes.

349
00:24:43,166 --> 00:24:45,536
Shall we try to see if she starts up?

350
00:24:45,625 --> 00:24:46,495
Go on, try it.

351
00:24:46,916 --> 00:24:48,286
-Shall I?
-Go for it.

352
00:24:50,875 --> 00:24:52,575
[engine fires up]

353
00:24:58,416 --> 00:24:59,246
Thanks, Piero.

354
00:24:59,833 --> 00:25:02,083
Now, this is music to my ears.

355
00:25:07,000 --> 00:25:09,380
Listen, can I borrow your phone?

356
00:25:11,583 --> 00:25:15,043
-Be kind to it, I use it to chat.
-I don't want to know with whom.

357
00:25:26,750 --> 00:25:27,630
Mom?

358
00:25:29,791 --> 00:25:31,291
Yes, I know. Sorry.

359
00:25:32,041 --> 00:25:34,041
[in English] We are here... okay?

360
00:25:34,375 --> 00:25:35,825
This is the restaurant,

361
00:25:35,916 --> 00:25:38,876
and this is the shopping area, okay?

362
00:25:39,291 --> 00:25:41,501
You have all the contacts of the hotel.

363
00:25:41,583 --> 00:25:42,883
Any questions?

364
00:25:43,291 --> 00:25:46,751
[in English] I read that here in Romagna
there are a lot of flamingos,

365
00:25:46,833 --> 00:25:50,543
and that it's the perfect period
to watch them in love.

366
00:25:50,625 --> 00:25:51,785
Where can we find them?

367
00:25:51,875 --> 00:25:53,785
[in Italian] He wants to see flamingos
in love.

368
00:25:53,875 --> 00:25:54,745
Flamingos?

369
00:25:57,500 --> 00:25:58,670
[in English] Just a second.

370
00:25:59,333 --> 00:26:03,383
[woman in German] Look what you did
with your obsession with flamingos.

371
00:26:12,250 --> 00:26:13,210
[Milena in Italian] Hey.

372
00:26:13,833 --> 00:26:14,833
Everything okay?

373
00:26:18,208 --> 00:26:19,128
What's wrong?

374
00:26:19,333 --> 00:26:20,963
-No, it's nothing.
-Is it Ale?

375
00:26:23,625 --> 00:26:24,825
It's everything.

376
00:26:27,625 --> 00:26:28,625
Everything what?

377
00:26:29,291 --> 00:26:30,961
Can you tell me what's going on?

378
00:26:33,791 --> 00:26:36,961
My sister flunked at school,
my mom's always feeling depressed,

379
00:26:37,041 --> 00:26:39,081
I have no idea what my father thinks.

380
00:26:39,166 --> 00:26:41,416
I screwed up with my best friend.

381
00:26:41,791 --> 00:26:44,291
It's nothing serious.
Everything will be all right.

382
00:26:47,375 --> 00:26:51,245
And I don't know why I get so upset
when that idiot doesn't answer my calls.

383
00:26:53,291 --> 00:26:54,831
I feel so dumb.

384
00:26:55,375 --> 00:26:56,785
You're not dumb.

385
00:26:59,375 --> 00:27:00,875
It's just that you're in love.

386
00:27:05,750 --> 00:27:07,630
Come on, let's find a solution.

387
00:27:08,625 --> 00:27:12,075
Do you know someone who knows him?
I don't know... A mutual friend?

388
00:27:17,416 --> 00:27:18,326
Sofia!

389
00:27:18,875 --> 00:27:20,375
-Everything okay?
<i>-I'm at work.</i>

390
00:27:20,458 --> 00:27:23,418
-Can you ask Dario where Ale is?
<i>-I know where Ale is.</i>

391
00:27:23,708 --> 00:27:24,538
Where is he?

392
00:27:24,625 --> 00:27:27,625
At Dario's place.
He fought with his parents and went there.

393
00:27:27,875 --> 00:27:31,125
<i>-Okay. All right, thanks.</i>
-Will you tell me what's going on?

394
00:27:31,208 --> 00:27:33,878
-I'll tell you later. Give me the address.
<i>-All right.</i>

395
00:27:33,958 --> 00:27:34,958
Okay. Thanks, bye.

396
00:27:36,583 --> 00:27:38,503
Come on. Get changed and go.

397
00:27:39,708 --> 00:27:42,418
-I still have over an hour left...
-I'll cover for you.

398
00:27:42,916 --> 00:27:43,996
Get changed.

399
00:28:03,125 --> 00:28:05,325
He doesn't even answer my calls anymore.

400
00:28:06,375 --> 00:28:07,245
I'm sorry.

401
00:28:07,333 --> 00:28:09,543
I know I've been calling him too much,

402
00:28:10,333 --> 00:28:11,583
but he blocked my number.

403
00:28:12,208 --> 00:28:14,788
Why is he acting like that?
What have I done to him?

404
00:28:14,916 --> 00:28:16,036
I don't know.

405
00:28:17,125 --> 00:28:19,995
Please, if you know where he is, tell me.
We need to talk.

406
00:28:21,416 --> 00:28:22,996
Dario, it's important.

407
00:28:23,875 --> 00:28:27,455
I need to get this thing off my chest.
I can't hold it in any longer.

408
00:28:27,541 --> 00:28:29,211
Please, I'm begging you.

409
00:28:29,291 --> 00:28:30,381
Help me.

410
00:28:43,458 --> 00:28:46,418
-It's not that he's not answering.
-No?

411
00:28:48,250 --> 00:28:49,580
He threw his phone away.

412
00:28:51,833 --> 00:28:53,133
So you know where he is?

413
00:28:59,166 --> 00:29:00,286
Another beer?

414
00:29:01,333 --> 00:29:03,463
-Why not... Thanks.
-Here.

415
00:29:03,791 --> 00:29:04,751
To us.

416
00:29:10,541 --> 00:29:11,711
Careful!

417
00:29:14,750 --> 00:29:15,670
Excuse me!

418
00:29:24,000 --> 00:29:26,630
You sure settled in right away, Sofia.

419
00:29:27,000 --> 00:29:28,250
No, not at all.

420
00:29:28,333 --> 00:29:30,333
Next week we'll throw another party.

421
00:29:30,416 --> 00:29:32,326
-You'll help us, right?
-Sure.

422
00:29:32,416 --> 00:29:34,996
Guys, what is Dario doing there
all by himself?

423
00:29:35,083 --> 00:29:36,753
What the fuck is he doing?

424
00:29:36,833 --> 00:29:37,713
Dario!

425
00:29:37,791 --> 00:29:40,881
[Manu] A party like this,
and you stay up there all by yourself?

426
00:29:43,458 --> 00:29:46,668
[laughing] What a loser. He's such a dork.

427
00:30:06,500 --> 00:30:07,460
I like it here.

428
00:30:09,291 --> 00:30:10,751
I like your friends as well.

429
00:30:19,541 --> 00:30:21,751
But, anyway...
It's not better to be like us.

430
00:30:28,875 --> 00:30:30,535
You only say that to cheer me up.

431
00:30:31,250 --> 00:30:32,710
No, I mean it.

432
00:30:33,708 --> 00:30:37,918
It's not like dating someone different
every day makes you happier.

433
00:30:43,666 --> 00:30:44,916
So, how did it go?

434
00:30:48,208 --> 00:30:49,538
She was really sad.

435
00:30:57,250 --> 00:30:59,460
She said she wants to see Ale
one last time.

436
00:30:59,833 --> 00:31:01,173
And what did you tell her?

437
00:31:02,583 --> 00:31:04,463
Nothing... That I'm sorry.

438
00:31:07,125 --> 00:31:07,955
Good.

439
00:31:08,041 --> 00:31:10,461
I'm sorry to see her like that.
It hurts me, too.

440
00:31:13,708 --> 00:31:15,208
I told her he's at my place.

441
00:31:16,875 --> 00:31:19,415
-What did you tell her?
-That he's at my place.

442
00:31:19,500 --> 00:31:21,880
-She's going there now?
-Yes, why?

443
00:31:21,958 --> 00:31:23,538
Shit, that's a problem.

444
00:31:23,625 --> 00:31:26,455
-What's wrong?
-Summer is going there, too.

445
00:31:38,458 --> 00:31:39,378
[woman] Hey.

446
00:31:46,666 --> 00:31:47,666
Can we talk?

447
00:31:51,833 --> 00:31:53,543
-Thanks.
-You're welcome. Bye.

448
00:32:01,625 --> 00:32:02,455
We need to talk.

449
00:32:03,041 --> 00:32:05,251
-What do you want?
-You need to hear me out.

450
00:32:07,458 --> 00:32:08,878
Sorry, we're closed.

451
00:32:09,291 --> 00:32:10,631
-[in English] Sorry?
-It's closed.

452
00:32:10,708 --> 00:32:12,828
-But it's open...
-No, it's closed. Sorry.

453
00:32:18,333 --> 00:32:19,293
What are you doing?

454
00:32:21,458 --> 00:32:22,788
-We're friends, right?
-No.

455
00:32:22,875 --> 00:32:25,955
Yes, we are.
Before I messed it all up, we always were.

456
00:32:26,375 --> 00:32:29,455
I'd always talk to you when I missed Dad
or when Mom screwed up,

457
00:32:29,541 --> 00:32:32,291
because you're the only one
who really understands me.

458
00:32:33,791 --> 00:32:36,631
I know that by saying this
I risk losing you,

459
00:32:37,833 --> 00:32:40,213
but I don't want
our friendship to be ambiguous.

460
00:32:42,375 --> 00:32:44,535
I think I fell in love for the first time.

461
00:32:49,166 --> 00:32:49,996
The bike guy?

462
00:32:51,166 --> 00:32:53,786
Yes, and I'm not asking you
to understand me,

463
00:32:54,625 --> 00:32:57,955
but I wanted you
to be the first to know it.

464
00:33:00,416 --> 00:33:01,246
Okay.

465
00:33:02,458 --> 00:33:04,828
I don't want to lie. Not to you.

466
00:33:23,208 --> 00:33:26,248
I'll... get back to work.

467
00:33:27,458 --> 00:33:28,328
Okay.

468
00:33:30,666 --> 00:33:31,706
Bye.

469
00:33:45,375 --> 00:33:47,375
[soft dramatic music playing]

470
00:34:00,625 --> 00:34:01,875
I'm sorry, Madda.

471
00:34:03,583 --> 00:34:05,253
It's not that I didn't know,

472
00:34:06,250 --> 00:34:08,250
but I needed to hear you say it.

473
00:34:09,750 --> 00:34:13,290
It's been a shitty period.
I can't deal with that right now.

474
00:34:13,708 --> 00:34:14,628
I know.

475
00:34:24,083 --> 00:34:25,923
I've been stalking you a little.

476
00:34:26,333 --> 00:34:29,253
You've been stalking me a little?
A little?

477
00:34:29,375 --> 00:34:30,785
What an asshole...

478
00:34:31,416 --> 00:34:33,416
-That, too?
-You are.

479
00:34:33,583 --> 00:34:34,463
-No.
-Come here.

480
00:34:38,708 --> 00:34:41,168
No... you're tickling me. Come on.

481
00:34:46,750 --> 00:34:48,750
[phone ringing]

482
00:34:50,541 --> 00:34:51,381
Sofi?

483
00:34:51,458 --> 00:34:53,998
Summy... Hello?

484
00:34:54,083 --> 00:34:56,173
My battery is dying... Sofi?

485
00:34:56,250 --> 00:34:57,210
Summy!

486
00:34:57,875 --> 00:35:01,575
-She's not answering?
-Yeah, but I can't hear her. She hung up.

487
00:35:24,625 --> 00:35:27,785
Thankfully my mother talked to him.
You know him, he's the same.

488
00:35:29,791 --> 00:35:30,881
[Ale] Hey... Summy!

489
00:35:32,458 --> 00:35:33,458
Is everything okay?

490
00:35:37,583 --> 00:35:39,213
It's all right, seriously.

491
00:35:40,750 --> 00:35:42,210
-Summy.
-Don't touch me.

492
00:35:48,208 --> 00:35:49,628
-Summy.
-Summy.

493
00:35:49,916 --> 00:35:51,326
<i>♪ Summer ♪</i>

494
00:35:53,666 --> 00:35:58,876
<i>♪ You're as hot</i>
<i>As the kisses I've missed ♪</i>

495
00:36:00,791 --> 00:36:06,631
<i>♪ You're filled with love</i>
<i>That is long gone ♪</i>

496
00:36:07,916 --> 00:36:13,746
<i>♪ Love that my heart</i>
<i>Would like to forget ♪</i>

497
00:36:17,500 --> 00:36:20,330
<i>♪ I hate summer ♪</i>

498
00:36:22,958 --> 00:36:24,378
<i>♪ The summer that... ♪</i>

499
00:36:24,458 --> 00:36:25,708
[song cuts off abruptly]

500
00:36:36,958 --> 00:36:38,958
[light pop song playing]

