1
00:00:15,000 --> 00:00:17,830
[musica techno]

2
00:00:21,458 --> 00:00:24,708
[donna] Sinistra, destra!

3
00:00:24,791 --> 00:00:25,881
Dai, su!

4
00:00:26,416 --> 00:00:28,996
Sinistra, sorriso. Più veloce!

5
00:00:29,083 --> 00:00:32,923
Uno, torno, su, distendo!

6
00:00:33,000 --> 00:00:34,420
Uno, due.

7
00:00:36,291 --> 00:00:38,331
Scusa per il ritardo. [ansima]

8
00:00:38,416 --> 00:00:41,286
- Nottata difficile?
- No, ho dormito male.

9
00:00:44,250 --> 00:00:45,460
Sono arrivati oggi.

10
00:00:45,541 --> 00:00:48,001
Guardali lì,
come si divertono con quelle palle.

11
00:00:49,416 --> 00:00:52,536
[Milena] Sembrano tutti tranquilli,
un po' spaventati.

12
00:00:53,125 --> 00:00:54,375
- E poi?
- Eh.

13
00:00:55,166 --> 00:00:56,376
Poi se ne approfittano.

14
00:00:56,791 --> 00:00:59,131
- Mi sembrano così simpatici.
- Sì, vedrai.

15
00:00:59,958 --> 00:01:01,788
Vai, muoviti, vatti a cambiare.

16
00:01:08,500 --> 00:01:10,670
[musica si interrompe]

17
00:01:13,083 --> 00:01:14,503
[Laura] Buongiorno.

18
00:01:14,583 --> 00:01:16,633
- Summer.
- Sì, buongiorno.

19
00:01:16,708 --> 00:01:20,498
Mi dispiace per il ritardo di stamattina.
Non ricapiterà più.

20
00:01:20,583 --> 00:01:22,713
No, ti devo chiedere una cosa.

21
00:01:22,791 --> 00:01:25,501
Hai per caso notizie di Ale?

22
00:01:26,166 --> 00:01:27,746
Ehm, io... no.

23
00:01:28,333 --> 00:01:29,883
- No, eh?
- No.

24
00:01:30,333 --> 00:01:31,633
[Laura sbuffa]

25
00:01:32,083 --> 00:01:33,633
Perché, è successo qualcosa?

26
00:01:33,708 --> 00:01:35,998
Da ieri sera non risponde al telefono.

27
00:01:36,083 --> 00:01:37,583
Sono un po' preoccupata.

28
00:01:38,958 --> 00:01:41,128
- Va bene, niente...
- Mi dispiace

29
00:01:41,208 --> 00:01:44,078
- Scusami. Buona giornata.
- Arrivederci.

30
00:01:44,875 --> 00:01:46,745
[passi si allontanano]

31
00:01:51,291 --> 00:01:53,961
[accordi di chitarra]

32
00:02:30,708 --> 00:02:32,878
- Edo! Ciao, amore.
- [Edo] Ciao.

33
00:02:33,541 --> 00:02:35,921
- Come stai? Bene?
- Tutto bene.

34
00:02:36,833 --> 00:02:39,253
- Hai visto i quadri?
- Sì, li ho visti.

35
00:02:39,833 --> 00:02:41,253
- Com'è?
- Tutto bene.

36
00:02:42,625 --> 00:02:44,535
Ok... ma stai bene?

37
00:02:44,625 --> 00:02:45,875
Sì...

38
00:02:45,958 --> 00:02:49,578
- [Isabella] Passi da casa dopo?
- Non so se riesco.

39
00:02:50,791 --> 00:02:51,711
[Isabella] Ok.

40
00:02:52,166 --> 00:02:53,706
Sono stata bocciata?

41
00:03:08,916 --> 00:03:10,126
Mi dispiace.

42
00:03:11,458 --> 00:03:12,498
Ciao, Isa.

43
00:03:22,875 --> 00:03:24,285
[sospira]

44
00:03:28,791 --> 00:03:30,331
[verso affettuoso]

45
00:03:34,708 --> 00:03:36,668
Ma quanto parla questa?

46
00:03:38,916 --> 00:03:40,246
Ma tu le capisci?

47
00:03:41,958 --> 00:03:42,998
Cosa c'hai?

48
00:03:43,625 --> 00:03:46,875
È per Laura.
Mi ha chiesto di Ale oggi e...

49
00:03:47,541 --> 00:03:50,751
dice che non lo trova più.
Sembrava abbastanza preoccupata.

50
00:03:50,833 --> 00:03:53,583
Infatti ho visto.
Oggi Laura non era in bolla.

51
00:03:56,125 --> 00:03:58,205
Guarda lì, come se la godono le bionde.

52
00:03:59,125 --> 00:04:01,245
[Milena] Calicino, bordo piscina...

53
00:04:04,000 --> 00:04:06,080
[Milena] Madonna, mi fanno un'invidia!

54
00:04:07,375 --> 00:04:09,285
- [in inglese] Tutto bene?
- Sì.

55
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
- In che stanza sono?
- Eh?

56
00:04:12,541 --> 00:04:13,461
Sì, va beh.

57
00:04:13,541 --> 00:04:15,211
- [in inglese] Stanza 234?
- Sì.

58
00:04:15,291 --> 00:04:16,211
Grazie.

59
00:04:17,666 --> 00:04:20,206
[vocio in lingua straniera]

60
00:04:34,416 --> 00:04:36,326
[voce] <i>Servizio di segreteria...</i>

61
00:04:38,166 --> 00:04:40,496
[altoparlante] <i>Serviamo il numero 23.</i>

62
00:04:42,000 --> 00:04:44,460
<i>Serviamo il numero 24.</i>

63
00:04:48,416 --> 00:04:49,826
[sospira]

64
00:04:51,875 --> 00:04:53,915
- Aspetta che ti aiuto.
- Ciao!

65
00:04:54,000 --> 00:04:56,420
- Hai bisogno?
- No...

66
00:04:57,166 --> 00:04:59,746
- Sì... mi sa di sì.
- [ride] Ok.

67
00:04:59,833 --> 00:05:00,713
Grazie.

68
00:05:00,791 --> 00:05:02,631
Non ti ho riconosciuta subito.

69
00:05:02,708 --> 00:05:04,168
Cioè, vestita così.

70
00:05:04,250 --> 00:05:05,710
- Come sono vestita?
- Bene.

71
00:05:05,791 --> 00:05:07,171
- Bene!
- Ah! [ride]

72
00:05:09,166 --> 00:05:10,576
Non volevo dire che...

73
00:05:12,000 --> 00:05:13,460
Stai molto bene vestita così.

74
00:05:13,916 --> 00:05:14,746
Grazie.

75
00:05:16,375 --> 00:05:18,035
- Vai alla cassa?
- [Isabella] Sì.

76
00:05:18,833 --> 00:05:21,543
- Te lo porto io.
- Grazie, molto gentile.

77
00:05:22,541 --> 00:05:23,831
Novità con la casa?

78
00:05:24,500 --> 00:05:27,880
Sì, abbiamo ricevuto un'offerta, ma...

79
00:05:27,958 --> 00:05:30,828
è un pochino bassa,
e quindi la casa non si svende.

80
00:05:32,666 --> 00:05:33,706
Però...

81
00:05:33,791 --> 00:05:37,711
secondo me non era male l'offerta,
ma lei non era d'accordo.

82
00:05:37,791 --> 00:05:39,421
- La tua ex?
- Sì.

83
00:05:40,791 --> 00:05:43,081
- Mi dispiace.
- Non ti preoccupare.

84
00:05:43,166 --> 00:05:45,206
- Una buona notizia ce l'ho.
- Sì?

85
00:05:45,291 --> 00:05:48,381
Finché io e lei non andremo d'accordo,
dovrò rimanere qui.

86
00:05:48,958 --> 00:05:53,578
- Ok, va bene. [ride]
- Ti toccherà sopportarmi ancora un po'.

87
00:05:53,666 --> 00:05:56,076
- Ok.
- Tu come stai?

88
00:05:59,833 --> 00:06:02,293
- Qualcosa non va?
- Ricordi Blue, la piccola?

89
00:06:02,375 --> 00:06:03,825
- Sì.
- È stata bocciata.

90
00:06:03,916 --> 00:06:07,496
- Può succedere!
- Mi dispiace proprio un sacco.

91
00:06:07,583 --> 00:06:09,543
Anche io a scuola andavo male.

92
00:06:09,625 --> 00:06:13,625
Non perché non capivo,
ma mi stava tutto stretto a quell'età.

93
00:06:13,708 --> 00:06:16,078
- Sono stata bocciata tre volte.
- Tre volte?

94
00:06:16,166 --> 00:06:17,996
- Tre volte.
- No!

95
00:06:18,083 --> 00:06:20,213
- Cambiato scuola?
- No, me ne sono andata.

96
00:06:20,291 --> 00:06:22,831
- Dove?
- Sono scappata di casa.

97
00:06:22,916 --> 00:06:23,996
- Davvero?
- Sì.

98
00:06:24,083 --> 00:06:26,963
Ho preso la chitarra,
mi sono messa a suonare nei locali

99
00:06:27,041 --> 00:06:30,381
e ho fatto un sacco di casini.
Ma proprio un sacco!

100
00:06:31,625 --> 00:06:34,915
È che seguivo l'istinto, cioè...
Ho sempre fatto così.

101
00:06:35,000 --> 00:06:37,130
A volte sbagliavo, però...

102
00:06:39,958 --> 00:06:41,788
- Però l'hai seguito.
- Sì.

103
00:06:42,875 --> 00:06:45,165
E oggi l'istinto che ti dice di fare?

104
00:06:56,291 --> 00:06:57,711
Non lo so.

105
00:07:00,750 --> 00:07:02,880
Ti devo almeno un caffè.

106
00:07:02,958 --> 00:07:05,918
[altoparlante] <i>Serviamo il numero 27.</i>

107
00:07:06,000 --> 00:07:08,290
- Ah, è il mio numero.
- Che?

108
00:07:08,708 --> 00:07:12,208
- Il 27 è il mio numero.
- Ah, ok! Ciao.

109
00:07:12,291 --> 00:07:13,791
Ci vediamo domani al bar.

110
00:07:13,875 --> 00:07:17,035
Stesso posto, stesso vestito.
Non puoi sbagliare.

111
00:07:18,041 --> 00:07:19,421
- Ciao.
- Grazie.

112
00:07:24,500 --> 00:07:26,210
[si mette in moto]

113
00:07:40,541 --> 00:07:41,421
Piero!

114
00:07:42,041 --> 00:07:44,001
- Vecchio!
- [Piero spegne il motore]

115
00:07:44,083 --> 00:07:45,673
- Io ho finito.
- Allora?

116
00:07:45,750 --> 00:07:47,630
Allora vado. È estate anche per me.

117
00:07:48,291 --> 00:07:50,671
[in dialetto]
Sei proprio uno scansafatiche!

118
00:07:55,416 --> 00:07:56,456
[Dario] Ale?

119
00:07:58,041 --> 00:07:59,961
- Ale.
- [Ale mugugna]

120
00:08:00,041 --> 00:08:01,171
Sveglia!

121
00:08:02,208 --> 00:08:03,128
Dai.

122
00:08:11,875 --> 00:08:13,745
- [Ale] Che ore so'?
- È tardi.

123
00:08:13,833 --> 00:08:15,793
Ha chiamato tua madre. Non ho risposto.

124
00:08:15,875 --> 00:08:18,205
- Bravo.
- Penserà che ce l'ho con lei.

125
00:08:19,666 --> 00:08:21,036
Vado a fa' una doccia.

126
00:08:21,125 --> 00:08:23,875
- Più tardi passi dalla festa?
- Boh.

127
00:08:27,541 --> 00:08:28,461
[Dario] Tiretto?

128
00:08:29,708 --> 00:08:30,828
No...

129
00:08:30,916 --> 00:08:33,576
Forse è meglio di no,
perché già stai in paranoia.

130
00:08:33,666 --> 00:08:34,666
Senti, Da'...

131
00:08:36,541 --> 00:08:38,171
Posso rimane' qua?

132
00:08:39,041 --> 00:08:40,041
Certo che puoi.

133
00:08:40,833 --> 00:08:43,083
Scherzi? Lo sai no...

134
00:08:43,166 --> 00:08:45,456
<i>Mi casa es tu casa, </i>frate'.

135
00:08:47,166 --> 00:08:50,706
Se te richiama mi' madre,
dille che non lo sai dove sto.

136
00:08:51,666 --> 00:08:53,036
- Va beh.
- Mmm.

137
00:08:53,750 --> 00:08:55,210
- [Ale] Ciao.
- Ciao.

138
00:08:57,791 --> 00:08:59,131
[sospira]

139
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
[rock melodico in sottofondo]

140
00:09:45,583 --> 00:09:46,583
[Blue] Edo!

141
00:09:47,083 --> 00:09:48,883
Blue, che ci fai qui?

142
00:09:49,500 --> 00:09:51,790
- Ho la febbre.
- Fammi sentire.

143
00:09:52,958 --> 00:09:54,628
In effetti sei un po' calda.

144
00:09:56,750 --> 00:09:58,880
Eri venuto per Summy? Non c'è.

145
00:10:00,791 --> 00:10:01,831
Mmm...

146
00:10:03,125 --> 00:10:04,535
Rimani comunque?

147
00:10:06,041 --> 00:10:06,921
Va bene.

148
00:10:08,875 --> 00:10:11,035
Allora, dai, guardiamo qualcosa?

149
00:10:23,708 --> 00:10:25,378
<i>Stranger Things</i> l'hai visto?

150
00:10:26,083 --> 00:10:27,713
Sì, la prima è molto bella.

151
00:10:31,416 --> 00:10:32,456
<i>Riverdale?</i>

152
00:10:33,250 --> 00:10:34,670
- Mh-hmm.
- [ride]

153
00:10:37,666 --> 00:10:38,996
[sbadiglia]

154
00:10:40,625 --> 00:10:42,285
Hai visto proprio tutto.

155
00:10:42,916 --> 00:10:44,326
Sai, a volte,

156
00:10:45,250 --> 00:10:46,750
è proprio difficile...

157
00:10:48,458 --> 00:10:49,378
scegliere cosa...

158
00:10:53,458 --> 00:10:54,458
Ah.

159
00:10:54,541 --> 00:10:56,251
<i>La casa di carta, </i>quella nuova.

160
00:10:56,958 --> 00:10:57,998
Non l'ho vista.

161
00:11:11,541 --> 00:11:12,421
Blue?

162
00:11:18,500 --> 00:11:21,500
[sottofondo di pianoforte]

163
00:11:44,791 --> 00:11:47,501
[pianoforte e onde del mare]

164
00:11:48,291 --> 00:11:50,081
Mi dispiace vedere Ale così.

165
00:11:51,291 --> 00:11:52,381
[Sofia] Così come?

166
00:11:53,750 --> 00:11:54,920
Chiuso lì da me.

167
00:11:55,541 --> 00:11:58,001
Non lo vuole far sapere a nessuno,
non è da lui.

168
00:11:58,958 --> 00:11:59,788
Sorridi.

169
00:12:01,833 --> 00:12:02,833
Ah, buona.

170
00:12:05,250 --> 00:12:06,710
Io vorrei essere come voi.

171
00:12:07,083 --> 00:12:09,003
- Come voi, chi?
- Te e Ale.

172
00:12:09,875 --> 00:12:12,705
Non vi fate problemi
a uscire con uno diverso ogni sera.

173
00:12:14,958 --> 00:12:15,828
Girati.

174
00:12:16,875 --> 00:12:18,495
- Gli occhi.
- Cosa?

175
00:12:18,583 --> 00:12:20,003
Più aperti, mi sembri miope.

176
00:12:20,083 --> 00:12:22,383
- C'è il sole.
- Resisti un secondo.

177
00:12:22,458 --> 00:12:24,208
[scatti]

178
00:12:24,291 --> 00:12:26,211
- [Sofia] Ce l'abbiamo.
- Telefono.

179
00:12:28,208 --> 00:12:29,328
Che fai?

180
00:12:30,541 --> 00:12:31,461
Allora...

181
00:12:32,000 --> 00:12:34,330
- ho fatto il profilo anche a te.
- Sofia...

182
00:12:34,416 --> 00:12:35,826
cioè, non mi va. Basta.

183
00:12:35,916 --> 00:12:37,076
Ma che hai?

184
00:12:39,166 --> 00:12:40,166
Niente.

185
00:12:41,333 --> 00:12:42,503
Mi dici che c'è?

186
00:12:46,166 --> 00:12:47,496
C'è un problema.

187
00:12:49,041 --> 00:12:49,881
Un altro?

188
00:12:49,958 --> 00:12:52,458
Penso che sia un problema più grande.

189
00:12:53,208 --> 00:12:55,828
Non c'è un problema più grande
di essere vergine.

190
00:12:55,916 --> 00:12:56,956
[piange]

191
00:12:57,041 --> 00:12:59,331
Così mi fai preoccupare. Che hai?

192
00:13:01,416 --> 00:13:03,126
Mi sento un coglione, scusa.

193
00:13:05,958 --> 00:13:07,038
Mmm...

194
00:13:16,083 --> 00:13:17,383
Mi sono innamorato.

195
00:13:19,000 --> 00:13:22,920
- Che ridi?
- Pensavo a un problema grande.

196
00:13:25,250 --> 00:13:26,250
Di chi?

197
00:13:27,416 --> 00:13:28,626
Dai, basta.

198
00:13:33,750 --> 00:13:34,630
Dario...

199
00:13:35,333 --> 00:13:36,793
non di me, vero?

200
00:13:37,791 --> 00:13:40,251
- Oddio, ti sei innamorato di me!
- Dai, Sofia!

201
00:13:40,333 --> 00:13:44,633
- [Dario] Mamma mia, scherzi sempre.
- Dai, ti prendo in giro!

202
00:13:44,708 --> 00:13:45,668
[Sofia] Vieni qua!

203
00:13:46,375 --> 00:13:48,415
Dario! Dimmi di chi!

204
00:13:49,791 --> 00:13:51,001
Non ti parlo più.

205
00:13:54,208 --> 00:13:55,418
[Sofia] Dai, però.

206
00:13:58,000 --> 00:14:00,630
[musica leggera]

207
00:14:21,958 --> 00:14:22,958
[Milena] Ehi!

208
00:14:25,750 --> 00:14:27,210
Ho scoperto di più.

209
00:14:28,666 --> 00:14:29,826
Ti interessa o no?

210
00:14:30,750 --> 00:14:31,920
Sì, dimmi.

211
00:14:32,000 --> 00:14:33,750
Ha il cellulare staccato da ieri.

212
00:14:33,833 --> 00:14:36,293
Hanno litigato
e lui non vuole tornare a correre.

213
00:14:36,750 --> 00:14:39,500
- Come fai a saperlo?
- Su Internet.

214
00:14:41,000 --> 00:14:42,210
Che hanno litigato?

215
00:14:42,708 --> 00:14:44,458
No, quello me l'ha detto il cuoco.

216
00:14:44,541 --> 00:14:46,791
Su Internet ho scoperto della moto.

217
00:14:49,500 --> 00:14:50,540
[colpi di tosse]

218
00:14:51,083 --> 00:14:52,423
[Maurizio] Disturbo?

219
00:14:55,500 --> 00:14:57,710
[Laura] Finalmente!
Ti ho chiamato 40 volte.

220
00:14:57,791 --> 00:14:59,791
Sì, non avevo soldi per richiamarti.

221
00:14:59,875 --> 00:15:01,825
Sono preoccupata, non lo sento da ieri.

222
00:15:01,916 --> 00:15:02,916
Chi è quello?

223
00:15:03,458 --> 00:15:04,708
Il padre di Ale.

224
00:15:05,541 --> 00:15:06,831
Non viene mai qui.

225
00:15:07,541 --> 00:15:08,831
Mica male, vero?

226
00:15:12,916 --> 00:15:15,076
Dove vai? Devo ancora mangiare, io.

227
00:15:53,208 --> 00:15:55,788
[De Cara] <i>Siamo tutti addolorati,</i>

228
00:15:55,875 --> 00:16:00,035
<i>ma non ci sono le condizioni</i>
<i>per continuare la collaborazione con Alba.</i>

229
00:16:00,666 --> 00:16:04,076
<i>Non è più nelle condizioni psicofisiche</i>
<i>di continuare a correre.</i>

230
00:16:04,833 --> 00:16:07,253
[De Cara] <i>Questo non vuol dire</i>
<i>che ci fermiamo.</i>

231
00:16:07,333 --> 00:16:09,083
<i>Confermiamo la fiducia a Jacopo,</i>

232
00:16:09,166 --> 00:16:11,576
che è già pronto
per il prossimo Gran Premio.

233
00:16:11,666 --> 00:16:17,416
Sì, infatti ci terrei a ringraziare
tutto il team per la fiducia.

234
00:16:17,500 --> 00:16:21,920
<i>Soprattutto il capo tecnico,</i>
<i>che sta facendo un lavoro splendido.</i>

235
00:16:22,000 --> 00:16:24,750
[giornalista] <i>Sig. Alba,</i>
<i>non ha altro da dire su suo figlio?</i>

236
00:16:24,833 --> 00:16:26,633
<i>Che cazzo di domande mi fa?</i>

237
00:16:26,708 --> 00:16:29,418
<i>- Non capisco perché cazzo...</i>
<i>- Volevo sapere...</i>

238
00:16:29,500 --> 00:16:32,630
[De Cara] <i>Quando dico che non ci sono</i>
<i>le condizioni psicofisiche,</i>

239
00:16:32,708 --> 00:16:35,668
vuole dire che il ragazzo
si deve riprendere dall'incidente.

240
00:16:36,125 --> 00:16:37,455
<i>Non ci sono le condizioni,</i>

241
00:16:37,541 --> 00:16:39,751
<i>non può tornare a correre,</i>
<i>quindi dobbiamo...</i>

242
00:16:42,208 --> 00:16:45,958
[giornalista] Gira voce
che ci siano tensioni. Lo può conferma...

243
00:16:46,041 --> 00:16:47,291
[blocca il video]

244
00:16:49,416 --> 00:16:51,876
[musica rock melodica]

245
00:17:04,833 --> 00:17:07,213
-<i> Ce ne andiamo?</i>
- [giornalista]<i> Quanto durerà...</i>

246
00:17:07,291 --> 00:17:08,711
Ancora non lo sappiamo.

247
00:17:08,791 --> 00:17:09,881
<i>Scusatemi. Aspetta!</i>

248
00:17:17,291 --> 00:17:19,501
[Laura] Ma dove vai? Dove vai?

249
00:17:21,708 --> 00:17:22,788
[Summer] Laura...

250
00:17:24,875 --> 00:17:27,415
[versi sforzati]

251
00:17:29,416 --> 00:17:31,076
[gemiti]

252
00:17:48,375 --> 00:17:50,325
[voce] <i>Servizio di segreteria telef...</i>

253
00:17:50,416 --> 00:17:51,576
[Isabella] Signorina!

254
00:17:51,666 --> 00:17:53,076
Scusi, un'informa... [ride]

255
00:17:53,500 --> 00:17:55,540
- Mamma, che ci fai qua?
- Ciao.

256
00:17:56,500 --> 00:17:58,710
- No, non puoi stare qua.
- Perché?

257
00:17:58,791 --> 00:18:00,251
Sto lavorando.

258
00:18:00,333 --> 00:18:03,083
- Volevo vedere dove lavoravi...
- Mamma, che c'è?

259
00:18:04,041 --> 00:18:05,381
Ah... [sbuffa]

260
00:18:06,625 --> 00:18:07,665
Mamma?

261
00:18:09,166 --> 00:18:10,876
Blue è stata bocciata.

262
00:18:18,583 --> 00:18:20,253
Ce la metto tutta, Summy.

263
00:18:20,666 --> 00:18:24,376
Ti giuro, ce la metto tutta.
Ma che devo fare se non basto?

264
00:18:24,458 --> 00:18:26,788
Gliel'hai detto? Lo sa di Blue?

265
00:18:27,583 --> 00:18:28,583
No, vero?

266
00:18:29,916 --> 00:18:33,536
- Non va così bene tra me e papà.
- Sì, lo so, mamma.

267
00:18:34,041 --> 00:18:35,961
- Come lo sai?
- Perché non c'è mai.

268
00:18:39,583 --> 00:18:44,423
Ci siamo presi l'estate per capire,
per... stare un po' lontani.

269
00:18:44,500 --> 00:18:47,580
È già successo altre volte,
poi si è risolto tutto.

270
00:18:47,666 --> 00:18:50,496
- Non c'era motivo per dirvelo.
- Io devo rientrare.

271
00:18:52,000 --> 00:18:54,460
Però tu sei stata bravissima,
in compenso...

272
00:18:54,541 --> 00:18:57,001
- Ti prego, smettila.
- Va bene.

273
00:18:58,291 --> 00:18:59,881
Senti, abbiamo visto Edo.

274
00:19:01,250 --> 00:19:02,710
- Ah, sì?
- Sì.

275
00:19:02,791 --> 00:19:06,421
È un ragazzo speciale
e dovresti stare attenta a non perderlo.

276
00:19:06,500 --> 00:19:08,460
Perché sei fortunata ad averlo.

277
00:19:37,000 --> 00:19:39,290
[musica dolce]

278
00:19:51,875 --> 00:19:56,915
- [in inglese] Qui, ristoranti e negozi.
- Dove trovo una buona...

279
00:19:57,500 --> 00:19:58,750
[in italiano] piedina?

280
00:19:59,166 --> 00:20:01,166
- "Piadina".
- Ah, piadina!

281
00:20:01,250 --> 00:20:04,540
[in inglese] La migliore la trova qui.
Si chiama "Da Nora".

282
00:20:04,625 --> 00:20:07,625
Ok, mi scrivo anche...

283
00:20:16,583 --> 00:20:19,423
- Tu non vieni?
- Arrivo, tu intanto vai.

284
00:20:19,833 --> 00:20:20,833
[Milena] Ok.

285
00:20:26,541 --> 00:20:27,631
Ciao, Pie'.

286
00:20:28,166 --> 00:20:29,206
Ciao, Ale!

287
00:20:29,291 --> 00:20:31,501
[Ale] Me la presti una bussoletta da 12?

288
00:20:32,083 --> 00:20:33,583
- Sai dove sta?
- Sì.

289
00:20:36,708 --> 00:20:37,958
Come va la spalla?

290
00:20:39,625 --> 00:20:41,875
Eh... so' stato meglio.

291
00:20:45,125 --> 00:20:46,285
Va beh, io vado.

292
00:20:48,125 --> 00:20:50,785
- Vuoi una mano?
- Eh, magari.

293
00:20:57,750 --> 00:20:59,540
Questa qui è fine anni '70.

294
00:21:00,416 --> 00:21:01,286
Sì.

295
00:21:02,291 --> 00:21:03,461
'78.

296
00:21:05,666 --> 00:21:09,206
Dario ha fatto un bel lavoro.
Mi ricordo quando l'avete portata qui.

297
00:21:09,833 --> 00:21:11,673
Eh, stava messa un po' male.

298
00:21:11,750 --> 00:21:15,210
Era di mio nonno,
che l'ha regalata a mio padre

299
00:21:15,291 --> 00:21:18,131
- e mio padre l'ha regalata a me.
- Una cosa di famiglia.

300
00:21:18,208 --> 00:21:19,498
- Sì.
- Bene.

301
00:21:21,625 --> 00:21:25,035
- Quindi?
- Quindi... io volevo finirla.

302
00:21:25,458 --> 00:21:26,828
Eh, mi sembra giusto.

303
00:21:27,666 --> 00:21:29,826
Mi sembra che siete a un buon punto.

304
00:21:31,291 --> 00:21:32,961
Volevo finirla oggi.

305
00:21:36,083 --> 00:21:38,753
Ahhh! Piero...

306
00:21:39,583 --> 00:21:40,883
Bussoletta...

307
00:21:41,666 --> 00:21:42,876
Va bene, dai.

308
00:21:42,958 --> 00:21:45,078
- Mettiamoci a lavoro.
- Dai.

309
00:21:47,000 --> 00:21:49,040
[musica disco]

310
00:22:04,708 --> 00:22:05,708
[Dario] Raga!

311
00:22:06,250 --> 00:22:08,460
[tutti] Oh! Grande, Dario!

312
00:22:08,541 --> 00:22:10,671
- [Sofia] Ciao.
- [Dario] Questa è Sofia.

313
00:22:10,750 --> 00:22:13,880
Secondo me voi siete fidanzati.
Ci prendete per il culo.

314
00:22:13,958 --> 00:22:16,498
- È palese.
- Da quando ti conosce, è sparito.

315
00:22:16,625 --> 00:22:17,955
- Guarda.
- No!

316
00:22:18,041 --> 00:22:21,001
- [Albi] È scomparso!
- [Manu] Non lo troviamo più.

317
00:22:21,083 --> 00:22:22,673
- Piacere, Albi.
- Sofia.

318
00:22:22,750 --> 00:22:24,290
Piacere mio.

319
00:22:24,375 --> 00:22:26,535
- [Dario] Ahi!
- [Sofia] Ti sei fatto male?

320
00:22:26,625 --> 00:22:27,915
[Albi] Ah, stronzo!

321
00:22:28,000 --> 00:22:30,130
[suona "Thoiry" di Achille Lauro]

322
00:22:30,208 --> 00:22:32,208
♪ <i>Sembra di stare allo zoo</i> ♪

323
00:22:32,291 --> 00:22:34,081
♪ <i>Sembra di stare a Thoiry</i> ♪

324
00:22:34,166 --> 00:22:35,996
♪<i> Sembra di stare a Thoiry </i>♪

325
00:22:37,458 --> 00:22:40,248
[Ale] Senti, ma... qua con Dario come va?

326
00:22:40,916 --> 00:22:44,576
Cosa vuoi che ti dica?
Lui c'ha pure le mani buone. Qua...

327
00:22:45,083 --> 00:22:45,963
gli sta stretto.

328
00:22:47,375 --> 00:22:48,495
Lo sai, no?

329
00:22:49,000 --> 00:22:53,130
Sta aspettando solo
che lo chiami a lavorare in scuderia.

330
00:22:53,666 --> 00:22:55,376
Vuole lavorare sulle moto vere.

331
00:22:55,458 --> 00:22:59,498
Vuole sentire le cose
che si vogliono sentire da giovani, no?

332
00:22:59,583 --> 00:23:01,633
A te non manca un po'...

333
00:23:01,708 --> 00:23:05,748
questa cosa del circo,
del circuito, delle gare, eh?

334
00:23:07,666 --> 00:23:10,666
- Sì, mi manca, però...
- Si capisce.

335
00:23:10,750 --> 00:23:14,290
Per forza! Quando ti piace una cosa
se non la fai, poi ti manca.

336
00:23:14,375 --> 00:23:18,325
Magari ti prendi un po' di tempo
e alla fine dell'estate riprendi, no?

337
00:23:18,416 --> 00:23:19,786
Sì, mo vedo.

338
00:23:19,875 --> 00:23:22,285
Cambio, che questa canzone
m'ha rotto il cazzo.

339
00:23:22,375 --> 00:23:27,075
Bravo! Metti su della mazurca.
Della roba vera!

340
00:23:27,166 --> 00:23:30,956
Va bene anche della polka,
che poi a me piace più della mazurca.

341
00:23:32,000 --> 00:23:35,460
[Piero] Che devi vedere quando ballano
come si alzano le gonne!

342
00:23:39,416 --> 00:23:42,126
- E allora? Mi dici qual è?
- No.

343
00:23:42,208 --> 00:23:44,788
[Sofia] Ma che palle!
Se lo indovino, me lo dici.

344
00:23:46,541 --> 00:23:47,421
Vai.

345
00:23:48,333 --> 00:23:51,133
Vediamo. Secondo me, è...

346
00:23:51,208 --> 00:23:53,878
- quella con la faccia da cavallo.
- [Dario ride] No.

347
00:23:53,958 --> 00:23:55,878
- Quella col costume dorato?
- No.

348
00:23:55,958 --> 00:23:58,668
- La tettona laggiù in fondo.
- Quale?

349
00:23:58,750 --> 00:24:01,290
- [Sofia] Quella là.
- [Dario] No, non è lei.

350
00:24:02,291 --> 00:24:04,881
Dario, questa persona esiste
o te la sei inventata?

351
00:24:04,958 --> 00:24:06,288
Sì che esiste.

352
00:24:06,375 --> 00:24:08,075
È qui alla festa?

353
00:24:11,458 --> 00:24:13,628
[musica e vocio indistinto]

354
00:24:18,541 --> 00:24:21,631
- [Sofia] No! Sei serio?
- [Dario] Sì.

355
00:24:25,041 --> 00:24:26,251
[clicca]

356
00:24:32,416 --> 00:24:33,626
[clicca]

357
00:24:43,166 --> 00:24:45,536
[Ale] Che facciamo, proviamo?
Vediamo se si accende?

358
00:24:45,625 --> 00:24:46,495
Dai, prova.

359
00:24:46,583 --> 00:24:48,333
- Ci provo?
- Vai.

360
00:24:50,875 --> 00:24:52,625
[il motore parte]

361
00:24:58,333 --> 00:24:59,253
Grazie, Pie'.

362
00:24:59,833 --> 00:25:02,083
Questa sì che è musica
per le mie orecchie!

363
00:25:07,083 --> 00:25:09,383
Senti, mi presti un attimo il cellulare?

364
00:25:11,583 --> 00:25:15,043
- Trattalo bene, che ci chatto.
- Non voglio sape' con chi.

365
00:25:26,791 --> 00:25:27,711
Ma'?

366
00:25:29,791 --> 00:25:31,291
Sì, lo so, scusa.

367
00:25:32,000 --> 00:25:35,830
[Summer in inglese] Noi siamo qui, ok?
Questo è il ristorante

368
00:25:35,916 --> 00:25:38,876
e questi i negozi. Ok?

369
00:25:38,958 --> 00:25:41,498
Avete tutti i contatti dell'hotel.

370
00:25:41,583 --> 00:25:42,883
Avete domande?

371
00:25:43,375 --> 00:25:46,745
[cliente] Ho letto che qui in Romagna
ci sono tanti fenicotteri

372
00:25:46,833 --> 00:25:50,423
e questo è il periodo giusto
per vederli in amore.

373
00:25:50,500 --> 00:25:51,790
Dove li possiamo trovare?

374
00:25:51,875 --> 00:25:54,785
- Vuole vedere i fenicotteri in amore.
- Fenicotteri?

375
00:25:57,500 --> 00:25:58,920
[in inglese] Un momento.

376
00:25:59,500 --> 00:26:03,380
[cliente in tedesco] Tutta colpa
della tua ossessione per i fenicotteri.

377
00:26:12,250 --> 00:26:14,880
[Milena] Ehi... tutto bene?

378
00:26:18,250 --> 00:26:20,420
- Cosa c'è?
- No, niente...

379
00:26:20,500 --> 00:26:21,670
È per Ale?

380
00:26:23,625 --> 00:26:24,825
È per tutto.

381
00:26:27,625 --> 00:26:28,625
Tutto cosa?

382
00:26:29,291 --> 00:26:30,961
Mi dici cos'è successo?

383
00:26:33,791 --> 00:26:36,961
Mia sorella è stata bocciata,
mia madre è sempre giù,

384
00:26:37,041 --> 00:26:39,081
mio padre non so cosa pensa,

385
00:26:39,166 --> 00:26:41,416
ho fatto un casino
con il mio migliore amico.

386
00:26:41,916 --> 00:26:44,706
Non c'è nulla di grave, si sistema tutto.

387
00:26:47,416 --> 00:26:51,496
Non capisco perché mi agito così tanto
se quell'idiota non mi risponde.

388
00:26:53,208 --> 00:26:54,748
Mi sento proprio una stupida.

389
00:26:55,291 --> 00:26:56,671
Non sei stupida.

390
00:26:59,333 --> 00:27:01,293
È che ti sei innamorata.

391
00:27:05,708 --> 00:27:07,628
Dai, troviamo una soluzione.

392
00:27:08,500 --> 00:27:12,380
Non conosci qualcuno che lo conosce?
Un amico di un amico?

393
00:27:17,333 --> 00:27:18,333
Sofia!

394
00:27:18,916 --> 00:27:20,376
- Tutto bene?
<i>- Sono a lavoro.</i>

395
00:27:20,458 --> 00:27:23,628
- Puoi chiedere a Dario dov'è Ale?
- <i>Lo so io dov'è.</i>

396
00:27:23,708 --> 00:27:24,538
Dov'è?

397
00:27:24,625 --> 00:27:27,785
È a casa di Dario.
Ha litigato con i suoi ed è andato lì.

398
00:27:27,875 --> 00:27:31,125
- <i>Ok, grazie.</i>
- Mi dici cos'è successo?

399
00:27:31,208 --> 00:27:33,168
Te lo dico dopo. Mi mandi l'indirizzo?

400
00:27:33,250 --> 00:27:34,960
<i>- Va bene.</i>
- Ok. Grazie, ciao.

401
00:27:35,875 --> 00:27:38,575
- [sospira]
- Dai, cambiati e vai.

402
00:27:39,708 --> 00:27:42,168
- Stacco tra più di un'ora.
- Ti copro io.

403
00:27:42,916 --> 00:27:43,996
Cambiati.

404
00:28:03,125 --> 00:28:05,455
[Maddalena]
Non mi risponde più al telefono.

405
00:28:06,375 --> 00:28:07,245
Mi dispiace.

406
00:28:07,333 --> 00:28:09,673
Lo so che l'ho chiamato troppo, lo so,

407
00:28:10,375 --> 00:28:11,575
ma mi ha bloccata.

408
00:28:12,250 --> 00:28:14,630
Ma perché fa così, cosa gli ho fatto?

409
00:28:14,708 --> 00:28:15,828
Non lo so.

410
00:28:17,250 --> 00:28:20,000
Ti prego, se sai dov'è, dimmelo.
Ho bisogno di parlarci.

411
00:28:21,458 --> 00:28:22,998
Dario, è importante.

412
00:28:23,875 --> 00:28:27,455
Ho bisogno di liberarmi
da questa cosa. Non riesco...

413
00:28:27,541 --> 00:28:29,211
Ti prego.

414
00:28:29,291 --> 00:28:30,381
Aiutami.

415
00:28:43,458 --> 00:28:44,958
Non è che non risponde.

416
00:28:45,625 --> 00:28:46,625
No?

417
00:28:48,250 --> 00:28:49,580
Ha buttato il telefono.

418
00:28:51,833 --> 00:28:53,133
Allora te sai dov'è.

419
00:28:54,291 --> 00:28:57,831
[suona "Leoni" di Francesca Michielin
feat. Giorgio Poi]

420
00:28:59,125 --> 00:29:00,285
[Manu] Un'altra birra?

421
00:29:01,333 --> 00:29:03,293
- Ma sì... grazie.
- Dai.

422
00:29:03,791 --> 00:29:04,751
Alla nostra.

423
00:29:05,833 --> 00:29:09,333
♪ <i>Se guardi bene c'è un filo sottile...</i> ♪

424
00:29:10,541 --> 00:29:11,711
Attenzione!

425
00:29:14,583 --> 00:29:15,633
Scusi!

426
00:29:20,375 --> 00:29:22,745
[grida e risate]

427
00:29:24,000 --> 00:29:26,920
Certo che te
ti sei ambientata subito, eh?

428
00:29:27,000 --> 00:29:28,250
No, per niente.

429
00:29:28,333 --> 00:29:30,503
La prossima settimana
ne facciamo un'altra.

430
00:29:30,583 --> 00:29:32,333
- Tu ci aiuti?
- Certo.

431
00:29:32,416 --> 00:29:35,456
[ride] No, ragazzi,
ma che ci fa Dario là da solo?

432
00:29:35,541 --> 00:29:36,751
Che cazzo sta facendo?

433
00:29:37,791 --> 00:29:40,881
[Manu] Con una festa del genere,
te ne vai là sopra?

434
00:29:41,625 --> 00:29:46,625
[Manu ride] Che sfigato!
Veramente! È proprio uno scemo.

435
00:29:47,250 --> 00:29:49,170
♪ <i>E va bene così</i> ♪

436
00:29:50,125 --> 00:29:54,245
♪<i> Se abbiamo perso davvero il controllo </i>♪

437
00:29:54,333 --> 00:29:58,333
♪ <i>Fra un libro aperto</i>
<i>E un mistero profondo</i> ♪

438
00:29:58,416 --> 00:30:02,706
<i>♪ Ma con le mani batteremo sul mondo ♪</i>

439
00:30:02,791 --> 00:30:06,421
<i>♪ Ci chiameremo forte fino a domani... ♪</i>

440
00:30:06,500 --> 00:30:07,460
Mi piace qui.

441
00:30:07,541 --> 00:30:08,831
<i>♪ Ci sentiremo leoni </i>♪

442
00:30:09,416 --> 00:30:11,036
Anche i tuoi amici mi piacciono.

443
00:30:12,375 --> 00:30:14,245
♪ <i>E poi passerà </i>♪

444
00:30:15,333 --> 00:30:18,463
♪ <i>Tra luci accese a cancellare le stelle</i> ♪

445
00:30:19,583 --> 00:30:21,883
Comunque, non è meglio essere come noi.

446
00:30:28,791 --> 00:30:30,291
Lo dici solo per tirarmi su.

447
00:30:31,250 --> 00:30:32,710
No, lo dico davvero.

448
00:30:33,833 --> 00:30:38,083
Non è che se esci tutti i giorni
con ragazze diverse, sei più felice.

449
00:30:43,708 --> 00:30:45,128
Quindi, com'è andata?

450
00:30:48,166 --> 00:30:49,876
Mah, era tristissima.

451
00:30:57,208 --> 00:30:59,458
Dice che vuole vedere Ale
per l'ultima volta.

452
00:30:59,916 --> 00:31:01,376
Tu che le hai detto?

453
00:31:02,583 --> 00:31:04,383
Niente, che mi dispiace.

454
00:31:07,125 --> 00:31:08,035
Bravo.

455
00:31:08,125 --> 00:31:10,285
Mi dispiace vederla così,
sto male pure io.

456
00:31:13,708 --> 00:31:15,378
Le ho detto che è da me.

457
00:31:16,916 --> 00:31:19,416
- Cos'è che le hai detto?
- Che era da me.

458
00:31:19,500 --> 00:31:21,960
- Ci sta andando adesso?
- Sì, scusa...

459
00:31:22,041 --> 00:31:24,751
- Merda, questo è un problema.
- Che è successo?

460
00:31:24,833 --> 00:31:26,463
Ci sta andando anche Summer.

461
00:31:38,458 --> 00:31:39,578
[Maddalena] Ehi.

462
00:31:46,666 --> 00:31:47,956
Possiamo parlare?

463
00:31:51,791 --> 00:31:53,501
- [cliente] Grazie.
- Prego, ciao.

464
00:32:01,458 --> 00:32:02,458
Ti devo parlare.

465
00:32:03,000 --> 00:32:05,250
- Cosa vuoi?
- Però devi ascoltarmi.

466
00:32:07,458 --> 00:32:08,878
Scusi, è chiuso.

467
00:32:08,958 --> 00:32:10,998
- [in inglese] Mi scusi?
- È chiuso.

468
00:32:11,083 --> 00:32:13,333
- Ma è aperto.
- No, è chiuso. Scusi.

469
00:32:17,750 --> 00:32:19,040
[Edo] Che cazzo fai?

470
00:32:21,500 --> 00:32:22,830
- Noi siamo amici.
- No.

471
00:32:22,916 --> 00:32:25,956
Sì. Prima che io incasinassi tutto
lo siamo sempre stati.

472
00:32:26,041 --> 00:32:28,001
Con te parlo quando papà mi manca,

473
00:32:28,083 --> 00:32:29,463
quando mamma fa casini...

474
00:32:29,541 --> 00:32:32,211
Sei l'unica persona
che riesce a capirmi veramente.

475
00:32:33,708 --> 00:32:37,078
Lo so che dicendoti queste cose
rischio di perderti, però...

476
00:32:37,833 --> 00:32:40,333
non voglio
che la nostra amicizia sia ambigua.

477
00:32:41,416 --> 00:32:44,536
[sospira] Penso di essermi innamorata
per la prima volta.

478
00:32:49,083 --> 00:32:50,003
Quello delle moto?

479
00:32:51,166 --> 00:32:53,916
Sì. Non ti chiedo di capirmi,

480
00:32:54,750 --> 00:32:57,960
però volevo che fossi
la prima persona a saperlo.

481
00:33:00,333 --> 00:33:01,253
Ok.

482
00:33:02,500 --> 00:33:04,000
Non voglio mentire.

483
00:33:04,083 --> 00:33:05,083
Non a te.

484
00:33:23,125 --> 00:33:23,995
Devo...

485
00:33:25,250 --> 00:33:26,250
tornare a lavorare.

486
00:33:27,458 --> 00:33:28,538
Ok.

487
00:33:30,666 --> 00:33:32,206
- Ciao.
- [Summer ride]

488
00:33:34,000 --> 00:33:35,420
[gira le chiavi]

489
00:33:42,541 --> 00:33:43,711
[inspira]

490
00:34:00,666 --> 00:34:02,166
Scusami, Madda.

491
00:34:03,583 --> 00:34:05,333
Non è che non lo sapevo,

492
00:34:06,166 --> 00:34:08,626
ma avevo bisogno di sentirtelo dire.

493
00:34:09,750 --> 00:34:11,670
È stato proprio un periodo di merda.

494
00:34:11,750 --> 00:34:14,500
- Non c'ho la testa.
- Lo so.

495
00:34:24,125 --> 00:34:25,875
Ho fatto un po' la stalker.

496
00:34:26,458 --> 00:34:28,418
Hai fatto un po' la stalker?

497
00:34:28,500 --> 00:34:30,420
- Un po'?
- Che stronzo!

498
00:34:31,416 --> 00:34:32,956
- Pure?
- Sei stronzo, eh?

499
00:34:33,041 --> 00:34:34,461
- Vieni qua.
- No.

500
00:34:37,958 --> 00:34:41,168
[Maddalena ride] No, il solletico no.

501
00:34:50,666 --> 00:34:52,376
- Sofi?
- Summy?

502
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Summy, pronto?

503
00:34:54,083 --> 00:34:56,173
Non ho batteria! Sofi?

504
00:34:56,250 --> 00:34:57,290
Summy?

505
00:34:57,916 --> 00:35:01,576
- Non risponde?
- Non ho capito nulla, ha riattaccato.

506
00:35:21,333 --> 00:35:23,043
[prende fiato]

507
00:35:24,500 --> 00:35:26,080
[voci dall'interno]

508
00:35:26,166 --> 00:35:27,996
...lo sai, è sempre uguale.

509
00:35:29,791 --> 00:35:31,081
[Ale] Ohi, Summy!

510
00:35:32,458 --> 00:35:33,458
Tutto ok?

511
00:35:37,583 --> 00:35:39,213
Guarda che è tutto a posto.

512
00:35:40,250 --> 00:35:42,420
- Summy...
- Non mi toccare.

513
00:35:48,250 --> 00:35:49,830
- Summy.
- Sofi.

514
00:35:49,916 --> 00:35:51,956
<i>♪ Estate</i> ♪

515
00:35:53,458 --> 00:35:58,668
♪<i> Sei calda come i baci che ho perduto </i>♪

516
00:36:00,791 --> 00:36:06,171
♪<i> Sei piena di un amore che è passato </i>♪

517
00:36:07,916 --> 00:36:13,746
♪<i> Che il cuore mio vorrebbe cancellare ♪</i>

518
00:36:17,500 --> 00:36:20,330
<i>♪</i> <i>Odio l'estate ♪</i>

519
00:36:22,708 --> 00:36:24,498
<i>♪ Il sole che... ♪</i>

520
00:36:48,166 --> 00:36:50,536
♪ <i>Se ti dicessi</i>
<i>Che ho buttato un pomeriggio</i> ♪

521
00:36:50,625 --> 00:36:53,785
♪ <i>Camminando tra i palazzi del centro</i> ♪

522
00:36:53,875 --> 00:36:56,625
<i>♪ E che al lavoro quella volta</i>
<i>Non ci sono andato ♪</i>

523
00:36:56,708 --> 00:36:59,208
♪<i> Solo per farmi dispetto </i>♪

524
00:36:59,291 --> 00:37:04,791
♪ <i>Che ho fatto tardi anche stanotte</i>
<i>Come ieri notte a bere come uno scemo</i> ♪

525
00:37:04,875 --> 00:37:08,165
♪<i> Poi mi hai toccato un orecchio</i>
<i>Solo per spegnermi niente </i>♪

526
00:37:08,250 --> 00:37:09,920
<i>♪ E non parlare mai più ♪</i>

527
00:37:10,000 --> 00:37:15,330
♪ <i>Se ti dicessi</i>
<i>Che stavolta non ci sono più</i> ♪

528
00:37:15,416 --> 00:37:20,826
♪ <i>Che giorni questi</i>
<i>Che i marciapiedi lì sento crollare</i> ♪

529
00:37:20,916 --> 00:37:26,626
♪ <i>Sotto i palazzi</i>
<i>Di un altro esame che ti è andato male</i> ♪

530
00:37:26,708 --> 00:37:31,628
♪ <i>Se ti dicessi</i>
<i>Che stavolta non ci sono più</i> ♪

531
00:37:33,125 --> 00:37:35,955
♪ <i>Ti sorprenderebbe?</i>
<i>No, non ti sorprenderebbe... </i>♪

532
00:37:36,041 --> 00:37:38,631
♪ <i>Ti sorprenderebbe?</i>
<i>No, non ti sorprenderebbe...</i> ♪

533
00:37:38,708 --> 00:37:41,208
♪ <i>Ti sorprenderebbe?</i>
<i>No, non ti sorprenderebbe...</i> ♪

534
00:37:41,291 --> 00:37:43,001
♪ <i>Ti sorprenderebbe? No...</i> ♪

535
00:37:55,166 --> 00:38:00,956
♪ <i>Se ti dicessi che quell'animale è morto</i>
<i>Non di gabbia ma di solitudine</i> ♪

536
00:38:01,041 --> 00:38:03,631
♪ <i>Che guardare un thriller</i>
<i>Mentre sparano di sotto </i>♪

537
00:38:03,708 --> 00:38:06,288
♪ <i>È un modo per fuggire ai problemi</i> ♪

538
00:38:06,375 --> 00:38:11,825
♪ <i>Che ho fatto tardi anche stanotte,</i>
<i>Come ieri notte, a bere come uno scemo</i> ♪

539
00:38:11,916 --> 00:38:15,126
♪ <i>Poi mi hai ridetto mi manchi</i>
<i>E ho fatto un passo in avanti</i> ♪

540
00:38:15,208 --> 00:38:16,828
<i>♪ Tu eri come un igloo ♪</i>

541
00:38:16,916 --> 00:38:22,246
<i>♪ Se ti dicessi</i>
<i>Che stavolta non ci sono più ♪</i>

542
00:38:22,333 --> 00:38:27,833
♪ <i>Che giorni questi</i>
<i>Che i marciapiedi lì sento crollare</i> ♪

543
00:38:27,916 --> 00:38:33,496
♪ <i>Sotto i palazzi</i>
<i>Di un altro esame che ti è andato male</i> ♪

544
00:38:33,583 --> 00:38:38,793
<i>♪ Se ti dicessi</i>
<i>Che stavolta non ci sono più ♪</i>

545
00:38:40,083 --> 00:38:44,883
<i>♪ Ti sorprenderebbe?</i>
<i>No, non ti sorprenderebbe... ♪</i>

546
00:38:45,708 --> 00:38:50,498
<i>♪ Ti sorprenderebbe?</i>
<i>No, non ti sorprenderebbe... ♪</i>

547
00:38:51,375 --> 00:38:55,665
<i>♪ Ti sorprenderebbe?</i>
<i>No, non ti sorprenderebbe... ♪</i>

548
00:38:55,750 --> 00:38:58,880
Sottotitoli: Laura Liucci

