1
00:00:06,333 --> 00:00:09,753
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:09,833 --> 00:00:11,333
Kaffe.

3
00:00:13,125 --> 00:00:14,875
Cornflakes.

4
00:00:19,375 --> 00:00:20,825
-Pappa?
-Ja.

5
00:00:20,916 --> 00:00:22,706
Si det igjen.

6
00:00:23,666 --> 00:00:25,126
Trompetist.

7
00:00:27,750 --> 00:00:30,170
Og syltetøyet til mamma.

8
00:00:32,458 --> 00:00:33,538
Pappa?

9
00:00:33,916 --> 00:00:37,036
-Er trompetist en jobb?
-Ja, vennen.

10
00:00:37,958 --> 00:00:39,668
Jeg ønsker i hvert fall det.

11
00:00:39,750 --> 00:00:43,500
-Og hva gjør mamma?
-Mamma synger med meg.

12
00:00:44,125 --> 00:00:47,535
-Og Blue?
-Blue gjør ingenting.

13
00:00:50,666 --> 00:00:52,206
-Pappa?
-Ja?

14
00:00:52,666 --> 00:00:57,246
-Hvorfor er Blue oppkalt etter en farge?
-Hun er oppkalt etter "Kind of Blue".

15
00:00:57,333 --> 00:01:00,793
En plate med verdens beste trompetist.

16
00:01:00,875 --> 00:01:03,995
Men er du ikke verdens
beste trompetist?

17
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
Nei, Summer.
Ikke den beste i verden.

18
00:01:07,125 --> 00:01:10,245
-Er du sikker?
-Ja, jeg er sikker.

19
00:01:10,333 --> 00:01:11,293
Ja vel.

20
00:01:20,583 --> 00:01:26,133
Du, jeg skal hente bilen.
Vent her, ok? Straks tilbake.

21
00:01:26,958 --> 00:01:29,918
Ta på disse.

22
00:01:31,583 --> 00:01:33,833
-Nå kan du høre på musikk.
-Ja vel.

23
00:01:33,916 --> 00:01:35,956
-Du må trykke <i>play.</i>
-Ok.

24
00:01:36,708 --> 00:01:39,128
-Ha det, lille trompet.
-Ha det, trombone.

25
00:01:51,708 --> 00:01:55,628
<i>Og de kaller det sommer</i>

26
00:01:56,958 --> 00:01:59,038
<i>Denne sommeren</i>

27
00:02:00,291 --> 00:02:02,961
<i>Uten deg</i>

28
00:02:05,916 --> 00:02:09,536
<i>Men de vet ikke at jeg lever</i>

29
00:02:10,625 --> 00:02:16,495
<i>Med et evig minne om deg</i>

30
00:02:18,833 --> 00:02:23,293
<i>Duften av hav</i>

31
00:02:24,083 --> 00:02:30,043
<i>Jeg kjenner den ikke</i>
<i>Den er ikke lenger her</i>

32
00:02:33,083 --> 00:02:37,083
<i>Kan du ikke komme tilbake?</i>

33
00:02:39,541 --> 00:02:42,541
<i>Nær meg</i>

34
00:02:43,500 --> 00:02:45,380
<i>Hei, vennen. Hvordan går det?</i>

35
00:02:45,708 --> 00:02:49,668
<i>Jeg er lei for det,</i>
<i>men jeg kunne ikke komme tilbake.</i>

36
00:02:49,750 --> 00:02:53,170
<i>Du er nok opptatt,</i>
<i>men ringer du når du kan?</i>

37
00:02:53,250 --> 00:02:55,000
<i>Så vi kan snakke litt.</i>

38
00:02:55,125 --> 00:02:59,705
<i>Du vet jeg er glad i deg.</i>
<i>Du er den lille jenta mi. Ha det.</i>

39
00:03:21,833 --> 00:03:27,043
<i>Frøken Summy Bennati</i>
<i>bes komme til kafeen.</i>

40
00:03:30,166 --> 00:03:32,246
-Sandro?
-Hei, småen.

41
00:03:32,500 --> 00:03:35,790
-Hei. Har du sett mamma?
-Nei, det er ingen her.

42
00:03:38,416 --> 00:03:43,376
<i>Gratulerer med dagen</i>

43
00:03:44,000 --> 00:03:48,080
<i>Gratulerer med dagen</i>

44
00:03:49,458 --> 00:03:54,668
<i>Gratulerer med dagen, kjære Summy</i>

45
00:03:54,958 --> 00:03:59,748
<i>Gratulerer med dagen</i>

46
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
-Gratulerer!
-Gratulerer, vennen min.

47
00:04:04,833 --> 00:04:07,383
Kom igjen, mamma. Jeg ba deg la være.

48
00:04:07,458 --> 00:04:09,708
Ja, jeg vet det. Kom igjen, blås.

49
00:04:09,791 --> 00:04:11,881
-Blås!
-Kom igjen, blås!

50
00:04:12,083 --> 00:04:14,003
Kom igjen, lyset smelter.

51
00:04:14,208 --> 00:04:15,958
Kom igjen, blås!

52
00:04:29,125 --> 00:04:33,415
-Hvem er han der?
-En venn av mamma.

53
00:04:33,500 --> 00:04:38,040
-Han ser ut som en taper.
-Det er det han satser på.

54
00:04:38,125 --> 00:04:41,125
Han skjønte at mamma
er svak for stakkarer.

55
00:04:41,208 --> 00:04:44,878
-Hvorfor er ikke Edo her?
-Han er vel med faren sin.

56
00:04:45,375 --> 00:04:46,785
Kranglet dere?

57
00:04:47,416 --> 00:04:50,536
-Nei.
-Han kunne tatt en dag fri.

58
00:04:51,166 --> 00:04:54,536
Forklar det,
for det er ingen unnskyldning!

59
00:04:54,625 --> 00:04:57,625
-Snakker hun med faren din?
-Antagelig.

60
00:04:57,708 --> 00:04:59,578
Jeg går og hører hva de sier.

61
00:04:59,666 --> 00:05:02,286
Ber jeg om så mye? Alvorlig talt!

62
00:05:02,958 --> 00:05:08,458
For pokker, hør på meg.
Du lovte meg det.

63
00:05:08,541 --> 00:05:14,461
Du lovte det. Hun fyller 18,
og du sverget på at du ville komme!

64
00:05:15,333 --> 00:05:19,083
-Jeg tar denne.
-Godt valg. Vil du prøve den?

65
00:05:19,541 --> 00:05:22,001
Dum kommentar. 20 euro.

66
00:05:22,083 --> 00:05:26,383
-Takk.
-Selv takk. På gjensyn.

67
00:05:31,833 --> 00:05:34,753
Edo, så du henne?
Med det smilet, den figuren.

68
00:05:34,833 --> 00:05:36,253
Gi deg, pappa.

69
00:05:36,333 --> 00:05:39,293
For deg. Det så ut
som hun hadde en fin kropp.

70
00:05:40,958 --> 00:05:43,538
Hvorfor fikler du alltid med den der?

71
00:05:43,625 --> 00:05:45,415
En vanskelig melding.

72
00:05:47,375 --> 00:05:49,745
-Hvor lang tid tar det?
-En stund.

73
00:05:54,250 --> 00:05:55,330
Til en dame?

74
00:06:01,125 --> 00:06:02,245
Til Summer.

75
00:06:05,750 --> 00:06:08,380
Jeg er sulten, du er tørst.Til kaféen!

76
00:06:08,458 --> 00:06:10,578
-Er jeg tørst?
-Ja, det merker jeg.

77
00:06:10,666 --> 00:06:12,826
-Og butikken?
-Vi stenger.

78
00:06:12,916 --> 00:06:14,456
-Hvordan?
-Spør du om det?

79
00:06:14,541 --> 00:06:18,461
La meg vise deg en tryllekunst.
Først sånn her.

80
00:06:18,875 --> 00:06:21,535
Ser du? Butikken er stengt! Kom igjen.

81
00:06:21,666 --> 00:06:23,916
-Og om noen kommer?
-Ja, hva så?

82
00:06:24,041 --> 00:06:29,171
Har noen dødd av å kjøpe
tøfler en halvtime for sent?

83
00:06:29,333 --> 00:06:33,043
Har noen det? Nei! Da går vi.
Man ser at du er tørst.

84
00:06:33,833 --> 00:06:36,963
-Nå?
-Hva slags gave er det?

85
00:06:37,166 --> 00:06:38,996
Hva mener du? En gitar.

86
00:06:39,083 --> 00:06:42,423
-Men den er din.
-Den var det. Nå er den din.

87
00:06:42,500 --> 00:06:45,580
-Jeg kan jo ikke spille.
-Nettopp!

88
00:06:45,666 --> 00:06:48,706
-Jeg skal lære deg. Er det ikke fint?
-Ok.

89
00:06:50,000 --> 00:06:51,420
Fra pappa også.

90
00:06:53,458 --> 00:06:56,168
Det er din gitar. Den er ikke fra pappa.

91
00:06:56,416 --> 00:06:59,876
Jeg vet det ikke er tidenes fest,
men kanskje i kveld...

92
00:06:59,958 --> 00:07:01,918
Summy er opptatt i kveld.

93
00:07:02,000 --> 00:07:04,630
Greit. Når kan vi feire? I helgen?

94
00:07:04,708 --> 00:07:06,708
-Perfekt.
-Jeg baker en kake.

95
00:07:07,458 --> 00:07:08,788
-Ok.
-Fint.

96
00:07:09,083 --> 00:07:10,543
-Ha det.
-Ha det.

97
00:07:10,625 --> 00:07:11,575
Ring meg.

98
00:07:22,875 --> 00:07:24,625
Ikke glem det.

99
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
-Vi ses i kveld.
-Ja da.

100
00:07:27,083 --> 00:07:29,583
Kanskje du slutter å tenke på ham.

101
00:07:29,708 --> 00:07:31,958
-Hvem?
-Hva mener du?

102
00:07:32,083 --> 00:07:34,963
Hvis du mener Ale,
har jeg ikke hørt noe på 18 dager.

103
00:07:35,041 --> 00:07:37,291
-På 18 dager?
-Det blir 19 i dag.

104
00:07:37,375 --> 00:07:39,915
Synes du det er normalt
å telle dagene?

105
00:07:44,083 --> 00:07:46,383
Kom, du blir for sen på jobb.

106
00:08:09,833 --> 00:08:12,383
Mamma, lukk vinduet.

107
00:08:13,083 --> 00:08:14,293
Ale…

108
00:08:15,208 --> 00:08:19,578
Det holder nå. Jeg kan ikke se deg slik.
Kom igjen.

109
00:08:20,583 --> 00:08:21,463
Hei, du...

110
00:08:23,375 --> 00:08:25,415
Kan du fortelle hva som er galt?

111
00:08:26,416 --> 00:08:27,786
Hva er det?

112
00:08:28,583 --> 00:08:29,883
Det går bra.

113
00:08:33,958 --> 00:08:35,248
Hva er det?

114
00:08:35,333 --> 00:08:37,583
-Har du snakket med pappa?
-Nei.

115
00:08:37,666 --> 00:08:40,166
Når skal du det? Han drar i dag.

116
00:08:42,875 --> 00:08:44,995
-Herregud.
-Jeg tar det senere.

117
00:08:48,375 --> 00:08:50,325
Det er ikke bare på grunn av ham?

118
00:08:51,541 --> 00:08:52,961
Hva er det?

119
00:08:53,500 --> 00:08:55,380
På grunn av Maddalena?

120
00:08:56,291 --> 00:08:57,881
Gjorde dere det slutt?

121
00:08:59,666 --> 00:09:01,376
Ja, men det er ikke det.

122
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
Ale…

123
00:09:04,708 --> 00:09:07,078
Det er grusomt å se deg slik.

124
00:09:09,125 --> 00:09:12,705
Opp med deg.
Vis at du er i live. Kom igjen!

125
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
Denne er vel din.

126
00:09:22,750 --> 00:09:24,000
Jeg må gå.

127
00:09:24,750 --> 00:09:27,920
-Rydd opp før du går.
-Ja. Ha det.

128
00:09:35,416 --> 00:09:39,666
Edu, hun innser fortsatt ikke
hvor godt hun liker deg.

129
00:09:40,791 --> 00:09:44,291
Dere er jo bare ungdommer. Det tar tid.

130
00:09:45,958 --> 00:09:47,418
Hvor lang tid?

131
00:09:48,958 --> 00:09:52,538
-Somre er forskjellige.
-Hva skal det bety?

132
00:09:52,708 --> 00:09:55,998
-Ikke alle er like.
-Hva med denne sommeren?

133
00:09:57,250 --> 00:09:58,880
Det er ikke din sommer.

134
00:10:00,583 --> 00:10:02,833
Så gjør meg en tjeneste.

135
00:10:03,666 --> 00:10:05,626
Ha det gøy i sommer.

136
00:10:05,708 --> 00:10:09,038
Ellers vil du angre,
se deg selv i speilet og si:

137
00:10:09,125 --> 00:10:12,495
"Herregud, for en idiot jeg var!"
Forstår du?

138
00:10:16,375 --> 00:10:19,575
Se der borte. Enda en på ferie, ser jeg.

139
00:10:20,625 --> 00:10:24,075
De er de beste elskerne av alle.

140
00:10:24,625 --> 00:10:27,575
De kommer hit og glemmer alt.

141
00:10:27,666 --> 00:10:31,956
Ikke mer familie,
barn, mann, kjæreste eller jobb.

142
00:10:32,041 --> 00:10:33,501
Som om ingenting betyr noe.

143
00:10:33,583 --> 00:10:37,883
De vil elske deg, og de vil
elske deg som ingen andre.

144
00:10:38,208 --> 00:10:40,958
For en natt, og det er alt.

145
00:10:41,041 --> 00:10:45,461
Om morgenen åpner du øynene
og poff! De er borte.

146
00:10:49,750 --> 00:10:51,750
Mamma var også på ferie.

147
00:10:54,041 --> 00:10:55,631
Det var annerledes.

148
00:10:58,291 --> 00:11:02,671
Uansett, jeg går tilbake til butikken.
Bli her og drikk opp.

149
00:11:02,875 --> 00:11:04,825
-Greit?
-Ja. Ha det.

150
00:11:17,250 --> 00:11:22,040
HEI, SUMMY. HVORDAN GÅR DET?

151
00:11:32,083 --> 00:11:38,213
HEI, DU...

152
00:11:39,833 --> 00:11:46,753
HEI! HVORDAN GÅR DET?

153
00:11:54,666 --> 00:11:56,706
-Hva skjer, Mick?
-Hei, Ale.

154
00:12:01,125 --> 00:12:02,995
-Hei.
-Hei.

155
00:12:05,333 --> 00:12:07,713
-Hvordan går det?
-Greit. Du?

156
00:12:07,791 --> 00:12:08,831
Det går fint.

157
00:12:08,916 --> 00:12:11,706
-Skal du dra?
-Vi har fri trening i morgen.

158
00:12:14,375 --> 00:12:15,535
Du...

159
00:12:18,583 --> 00:12:20,753
Assen-løpet var fantastisk.

160
00:12:20,833 --> 00:12:23,583
-Jeg så deg. Veldig bra.
-Takk.

161
00:12:24,125 --> 00:12:26,455
Jeg trodde ikke du ville komme.

162
00:12:28,208 --> 00:12:31,628
Jeg har dokumentene.
Skriv under nå om du vil.

163
00:12:31,708 --> 00:12:33,708
Hva skal du underskrive?

164
00:12:34,166 --> 00:12:37,036
Kontraktoppsigelsen.

165
00:12:39,000 --> 00:12:41,080
-Jeg venter på deg der.
-Ja.

166
00:12:41,166 --> 00:12:43,496
-Ha det bra.
-Ha det.

167
00:12:52,541 --> 00:12:54,921
Hvor signerer jeg?

168
00:13:00,083 --> 00:13:01,963
Der det står "signatur".

169
00:13:23,708 --> 00:13:25,628
Perfekt. Nå er du fri.

170
00:13:26,583 --> 00:13:28,583
Det var vel det du ville?

171
00:13:32,875 --> 00:13:34,495
Må jeg takke deg?

172
00:13:36,250 --> 00:13:37,460
Hvis du vil.

173
00:13:44,166 --> 00:13:45,746
Kom igjen, Jacopo.

174
00:13:49,750 --> 00:13:54,670
<i>Satellittene i mitt hode</i>

175
00:13:54,750 --> 00:14:00,790
<i>Jeg lærte at alt endrer seg</i>
<i>Og blir til noe annet</i>

176
00:14:01,291 --> 00:14:03,751
<i>Og det forsvinner aldri</i>

177
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
-Summy?
-Ja?

178
00:14:06,916 --> 00:14:11,536
-Der er du. Vi må snakke sammen.
-Ja. Men ser jeg lik ut?

179
00:14:11,625 --> 00:14:13,915
Selvfølgelig. Bli med meg.

180
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
-Vi må snakke sammen.
-Hva har skjedd?

181
00:14:17,083 --> 00:14:20,133
-Du skal få se. Vi snakker der.
-Har noe skjedd?

182
00:14:20,208 --> 00:14:23,208
-Jeg skjønner ikke.
-Kom. Du får vite det.

183
00:14:27,666 --> 00:14:29,706
Hvordan visste dere det?

184
00:14:29,791 --> 00:14:32,501
Jeg registrerte detaljene dine på PC-en.

185
00:14:32,875 --> 00:14:35,705
-Gratulerer med dagen!
-Gratulerer med dagen!

186
00:14:36,166 --> 00:14:39,036
-Lyset.
-Jeg har det ikke.

187
00:14:39,125 --> 00:14:42,455
-Det er jo 18-årsdagen hennes.
-Det gjør ingenting.

188
00:14:42,541 --> 00:14:45,881
-Vi finner et.
-Jeg mener det, Milena.

189
00:14:45,958 --> 00:14:49,708
<i>Gratulerer med dagen</i>

190
00:14:49,875 --> 00:14:53,995
<i>Gratulerer med dagen</i>

191
00:14:57,083 --> 00:15:01,793
<i>Satellittene i mitt hode</i>

192
00:15:02,500 --> 00:15:04,210
<i>Satellittene</i>

193
00:15:05,250 --> 00:15:07,630
<i>Satellittene</i>

194
00:15:08,041 --> 00:15:13,331
<i>Satellittene i mitt hode</i>

195
00:15:13,416 --> 00:15:16,126
<i>Satellittene</i>

196
00:15:16,208 --> 00:15:18,918
<i>Satellittene</i>

197
00:15:19,083 --> 00:15:25,463
<i>Fordi det som betyr noe</i>
<i>Er det som skjer</i>

198
00:15:25,541 --> 00:15:29,421
<i>Utenfor mitt hode</i>

199
00:15:32,083 --> 00:15:33,633
MELDING

200
00:15:36,125 --> 00:15:37,875
Kan du ta det?

201
00:15:39,791 --> 00:15:43,131
Har dere spørsmål,
bare ta kontakt med meg. Ha det.

202
00:15:43,208 --> 00:15:44,328
Takk.

203
00:15:47,541 --> 00:15:50,921
<i>Kjære Summy, det tok meg over</i>
<i>to timer å skrive meldingen.</i>

204
00:15:51,000 --> 00:15:53,790
<i>Jeg startet hundre ganger</i>
<i>for så å slette den.</i>

205
00:15:53,875 --> 00:15:58,035
<i>Jeg visste ikke hvordan jeg skulle starte.</i>
<i>Til slutt valgte jeg</i>

206
00:15:58,125 --> 00:16:00,495
<i>å starte på enklest og vanligst måte.</i>

207
00:16:01,041 --> 00:16:02,461
<i>Kjære Summy.</i>

208
00:16:03,666 --> 00:16:05,746
<i>Jeg vet ikke hva du har drevet med.</i>

209
00:16:05,833 --> 00:16:08,503
<i>Vi har verken sett eller</i>
<i>snakket med hverandre.</i>

210
00:16:08,583 --> 00:16:11,793
<i>Hvis du vil ha det slik,</i>
<i>er det greit for meg også.</i>

211
00:16:16,083 --> 00:16:20,083
<i>Jeg vet ikke hvordan det er å være 18.</i>
<i>Jeg har ikke kommet så langt.</i>

212
00:16:20,291 --> 00:16:26,751
<i>Men jeg tror du vil finne en bedre verden,</i>
<i>for den ligger for dine føtter.</i>

213
00:16:27,750 --> 00:16:30,500
<i>Jeg så for meg denne dagen igjen og igjen.</i>

214
00:16:30,708 --> 00:16:33,248
<i>Og jeg så for meg</i>
<i>å tilbringe den med deg.</i>

215
00:16:33,916 --> 00:16:37,376
<i>Livet er rart. Det har denne sommeren</i>
<i>virkelig vist meg.</i>

216
00:16:37,458 --> 00:16:39,668
<i>Så i dag er vi ikke sammen.</i>

217
00:16:44,375 --> 00:16:47,035
<i>Du er nok sammen med ham i dag.</i>

218
00:16:47,666 --> 00:16:49,206
<i>Han motorsykkelfyren.</i>

219
00:16:52,166 --> 00:16:55,456
<i>Jeg ville bare si at jeg håper</i>
<i>du får en fantastisk dag.</i>

220
00:16:57,333 --> 00:17:00,173
<i>Og jeg håper du har det bra. Edo.</i>

221
00:17:04,166 --> 00:17:05,996
-Hei!
-Hei.

222
00:17:06,083 --> 00:17:08,793
-Du må være Edo, sønnen til Loris.
-Ja.

223
00:17:08,875 --> 00:17:11,075
Hyggelig å møte deg. Jeg heter Aura.

224
00:17:11,166 --> 00:17:13,876
-Ja, men jeg holdt på...
-Det er fint her.

225
00:17:14,666 --> 00:17:15,496
Vel...

226
00:17:15,583 --> 00:17:18,003
Jeg misunner deg å bo her hele året.

227
00:17:18,333 --> 00:17:20,713
-Hvor bor du?
-Vicenza.

228
00:17:20,791 --> 00:17:24,501
Ingen strender der.
Men dere har dem hele året.

229
00:17:24,583 --> 00:17:27,713
-Og masse utesteder.
-Det er faktisk et høl.

230
00:17:27,791 --> 00:17:31,001
Dødt om vinteren,
så blir vi invadert av turister.

231
00:17:31,083 --> 00:17:36,043
Jeg liker det. Og dere er så glade.
Selv faren din.

232
00:17:36,125 --> 00:17:39,785
-Hvordan kjenner du ham?
-Jeg camper med foreldrene mine.

233
00:17:40,083 --> 00:17:42,043
Leo har snakket masse om deg.

234
00:17:43,333 --> 00:17:45,543
Han sa at du var her.

235
00:17:46,291 --> 00:17:49,501
Han sa du ville vise meg
alle høydepunktene.

236
00:17:49,583 --> 00:17:52,673
Det er jo ikke så mye å se her.

237
00:17:53,375 --> 00:17:56,285
Det er synd.
Er det sant at du snakker tysk?

238
00:17:57,083 --> 00:17:58,253
Sa han det?

239
00:17:58,750 --> 00:18:00,580
Kan du si noe på tysk?

240
00:18:00,666 --> 00:18:03,746
-Nei, altså...
-Bare ett ord.

241
00:18:03,833 --> 00:18:05,883
-Seriøst.
-Ett ord, så går jeg.

242
00:18:05,958 --> 00:18:08,958
-Det er flaut.
-Bare ett ord.

243
00:18:11,333 --> 00:18:12,173
<i>Gesundheit.</i>

244
00:18:13,250 --> 00:18:14,130
Som betyr?

245
00:18:15,250 --> 00:18:16,380
Prosit.

246
00:18:17,833 --> 00:18:20,583
Faren din hadde rett. Du er hyggelig.

247
00:19:00,375 --> 00:19:01,875
Spionerte du på meg?

248
00:19:02,250 --> 00:19:04,210
-Nei.
-Du spionerte på meg.

249
00:19:04,291 --> 00:19:08,001
-Jeg så deg tilfeldigvis der inne.
-Hva er det?

250
00:19:09,541 --> 00:19:11,711
Jeg vil vite hvordan hun har det.

251
00:19:11,791 --> 00:19:13,421
Ale, jeg liker deg ikke.

252
00:19:13,500 --> 00:19:16,670
Du såret min venn,
så du kan ikke være min venn.

253
00:19:16,750 --> 00:19:20,670
Jeg gjorde ikke det. Hun svarer ikke.
Jeg har ringt igjen og igjen.

254
00:19:20,750 --> 00:19:24,420
Fordi hun ikke vil høre fra deg.
Du er glemt.

255
00:19:24,500 --> 00:19:25,790
Men hvorfor?

256
00:19:26,958 --> 00:19:29,998
Fordi hun ikke stoler på deg mer.

257
00:19:32,208 --> 00:19:34,128
-Kan vi prate litt?
-Nei.

258
00:19:34,208 --> 00:19:36,078
-Skal vi gå en tur?
-Ha det.

259
00:19:36,500 --> 00:19:37,830
Hvem er det til?

260
00:19:38,416 --> 00:19:39,496
Henne.

261
00:19:40,375 --> 00:19:41,495
En gave?

262
00:19:41,958 --> 00:19:43,128
Hun har bursdag.

263
00:19:43,625 --> 00:19:44,455
I dag?

264
00:19:44,541 --> 00:19:47,791
Men bare glem det. Hun liker ikke å feire.

265
00:19:47,875 --> 00:19:50,785
Ikke dra til henne. Ale, jeg mener det!

266
00:19:51,625 --> 00:19:54,955
Ale, hør på meg! Ale!

267
00:20:04,375 --> 00:20:05,625
Kan jeg hjelpe deg?

268
00:20:08,791 --> 00:20:11,461
Nei! Blue, søsteren til Summer!

269
00:20:13,083 --> 00:20:14,883
Herregud, så stor!

270
00:20:16,000 --> 00:20:17,830
-Nøklene.
-Nøklene?

271
00:20:17,916 --> 00:20:23,956
-De er Edos. Han la dem igjen hos oss.
-Beklager, men Edo gikk ut.

272
00:20:24,041 --> 00:20:27,831
Han er ute i et ærend.
Men jeg kan gi dem til ham.

273
00:20:29,416 --> 00:20:31,246
Jeg ville gjøre det selv.

274
00:20:31,958 --> 00:20:35,788
Jeg ventet ham på bursdagen til
søsteren min, men han kom ikke.

275
00:20:38,666 --> 00:20:42,456
Det er min feil.
Jeg ba ham bli her i butikken.

276
00:20:42,541 --> 00:20:45,711
Campingplassen er full,
så det er mye å gjøre.

277
00:20:45,791 --> 00:20:47,421
Derfor kunne han ikke.

278
00:20:49,041 --> 00:20:51,291
Men du kan legge igjen en beskjed.

279
00:20:51,375 --> 00:20:54,125
-Jeg kommer tilbake. Takk.
-Greit.

280
00:20:54,708 --> 00:20:57,748
Hils Isabella.
Jeg har ikke sett henne på evigheter.

281
00:20:57,833 --> 00:20:59,043
Ja, uansett…

282
00:21:02,500 --> 00:21:03,710
Den?

283
00:21:04,166 --> 00:21:06,126
-Det er en gave.
-Hva er det?

284
00:21:07,375 --> 00:21:08,575
Kom igjen.

285
00:21:09,208 --> 00:21:10,748
-La meg se.
-Nei.

286
00:21:12,083 --> 00:21:14,673
-Vet du hvem jeg traff på veien?
-Nei, hvem?

287
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
-Ale. Vi snakket sammen.
-Om Summy?

288
00:21:17,875 --> 00:21:18,995
Ja.

289
00:21:20,291 --> 00:21:23,961
Jeg vet det. Han snakket med meg også.
Han har det vondt.

290
00:21:24,166 --> 00:21:25,666
Summy også.

291
00:21:26,791 --> 00:21:29,501
Ale er kanskje
for overfladisk til å forstå.

292
00:21:29,583 --> 00:21:34,213
Men Summy er en veldig følsom jente.
Hun er fortsatt bare en jente.

293
00:21:34,291 --> 00:21:36,171
Sofia. Du!

294
00:21:36,958 --> 00:21:39,998
Vi snakker alltid om Summy,
Ale og alle andre.

295
00:21:40,083 --> 00:21:45,003
-Men aldri noe om deg.
-Kanskje fordi det ikke er noe å si.

296
00:21:46,708 --> 00:21:48,328
Greit nok, du vil ikke.

297
00:21:49,833 --> 00:21:52,003
Jeg blir her da. Ha det.

298
00:21:53,916 --> 00:21:55,076
Greit.

299
00:21:55,166 --> 00:21:58,786
Summer har bursdag.
Jeg ville være sammen med henne.

300
00:22:00,458 --> 00:22:02,828
Det er en begynnelse. Hva annet?

301
00:22:03,208 --> 00:22:05,998
Hun jobber, så vi møtes i kveld.

302
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
Det var vår dag, men ikke i dag.

303
00:22:09,125 --> 00:22:11,285
Så du tilbringer dagen med meg.

304
00:22:12,791 --> 00:22:14,131
Et smil.

305
00:22:14,833 --> 00:22:16,673
Har du snakket med Maddalena?

306
00:22:16,750 --> 00:22:18,960
-Ja, det går bra.
-Hvor mange meldinger per dag?

307
00:22:19,041 --> 00:22:21,041
-Fire eller fem?
-Fire eller fem?

308
00:22:21,791 --> 00:22:22,711
Skuffende.

309
00:22:22,791 --> 00:22:26,041
-Hva? En stor forbedring.
-Hva snakker du om?

310
00:22:26,666 --> 00:22:30,416
Jeg skriver masse til henne.
Men hun har det vondt.

311
00:22:30,500 --> 00:22:32,670
Hun snakker om Ale og at hun er såret.

312
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
-Det er ikke nødvendigvis så ille.
-Tror du det?

313
00:22:36,333 --> 00:22:38,923
Ja, det betyr at hun stoler på deg.

314
00:22:39,166 --> 00:22:42,786
Så snart hun kommer over Ale, vil du...

315
00:22:43,458 --> 00:22:44,288
Eller hva?

316
00:22:45,875 --> 00:22:48,325
-Du gir aldri opp, du?
-Aldri.

317
00:22:51,625 --> 00:22:52,875
Jeg liker det.

318
00:22:52,958 --> 00:22:59,328
Lunsj, frokost og middag 07.30 til 10.30;
12.30 til 14.30 og 19.15 til 21.35.

319
00:22:59,583 --> 00:23:02,083
-Takk, Summer.
-Bare hyggelig.

320
00:23:02,208 --> 00:23:06,668
-Summer! For et vakkert navn.
-Takk. Ha det bra.

321
00:23:09,916 --> 00:23:12,326
Hun er vel der borte. Nei.

322
00:23:13,250 --> 00:23:15,960
Jeg vet ikke. Se ved bassenget.

323
00:23:16,041 --> 00:23:18,921
-Svømmebassenget?
-Ja, se der.

324
00:23:25,750 --> 00:23:29,000
Summer? Hva gjør du der?

325
00:23:29,750 --> 00:23:33,290
Nei, jeg bare så etter...

326
00:23:33,708 --> 00:23:35,788
-Den med navnet på.
-Navneskiltet?

327
00:23:35,875 --> 00:23:37,915
Skiltet, ja. Her er det!

328
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
Jeg fant det.

329
00:23:39,708 --> 00:23:41,328
-Reis deg opp nå.
-Ja.

330
00:23:42,333 --> 00:23:43,673
Ha det bra.

331
00:25:53,791 --> 00:25:57,331
-Om dere trenger noe, bare spør.
-Fint.

332
00:25:57,666 --> 00:26:00,166
Så han fant deg til slutt?

333
00:26:00,250 --> 00:26:01,960
-Er dere venner igjen?
-Nei.

334
00:26:02,458 --> 00:26:05,168
-Men du tok blomstene.
-Nei, altså...

335
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
Det ser sånn ut.

336
00:26:06,833 --> 00:26:11,003
Jeg tok dem fordi han la dem der.
Ta dem. Jeg vil ikke ha dem.

337
00:26:11,083 --> 00:26:14,673
-De er dine. De er jo så fine.
-Jeg bare kaster dem.

338
00:26:16,041 --> 00:26:17,921
Hvis du insisterer.

339
00:26:19,208 --> 00:26:20,748
Det er en lapp her.

340
00:26:22,083 --> 00:26:25,543
Her. Ingen gir hverandre blomster lenger.

341
00:26:25,958 --> 00:26:28,918
Eller, jeg får aldri blomster.

342
00:26:29,958 --> 00:26:32,958
Litt gammeldags,
men veldig romantisk.

343
00:26:33,916 --> 00:26:35,626
Hvorfor løp du?

344
00:26:37,958 --> 00:26:39,038
Jeg vet ikke helt.

345
00:26:41,375 --> 00:26:45,745
Jeg forstår om du er redd,
men hva er det verste som kan skje?

346
00:26:46,583 --> 00:26:49,753
Man må ta noen sjanser. Eller hva?

347
00:26:51,916 --> 00:26:53,246
Se, så pene.

348
00:27:16,208 --> 00:27:17,458
Ikke bra?

349
00:27:17,541 --> 00:27:21,041
Så romantisk, Dario.
Jeg skulle ønske jeg fikk en sånn sang.

350
00:27:21,166 --> 00:27:23,666
Mener du det? "Snail slime."

351
00:27:24,291 --> 00:27:26,961
-<i>Snail </i>hva?
-Snegleslim. Navnet på sangen.

352
00:27:28,458 --> 00:27:32,578
Det er litt som sporene vi etterlater.

353
00:27:32,875 --> 00:27:35,285
Alle har sin vei i livet.

354
00:27:35,375 --> 00:27:38,785
Som med snegleslim. Man ser
det ikke, men sporene er der.

355
00:27:38,875 --> 00:27:40,825
Vi bærer dem med oss, ikke sant?

356
00:27:41,125 --> 00:27:44,875
Man blir født,
gjør ting og etterlater dem.

357
00:27:44,958 --> 00:27:47,498
-Dario, det navnet suger.
-Gjør det?

358
00:27:48,458 --> 00:27:50,628
-Ja.
-Synes du det?

359
00:27:52,791 --> 00:27:55,041
Kanskje vi kan jobbe litt med den.

360
00:27:55,375 --> 00:27:57,825
Nytt navn, så jeg kan sende den.

361
00:27:58,458 --> 00:28:01,748
-Hva gjør du?
-Jeg gjør deg en tjeneste.

362
00:28:05,916 --> 00:28:09,326
-Nei. Sendte du den til henne?
-Selvfølgelig.

363
00:28:09,416 --> 00:28:11,576
Den er nydelig. Hva er du redd for?

364
00:28:11,666 --> 00:28:15,666
Den delen i begynnelsen
var ikke klar for å bli sendt.

365
00:28:15,791 --> 00:28:18,211
Den er sendt. Det var det.

366
00:28:18,291 --> 00:28:20,461
-Hva nå?
-Vi venter.

367
00:28:22,666 --> 00:28:23,996
Kom inn.

368
00:28:28,583 --> 00:28:30,883
-Hei, Summer. Kom inn.
-God morgen.

369
00:28:37,000 --> 00:28:40,500
-Du ville snakke om noe?
-Du er ferdig for dagen.

370
00:28:40,583 --> 00:28:41,923
Hva mener du?

371
00:28:42,291 --> 00:28:45,631
-Du kan gå.
-Hvorfor? Hva har jeg gjort?

372
00:28:45,708 --> 00:28:49,878
Hvis det er navneskiltet,
innrømmer jeg at det var noe annet.

373
00:28:49,958 --> 00:28:52,168
Hvorfor sa du ikke at du fylte år?

374
00:28:54,083 --> 00:28:59,043
-Det virket ikke viktig.
-Klart det er det.

375
00:28:59,791 --> 00:29:01,421
Å bli 18 er stort.

376
00:29:01,916 --> 00:29:05,326
Ut med deg. Ta fri resten av dagen.

377
00:29:05,416 --> 00:29:06,706
Takk.

378
00:29:10,666 --> 00:29:12,626
Gratulerer med dagen.

379
00:29:16,666 --> 00:29:20,286
Jeg visste det, vi skulle ikke
ha sendt den. Hva sa jeg?

380
00:29:21,291 --> 00:29:24,041
-Så hun den?
-Nei, ikke ennå.

381
00:29:24,125 --> 00:29:26,415
-Så slapp av.
-Du har rett.

382
00:29:36,708 --> 00:29:40,458
Uansett, det du sa om Ale...
Du hadde rett.

383
00:29:40,958 --> 00:29:43,208
-Om at han er overfladisk?
-Nei.

384
00:29:44,000 --> 00:29:47,790
Det er vanskelig å vite hva han vil.
Eller hva han tenker.

385
00:29:51,166 --> 00:29:52,416
Litt som deg.

386
00:30:02,916 --> 00:30:05,126
-Hun har sett meldingen.
-Få se.

387
00:30:05,208 --> 00:30:08,538
Hun skriver. Nei, jeg vil ikke se det.

388
00:30:08,625 --> 00:30:11,495
Ikke si noe, jeg vil ikke se.

389
00:30:12,333 --> 00:30:13,673
Hun svarte.

390
00:30:14,541 --> 00:30:16,081
Hva er det blikket?

391
00:30:19,708 --> 00:30:22,998
-Jeg visste det. Jeg sa det.
-Hun sier den er utrolig.

392
00:30:23,083 --> 00:30:24,753
-Er det sant?
-Ja.

393
00:30:25,583 --> 00:30:27,173
Hun skriver videre.

394
00:30:28,541 --> 00:30:31,961
-Hun spør hvorfor jeg sendte den.
-Si det til henne.

395
00:30:35,791 --> 00:30:37,881
For det første likte hun den.

396
00:30:48,125 --> 00:30:50,535
HEI. JEG FORSTOD AT DU
IKKE VIL MØTE MEG

397
00:30:50,625 --> 00:30:53,575
OG IKKE VIL HA BLOMSTER FRA MEG

398
00:30:53,666 --> 00:30:56,826
MEN JEG VILLE GI TILBAKE NOE SOM ER DITT

399
00:30:56,916 --> 00:30:59,076
GRATULERER MED DAGEN

400
00:31:15,791 --> 00:31:17,791
BARE TULLER

401
00:31:34,458 --> 00:31:37,668
<i>Vi drakk motvillig hyllebærlikør </i>

402
00:31:37,916 --> 00:31:41,376
<i>Og jeg hadde for mye sursøt saus</i>
<i>På nudlene</i>

403
00:31:41,666 --> 00:31:45,876
<i>Og vi dekket røykvarsleren</i>
<i>Med sokker</i>

404
00:31:45,958 --> 00:31:48,628
<i>Enkeltrom nummer 2</i>

405
00:31:49,125 --> 00:31:52,745
<i>Og dagene gikk med</i>
<i>Til å spise på senga</i>

406
00:31:52,958 --> 00:31:56,248
<i>Og vi sov omgitt</i>
<i>Av smuler av Kellogg's</i>

407
00:31:56,333 --> 00:32:00,633
<i>Under en paraply bøyd av vinden</i>

408
00:32:00,750 --> 00:32:02,750
<i>For liten for oss begge</i>

409
00:32:04,666 --> 00:32:06,576
Greit. Så……

410
00:32:07,708 --> 00:32:12,128
-Fortsatt her?
-Et problem med en kunde. Jeg tar det nå.

411
00:32:13,625 --> 00:32:15,035
Ja, selvsagt.

412
00:32:16,916 --> 00:32:20,706
<i>Og jeg forvekslet pusten min med din</i>

413
00:32:21,416 --> 00:32:24,746
<i>Og smilet mitt med ditt</i>

414
00:32:25,125 --> 00:32:28,245
<i>Jeg ventet på deg,</i>
<i>Men forventet det ikke</i>

415
00:32:28,333 --> 00:32:31,463
<i>Hold deg nær meg</i>
<i>Og hold meg unna</i>

416
00:32:31,541 --> 00:32:35,541
<i>Jeg forvekslet pusten med din</i>

417
00:32:36,125 --> 00:32:39,415
<i>Og smilet mitt med ditt</i>

418
00:32:39,791 --> 00:32:42,921
<i>Jeg ventet på deg,</i>
<i>Men forventet det ikke</i>

419
00:32:43,250 --> 00:32:47,330
<i>Hold deg nær meg</i>
<i>Og hold meg unna</i>

420
00:32:47,625 --> 00:32:51,075
<i>Jeg så det på detaljene</i>
<i>På hvordan du kjørte</i>

421
00:32:51,208 --> 00:32:53,878
<i>På hvordan du bar matvarene</i>

422
00:32:54,166 --> 00:32:57,746
<i>På hvordan du gikk naken hjemme</i>

423
00:32:57,958 --> 00:32:59,958
<i>Og det du bestilte til middag</i>

424
00:33:22,208 --> 00:33:25,538
<i>Og smilet mitt med ditt</i>

425
00:33:26,458 --> 00:33:29,498
<i>Jeg ventet på deg,</i>
<i>Men forventet det ikke</i>

426
00:33:29,583 --> 00:33:33,333
<i>Hold deg nær meg</i>
<i>Og hold meg unna</i>

427
00:33:34,916 --> 00:33:37,246
Takk. Hva kan jeg si?

428
00:33:39,500 --> 00:33:40,670
Er det tungt?

429
00:33:43,583 --> 00:33:47,503
Så snilt av deg å komme hit.
Det var ikke nødvendig.

430
00:33:49,583 --> 00:33:52,503
Ikke bare er du hyggelig,
men vennlig også.

431
00:33:52,583 --> 00:33:54,923
Faren din fortalte meg det også.

432
00:33:56,291 --> 00:33:58,631
Hvordan sier man det på tysk?

433
00:34:00,083 --> 00:34:01,383
<i>Freundlich.</i>

434
00:34:02,750 --> 00:34:05,040
-Hva er galt?
-Ingenting.

435
00:34:05,500 --> 00:34:08,580
Jeg liker at du snakker tysk.

436
00:34:10,083 --> 00:34:13,003
-Her er teltet mitt
-Det?

437
00:34:13,833 --> 00:34:17,713
-Sover alle tre der?
-Nei, foreldrene mine sover i det store.

438
00:34:18,958 --> 00:34:21,578
-Lar de deg sove her alene?
-Klart det.

439
00:34:22,833 --> 00:34:25,543
Så hvis jeg ville invitere noen, kan jeg.

440
00:34:27,791 --> 00:34:30,581
Faren din nevnte ikke det viktigste.

441
00:34:30,916 --> 00:34:34,126
-Hva da?
-At du var så kjekk!

442
00:34:38,083 --> 00:34:39,423
Sett den der.

443
00:34:40,666 --> 00:34:41,786
Takk.

444
00:34:46,291 --> 00:34:48,211
Jeg skal ta en dusj.

445
00:34:49,833 --> 00:34:51,333
Ses vi i morgen?

446
00:34:52,875 --> 00:34:55,955
Vent. Jeg har ikke nummeret ditt.
Hvor skal vi møtes?

447
00:34:56,041 --> 00:34:58,711
Rundt omkring. Vi ses.

448
00:35:00,833 --> 00:35:01,923
Greit.

449
00:36:32,208 --> 00:36:34,288
Jeg sa du kunne høre det.

450
00:38:17,416 --> 00:38:18,826
-God kveld.
-God kveld.

451
00:38:18,916 --> 00:38:22,496
Unnskyld, jeg ser etter
en venn av meg som jobber her.

452
00:38:23,708 --> 00:38:27,328
-Hun burde være ferdig nå.
-Mener du Summy?

453
00:38:27,416 --> 00:38:30,036
-Er du Sofia?
-Ja.

454
00:38:30,208 --> 00:38:33,828
-Summy gikk tidlig i dag.
-Er noe galt? Hun nevnte ikke det.

455
00:38:35,000 --> 00:38:38,500
Ja. Det var han Ale. Han hun liker?

456
00:38:38,833 --> 00:38:43,043
Han så etter henne og hadde med
de blomstene. Vakkert, ikke sant?

457
00:38:43,625 --> 00:38:47,415
Så dro hun.
Jeg tror hun endelig har bestemt seg.

458
00:38:49,000 --> 00:38:51,330
-Takk.
-Bare hyggelig.

459
00:38:54,750 --> 00:38:57,790
-Jeg slår av alt.
-Kom igjen.

460
00:38:58,708 --> 00:39:02,708
Greit. Vi har gjort vår plikt for dagen.

461
00:39:02,791 --> 00:39:05,331
-Ha det, Loris.
-Ha det, Titti.

462
00:39:06,125 --> 00:39:09,375
-Hvorfor det gliset?
-Hvilket glis?

463
00:39:09,458 --> 00:39:12,918
-Det der. Hva er det?
-Ingenting, pappa.

464
00:39:14,208 --> 00:39:18,878
Jeg kjenner det smilet!
"Det er ingenting, pappa."

465
00:39:19,333 --> 00:39:20,423
Bra!

466
00:39:49,208 --> 00:39:50,458
Faen.

467
00:39:51,083 --> 00:39:52,253
Faen.

468
00:39:53,375 --> 00:39:55,825
Det er sent.

469
00:39:55,916 --> 00:39:58,666
-Er det sent?
-Nesten midnatt.

470
00:39:58,875 --> 00:40:02,075
-Hva så?
-Vent. Skal vi se.

471
00:40:03,416 --> 00:40:05,746
Faen. Skal vi se her.

472
00:40:07,541 --> 00:40:09,381
Hva gjør du?

473
00:40:19,291 --> 00:40:20,541
Blås det ut.

474
00:40:23,166 --> 00:40:24,626
Kom igjen, blås.

475
00:43:24,958 --> 00:43:27,418
Tekst: Helge Haaland

