1
00:00:06,333 --> 00:00:09,753
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:09,833 --> 00:00:10,883
Koffie.

3
00:00:13,125 --> 00:00:14,625
Cornflakes.

4
00:00:19,375 --> 00:00:20,825
Papa?
-Ja?

5
00:00:20,916 --> 00:00:22,706
Kun je het nog eens zeggen?

6
00:00:23,875 --> 00:00:25,125
Trompettist.

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,750
En jam voor mama.

8
00:00:32,458 --> 00:00:33,288
Papa?

9
00:00:33,916 --> 00:00:35,666
Is trompettist zijn een baan?

10
00:00:35,750 --> 00:00:37,040
Ja, lieverd.

11
00:00:37,958 --> 00:00:39,668
Dat zou ik tenminste willen.

12
00:00:39,750 --> 00:00:41,080
En wat doet mama?

13
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Mama zingt samen met mij.

14
00:00:44,125 --> 00:00:45,035
En Blue?

15
00:00:46,041 --> 00:00:47,501
Blue doet niets.

16
00:00:50,666 --> 00:00:51,956
Papa?
-Ja?

17
00:00:52,666 --> 00:00:54,996
Waarom is Blue vernoemd naar een kleur?

18
00:00:55,291 --> 00:00:57,251
Ze is vernoemd naar <i>Kind of Blue.</i>

19
00:00:57,333 --> 00:01:00,793
Het is een album
van de beste trompettist ter wereld.

20
00:01:00,875 --> 00:01:03,995
Maar dat ben jij toch?

21
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
Nee, Summer.
Ik ben niet de beste ter wereld.

22
00:01:07,125 --> 00:01:10,125
Weet je dat zeker?
-Ja, dat weet ik zeker.

23
00:01:10,333 --> 00:01:11,253
Oké.

24
00:01:20,583 --> 00:01:23,503
Luister, ik ga de auto halen.

25
00:01:23,583 --> 00:01:26,133
Wacht hier, oké? Ik ben zo terug.

26
00:01:26,958 --> 00:01:28,248
Pak deze.

27
00:01:29,083 --> 00:01:29,923
Zodat je...

28
00:01:31,583 --> 00:01:33,833
...naar muziek kunt luisteren.
-Oké.

29
00:01:33,916 --> 00:01:35,956
Je moet op 'play' drukken.
-Oké.

30
00:01:36,708 --> 00:01:38,828
Doei, trompetje.
-Doei, trombone.

31
00:01:51,708 --> 00:01:55,628
<i>en ze noemen het zomer</i>

32
00:01:56,958 --> 00:01:59,038
<i>deze zomer</i>

33
00:02:00,291 --> 00:02:02,961
<i>zonder jou</i>

34
00:02:05,916 --> 00:02:09,536
<i>maar ze weten niet dat ik leef</i>

35
00:02:10,625 --> 00:02:16,495
<i>met jou altijd in mijn gedachten</i>

36
00:02:18,833 --> 00:02:23,293
<i>de geur van de zee</i>

37
00:02:24,083 --> 00:02:30,043
<i>ik ruik het niet langer</i>
<i>hij is er niet meer</i>

38
00:02:33,083 --> 00:02:37,083
<i>waarom kom je niet terug?</i>

39
00:02:39,541 --> 00:02:42,541
<i>dicht bij mij...</i>

40
00:02:43,500 --> 00:02:45,380
Hoi, lieverd. Hoe gaat het?

41
00:02:45,708 --> 00:02:48,878
Het spijt me echt,
maar ik kon niet terugkomen.

42
00:02:49,708 --> 00:02:53,248
Je hebt 't vast druk,
maar kun je me bellen als je tijd hebt?

43
00:02:53,333 --> 00:02:54,583
Om te praten.

44
00:02:55,125 --> 00:02:58,375
Je weet dat ik van je hou.
Je bent mijn kleine meid.

45
00:02:58,458 --> 00:02:59,418
Doei.

46
00:03:21,833 --> 00:03:27,043
Wil Summy Bennati naar het café komen?
Summy Bennati.

47
00:03:30,166 --> 00:03:32,246
Sandro.
-Hé, meis.

48
00:03:32,500 --> 00:03:35,460
Hoi. Heb je mam gezien?
-Nee, er is hier niemand.

49
00:03:38,416 --> 00:03:43,376
<i>wel gefeliciteerd</i>

50
00:03:44,000 --> 00:03:48,080
<i>wel gefeliciteerd</i>

51
00:03:49,458 --> 00:03:54,668
<i>wel gefeli, lieve Summy</i>

52
00:03:54,958 --> 00:03:59,328
<i>wel gefeliciteerd</i>

53
00:03:59,416 --> 00:04:00,326
Gefeliciteerd.

54
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
Gefeliciteerd.
-Gefeliciteerd, lieverd.

55
00:04:04,833 --> 00:04:05,753
Kom op, mam.

56
00:04:06,333 --> 00:04:07,383
Dit hoefde niet.

57
00:04:07,458 --> 00:04:09,708
Dat weet ik. Kom op, blazen.

58
00:04:09,791 --> 00:04:11,881
Blazen.
-Kom op, blazen.

59
00:04:12,083 --> 00:04:13,633
Kom op, de kaars smelt.

60
00:04:14,208 --> 00:04:15,958
Kom op, blazen.

61
00:04:29,125 --> 00:04:30,205
Wie is die vent?

62
00:04:31,583 --> 00:04:33,083
Hij is bevriend met mam.

63
00:04:33,500 --> 00:04:37,630
Hij lijkt me een loser.
-Daar zet hij op in.

64
00:04:38,125 --> 00:04:40,825
Hij heeft door dat mam
van liefdadigheid houdt.

65
00:04:41,208 --> 00:04:42,748
Waarom is Edo er niet?

66
00:04:43,291 --> 00:04:44,631
Hij is bij zijn vader.

67
00:04:45,375 --> 00:04:46,575
Hebben jullie ruzie?

68
00:04:47,416 --> 00:04:50,536
Nee.
-Hij had een dagje vrij kunnen nemen.

69
00:04:51,416 --> 00:04:53,746
Leg 't me uit, want dat is geen excuus.

70
00:04:54,333 --> 00:04:56,833
Is dat je vader?
-Waarschijnlijk.

71
00:04:57,708 --> 00:04:59,578
Ik ga luisteren.
-Waar vroeg ik om?

72
00:04:59,666 --> 00:05:02,286
Was dat te veel gevraagd? Serieus?

73
00:05:02,958 --> 00:05:08,458
Nee, jij... Luister verdomme naar me.
Je had het me beloofd, oké?

74
00:05:08,541 --> 00:05:09,791
Je had het beloofd.

75
00:05:09,875 --> 00:05:14,035
Het is haar verjaardag.
Ze wordt 18 en je zwoer dat je zou komen.

76
00:05:15,333 --> 00:05:18,503
Ik wil deze.
-Goede keus. Wil je hem hier passen?

77
00:05:19,541 --> 00:05:21,421
Dom grapje. Dat is dan 20 euro.

78
00:05:22,083 --> 00:05:23,003
Dank je.

79
00:05:23,708 --> 00:05:25,458
Hartelijk bedankt.
-Tot ziens.

80
00:05:25,541 --> 00:05:26,381
Tot ziens.

81
00:05:31,833 --> 00:05:34,753
Edo, zag je haar?
Haar glimlach, mooie figuur...

82
00:05:34,958 --> 00:05:36,248
Genoeg, pap.

83
00:05:36,333 --> 00:05:38,883
Ik bedoel voor jou.
Ze had een mooi lichaam.

84
00:05:40,958 --> 00:05:45,038
Waarom speel je altijd met dat ding?
-Het is een ingewikkeld bericht.

85
00:05:47,375 --> 00:05:49,325
Hoelang gaat het duren?
-Eventjes.

86
00:05:54,375 --> 00:05:55,325
Is 't een vrouw?

87
00:06:01,375 --> 00:06:02,205
Het is Summer.

88
00:06:05,750 --> 00:06:08,380
Ik heb honger, jij hebt dorst.
Op naar 't café.

89
00:06:08,458 --> 00:06:10,578
Dorst, ik?
-Ik kan het aan je merken.

90
00:06:10,666 --> 00:06:12,826
En de winkel?
-Sluiten we gewoon.

91
00:06:12,916 --> 00:06:14,456
Hoe?
-Hoe?

92
00:06:14,541 --> 00:06:16,791
Ik zal je een goocheltruc laten zien.

93
00:06:16,875 --> 00:06:18,455
Dit is de eerste stap.

94
00:06:18,875 --> 00:06:20,955
Zie je? Gesloten. Laten we gaan.

95
00:06:21,666 --> 00:06:23,876
Wat als er klanten komen?
-Dan...

96
00:06:23,958 --> 00:06:28,748
Is er ooit iemand gestorven omdat hij
een halfuur te laat slippers kocht?

97
00:06:29,333 --> 00:06:33,043
Nou? Nee, toch? Laten we gaan.
Je ziet er dorstig uit.

98
00:06:33,833 --> 00:06:36,583
En?
-Wat is dit voor cadeau?

99
00:06:37,166 --> 00:06:38,996
Wat bedoel je? Het is 'n gitaar.

100
00:06:39,083 --> 00:06:41,883
Hij is van jou.
-Was van mij. Nu is hij van jou.

101
00:06:42,500 --> 00:06:45,580
Ik weet niet hoe je gitaar speelt.
-Precies.

102
00:06:45,666 --> 00:06:48,706
Ik ga het je leren. Leuk, toch?
-Oké.

103
00:06:50,000 --> 00:06:51,420
Hij is ook van pap.

104
00:06:53,458 --> 00:06:55,668
Dit is jouw gitaar. Niet die van pap.

105
00:06:56,416 --> 00:06:58,496
Ik weet dat 't geen geweldig feest is...

106
00:06:58,583 --> 00:07:01,583
...maar vanavond kunnen we...
-Dan is ze al geboekt.

107
00:07:02,000 --> 00:07:04,630
Wanneer gaan we het dan vieren?
Dit weekend?

108
00:07:04,708 --> 00:07:06,708
Perfect.
-Ik bak een taart.

109
00:07:07,458 --> 00:07:08,788
Oké.
-Goed.

110
00:07:09,083 --> 00:07:10,543
Doei.
-Doei.

111
00:07:10,625 --> 00:07:11,575
Bel me.

112
00:07:22,875 --> 00:07:24,245
Niet vergeten.

113
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
Ik zie je vanavond.
-Ja.

114
00:07:27,083 --> 00:07:29,423
Dan denk je misschien niet meer aan hem.

115
00:07:29,708 --> 00:07:31,628
Aan wie?
-Wat bedoel je, aan wie?

116
00:07:32,333 --> 00:07:34,963
Ik heb al 18 dagen niets van Ale gehoord.

117
00:07:35,041 --> 00:07:37,291
18 dagen?
-19, als je vandaag meetelt.

118
00:07:37,375 --> 00:07:39,915
Vind je het normaal dat je ze telt?

119
00:07:44,083 --> 00:07:46,003
Kom, je komt te laat op je werk.

120
00:08:09,833 --> 00:08:12,383
Kom op, mam. Doe dat raam dicht.

121
00:08:13,083 --> 00:08:13,923
Ale...

122
00:08:15,208 --> 00:08:16,208
Zo is het genoeg.

123
00:08:16,375 --> 00:08:19,575
Ik kan het niet aan om je zo te zien.
Schiet eens op.

124
00:08:20,583 --> 00:08:21,463
Hé...

125
00:08:23,375 --> 00:08:24,915
Vertel me eens wat er is.

126
00:08:26,416 --> 00:08:27,416
Wat bedoel je?

127
00:08:28,583 --> 00:08:29,673
Het gaat prima.

128
00:08:33,958 --> 00:08:34,958
Wat is er...

129
00:08:35,333 --> 00:08:37,253
Heb je je vader nog gezien?
-Nee.

130
00:08:37,666 --> 00:08:40,126
Wanneer ga je dan? Hij vertrekt vandaag.

131
00:08:42,875 --> 00:08:44,325
Jezus...
-Later.

132
00:08:48,416 --> 00:08:50,326
Het is niet alleen vanwege hem, hè?

133
00:08:51,541 --> 00:08:52,711
Wat is er?

134
00:08:53,500 --> 00:08:54,920
Komt het door Maddalena?

135
00:08:56,291 --> 00:08:57,381
Is het uit?

136
00:08:59,666 --> 00:09:01,166
Ja, maar dat is het niet.

137
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
Ale...

138
00:09:04,791 --> 00:09:06,791
Het is zo rot om je zo te zien.

139
00:09:09,125 --> 00:09:12,415
Kom op, opstaan.
Leven in de brouwerij. Kom op.

140
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
Dit is van jou.

141
00:09:22,750 --> 00:09:23,630
Ik moet gaan.

142
00:09:24,750 --> 00:09:27,920
Ruim op voor je vertrekt.
-Ja. Doei.

143
00:09:35,416 --> 00:09:36,326
Weet je, Edo...

144
00:09:36,708 --> 00:09:39,418
Ze beseft nog steeds niet
hoe leuk ze je vindt.

145
00:09:40,791 --> 00:09:43,961
Jullie zijn kinderen. Het kost tijd.

146
00:09:45,958 --> 00:09:46,958
Hoeveel tijd?

147
00:09:48,958 --> 00:09:50,538
Er zijn zomers en zomers.

148
00:09:51,083 --> 00:09:52,543
Wat bedoel je daarmee?

149
00:09:52,708 --> 00:09:55,998
Niet alle zomers zijn hetzelfde.
-Wat voor zomer is dit?

150
00:09:57,250 --> 00:09:58,880
Niet de zomer voor jullie.

151
00:10:00,583 --> 00:10:02,833
Doe me een lol, Edo.

152
00:10:03,666 --> 00:10:05,626
Heb plezier deze zomer.

153
00:10:05,708 --> 00:10:09,038
Je zult spijt krijgen,
in de spiegel kijken en denken:

154
00:10:09,125 --> 00:10:12,205
mijn hemel,
wat was ik een idioot. Begrepen?

155
00:10:16,375 --> 00:10:19,575
Kijk daar eens.
Een nieuwe vakantieganger.

156
00:10:20,625 --> 00:10:23,825
Vakantiegangers zijn de beste minnaressen.

157
00:10:24,625 --> 00:10:27,575
Ze komen hier en vergeten alles.

158
00:10:27,666 --> 00:10:31,956
Er is geen familie, kinderen,
man, vriend, werk…

159
00:10:32,041 --> 00:10:33,501
Niets doet ertoe.

160
00:10:33,583 --> 00:10:37,883
Ze besluiten van je te houden,
en dat doen ze als geen ander.

161
00:10:38,208 --> 00:10:40,958
Eén nacht, dan is het afgelopen.

162
00:10:41,041 --> 00:10:45,461
's Ochtends doe je je ogen open en...
Ze zijn weg.

163
00:10:49,750 --> 00:10:51,670
Mama was ook een vakantieganger.

164
00:10:54,041 --> 00:10:55,291
Mama was anders.

165
00:10:58,291 --> 00:11:02,671
Goed, ik ga terug naar de winkel.
Blijf hier en drink je drankje op.

166
00:11:02,875 --> 00:11:04,375
Oké?
-Prima. Doei.

167
00:11:17,250 --> 00:11:22,040
HOI SUMMY, HOE GAAT HET?

168
00:11:32,083 --> 00:11:38,213
HÉ, JIJ...

169
00:11:39,833 --> 00:11:46,753
HÉ! HOE GAAT HET?

170
00:11:54,666 --> 00:11:56,286
Alles goed, Mick?
-Hé, Ale.

171
00:12:01,125 --> 00:12:02,995
Hé.
-Hé.

172
00:12:05,333 --> 00:12:07,333
Hoe gaat het?
-Prima. Met jou?

173
00:12:07,791 --> 00:12:08,831
Goed.

174
00:12:08,916 --> 00:12:11,496
Ga je weg?
-We hebben morgen vrije training.

175
00:12:14,375 --> 00:12:15,245
Luister...

176
00:12:18,583 --> 00:12:20,383
De race in Assen was geweldig.

177
00:12:20,833 --> 00:12:23,333
Ik heb het gezien. Goed gedaan.
-Bedankt.

178
00:12:24,083 --> 00:12:25,753
Ik dacht dat je niet zou komen.

179
00:12:28,208 --> 00:12:31,628
Ik heb de papieren bij me.
Je kunt ze nu tekenen, als je wilt.

180
00:12:31,708 --> 00:12:32,958
Wat moet je tekenen?

181
00:12:34,166 --> 00:12:36,706
De opzegging van mijn contract.

182
00:12:39,000 --> 00:12:41,080
Ik wacht verderop.
-Is goed.

183
00:12:41,166 --> 00:12:43,246
Tot ziens, man.
-Doei.

184
00:12:52,541 --> 00:12:54,921
Waar moet ik tekenen?

185
00:13:00,083 --> 00:13:01,793
Waar 'handtekening' staat.

186
00:13:23,708 --> 00:13:25,168
Perfect. Nu ben je vrij.

187
00:13:26,583 --> 00:13:28,043
Dat wilde je, toch?

188
00:13:32,875 --> 00:13:34,075
Moet ik je bedanken?

189
00:13:36,250 --> 00:13:37,080
Als je wilt.

190
00:13:44,166 --> 00:13:45,456
Gaan, Jacopo.

191
00:13:49,750 --> 00:13:54,670
<i>o, de satellieten van mijn hoofd</i>

192
00:13:54,750 --> 00:14:00,790
<i>ik heb geleerd dat alles verandert</i>
<i>en dat het transformeert in iets anders</i>

193
00:14:01,291 --> 00:14:03,751
<i>en het verdwijnt nooit</i>

194
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
Summy?
-Ja?

195
00:14:06,916 --> 00:14:11,206
Hier ben je. We moeten praten.
-Ik was... Zie ik er hetzelfde uit?

196
00:14:11,625 --> 00:14:13,825
Natuurlijk. Kom met me mee.

197
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
We moeten echt praten.
-Wat is er gebeurd?

198
00:14:17,083 --> 00:14:20,133
Zul je wel zien, we praten hier.
-Is er iets gebeurd?

199
00:14:20,208 --> 00:14:23,208
Ik begrijp het niet.
-Kom, nog even geduld.

200
00:14:27,666 --> 00:14:29,706
Hoe wist je dat?

201
00:14:29,791 --> 00:14:31,461
Ik heb je gegevens ingevoerd.

202
00:14:32,875 --> 00:14:33,875
Gefeliciteerd.

203
00:14:33,958 --> 00:14:35,708
Gefeliciteerd.

204
00:14:36,166 --> 00:14:39,036
Jongens, de kaars...
-Die waren er niet.

205
00:14:39,125 --> 00:14:42,455
Kom op, ze wordt 18.
-Jongens, dat maakt niets uit.

206
00:14:42,541 --> 00:14:43,791
We vinden er wel een.

207
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
Milena, serieus.

208
00:14:45,958 --> 00:14:49,708
<i>wel gefeliciteerd</i>

209
00:14:49,875 --> 00:14:53,995
<i>wel gefeliciteerd</i>

210
00:14:57,083 --> 00:15:01,793
<i>o, de satellieten van mijn hoofd</i>

211
00:15:02,500 --> 00:15:04,210
<i>o, de satellieten</i>

212
00:15:05,250 --> 00:15:07,630
<i>o, de satellieten</i>

213
00:15:08,041 --> 00:15:13,331
<i>o, de satellieten van mijn hoofd</i>

214
00:15:13,416 --> 00:15:16,126
<i>o, de satellieten</i>

215
00:15:16,208 --> 00:15:18,918
<i>o, de satellieten</i>

216
00:15:19,083 --> 00:15:25,463
<i>want de dingen die ertoe doen</i>
<i>zijn de dingen die plaatsvinden</i>

217
00:15:25,541 --> 00:15:29,421
<i>buiten mijn hoofd</i>

218
00:15:32,083 --> 00:15:33,633
EDO: 1 BERICHT

219
00:15:36,125 --> 00:15:37,375
Kun jij dit regelen?

220
00:15:39,791 --> 00:15:43,131
Neem voor vragen
gerust contact met me op. Doei.

221
00:15:43,208 --> 00:15:44,038
Dank je wel.

222
00:15:47,541 --> 00:15:50,921
'Lieve Summy, het kostte me
twee uur om dit te schrijven.

223
00:15:51,000 --> 00:15:53,790
Ik begon er honderd keer aan,
maar bleef 't verwijderen.

224
00:15:53,875 --> 00:15:58,035
Ik wist niet hoe ik moest beginnen,
dus doe ik het op deze manier...

225
00:15:58,125 --> 00:16:00,125
...de simpelste, normale manier.

226
00:16:01,041 --> 00:16:02,001
Lieve Summy.

227
00:16:03,666 --> 00:16:08,286
Ik weet niet wat je allemaal hebt gedaan.
We hebben elkaar niet gezien of gesproken.

228
00:16:08,583 --> 00:16:11,793
Als je dat zo wilt houden,
vind ik dat ook prima.

229
00:16:16,083 --> 00:16:18,713
Ik weet niet hoe het voelt om 18 te zijn.

230
00:16:18,791 --> 00:16:20,131
Ik ben nog niet zover.

231
00:16:20,291 --> 00:16:21,541
Maar ik geloof...

232
00:16:21,625 --> 00:16:26,745
...dat je denkt dat er een betere wereld
voor je bestaat, binnen handbereik.

233
00:16:27,750 --> 00:16:30,130
Ik stelde me deze dag keer op keer voor.

234
00:16:30,708 --> 00:16:33,418
En ik dacht dat ik hem
met jou zou doorbrengen.

235
00:16:33,916 --> 00:16:37,376
Maar 't leven is vreemd, want deze zomer
heb ik meer dan ooit geleerd.

236
00:16:37,458 --> 00:16:39,668
Dus vandaag zijn we niet bij elkaar.

237
00:16:44,375 --> 00:16:47,075
Ik weet zeker dat je
de dag met hem doorbrengt.

238
00:16:47,666 --> 00:16:48,826
Die motorgast.

239
00:16:52,166 --> 00:16:55,456
Ik hoop gewoon
dat je een geweldige dag hebt.

240
00:16:57,333 --> 00:16:58,753
En dat je gelukkig bent.

241
00:16:59,333 --> 00:17:00,173
Edo.'

242
00:17:04,166 --> 00:17:05,996
Hoi.
-Hoi.

243
00:17:06,083 --> 00:17:08,793
Jij moet Edo zijn, de zoon van Loris.
-Ja.

244
00:17:08,875 --> 00:17:11,075
Leuk je te ontmoeten, ik ben Giulia.

245
00:17:11,166 --> 00:17:13,876
Ik wilde net...
-Het is hier echt mooi.

246
00:17:14,666 --> 00:17:15,496
Niet echt…

247
00:17:15,583 --> 00:17:18,253
Ik benijd degenen
die hier het hele jaar wonen.

248
00:17:18,333 --> 00:17:20,713
Waarom, waar woon je?
-Vicenza.

249
00:17:20,791 --> 00:17:24,501
Daar zijn geen stranden.
Jullie hebben ze het hele jaar.

250
00:17:24,583 --> 00:17:27,713
En er zijn veel clubs...
-Dit is een vreselijk gat.

251
00:17:27,791 --> 00:17:31,001
In de winter is het dood,
en dan komen de toeristen.

252
00:17:31,083 --> 00:17:36,043
Ik vind het hier leuk. Jullie zijn
allemaal zo vrolijk. Zelfs je vader.

253
00:17:36,125 --> 00:17:39,375
Hoe ken je hem?
-Ik kampeer hier met mijn ouders.

254
00:17:40,083 --> 00:17:42,043
Loris heeft veel over je verteld.

255
00:17:43,333 --> 00:17:45,333
Hij zei dat ik je hier zou vinden.

256
00:17:46,291 --> 00:17:49,501
En dat je me alle leuke plekjes
kon laten zien.

257
00:17:49,583 --> 00:17:52,673
Ja, maar er is niet zoveel te zien.

258
00:17:53,375 --> 00:17:56,285
Jammer. Is het waar dat je Duits spreekt?

259
00:17:57,083 --> 00:17:58,253
Zei hij dat?

260
00:17:58,750 --> 00:18:00,580
Kun je iets in 't Duits zeggen?

261
00:18:00,666 --> 00:18:03,786
Nee, kom op.
-Eén woord.

262
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
Nee, serieus.
-Eén, dan ga ik.

263
00:18:05,958 --> 00:18:08,958
Het is gênant.
-Zeg gewoon één woord.

264
00:18:11,333 --> 00:18:12,173
<i>Gesundheit.</i>

265
00:18:13,250 --> 00:18:14,130
Wat betekent dat?

266
00:18:15,250 --> 00:18:16,380
Gezondheid.

267
00:18:17,833 --> 00:18:20,583
Je vader had gelijk. Je bent heel grappig.

268
00:19:00,375 --> 00:19:01,625
Bespiedde je me?

269
00:19:02,250 --> 00:19:04,210
Nee, ik...
-Je bespiedde me.

270
00:19:04,291 --> 00:19:07,831
Ik zag je toevallig binnen.
-Wat is er?

271
00:19:09,541 --> 00:19:10,881
Hoe gaat het met haar?

272
00:19:11,791 --> 00:19:13,041
Ale, ik mag je niet.

273
00:19:13,500 --> 00:19:16,670
Je liet mijn vriendin lijden,
dus ik kan je vriend niet zijn.

274
00:19:16,750 --> 00:19:20,670
Niet waar. Ze neemt gewoon niet op.
Ik heb haar honderd keer gebeld.

275
00:19:20,750 --> 00:19:24,420
Ze wil niks van je horen.
Ze denkt niet meer aan je.

276
00:19:24,500 --> 00:19:25,420
Maar waarom?

277
00:19:26,958 --> 00:19:29,748
Ze vertrouwt je niet meer. Echt niet.

278
00:19:32,208 --> 00:19:34,128
Kunnen we wat drinken en praten?
-Nee.

279
00:19:34,208 --> 00:19:35,878
Wandelen dan?
-Doei.

280
00:19:36,500 --> 00:19:37,460
Voor wie is dat?

281
00:19:38,416 --> 00:19:39,326
Voor haar.

282
00:19:40,375 --> 00:19:41,205
Een cadeau?

283
00:19:41,916 --> 00:19:43,126
Ze is vandaag jarig.

284
00:19:43,625 --> 00:19:44,455
Vandaag?

285
00:19:44,541 --> 00:19:47,791
Haal je niets in je hoofd.
Ze is niet het vierende type.

286
00:19:47,875 --> 00:19:49,205
Ga niet naar haar toe.

287
00:19:49,500 --> 00:19:50,790
Ale, ik meen het.

288
00:19:51,625 --> 00:19:53,375
Luister naar me, Ale.

289
00:19:53,958 --> 00:19:54,958
Ale.

290
00:20:04,375 --> 00:20:05,625
Kan ik je helpen?

291
00:20:08,791 --> 00:20:09,711
Ga weg.

292
00:20:09,791 --> 00:20:11,461
Jij bent Blue, Summers zus.

293
00:20:13,083 --> 00:20:14,883
Wat ben je groot geworden.

294
00:20:16,000 --> 00:20:17,830
De sleutels.
-De sleutels?

295
00:20:17,916 --> 00:20:20,456
Ze zijn van Edo.
Hij liet ze bij ons liggen.

296
00:20:20,958 --> 00:20:25,708
Sorry, maar Edo is weg.
Hij is boodschappen aan het doen.

297
00:20:25,791 --> 00:20:27,831
Maar ik kan ze aan hem geven.

298
00:20:29,416 --> 00:20:30,826
Ik wilde het zelf doen.

299
00:20:31,958 --> 00:20:35,788
Ik had 'm op de verjaardag van m'n zus
verwacht, maar hij was er niet.

300
00:20:38,666 --> 00:20:42,456
Dat is mijn schuld.
Ik vroeg hem in de winkel te blijven.

301
00:20:42,541 --> 00:20:47,421
De camping staat vol, er is veel te doen.
Daarom kon hij niet komen.

302
00:20:49,041 --> 00:20:53,211
Als je een bericht wilt achterlaten...
-Ik kom wel een keer terug.

303
00:20:53,291 --> 00:20:54,131
Oké.

304
00:20:54,708 --> 00:20:58,708
Doe Isabella de groeten.
Ik heb haar lang niet gezien. Oké, goed...

305
00:21:02,500 --> 00:21:03,420
Die?

306
00:21:04,166 --> 00:21:05,956
Het is een cadeau.
-Wat is het?

307
00:21:07,375 --> 00:21:08,205
Kom op.

308
00:21:09,208 --> 00:21:10,498
Laat eens zien.
-Nee.

309
00:21:12,083 --> 00:21:14,423
Weet je wie ik tegenkwam?
-Nou?

310
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
Ale. We hebben gesproken.
-Over Summy?

311
00:21:17,875 --> 00:21:18,705
Ja.

312
00:21:20,291 --> 00:21:21,171
Dat wist ik.

313
00:21:22,250 --> 00:21:25,420
Dat zei hij. Hij lijdt.
-Summy ook.

314
00:21:26,958 --> 00:21:29,498
Ale is te oppervlakkig
om het te begrijpen.

315
00:21:29,583 --> 00:21:34,213
Summy is een heel gevoelig meisje.
Ze blijft een meisje, weet je?

316
00:21:34,291 --> 00:21:35,751
Sofia... Jij.

317
00:21:36,958 --> 00:21:39,998
We praten altijd over Summy, Ale,
andere mensen.

318
00:21:40,083 --> 00:21:42,883
We hebben het nooit over jou.

319
00:21:42,958 --> 00:21:45,328
Misschien omdat er niets te zeggen valt?

320
00:21:46,708 --> 00:21:48,328
Prima, als jij niet wilt...

321
00:21:49,833 --> 00:21:51,633
...blijf ik hier. Doei.

322
00:21:53,916 --> 00:21:54,746
Oké.

323
00:21:55,166 --> 00:21:58,496
Het is Summers verjaardag
en ik wilde de dag met haar doorbrengen.

324
00:22:00,458 --> 00:22:02,418
Dat is een begin. Wat nog meer?

325
00:22:03,208 --> 00:22:05,288
Ze werkt, dus ik zie haar vanavond.

326
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
Dit was vroeger altijd onze dag.

327
00:22:09,125 --> 00:22:11,125
Vandaag breng je hem met mij door.

328
00:22:12,791 --> 00:22:13,751
Je moest lachen.

329
00:22:14,833 --> 00:22:16,673
Heb je Maddalena nog gesproken?

330
00:22:16,750 --> 00:22:18,960
Ja, gaat goed.
-Hoeveel berichten per dag?

331
00:22:19,041 --> 00:22:21,041
Vier of vijf?
-Vier of vijf?

332
00:22:21,791 --> 00:22:22,711
Teleurstellend.

333
00:22:22,833 --> 00:22:26,043
Wat? Dat is een verbetering.
-Waar praten jullie over?

334
00:22:26,666 --> 00:22:30,416
Ik schrijf heel veel dingen.
Maar ze lijdt.

335
00:22:30,500 --> 00:22:32,670
Ze praat over Ale en dat ze gekwetst is.

336
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
Dat is niet per se slecht.
-Denk je?

337
00:22:36,333 --> 00:22:38,923
Ja. Het betekent dat ze je vertrouwt.

338
00:22:39,166 --> 00:22:42,536
Dus zodra ze over Ale heen is, kun jij...

339
00:22:43,458 --> 00:22:44,288
Nou?

340
00:22:45,875 --> 00:22:47,955
Jij geeft nooit op, hè?
-Nooit.

341
00:22:51,625 --> 00:22:52,535
Dat mag ik wel.

342
00:22:52,958 --> 00:22:56,458
Er is lunch, ontbijt en avondeten
van 7.30 tot 10.30...

343
00:22:56,541 --> 00:22:59,331
...12.30 tot 14.30 en 19.15 tot 21.35 uur.

344
00:22:59,583 --> 00:23:01,003
Oké. Bedankt, Summer.

345
00:23:01,083 --> 00:23:03,633
Graag gedaan.
-Summer. Wat een mooie naam.

346
00:23:04,333 --> 00:23:06,633
Dank u. Tot ziens.

347
00:23:09,916 --> 00:23:11,916
Ze zou daar moeten zijn... Nee.

348
00:23:13,250 --> 00:23:15,960
Geen idee.
Misschien is ze bij het zwembad.

349
00:23:16,041 --> 00:23:18,921
Het zwembad?
-Ja, ga daar kijken. Doei.

350
00:23:25,750 --> 00:23:29,000
Summer? Wat doe je daar?

351
00:23:29,750 --> 00:23:33,290
Nee, ik... Ik zocht...

352
00:23:33,708 --> 00:23:35,788
Dat ding met mijn naam.
-Je badge?

353
00:23:35,875 --> 00:23:37,915
De badge, ja. Hier is hij.

354
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
Deze. Gevonden.

355
00:23:39,708 --> 00:23:41,328
Sta op.
-Ja.

356
00:23:42,333 --> 00:23:43,213
Doei.

357
00:25:53,791 --> 00:25:56,961
Ik ben hier als je iets nodig hebt.
-Oké.

358
00:25:57,666 --> 00:25:59,496
Dus hij heeft je toch gevonden?

359
00:26:00,250 --> 00:26:01,580
Is het weer goed?
-Nee.

360
00:26:02,666 --> 00:26:05,166
Maar je nam de bloemen aan.
-Nee, ik...

361
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
Zo ziet het er wel uit.

362
00:26:06,833 --> 00:26:09,333
Ik haalde ze op omdat hij ze achterliet.

363
00:26:09,416 --> 00:26:10,996
Hier. Ik wil ze niet.

364
00:26:11,083 --> 00:26:12,583
Ze zijn van jou.
-Pak aan.

365
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
Ze zijn mooi.
-Ik ga ze weggooien.

366
00:26:16,041 --> 00:26:18,001
Als je erop staat, wil ik ze wel.

367
00:26:19,208 --> 00:26:20,208
Een kaartje.

368
00:26:22,083 --> 00:26:25,503
Hier. Niemand geeft tegenwoordig
nog bloemen.

369
00:26:25,958 --> 00:26:28,918
Ik heb zelfs nog nooit bloemen gehad.

370
00:26:29,958 --> 00:26:32,708
Het is ouderwets, maar heel romantisch.

371
00:26:33,916 --> 00:26:35,416
Dus, waarom vluchtte je?

372
00:26:38,125 --> 00:26:39,035
Geen idee.

373
00:26:41,375 --> 00:26:45,745
Ik begrijp het als je bang bent,
maar wat is 't ergste dat er kan gebeuren?

374
00:26:46,583 --> 00:26:49,753
Ooit moet je
een sprong in het diepe wagen, toch?

375
00:26:51,916 --> 00:26:53,246
Kijk eens hoe mooi.

376
00:27:16,208 --> 00:27:17,078
Niet goed?

377
00:27:17,625 --> 00:27:20,915
Het is heel romantisch.
Ik wilde dat ik zo'n liedje had.

378
00:27:21,000 --> 00:27:21,830
Serieus?

379
00:27:22,541 --> 00:27:23,501
'Slakkenslijm'.

380
00:27:24,291 --> 00:27:26,961
Wat?
-'Slakkenslijm'. Zo heet het liedje.

381
00:27:28,458 --> 00:27:29,538
Zie je...

382
00:27:29,625 --> 00:27:32,575
Het is net als de sporen
die we achterlaten.

383
00:27:32,875 --> 00:27:35,285
Hoe iedereen zijn eigen pad bewandelt?

384
00:27:35,375 --> 00:27:38,665
Zoals slakkenslijm, je ziet 't niet,
maar de sporen zijn er.

385
00:27:38,875 --> 00:27:40,825
We dragen ze bij ons, toch?

386
00:27:41,125 --> 00:27:44,875
Net zoals het leven. Je wordt geboren,
doet dingen, laat ze achter.

387
00:27:44,958 --> 00:27:47,208
De titel is verschrikkelijk.
-Echt?

388
00:27:48,458 --> 00:27:50,628
Ja.
-Nou... Vind je dat?

389
00:27:52,791 --> 00:27:55,041
Misschien kunnen we eraan werken.

390
00:27:55,750 --> 00:27:57,830
We vinden 'n nieuwe, dan kan ik 't sturen.

391
00:27:58,458 --> 00:28:00,828
Wat doe je?
-Ik doe je een plezier.

392
00:28:05,916 --> 00:28:09,326
Nee. Heb je het naar haar gestuurd?
-Natuurlijk.

393
00:28:09,416 --> 00:28:13,706
Het is goed. Waar maak je je druk om?
-Nee. Het beginstuk was niet...

394
00:28:13,791 --> 00:28:16,541
Het was nog niet af.
-Het is verstuurd.

395
00:28:17,083 --> 00:28:18,213
Klaar.

396
00:28:18,291 --> 00:28:20,131
En nu?
-Nu wachten we.

397
00:28:22,666 --> 00:28:23,706
Kom binnen.

398
00:28:28,583 --> 00:28:30,463
Hoi. Kom binnen.
-Goedemorgen.

399
00:28:37,000 --> 00:28:38,330
Wilde je praten?

400
00:28:38,750 --> 00:28:40,380
Je bent klaar voor vandaag.

401
00:28:40,583 --> 00:28:41,583
Wat bedoel je?

402
00:28:42,291 --> 00:28:45,631
Je kunt gaan.
-Waarom? Wat heb ik gedaan?

403
00:28:45,708 --> 00:28:49,878
Als het om de badge gaat...
Ik geef toe, dat was het niet.

404
00:28:49,958 --> 00:28:52,168
Waarom zei je niet dat je jarig was?

405
00:28:54,083 --> 00:28:57,423
Het leek me niet zo belangrijk.

406
00:28:57,500 --> 00:28:59,040
Natuurlijk wel.

407
00:28:59,791 --> 00:29:01,581
Achttien worden is belangrijk.

408
00:29:01,916 --> 00:29:05,326
Ga nu maar.
Jij krijgt de rest van de dag vrij.

409
00:29:05,416 --> 00:29:06,456
Dank je.

410
00:29:10,666 --> 00:29:11,706
Gefeliciteerd.

411
00:29:16,666 --> 00:29:19,536
Ik zei toch,
we hadden het niet moeten sturen.

412
00:29:21,291 --> 00:29:24,041
Heeft ze het gezien?
-Nee, nog niet.

413
00:29:24,125 --> 00:29:25,245
Maak je geen zorgen.

414
00:29:25,333 --> 00:29:26,423
Je hebt gelijk.

415
00:29:36,708 --> 00:29:40,458
Goed, wat je eerder over Ale zei.
Je had gelijk.

416
00:29:40,958 --> 00:29:42,828
Dat hij oppervlakkig is?
-Nee.

417
00:29:44,000 --> 00:29:47,750
Het is moeilijk om te weten
wat hij wil of wat hij denkt.

418
00:29:51,166 --> 00:29:51,996
Net zoals jij.

419
00:30:02,916 --> 00:30:04,916
Ze heeft het gezien.
-Laat zien.

420
00:30:05,208 --> 00:30:06,248
Ze typt.

421
00:30:06,333 --> 00:30:11,333
Nee, pak aan. Ik wil niet kijken.
Zeg maar niets, ik wil het niet zien.

422
00:30:12,333 --> 00:30:13,543
Ze heeft geantwoord.

423
00:30:14,541 --> 00:30:15,671
Waarom kijk je zo?

424
00:30:19,708 --> 00:30:22,998
Ik heb het toch gezegd.
-Ze vindt het geweldig.

425
00:30:23,083 --> 00:30:24,173
Serieus?
-Ja.

426
00:30:25,583 --> 00:30:26,963
Ze typt nog steeds.

427
00:30:28,541 --> 00:30:31,711
Ze vraagt me waarom ik het stuurde.
-Vertel het haar.

428
00:30:35,791 --> 00:30:37,171
Ze vond het wel mooi.

429
00:30:48,125 --> 00:30:50,535
HOI. IK BESEF
DAT JE ME NIET MEER WILT ZIEN

430
00:30:50,625 --> 00:30:53,575
EN DAT JE ZELFS GEEN BLOEMEN VAN ME WILT

431
00:30:53,666 --> 00:30:56,826
MAAR IK WILDE JE IETS TERUGGEVEN
DAT VAN JOU IS

432
00:30:56,916 --> 00:30:59,076
GEFELICITEERD

433
00:31:15,791 --> 00:31:17,791
GRAPJE

434
00:31:34,458 --> 00:31:37,668
<i>we dronken met tegenzin vlierbessenlikeur</i>

435
00:31:37,916 --> 00:31:41,376
<i>en ik deed te veel zoetzure saus</i>
<i>op mijn noedels</i>

436
00:31:41,666 --> 00:31:45,876
<i>we bedekten de rookmelder</i>
<i>met onze sokken</i>

437
00:31:45,958 --> 00:31:48,628
<i>eenpersoonskamer nummer twee</i>

438
00:31:49,125 --> 00:31:52,745
<i>en we brachten de dag door</i>
<i>etend in bed</i>

439
00:31:52,958 --> 00:31:56,248
<i>en we sliepen omringd</i>
<i>door Kellogg's-kruimels.</i>

440
00:31:56,333 --> 00:32:00,633
<i>onder een paraplu gebogen door de wind</i>

441
00:32:00,750 --> 00:32:02,750
<i>die te klein was voor ons tweeën...</i>

442
00:32:04,666 --> 00:32:06,576
Goed. Dan...

443
00:32:07,708 --> 00:32:09,958
Ben je er nog?
-Probleem met een klant.

444
00:32:10,041 --> 00:32:12,131
Ik ga het meteen afhandelen.
-Oké.

445
00:32:13,625 --> 00:32:14,995
Ja, zeker.

446
00:32:16,916 --> 00:32:20,666
<i>en ik verwarde mijn adem met die van jou</i>

447
00:32:21,416 --> 00:32:24,746
<i>en mijn glimlach met die van jou</i>

448
00:32:25,125 --> 00:32:28,245
<i>ik wachtte op je</i>
<i>maar ik had het niet verwacht</i>

449
00:32:28,333 --> 00:32:31,463
<i>blijf in mijn buurt</i>
<i>en hou me weg</i>

450
00:32:31,541 --> 00:32:35,541
<i>ik verwarde mijn adem met die van jou</i>

451
00:32:36,125 --> 00:32:39,415
<i>en mijn glimlach met die van jou</i>

452
00:32:39,791 --> 00:32:42,921
<i>ik wachtte op je</i>
<i>maar ik had het niet verwacht</i>

453
00:32:43,250 --> 00:32:47,330
<i>blijf in mijn buurt</i>
<i>en hou me weg</i>

454
00:32:47,625 --> 00:32:51,075
<i>ik zag het aan alle details</i>
<i>aan hoe je reed</i>

455
00:32:51,208 --> 00:32:53,878
<i>aan hoe je de boodschappen droeg</i>

456
00:32:54,166 --> 00:32:57,746
<i>aan hoe je thuis naakt rondliep</i>

457
00:32:57,958 --> 00:33:00,038
<i>en wat je bestelde voor het eten...</i>

458
00:33:22,208 --> 00:33:25,538
<i>en mijn glimlach met die van jou</i>

459
00:33:26,458 --> 00:33:29,498
<i>ik wachtte op je</i>
<i>maar ik had het niet verwacht</i>

460
00:33:29,583 --> 00:33:33,333
<i>blijf in mijn buurt</i>
<i>en hou me weg</i>

461
00:33:34,916 --> 00:33:37,246
Bedankt. Wat kan ik zeggen?

462
00:33:39,500 --> 00:33:40,670
Is hij zwaar?

463
00:33:43,583 --> 00:33:45,333
Het is zo aardig van je.

464
00:33:45,875 --> 00:33:47,495
Het was niet nodig.

465
00:33:49,583 --> 00:33:52,253
Je bent niet alleen lief,
je bent ook aardig.

466
00:33:52,583 --> 00:33:54,753
Dat zei je vader ook al.

467
00:33:56,291 --> 00:33:58,291
Hoe zeg je 'aardig' in het Duits?

468
00:34:00,083 --> 00:34:00,923
<i>Freundlich.</i>

469
00:34:02,750 --> 00:34:04,750
Wat is er?
-Niets.

470
00:34:05,500 --> 00:34:08,580
Ik vind het leuk als je Duits spreekt.

471
00:34:10,083 --> 00:34:11,423
Dat is mijn tent.

472
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Die?

473
00:34:13,833 --> 00:34:17,673
Slapen jullie er met drie man in?
-Mijn ouders slapen in de grote.

474
00:34:18,958 --> 00:34:21,208
Laten ze je alleen slapen?
-Natuurlijk.

475
00:34:22,833 --> 00:34:25,503
Dus het is mogelijk
om iemand uit te nodigen.

476
00:34:27,791 --> 00:34:30,461
Je vader heeft het belangrijkste
niet genoemd.

477
00:34:30,916 --> 00:34:33,706
Wat dan?
-Dat je zo knap was.

478
00:34:38,083 --> 00:34:39,383
Zet daar maar neer.

479
00:34:40,666 --> 00:34:41,536
Bedankt.

480
00:34:46,291 --> 00:34:47,881
Ik ga douchen.

481
00:34:49,833 --> 00:34:51,043
Zie ik je morgen?

482
00:34:52,875 --> 00:34:55,955
Wacht. Ik heb je nummer niet.
Waar spreken we af?

483
00:34:56,041 --> 00:34:58,711
In de buurt. Ik zie je nog wel.

484
00:35:00,833 --> 00:35:01,673
Prima.

485
00:36:32,208 --> 00:36:34,168
Ik zei toch dat je het kon horen.

486
00:38:17,416 --> 00:38:18,826
Goedenavond.
-Goedenavond.

487
00:38:18,916 --> 00:38:22,206
Pardon, ik zoek
een vriendin die hier werkt.

488
00:38:23,708 --> 00:38:25,418
Ze zou klaar moeten zijn, maar...

489
00:38:25,500 --> 00:38:27,330
Bedoel je Summy?
-Ja.

490
00:38:27,416 --> 00:38:29,746
Ben jij Sofia, haar vriendin?
-Ja.

491
00:38:30,208 --> 00:38:33,828
Summy is vroeg vertrokken.
-Is er iets? Ze heeft niets gezegd.

492
00:38:35,000 --> 00:38:38,500
Ja, nou... Ken je Ale,
de gast die ze leuk vindt?

493
00:38:38,833 --> 00:38:41,753
Hij kwam haar hier zoeken
en nam deze bloemen mee.

494
00:38:42,166 --> 00:38:43,036
Mooi, hè?

495
00:38:43,625 --> 00:38:47,205
Toen vertrok ze.
Ze heeft eindelijk een besluit genomen.

496
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Bedankt.
-Graag gedaan.

497
00:38:54,750 --> 00:38:57,380
Oké, ik zet alles uit.
-Toe maar.

498
00:38:58,708 --> 00:38:59,628
Oké.

499
00:39:00,208 --> 00:39:02,708
We hebben onze plicht gedaan.

500
00:39:02,791 --> 00:39:05,331
Doei, Loris.
-Doei, Titti.

501
00:39:06,125 --> 00:39:08,875
Vanwaar die grijns?
-Welke grijns?

502
00:39:09,458 --> 00:39:10,328
Die.

503
00:39:10,750 --> 00:39:12,580
Wat is er?
-Niets, pap.

504
00:39:14,208 --> 00:39:18,878
Ik ken die glimlach. 'Niets, pap.'

505
00:39:19,583 --> 00:39:20,423
Goed bezig.

506
00:39:49,208 --> 00:39:50,078
Shit.

507
00:39:51,083 --> 00:39:51,923
Shit.

508
00:39:53,375 --> 00:39:55,825
Shit, is het al zo laat?

509
00:39:55,916 --> 00:39:58,666
Is het laat?
-Bijna middernacht.

510
00:39:58,875 --> 00:40:00,455
Dus?
-Wacht.

511
00:40:01,208 --> 00:40:02,078
Dus...

512
00:40:03,416 --> 00:40:04,326
Verdomme.

513
00:40:04,833 --> 00:40:05,753
Eens zien...

514
00:40:07,541 --> 00:40:09,381
Wat doe je?

515
00:40:19,291 --> 00:40:20,131
Blazen.

516
00:40:23,166 --> 00:40:23,996
Kom op.

517
00:43:24,958 --> 00:43:27,418
Ondertiteld door: Joey Meeuwisse

