1
00:00:06,333 --> 00:00:09,753
‎NETFLIX 原創影集

2
00:00:09,833 --> 00:00:10,883
‎咖啡

3
00:00:13,125 --> 00:00:14,625
‎玉米片

4
00:00:19,375 --> 00:00:20,825
‎-爸爸？
‎-怎麼了？

5
00:00:20,916 --> 00:00:22,706
‎可以再說一遍嗎？

6
00:00:23,875 --> 00:00:25,125
‎小號手

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,750
‎媽媽要果醬

8
00:00:32,458 --> 00:00:33,288
‎爸爸？

9
00:00:33,916 --> 00:00:35,666
‎當小號手算職業嗎？

10
00:00:35,750 --> 00:00:37,040
‎當然了，女兒

11
00:00:37,958 --> 00:00:39,668
‎至少我很享受

12
00:00:39,750 --> 00:00:41,080
‎那媽媽是做甚麼的？

13
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
‎媽媽跟我一起唱歌的

14
00:00:44,125 --> 00:00:45,035
‎那小藍呢？

15
00:00:46,041 --> 00:00:47,501
‎小藍甚麼都不會做呢

16
00:00:50,666 --> 00:00:51,956
‎-爸爸？
‎-嗯？

17
00:00:52,666 --> 00:00:54,956
‎為甚麼小藍是藍色的藍？

18
00:00:55,291 --> 00:00:57,251
‎她是以《泛藍調調》命名

19
00:00:57,333 --> 00:01:00,793
‎那是一張由世上最出色的小號手
‎所出的唱片

20
00:01:00,875 --> 00:01:03,995
‎你不就是世上最出色的小號手嗎？

21
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
‎不，夏美，我不是世上最出色的

22
00:01:07,125 --> 00:01:10,125
‎-你確定？
‎-對，我確定

23
00:01:10,333 --> 00:01:11,253
‎好吧

24
00:01:20,583 --> 00:01:23,503
‎爸爸去拿車

25
00:01:23,583 --> 00:01:26,133
‎妳在這裡等，可以嗎？我馬上回來

26
00:01:26,958 --> 00:01:28,248
‎拿住這個

27
00:01:29,083 --> 00:01:29,923
‎這樣…

28
00:01:31,583 --> 00:01:33,833
‎-妳就可以聽聽音樂
‎-好

29
00:01:33,916 --> 00:01:35,956
‎-妳按播放就好
‎-好的

30
00:01:36,708 --> 00:01:38,828
‎-掰了，小號手
‎-掰，長號手

31
00:01:51,708 --> 00:01:55,628
‎世人稱之為夏日

32
00:01:56,958 --> 00:01:59,038
‎此夏

33
00:02:00,291 --> 00:02:02,961
‎沒妳在旁

34
00:02:05,916 --> 00:02:09,536
‎他人不知我的生活

35
00:02:10,625 --> 00:02:16,495
‎總是牽掛著妳

36
00:02:18,833 --> 00:02:23,293
‎大海的氣息

37
00:02:24,083 --> 00:02:30,043
‎嗅不出來、不復存在

38
00:02:33,083 --> 00:02:37,083
‎妳何不回到我身旁？

39
00:02:39,541 --> 00:02:42,541
‎回到我的…

40
00:02:43,500 --> 00:02:45,380
‎寶貝女，妳好嗎？

41
00:02:45,708 --> 00:02:48,878
‎很抱歉我沒辦法抽空回來

42
00:02:49,750 --> 00:02:53,170
‎妳肯定也很忙
‎不過有時間可以打電話給我嗎？

43
00:02:53,250 --> 00:02:54,710
‎我們可以談談

44
00:02:55,125 --> 00:02:56,955
‎妳知道我愛妳的

45
00:02:57,041 --> 00:02:58,381
‎妳是我的寶貝女嘛

46
00:02:58,458 --> 00:02:59,418
‎再見

47
00:03:21,833 --> 00:03:25,133
‎夏美貝娜蒂小姐請到咖啡廳

48
00:03:25,208 --> 00:03:27,038
‎夏美貝娜蒂

49
00:03:30,166 --> 00:03:32,246
‎-桑德羅
‎-嗨，小不點

50
00:03:32,500 --> 00:03:35,460
‎-嗨，你有見到我媽嗎？
‎-不，這裡一個人都沒有

51
00:03:38,416 --> 00:03:43,376
‎祝妳生日快樂

52
00:03:44,000 --> 00:03:48,080
‎祝妳生日快樂

53
00:03:49,458 --> 00:03:54,668
‎祝妳生日快樂，夏美

54
00:03:54,958 --> 00:03:59,328
‎祝妳生日快樂

55
00:03:59,416 --> 00:04:00,326
‎生日快樂

56
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
‎-生日快樂
‎-生日快樂，乖女兒

57
00:04:04,833 --> 00:04:05,753
‎媽

58
00:04:06,333 --> 00:04:07,383
‎我都說不要了

59
00:04:07,458 --> 00:04:08,378
‎我知道

60
00:04:08,833 --> 00:04:09,713
‎來吹蠟燭吧

61
00:04:09,791 --> 00:04:11,881
‎-吹蠟燭
‎-來吹蠟燭吧！

62
00:04:12,083 --> 00:04:13,633
‎快點，不然蠟燭會融掉

63
00:04:14,208 --> 00:04:15,958
‎來吹蠟燭吧！

64
00:04:29,125 --> 00:04:30,875
‎那…那傢伙是誰？

65
00:04:31,583 --> 00:04:33,003
‎他是老媽的朋友

66
00:04:33,500 --> 00:04:35,210
‎看起來像個魯蛇

67
00:04:35,916 --> 00:04:37,626
‎他就是靠這副模樣

68
00:04:38,125 --> 00:04:40,415
‎他知道我媽喜歡做善事

69
00:04:41,208 --> 00:04:42,748
‎怎麼伊多沒有來？

70
00:04:43,291 --> 00:04:44,631
‎可能跟他爸在一起吧

71
00:04:45,375 --> 00:04:46,325
‎你們吵架了嗎？

72
00:04:47,416 --> 00:04:50,536
‎-沒有
‎-他應該請假過來的

73
00:04:51,458 --> 00:04:53,748
‎給我解釋啊，這能有甚麼藉口！

74
00:04:54,333 --> 00:04:56,833
‎-她在跟妳爸聊嗎？
‎-應該是

75
00:04:57,708 --> 00:04:59,578
‎-我去打聽一下
‎-我要求你甚麼？

76
00:04:59,666 --> 00:05:02,286
‎我有要求很多嗎？有嗎？

77
00:05:02,958 --> 00:05:08,458
‎不，你…你聽我說，你答應過我的

78
00:05:08,541 --> 00:05:09,791
‎你答應過我

79
00:05:09,875 --> 00:05:14,035
‎今天是她18歲生日
‎你答應會回來慶祝的！

80
00:05:15,333 --> 00:05:18,503
‎-我要這件
‎-不錯喔，要試穿嗎？

81
00:05:19,541 --> 00:05:21,421
‎開玩笑的…收妳20歐元

82
00:05:22,083 --> 00:05:23,003
‎謝謝

83
00:05:23,708 --> 00:05:25,458
‎-謝謝光臨
‎-再見

84
00:05:25,541 --> 00:05:26,381
‎再見

85
00:05:31,833 --> 00:05:34,753
‎伊多，你有看到她嗎？
‎那個身材和笑容

86
00:05:34,958 --> 00:05:36,248
‎爸，夠了

87
00:05:36,333 --> 00:05:38,753
‎跟你很搭啊，她身材蠻好的

88
00:05:40,958 --> 00:05:43,538
‎你在幹嘛？一直在玩那鬼玩意

89
00:05:43,625 --> 00:05:44,745
‎我在打簡訊

90
00:05:47,375 --> 00:05:49,285
‎-要打多久？
‎-一陣子

91
00:05:54,375 --> 00:05:55,325
‎給女士的簡訊嗎？

92
00:06:01,375 --> 00:06:02,205
‎發給夏美的

93
00:06:05,750 --> 00:06:08,380
‎既然我又餓、你又渴
‎我們去咖啡廳吧

94
00:06:08,458 --> 00:06:10,578
‎-我渴？
‎-我看得出你渴

95
00:06:10,666 --> 00:06:12,826
‎-那店子呢？
‎-關門就好

96
00:06:12,916 --> 00:06:14,456
‎-怎麼關？
‎-你覺得呢？

97
00:06:14,541 --> 00:06:16,791
‎我表演給你看

98
00:06:16,875 --> 00:06:18,455
‎首先是這樣

99
00:06:18,875 --> 00:06:20,955
‎看到沒？關門了，走吧

100
00:06:21,666 --> 00:06:23,876
‎-要是有人來怎麼辦？
‎-要是有人來…

101
00:06:23,958 --> 00:06:28,748
‎難道遲半個小時買拖鞋會死嗎？

102
00:06:29,333 --> 00:06:33,043
‎會嗎？不會？那走吧
‎我就看得出你渴

103
00:06:33,833 --> 00:06:36,793
‎-怎麼樣？
‎-這算是甚麼禮物？

104
00:06:37,166 --> 00:06:38,786
‎甚麼意思？是個吉他

105
00:06:39,083 --> 00:06:41,883
‎-不過這是妳的
‎-原來是我的，現在送妳了

106
00:06:42,500 --> 00:06:45,580
‎-我都不會彈
‎-就是嘛！

107
00:06:45,666 --> 00:06:48,706
‎-我會教妳，是不是很棒？
‎-好吧

108
00:06:50,000 --> 00:06:51,420
‎這也是爸爸送的禮物

109
00:06:53,458 --> 00:06:55,668
‎媽，這是妳的吉他，不是老爸的

110
00:06:56,416 --> 00:06:58,496
‎我知道這個派對不完美

111
00:06:58,583 --> 00:07:01,293
‎-不過我們今晚可以…
‎-夏美今晚有活動

112
00:07:02,000 --> 00:07:04,630
‎好，那要甚麼時候慶祝？週末？

113
00:07:04,708 --> 00:07:06,708
‎-好極了
‎-我來烤蛋糕

114
00:07:07,458 --> 00:07:08,788
‎-好
‎-好吧

115
00:07:09,083 --> 00:07:10,543
‎-掰
‎-掰掰

116
00:07:10,625 --> 00:07:11,575
‎再打給我吧

117
00:07:22,875 --> 00:07:24,245
‎記得要來

118
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
‎-今晚見
‎-嗯

119
00:07:27,083 --> 00:07:29,083
‎這樣妳就不用一直想著他

120
00:07:29,708 --> 00:07:31,328
‎-誰啊？
‎-說甚麼誰啦？

121
00:07:32,333 --> 00:07:34,963
‎如果妳是指艾力
‎我已經18天沒聽過他消息了

122
00:07:35,041 --> 00:07:37,291
‎-18天？
‎-算上今天，19天了

123
00:07:37,375 --> 00:07:39,915
‎正常會像妳這樣數幾天嗎？

124
00:07:44,083 --> 00:07:45,793
‎快點吧，妳上班要遲到了

125
00:08:09,833 --> 00:08:12,383
‎媽…關窗啦

126
00:08:13,083 --> 00:08:13,923
‎艾力…

127
00:08:15,208 --> 00:08:16,078
‎夠了

128
00:08:16,375 --> 00:08:19,575
‎我不想再看到你這樣子
‎你要繼續向前的

129
00:08:20,583 --> 00:08:21,463
‎喂…

130
00:08:23,375 --> 00:08:24,915
‎可以告訴我到底怎麼了嗎？

131
00:08:26,416 --> 00:08:27,416
‎有甚麼？

132
00:08:28,583 --> 00:08:29,673
‎我很好

133
00:08:33,958 --> 00:08:34,958
‎怎麼了…

134
00:08:35,333 --> 00:08:36,923
‎-你有去見你爸嗎？
‎-沒有

135
00:08:37,666 --> 00:08:40,126
‎那你甚麼時候要去？他今天要走了

136
00:08:42,875 --> 00:08:44,325
‎-天啦…
‎-我待會去吧

137
00:08:48,416 --> 00:08:50,326
‎不只是他的事，對吧？

138
00:08:51,541 --> 00:08:52,711
‎怎麼了？

139
00:08:53,500 --> 00:08:54,920
‎因為蒙黛娜的事嗎？

140
00:08:56,291 --> 00:08:57,381
‎你們分手了嗎？

141
00:08:59,666 --> 00:09:00,956
‎對，但不是因為這個

142
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
‎艾力…

143
00:09:04,708 --> 00:09:06,708
‎我看著你這樣很心痛

144
00:09:09,125 --> 00:09:12,415
‎起來好好過活吧，快點！

145
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
‎這是你的吧

146
00:09:22,750 --> 00:09:23,630
‎我要出門了

147
00:09:24,750 --> 00:09:27,920
‎-離開時把地方收拾乾淨
‎-知道，掰掰

148
00:09:35,416 --> 00:09:36,286
‎伊多…

149
00:09:36,708 --> 00:09:39,288
‎她還沒意識到自己多喜歡你

150
00:09:40,791 --> 00:09:43,961
‎畢竟你們還小，需要時間啦

151
00:09:45,958 --> 00:09:46,958
‎要多久？

152
00:09:48,958 --> 00:09:50,538
‎每年夏天盡不同

153
00:09:51,083 --> 00:09:52,543
‎那是甚麼意思？

154
00:09:52,708 --> 00:09:55,998
‎-不是每個夏天都一樣
‎-那這個夏天呢？

155
00:09:57,250 --> 00:09:58,880
‎就說不屬於你們吧

156
00:10:00,583 --> 00:10:02,833
‎所以麻煩你，伊多

157
00:10:03,666 --> 00:10:05,626
‎這個夏天好好去玩

158
00:10:05,708 --> 00:10:09,038
‎不然你將來肯定會後悔說

159
00:10:09,125 --> 00:10:11,285
‎“天啊，我當年真蠢！”

160
00:10:11,375 --> 00:10:12,205
‎知道嗎？

161
00:10:16,375 --> 00:10:17,575
‎看看那裡

162
00:10:18,000 --> 00:10:19,580
‎又有人來度假

163
00:10:20,625 --> 00:10:23,825
‎來度假的人是最棒的情人

164
00:10:24,625 --> 00:10:27,575
‎她們來這裡忘記一切

165
00:10:27,666 --> 00:10:31,956
‎不受家庭、孩子
‎丈夫、男友和工作限制…

166
00:10:32,041 --> 00:10:33,501
‎一切都拋在腦後

167
00:10:33,583 --> 00:10:37,883
‎她們會愛上你，徹底地愛上你

168
00:10:38,208 --> 00:10:40,958
‎就一夜之情，不多不少

169
00:10:41,041 --> 00:10:43,131
‎早上張開眼睛…

170
00:10:43,375 --> 00:10:45,455
‎她們就會消失

171
00:10:49,750 --> 00:10:51,500
‎老媽那時也是來度假的

172
00:10:54,041 --> 00:10:55,291
‎你媽不同

173
00:10:58,291 --> 00:11:02,671
‎不管怎樣，我先回去店子了
‎你慢慢喝吧

174
00:11:02,875 --> 00:11:04,375
‎-好嗎？
‎-好，掰掰

175
00:11:17,250 --> 00:11:22,040
‎（嗨，夏美，妳好嗎？）

176
00:11:32,083 --> 00:11:38,213
‎（嗨…）

177
00:11:39,833 --> 00:11:46,753
‎（嗨！妳好嗎？）

178
00:11:54,666 --> 00:11:56,456
‎-怎麼樣，米基？
‎-嗨，艾力

179
00:11:56,625 --> 00:11:59,745
‎（雅各布桑德列）

180
00:12:01,125 --> 00:12:02,995
‎-嗨
‎-嗨

181
00:12:05,333 --> 00:12:07,333
‎-你好嗎？
‎-蠻好，你呢？

182
00:12:07,791 --> 00:12:08,831
‎不錯

183
00:12:08,916 --> 00:12:11,496
‎-你要走了嗎？
‎-我們明天有自由練習

184
00:12:14,375 --> 00:12:15,245
‎聽我說…

185
00:12:18,583 --> 00:12:20,253
‎荷蘭的阿森賽車道很棒

186
00:12:20,833 --> 00:12:23,333
‎-我有看到，做得好
‎-謝了

187
00:12:24,125 --> 00:12:25,705
‎我還以為你不會來

188
00:12:28,208 --> 00:12:31,628
‎我有帶文件在身上
‎你想的話，可以現在簽

189
00:12:31,708 --> 00:12:32,958
‎你要簽甚麼？

190
00:12:34,166 --> 00:12:36,706
‎我的終止合約書

191
00:12:39,000 --> 00:12:41,080
‎-我去那邊等你
‎-好

192
00:12:41,166 --> 00:12:43,246
‎-再見了
‎-掰

193
00:12:52,541 --> 00:12:54,921
‎我…要簽哪裡？

194
00:13:00,083 --> 00:13:01,713
‎這裡，寫著“簽名處”那裡

195
00:13:23,708 --> 00:13:25,168
‎好極了，你現在自由身了

196
00:13:26,583 --> 00:13:28,043
‎你就是想這樣，對吧？

197
00:13:32,875 --> 00:13:34,035
‎要我感謝你嗎？

198
00:13:36,250 --> 00:13:37,080
‎隨你喜歡

199
00:13:44,166 --> 00:13:45,456
‎走吧，雅各布

200
00:13:49,750 --> 00:13:54,670
‎人造衛星在我腦海之中

201
00:13:54,750 --> 00:14:00,790
‎我知周遭一切常改變，變幻才是永恆

202
00:14:01,291 --> 00:14:03,751
‎而它從未消逝

203
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
‎-夏美？
‎-嗯？

204
00:14:06,916 --> 00:14:11,206
‎-妳在這…我們要談談
‎-對，我在…我看起來沒不同吧？

205
00:14:11,625 --> 00:14:13,825
‎當然沒有不同，跟我來

206
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
‎-我們要談談
‎-怎麼了？

207
00:14:17,083 --> 00:14:20,133
‎-我們在這裡談談
‎-發生甚麼事了嗎？

208
00:14:20,208 --> 00:14:23,208
‎-我不太懂
‎-過來妳就知道了

209
00:14:27,666 --> 00:14:29,706
‎妳怎麼知道的？

210
00:14:29,791 --> 00:14:31,461
‎我負責輸入妳的員工資料的

211
00:14:32,875 --> 00:14:33,875
‎生日快樂！

212
00:14:33,958 --> 00:14:35,708
‎生日快樂！

213
00:14:36,166 --> 00:14:39,036
‎-各位，蠟燭呢…
‎-蠟燭…我沒有

214
00:14:39,125 --> 00:14:42,455
‎-拜託，人家18歲生日
‎-各位，沒關係的

215
00:14:42,541 --> 00:14:43,791
‎我們去找

216
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
‎美蓮娜，真的沒關係

217
00:14:45,958 --> 00:14:49,708
‎祝妳生日快樂

218
00:14:49,875 --> 00:14:53,995
‎祝妳生日快樂

219
00:14:57,083 --> 00:15:01,793
‎人造衛星在我腦海之中

220
00:15:02,500 --> 00:15:05,040
‎人造衛星

221
00:15:05,250 --> 00:15:07,630
‎人造衛星

222
00:15:08,041 --> 00:15:13,331
‎人造衛星在我腦海之中

223
00:15:13,416 --> 00:15:16,126
‎人造衛星

224
00:15:16,208 --> 00:15:18,918
‎人造衛星

225
00:15:19,083 --> 00:15:24,673
‎人生中一切重要的事情

226
00:15:25,541 --> 00:15:29,421
‎乃腦海之外的事情

227
00:15:32,083 --> 00:15:33,633
‎（來自伊多的一則簡訊）

228
00:15:36,125 --> 00:15:37,375
‎你一個人搬可以嗎？

229
00:15:39,791 --> 00:15:43,131
‎如有問題，請隨時來找我，再見

230
00:15:43,208 --> 00:15:44,038
‎謝謝

231
00:15:47,541 --> 00:15:50,921
‎親愛的夏美
‎我花了兩小時以上才寫好這則簡訊

232
00:15:51,000 --> 00:15:53,790
‎第一句我寫了上百遍
‎結果還是刪掉重寫

233
00:15:53,875 --> 00:15:58,035
‎我不知道第一句要寫甚麼
‎所以最終決定這樣

234
00:15:58,125 --> 00:16:00,125
‎用最簡單、最普通的開場白

235
00:16:01,041 --> 00:16:02,001
‎親愛的夏美

236
00:16:03,666 --> 00:16:05,666
‎我不知道妳近況如何

237
00:16:05,833 --> 00:16:08,213
‎我們最近都沒有見面、沒有聊天

238
00:16:08,583 --> 00:16:11,793
‎如果妳想保持這樣的關係，我不介意

239
00:16:16,083 --> 00:16:18,713
‎我不知道18歲會有甚麼感覺

240
00:16:18,791 --> 00:16:20,081
‎我目前還沒到這歲數

241
00:16:20,291 --> 00:16:21,541
‎不過我相信妳

242
00:16:21,625 --> 00:16:26,285
‎會感到外面的世界更美好
‎因為一切就盡在妳指尖之上

243
00:16:27,750 --> 00:16:29,960
‎我每天每刻反覆想像著

244
00:16:30,708 --> 00:16:33,248
‎想像著能陪妳渡過每分每秒

245
00:16:33,916 --> 00:16:37,376
‎不過人生就是千奇百怪
‎這個夏天，我學會了這個道理

246
00:16:37,458 --> 00:16:39,668
‎今天我們不能一起慶祝

247
00:16:44,375 --> 00:16:46,705
‎我相信妳也跟那個傢伙在一起

248
00:16:47,666 --> 00:16:48,826
‎那個摩托車的傢伙

249
00:16:52,166 --> 00:16:55,456
‎我只想祝妳有妙不可言的一天

250
00:16:57,333 --> 00:16:58,543
‎祝妳過得開心

251
00:16:59,333 --> 00:17:00,173
‎伊多上

252
00:17:04,166 --> 00:17:05,996
‎-嗨！
‎-嗨

253
00:17:06,083 --> 00:17:08,793
‎-你肯定是洛瑞斯的兒子伊多了
‎-是的

254
00:17:08,875 --> 00:17:11,075
‎幸好，我是朱莉雅

255
00:17:11,166 --> 00:17:13,876
‎-嗯，我其實差不多…
‎-這裡很棒呢

256
00:17:14,666 --> 00:17:15,496
‎不怎麼樣…

257
00:17:15,583 --> 00:17:18,003
‎真嫉妒你能整年住在這裡

258
00:17:18,333 --> 00:17:20,713
‎-怎麼說？妳住在哪？
‎-維辰札

259
00:17:20,791 --> 00:17:22,631
‎那裡沒有海灘

260
00:17:22,708 --> 00:17:24,498
‎不過你卻全年都有

261
00:17:24,583 --> 00:17:27,713
‎-還有很多夜店…
‎-說實話，這是個鬼地方

262
00:17:27,791 --> 00:17:31,001
‎冬天死寂一片
‎夏天又被一大堆遊客侵占

263
00:17:31,083 --> 00:17:32,173
‎我喜歡呀

264
00:17:32,250 --> 00:17:36,040
‎你還真的很逗人開心，跟你爸一樣

265
00:17:36,125 --> 00:17:39,375
‎-妳怎麼會認識他？
‎-我跟父母來露營的

266
00:17:40,083 --> 00:17:42,043
‎洛瑞斯跟我說過關於你的事

267
00:17:43,333 --> 00:17:45,253
‎他說可以來這裡找你

268
00:17:46,291 --> 00:17:49,501
‎還說你會帶我去遍所有景點

269
00:17:49,583 --> 00:17:52,673
‎對，不過這裡也沒甚麼好看的

270
00:17:53,375 --> 00:17:54,205
‎真可惜

271
00:17:54,958 --> 00:17:56,288
‎你真的會說德語嗎？

272
00:17:57,083 --> 00:17:58,253
‎他跟妳說的？

273
00:17:58,750 --> 00:18:00,580
‎你可以講些德語嗎？

274
00:18:00,666 --> 00:18:03,786
‎-不，算了吧…
‎-就一個字

275
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
‎-還是不要了
‎-就一個字，聽完就走

276
00:18:05,958 --> 00:18:08,958
‎-很害羞的
‎-就說一個字嘛

277
00:18:11,333 --> 00:18:12,173
‎保佑妳

278
00:18:13,250 --> 00:18:14,130
‎甚麼意思？

279
00:18:15,250 --> 00:18:16,380
‎保佑妳

280
00:18:17,833 --> 00:18:20,583
‎你爸講得沒錯，你真的很風趣

281
00:19:00,375 --> 00:19:01,625
‎你在偷看我嗎？

282
00:19:02,250 --> 00:19:04,210
‎-不，我…
‎-你在偷看我吧

283
00:19:04,291 --> 00:19:07,831
‎-我只是剛好看到妳在裡面
‎-怎麼了？

284
00:19:09,541 --> 00:19:10,881
‎我想知道她最近怎麼樣

285
00:19:11,791 --> 00:19:13,041
‎艾力，我對你沒有好感

286
00:19:13,500 --> 00:19:16,670
‎你傷我朋友的心
‎我不會跟你做朋友的

287
00:19:16,750 --> 00:19:19,210
‎我沒有傷她的心
‎只是她沒有聽我解釋

288
00:19:19,291 --> 00:19:20,671
‎我打給她很多遍了

289
00:19:20,750 --> 00:19:24,420
‎因為她不想聽你電話
‎她已經放下你了

290
00:19:24,500 --> 00:19:25,420
‎但為甚麼？

291
00:19:26,958 --> 00:19:29,748
‎因為她不相信你了，完全不信

292
00:19:32,208 --> 00:19:34,128
‎-可以去喝一杯聊聊嗎？
‎-不可以

293
00:19:34,208 --> 00:19:35,878
‎-邊走邊說呢？
‎-再見

294
00:19:36,500 --> 00:19:37,420
‎那是買給誰的？

295
00:19:38,416 --> 00:19:39,326
‎給她的

296
00:19:40,375 --> 00:19:41,205
‎禮物嗎？

297
00:19:41,958 --> 00:19:43,128
‎今天是她生日

298
00:19:43,625 --> 00:19:44,455
‎今天嗎？

299
00:19:44,541 --> 00:19:47,791
‎但你別打甚麼鬼主意
‎她不是會慶生的人

300
00:19:47,875 --> 00:19:49,125
‎不要去找她

301
00:19:49,500 --> 00:19:50,790
‎艾力…我說真的

302
00:19:51,625 --> 00:19:53,375
‎艾力，聽我說！

303
00:19:53,958 --> 00:19:54,958
‎艾力！

304
00:20:04,375 --> 00:20:05,625
‎需要甚麼嗎？

305
00:20:08,791 --> 00:20:09,711
‎不是吧！

306
00:20:09,791 --> 00:20:11,461
‎妳是夏美的妹妹，小藍！

307
00:20:13,083 --> 00:20:14,883
‎天啦，妳都長大了！

308
00:20:16,000 --> 00:20:17,830
‎-我來還鑰匙
‎-鑰匙？

309
00:20:17,916 --> 00:20:20,416
‎這是伊多的鑰匙，他留在我們家了

310
00:20:20,958 --> 00:20:23,958
‎可是伊多出去了

311
00:20:24,041 --> 00:20:25,711
‎他出去當跑腿了

312
00:20:25,791 --> 00:20:27,831
‎不過我可以幫妳轉交給他

313
00:20:29,416 --> 00:20:30,666
‎我想親自給他

314
00:20:31,958 --> 00:20:35,788
‎我以為他會來幫夏美慶生
‎可是他沒有來

315
00:20:38,666 --> 00:20:39,876
‎是我不好啦

316
00:20:39,958 --> 00:20:42,458
‎我叫他留下來幫我顧店子

317
00:20:42,541 --> 00:20:45,711
‎露營區爆滿，這裡忙得焦頭爛額

318
00:20:45,791 --> 00:20:47,421
‎所以他沒辦法去

319
00:20:49,041 --> 00:20:51,131
‎如果妳有話想跟他說…

320
00:20:51,375 --> 00:20:53,205
‎我待會再來吧，謝謝

321
00:20:53,291 --> 00:20:54,131
‎好吧

322
00:20:54,708 --> 00:20:58,708
‎對了！幫我向伊莎貝拉問好
‎我好久沒見她了啦

323
00:21:02,500 --> 00:21:03,420
‎這是甚麼？

324
00:21:04,166 --> 00:21:05,666
‎-禮物
‎-甚麼禮物？

325
00:21:07,375 --> 00:21:08,205
‎說吧

326
00:21:09,208 --> 00:21:10,498
‎-給我看看
‎-不要

327
00:21:12,083 --> 00:21:14,423
‎-知道我過來的時候遇到誰嗎？
‎-遇到誰？

328
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
‎-艾力，我們談了一下
‎-談夏美的事？

329
00:21:17,875 --> 00:21:18,705
‎對

330
00:21:20,291 --> 00:21:21,171
‎我知道

331
00:21:22,250 --> 00:21:23,960
‎他也跟我談過，他很難過

332
00:21:24,166 --> 00:21:25,416
‎夏美也很難過啊

333
00:21:26,958 --> 00:21:29,498
‎艾力太膚淺不會懂

334
00:21:29,958 --> 00:21:32,168
‎夏美很容易受傷害

335
00:21:32,583 --> 00:21:34,213
‎她畢竟是個女生

336
00:21:34,291 --> 00:21:35,751
‎蘇菲亞…妳！

337
00:21:36,958 --> 00:21:39,998
‎我們總是在談夏美、艾力或其他人

338
00:21:40,083 --> 00:21:42,883
‎但從來沒談過妳的事

339
00:21:42,958 --> 00:21:44,998
‎因為根本沒甚麼好說？

340
00:21:46,708 --> 00:21:48,328
‎好吧，妳不想說

341
00:21:49,833 --> 00:21:51,633
‎我待在這裡好了，掰掰

342
00:21:53,916 --> 00:21:54,746
‎好吧

343
00:21:55,166 --> 00:21:58,496
‎今天是夏美生日，我想跟她一起過

344
00:22:00,458 --> 00:22:02,418
‎終於，還有甚麼？

345
00:22:03,208 --> 00:22:05,208
‎她在工作，所以我們約今晚見

346
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
‎以往都是一起慶祝，但今天卻不行

347
00:22:09,125 --> 00:22:10,745
‎那今天就跟我一起過吧

348
00:22:12,791 --> 00:22:13,711
‎妳笑了

349
00:22:14,833 --> 00:22:16,673
‎你跟蒙黛娜談過了嗎？

350
00:22:16,750 --> 00:22:18,960
‎-嗯，她很好
‎-有每天跟她傳訊息嗎？

351
00:22:19,041 --> 00:22:21,041
‎-四到五則訊息吧
‎才四到五？

352
00:22:21,791 --> 00:22:22,631
‎真讓人失望

353
00:22:22,791 --> 00:22:26,041
‎-失望？已經很大進步了
‎-你在說甚麼？

354
00:22:26,666 --> 00:22:30,416
‎我給她寫了很多東西
‎不過她還是很難過

355
00:22:30,500 --> 00:22:32,670
‎她會說起艾力，又會說她很心痛

356
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
‎-那也不算壞事吧
‎-真的嗎？

357
00:22:36,333 --> 00:22:38,923
‎對，這代表她信任你

358
00:22:39,166 --> 00:22:42,536
‎只要等她放下了艾力，你就…

359
00:22:43,458 --> 00:22:44,288
‎懂嗎？

360
00:22:45,875 --> 00:22:47,955
‎-妳就是鍥而不捨，是嗎？
‎-沒錯

361
00:22:51,625 --> 00:22:52,455
‎我喜歡

362
00:22:52,958 --> 00:22:56,458
‎我們的早、午、晚餐供應時間為
‎早上7點30到10點30

363
00:22:56,541 --> 00:22:59,331
‎下午12點30到2點30
‎以及晚上7點15到9點35

364
00:22:59,583 --> 00:23:01,003
‎好，謝謝妳，夏美

365
00:23:01,083 --> 00:23:03,633
‎-不客氣
‎-夏美！真是個好名字

366
00:23:04,333 --> 00:23:06,633
‎謝謝，再見

367
00:23:09,916 --> 00:23:11,916
‎她應該在那邊…不

368
00:23:13,250 --> 00:23:15,960
‎我不曉得…去游泳池那裡找找吧

369
00:23:16,041 --> 00:23:18,921
‎-游泳池？
‎-嗯，去找找吧，掰

370
00:23:25,750 --> 00:23:29,000
‎夏美？妳在幹嘛？

371
00:23:29,750 --> 00:23:33,290
‎不，我只是…在找…

372
00:23:33,708 --> 00:23:35,788
‎-印有名字那個玩意
‎-名牌嗎？

373
00:23:35,875 --> 00:23:37,915
‎對，名牌，我找到了！

374
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
‎妳看，找到了

375
00:23:39,708 --> 00:23:41,828
‎-那就站起來吧
‎-知道

376
00:23:42,333 --> 00:23:43,213
‎再見

377
00:25:53,791 --> 00:25:56,961
‎-有任何需要歡迎來找我
‎-好的

378
00:25:57,666 --> 00:25:59,246
‎還是被他找到妳吧？

379
00:26:00,250 --> 00:26:01,500
‎-有重修舊好嗎？
‎-沒有

380
00:26:02,666 --> 00:26:05,166
‎-不過妳收下了花束
‎-我沒有…

381
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
‎我看起來是有吧

382
00:26:06,833 --> 00:26:09,333
‎是他把花束留下來我才撿的

383
00:26:09,416 --> 00:26:10,996
‎妳要吧，我不要

384
00:26:11,083 --> 00:26:12,583
‎-這是妳的花
‎-不，妳要吧

385
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
‎-那麼好看
‎-我會拿去丟掉

386
00:26:16,041 --> 00:26:17,921
‎既然妳這麼堅持，我就收下吧

387
00:26:19,208 --> 00:26:20,208
‎裡面有封信

388
00:26:22,083 --> 00:26:25,503
‎給妳，這個年代很少人會送花了

389
00:26:25,958 --> 00:26:28,918
‎我都從來沒收過花

390
00:26:29,958 --> 00:26:32,708
‎雖然老套，不過真的很浪漫

391
00:26:33,916 --> 00:26:35,416
‎那妳為甚麼要逃避？

392
00:26:38,125 --> 00:26:39,035
‎我不曉得

393
00:26:41,375 --> 00:26:43,285
‎我明白妳會很害怕

394
00:26:43,375 --> 00:26:45,745
‎不過最壞情況能怎麼樣？

395
00:26:46,583 --> 00:26:49,753
‎總得有人踏出第一步的，對嗎？

396
00:26:51,916 --> 00:26:53,246
‎看多漂亮

397
00:27:16,208 --> 00:27:17,078
‎不好聽嗎？

398
00:27:17,625 --> 00:27:20,915
‎超級浪漫的，達里昂
‎我也希望有人為我作曲

399
00:27:21,000 --> 00:27:21,830
‎真的假的？

400
00:27:22,541 --> 00:27:23,501
‎“蝸牛黏液”

401
00:27:24,291 --> 00:27:26,961
‎-蝸牛甚麼？
‎-蝸牛黏液，這首歌的歌名

402
00:27:28,458 --> 00:27:29,538
‎妳看…

403
00:27:29,625 --> 00:27:32,575
‎就像蝸牛爬走後留下的黏液

404
00:27:32,875 --> 00:27:35,285
‎每個人都走自己的人生路

405
00:27:35,375 --> 00:27:38,625
‎就如蝸牛黏液一樣
‎肉眼看不出來，但確實存在的

406
00:27:38,875 --> 00:27:40,825
‎這些黏液會跟著我們走，對吧？

407
00:27:41,125 --> 00:27:44,875
‎就像人生一樣
‎妳的出生、一舉一動都會留下痕跡

408
00:27:44,958 --> 00:27:47,208
‎-達里昂，這歌名太爛了
‎-是嗎？

409
00:27:48,458 --> 00:27:50,628
‎-是的
‎-妳這麼覺得？

410
00:27:52,791 --> 00:27:55,041
‎或許可以再想想吧

411
00:27:55,750 --> 00:27:57,830
‎那我們重新想一個再發出去

412
00:27:58,458 --> 00:28:00,828
‎-妳在幹嘛？
‎-在幫你一個忙

413
00:28:05,916 --> 00:28:09,326
‎-不…妳發給她了？
‎-當然了

414
00:28:09,416 --> 00:28:11,576
‎這首歌很美，你怕甚麼？

415
00:28:11,666 --> 00:28:13,706
‎不！一開始的拍子還不…

416
00:28:13,791 --> 00:28:16,541
‎-還沒準備好發出去的
‎-已經發了

417
00:28:17,083 --> 00:28:18,213
‎就這樣

418
00:28:18,291 --> 00:28:20,131
‎-那現在怎麼辦？
‎-就等吧

419
00:28:22,666 --> 00:28:23,706
‎請進

420
00:28:28,583 --> 00:28:30,463
‎-嗨，夏美，請進
‎-早上好

421
00:28:37,000 --> 00:28:38,330
‎妳要找我談嗎？

422
00:28:38,750 --> 00:28:40,330
‎妳今天可以下班了

423
00:28:40,583 --> 00:28:41,583
‎甚麼意思？

424
00:28:42,291 --> 00:28:45,631
‎-妳可以走了
‎-為甚麼…我做了甚麼？

425
00:28:45,708 --> 00:28:49,878
‎如果是那個名牌
‎我就說吧，其實我不是在找名牌

426
00:28:49,958 --> 00:28:52,168
‎怎麼不跟我說妳今天生日？

427
00:28:54,083 --> 00:28:57,423
‎因為我覺得並不重要

428
00:28:57,500 --> 00:28:59,040
‎當然重要啦

429
00:28:59,791 --> 00:29:01,421
‎18歲是很重要的一步

430
00:29:01,916 --> 00:29:05,326
‎現在走吧，妳今天可以休息

431
00:29:05,750 --> 00:29:06,790
‎謝謝

432
00:29:10,666 --> 00:29:11,706
‎生日快樂

433
00:29:16,666 --> 00:29:19,536
‎我就知道不該發出去的
‎我都怎麼說的？

434
00:29:21,291 --> 00:29:24,041
‎-她已讀了嗎？
‎-還沒

435
00:29:24,125 --> 00:29:25,245
‎那你怕甚麼？

436
00:29:25,333 --> 00:29:26,423
‎也是

437
00:29:36,708 --> 00:29:38,828
‎妳剛才說艾力的事

438
00:29:39,583 --> 00:29:40,463
‎是說得沒錯

439
00:29:40,958 --> 00:29:42,828
‎-他太膚淺嗎？
‎-不是

440
00:29:44,000 --> 00:29:47,790
‎他這個人實在很難懂，都摸不透

441
00:29:51,166 --> 00:29:51,996
‎像妳一樣

442
00:30:02,916 --> 00:30:04,916
‎-她已讀了
‎-給我看看

443
00:30:05,208 --> 00:30:06,248
‎她在打字了

444
00:30:06,333 --> 00:30:08,543
‎不…妳拿著吧，我不忍直視了

445
00:30:08,625 --> 00:30:11,325
‎別告訴我任何事情，我不想看

446
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
‎她回了

447
00:30:14,541 --> 00:30:15,671
‎妳怎麼一臉失望？

448
00:30:19,708 --> 00:30:22,998
‎-我就知道…我都說了
‎-她說非常棒

449
00:30:23,083 --> 00:30:24,173
‎-真的假的？
‎-真的

450
00:30:25,583 --> 00:30:26,753
‎她還在打字耶！

451
00:30:28,541 --> 00:30:30,041
‎她問我為甚麼發給她

452
00:30:30,750 --> 00:30:31,710
‎照直說吧

453
00:30:35,791 --> 00:30:37,171
‎至少她喜歡吧

454
00:30:48,125 --> 00:30:50,535
‎（嗨，我知道妳不想再見到我）

455
00:30:50,625 --> 00:30:53,575
‎（也知道妳不想收我送的花）

456
00:30:53,666 --> 00:30:56,826
‎（不過我想把一件東西還給妳）

457
00:30:56,916 --> 00:30:59,076
‎（生日快樂）

458
00:30:59,833 --> 00:31:02,043
‎（《白鯨記》）

459
00:31:15,791 --> 00:31:17,791
‎（開玩笑的）

460
00:31:34,458 --> 00:31:37,668
‎我們勉強喝著接骨木花利口酒

461
00:31:37,916 --> 00:31:41,376
‎在麵線裡下太多甜酸醬

462
00:31:41,666 --> 00:31:45,286
‎我們以襪子遮蓋煙霧探測器

463
00:31:45,958 --> 00:31:48,958
‎位於二號單人房

464
00:31:49,125 --> 00:31:52,745
‎我們每天在床上吃喝

465
00:31:52,958 --> 00:31:56,248
‎睡眠時都被玉米片重重包圍

466
00:31:56,333 --> 00:32:00,633
‎被風吹得歪歪斜斜的傘下

467
00:32:00,750 --> 00:32:02,750
‎實在藏不下我們兩個

468
00:32:04,666 --> 00:32:06,576
‎好吧，那…

469
00:32:07,708 --> 00:32:09,958
‎-妳還沒回去？
‎-客人遇到些小問題

470
00:32:10,041 --> 00:32:12,131
‎-我馬上去處理
‎-好吧

471
00:32:13,291 --> 00:32:15,001
‎對，沒錯

472
00:32:16,916 --> 00:32:20,666
‎我無法分清你我間的呼吸

473
00:32:21,416 --> 00:32:24,746
‎以及你我間的歡笑聲

474
00:32:25,125 --> 00:32:28,245
‎我靜靜等待你，但卻意想不到

475
00:32:28,333 --> 00:32:31,463
‎留在我身邊，保護著我

476
00:32:31,541 --> 00:32:35,541
‎我無法分清你我間的呼吸

477
00:32:36,125 --> 00:32:39,415
‎以及你我間的歡笑聲

478
00:32:39,791 --> 00:32:42,921
‎我靜靜等待你，但卻意想不到

479
00:32:43,250 --> 00:32:46,790
‎留在我身邊，保護著我

480
00:32:47,625 --> 00:32:51,075
‎各種細節中得悉你對我的關顧
‎從你開車的方式

481
00:32:51,208 --> 00:32:53,878
‎從你把重擔都背在身上

482
00:32:54,166 --> 00:32:57,746
‎從你在家坦蕩蕩地走著

483
00:32:57,958 --> 00:32:59,958
‎以及你點餐的…

484
00:33:22,208 --> 00:33:25,538
‎以及你我間的歡笑聲

485
00:33:26,458 --> 00:33:29,498
‎我靜靜等待你，但卻意想不到

486
00:33:29,583 --> 00:33:33,333
‎留在我身邊，保護著我

487
00:33:34,916 --> 00:33:37,246
‎謝謝，不知道怎麼感謝你了

488
00:33:39,500 --> 00:33:40,670
‎會很重嗎？

489
00:33:43,583 --> 00:33:45,333
‎感謝你幫我拿水

490
00:33:45,875 --> 00:33:47,495
‎你不必這麼做的

491
00:33:49,583 --> 00:33:52,253
‎所以你不但很棒，還人很好

492
00:33:52,583 --> 00:33:54,753
‎這一點你爸爸也有說過

493
00:33:56,291 --> 00:33:58,291
‎“人很好”在德語怎麼說？

494
00:34:00,083 --> 00:34:00,923
‎友善

495
00:34:02,750 --> 00:34:04,750
‎-怎麼了？
‎-沒有

496
00:34:05,500 --> 00:34:08,580
‎我很喜歡你說德語的模樣

497
00:34:10,083 --> 00:34:11,423
‎到我的帳篷了

498
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
‎那一個嗎？

499
00:34:13,833 --> 00:34:17,463
‎-你們三個都睡在裡面？
‎-不，我父母睡一個大帳篷

500
00:34:18,958 --> 00:34:21,078
‎-他們讓妳自己睡？
‎-當然

501
00:34:22,833 --> 00:34:25,043
‎方便我請人過來嘛

502
00:34:27,791 --> 00:34:30,381
‎你爸沒提到一件很重要的事

503
00:34:30,916 --> 00:34:31,746
‎甚麼事？

504
00:34:31,875 --> 00:34:33,705
‎就是你那麼帥氣！

505
00:34:38,083 --> 00:34:39,083
‎放這裡就行了

506
00:34:40,666 --> 00:34:41,536
‎謝謝

507
00:34:46,291 --> 00:34:47,881
‎我要去洗澡了

508
00:34:49,833 --> 00:34:51,043
‎明天見嗎？

509
00:34:52,875 --> 00:34:55,955
‎等等…我沒有妳電話號碼
‎我們在哪裡見？

510
00:34:56,041 --> 00:34:58,711
‎附近吧…有緣再見

511
00:35:00,833 --> 00:35:01,673
‎好吧

512
00:36:32,208 --> 00:36:33,998
‎我就說妳能聽到

513
00:38:17,416 --> 00:38:18,826
‎-晚安
‎-晚安

514
00:38:18,916 --> 00:38:22,206
‎不好意思，我有個朋友在這裡工作

515
00:38:23,708 --> 00:38:25,418
‎她應該差不多下班，可是…

516
00:38:25,500 --> 00:38:27,330
‎-妳指夏美嗎？
‎-對

517
00:38:27,416 --> 00:38:29,746
‎-妳是她朋友，蘇菲亞？
‎-對

518
00:38:30,208 --> 00:38:33,828
‎-夏美今天提早下班了
‎-怎麼了嗎？她沒有跟我說

519
00:38:35,000 --> 00:38:38,500
‎對，其實是…艾力
‎那個她喜歡的傢伙？

520
00:38:38,833 --> 00:38:41,673
‎他來找夏美，然後又送花給她

521
00:38:42,166 --> 00:38:43,036
‎很漂亮吧？

522
00:38:43,625 --> 00:38:46,915
‎然後她就走了，她可能終於想通了吧

523
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
‎-謝謝
‎-不客氣

524
00:38:54,750 --> 00:38:57,380
‎-好，我關燈囉
‎-關吧

525
00:38:58,708 --> 00:38:59,628
‎好

526
00:39:00,208 --> 00:39:02,708
‎今天就下班了

527
00:39:02,791 --> 00:39:05,331
‎-掰，洛瑞斯
‎-掰，蒂蒂

528
00:39:06,125 --> 00:39:08,875
‎-怎麼笑成這樣？
‎-哪有？

529
00:39:09,458 --> 00:39:10,328
‎有啊

530
00:39:10,750 --> 00:39:12,580
‎-怎麼了？
‎-沒事啦，爸

531
00:39:14,208 --> 00:39:15,708
‎我知道這種笑容

532
00:39:15,791 --> 00:39:18,881
‎“沒事啦，爸<i>‎”</i>

533
00:39:19,583 --> 00:39:20,423
‎好小子

534
00:39:49,208 --> 00:39:50,078
‎靠

535
00:39:51,083 --> 00:39:51,923
‎靠

536
00:39:53,375 --> 00:39:55,825
‎太晚了

537
00:39:55,916 --> 00:39:58,666
‎-太晚？
‎-對午夜了

538
00:39:58,875 --> 00:40:00,455
‎-所以呢？
‎-等等

539
00:40:01,208 --> 00:40:02,078
‎所以…

540
00:40:03,416 --> 00:40:04,326
‎靠

541
00:40:04,833 --> 00:40:05,753
‎來看看…

542
00:40:07,541 --> 00:40:08,751
‎你在幹嘛？

543
00:40:19,291 --> 00:40:20,131
‎來吹蠟燭

544
00:40:23,166 --> 00:40:23,996
‎來吧

545
00:43:24,958 --> 00:43:27,418
‎字幕翻譯：李瑋樂

